Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,509 --> 00:03:44,632
�Hay un problema en la l�nea 3A!
2
00:03:44,704 --> 00:03:47,178
�Ap�gala!
3
00:04:33,352 --> 00:04:34,352
Toma.
4
00:04:38,649 --> 00:04:41,271
No hagas eso.
5
00:04:42,236 --> 00:04:43,268
Su�ltame.
6
00:04:44,863 --> 00:04:45,863
�Su�ltame!
7
00:04:45,989 --> 00:04:48,861
Lo hab�amos acordado, �se termin�!
8
00:04:49,618 --> 00:04:51,030
�Su�ltame!
9
00:04:51,203 --> 00:04:53,777
�Al�jate de m�!
10
00:04:53,914 --> 00:04:55,160
�Est�s loco!
11
00:04:55,666 --> 00:04:56,865
�D�jame!
12
00:04:58,085 --> 00:04:59,497
�D�jame!
13
00:05:07,553 --> 00:05:09,012
�Est�s enfermo!
14
00:05:38,792 --> 00:05:41,331
CERTIFICADO DE DIVORCIO
15
00:05:54,266 --> 00:05:58,051
Escuch� que tambi�n encontraron partes
de cuerpos en otras plantas de carb�n.
16
00:05:58,437 --> 00:06:02,270
En f�bricas de Qingyuan,
Pingbaishui y Zhicheng.
17
00:06:03,650 --> 00:06:05,062
Por todos lados.
18
00:06:05,402 --> 00:06:07,859
Mierda, esa es un �rea de m�s de 150 km.
19
00:06:08,822 --> 00:06:10,365
No puede ser un solo cuerpo.
20
00:06:14,119 --> 00:06:16,445
Oye, �ya encontraron la cabeza?
21
00:06:16,580 --> 00:06:19,037
S�, pero eso no significa
que puedan identificarlo.
22
00:06:19,166 --> 00:06:21,325
Escuch� que era una mujer desnuda.
23
00:06:21,460 --> 00:06:24,912
Y que los guardias de seguridad hallaron
un torso en el dep�sito de carb�n.
24
00:06:25,214 --> 00:06:27,836
Silencio, volvieron los guardias.
25
00:06:40,354 --> 00:06:42,762
Es el peor caso que he visto.
26
00:06:43,106 --> 00:06:44,981
Partes de cuerpos tirados...
27
00:06:45,108 --> 00:06:47,778
...desperdigadas por toda la provincia.
28
00:06:48,820 --> 00:06:51,443
Hay tantos rumores de cad�veres
en plantas de carb�n...
29
00:06:51,573 --> 00:06:54,148
...que todos tienen miedo
de venir a trabajar.
30
00:06:54,284 --> 00:06:56,278
Si no pueden resolver este caso--
31
00:07:04,503 --> 00:07:08,087
�Encontr� algo!
�Liang Zhijun!
32
00:07:08,715 --> 00:07:10,127
�Ese es su nombre!
33
00:07:11,051 --> 00:07:13,590
�Encontr� una identificaci�n
y ropa ensangrentada!
34
00:07:15,180 --> 00:07:18,597
LAVANDER�A RONG RONG
35
00:07:29,820 --> 00:07:31,363
Su esposo est� muerto.
36
00:07:35,450 --> 00:07:37,243
Comprendemos su dolor.
37
00:07:40,372 --> 00:07:42,496
Pero cuanto m�s pueda decirnos...
38
00:07:42,624 --> 00:07:45,033
...m�s r�pido
podremos resolver este caso.
39
00:07:52,593 --> 00:07:54,088
No tiene sentido llorar.
40
00:07:54,720 --> 00:07:56,548
Est� perdiendo el tiempo.
41
00:08:03,854 --> 00:08:06,428
Necesitamos su cooperaci�n.
42
00:08:09,651 --> 00:08:11,063
Mire bien.
43
00:08:12,821 --> 00:08:14,067
�Es �l?
44
00:08:14,865 --> 00:08:16,609
S�, es Liang Zhijun.
45
00:08:17,284 --> 00:08:19,159
No era un tipo muy hablador.
46
00:08:19,286 --> 00:08:20,746
Sol�a ganarle al ajedrez.
47
00:08:20,871 --> 00:08:22,450
Trabaj� aqu�
en el pesaje de carb�n...
48
00:08:22,581 --> 00:08:25,369
...durante 8 a�os,
y nunca tuvo ning�n enemigo.
49
00:08:37,262 --> 00:08:41,178
�Not� algo extra�o
la �ltima vez que vio a Liang Zhijun?
50
00:08:41,808 --> 00:08:45,225
No, fue en un cambio de turno.
Su casillero queda por ac�.
51
00:09:26,353 --> 00:09:28,263
CENTRO DE PESAJE DE CARB�N
52
00:09:37,948 --> 00:09:39,657
Pregunt� por ah�.
53
00:09:39,825 --> 00:09:43,195
La mayor�a de los conductores entregan
carb�n a las mismas una o dos f�bricas.
54
00:09:44,329 --> 00:09:46,572
Pero este tipo, Liu Fayin...
55
00:09:47,749 --> 00:09:51,369
...realiz� entregas
en una docena de plantas...
56
00:09:51,370 --> 00:09:52,370
...alrededor del momento del asesinato.
57
00:09:52,754 --> 00:09:53,870
Parece sospechoso.
58
00:09:56,216 --> 00:10:00,049
Adem�s, son las mismas f�bricas
donde aparecieron las partes del cuerpo.
59
00:10:02,014 --> 00:10:04,303
Pero estamos hablando de 15 f�bricas...
60
00:10:04,474 --> 00:10:07,013
...en seis ciudades
y condados distintos.
61
00:10:08,312 --> 00:10:10,305
Aunque haya manejado
tres d�as seguidos...
62
00:10:10,439 --> 00:10:13,690
...no hay forma de que haya podido ir
a todos esos lugares.
63
00:10:14,443 --> 00:10:16,436
A menos que haya tenido ayuda.
64
00:10:16,612 --> 00:10:17,612
Me fij�.
65
00:10:17,738 --> 00:10:19,566
Tiene un hermano menor.
66
00:10:19,740 --> 00:10:22,409
Suele llevarlo con �l en su ruta.
67
00:10:23,285 --> 00:10:25,694
Eso fue hasta que renunci�
hace dos d�as.
68
00:10:42,554 --> 00:10:43,966
�Es Liu Fayin?
69
00:10:48,769 --> 00:10:50,762
Polic�a. Venga con nosotros.
70
00:10:50,854 --> 00:10:52,053
��D�nde va?!
71
00:10:52,272 --> 00:10:53,602
�Alto!
72
00:11:09,373 --> 00:11:11,497
�Zhang, su�ltalo!
73
00:11:12,835 --> 00:11:13,835
�Su�ltalo!
74
00:11:14,294 --> 00:11:15,671
�Qiangjun!
75
00:11:20,092 --> 00:11:22,548
Esposa a esos dos juntos.
76
00:11:29,393 --> 00:11:30,592
Reg�strenlo primero.
77
00:11:30,727 --> 00:11:32,009
�Esposas cerradas?
78
00:11:32,813 --> 00:11:34,059
�De rodillas!
79
00:11:34,189 --> 00:11:35,221
Por aqu�.
80
00:11:35,357 --> 00:11:36,357
�En cuclillas!
81
00:11:37,317 --> 00:11:38,894
�Eres Liu Fayin?
82
00:11:39,230 --> 00:11:41,273
�Sabes por qu� estamos aqu�?
83
00:11:41,530 --> 00:11:44,318
No te hagas el inocente.
�Qui�n manej� el cami�n?
84
00:11:44,449 --> 00:11:45,449
�Habla!
85
00:11:45,576 --> 00:11:47,368
Yo.
86
00:11:50,831 --> 00:11:51,831
Cabeza abajo.
87
00:11:52,875 --> 00:11:53,875
T�.
88
00:11:54,501 --> 00:11:55,533
Cabeza abajo.
89
00:11:55,752 --> 00:11:57,829
�l corri� m�s r�pido.
Dije cabeza abajo.
90
00:11:58,922 --> 00:12:00,465
�Por qu� corriste?
91
00:12:01,592 --> 00:12:03,301
�Por qu� corriste?
92
00:12:03,969 --> 00:12:04,969
Resp�ndele.
93
00:12:05,053 --> 00:12:06,549
�Dinos lo que hiciste!
94
00:12:08,307 --> 00:12:11,759
Est� bien, est� bien.
95
00:12:13,645 --> 00:12:15,189
Ll�venlos para interrogarlos.
96
00:12:15,314 --> 00:12:17,142
Me las ver� contigo m�s tarde.
�Bastardo!
97
00:12:20,027 --> 00:12:21,308
Suficiente.
98
00:12:22,196 --> 00:12:26,111
Ve a buscar el coche. Esto es
un asunto policial. V�yanse de aqu�.
99
00:12:31,955 --> 00:12:33,367
Eso va para ustedes tambi�n.
100
00:12:33,916 --> 00:12:36,538
�Est� bien, sargento?
101
00:12:38,420 --> 00:12:40,213
Pensaron que se iban
a escapar de esta, �no?
102
00:12:44,551 --> 00:12:45,963
Pagar�n por esto m�s tarde.
103
00:12:50,641 --> 00:12:52,385
- �Est�s bien, Xueyi?
- S�.
104
00:12:52,559 --> 00:12:56,392
- �Apostaste a la loter�a hoy?
- No, deb�a arrestar a estos asquerosos.
105
00:12:57,356 --> 00:12:59,895
L�stima. Tal vez habr�as ganado.
106
00:13:00,275 --> 00:13:01,901
Imb�ciles.
�Les duele la espalda?
107
00:13:05,572 --> 00:13:08,491
- �Esa es su chaqueta?
- La revisar�.
108
00:13:14,790 --> 00:13:16,368
La revisar� yo.
109
00:13:36,603 --> 00:13:39,178
Zhang, soy yo.
Soy yo.
110
00:14:02,212 --> 00:14:07,255
- Gracias, doctor.
- Ahora cu�dese.
111
00:14:14,766 --> 00:14:16,677
Adi�s.
Adi�s.
112
00:14:17,311 --> 00:14:19,980
Cu�dese.
113
00:14:26,111 --> 00:14:27,227
�Qu� te pasa?
114
00:14:27,362 --> 00:14:29,403
�Esos matasanos te dejaron confundido?
115
00:14:31,700 --> 00:14:33,013
Solo estaba...
116
00:14:33,513 --> 00:14:38,841
...pensando en Qiangjun y Xueyi.
117
00:14:40,501 --> 00:14:41,877
No pude ir a sus funerales.
118
00:14:42,002 --> 00:14:44,375
Tal vez deba visitar a sus familias.
119
00:14:44,838 --> 00:14:47,330
No, a�n est�n intentando sobreponerse.
120
00:14:48,091 --> 00:14:49,717
Mejor no incomodarlos.
121
00:14:50,135 --> 00:14:52,176
M�s tarde iremos por un masaje.
122
00:14:55,724 --> 00:14:58,393
Pero antes debo ir a dejar algo.
123
00:15:05,567 --> 00:15:07,775
LAVANDER�A RONG RONG
124
00:15:50,237 --> 00:15:51,436
Te tardaste mucho.
125
00:15:51,572 --> 00:15:53,980
Ella est� enterrando las cenizas
de Liang Zhijuan.
126
00:17:30,170 --> 00:17:32,128
�Oye, amigo!
�Amigo?
127
00:17:35,634 --> 00:17:38,091
�Est�s ebrio?
128
00:17:39,930 --> 00:17:41,888
No deber�as andar fuera tan tarde.
129
00:17:44,476 --> 00:17:45,476
�Qu� pasa?
130
00:17:47,020 --> 00:17:48,219
Estoy bien.
131
00:18:06,915 --> 00:18:08,410
Hijo de puta.
132
00:18:12,296 --> 00:18:13,874
�Esa no es mi moto!
133
00:18:34,401 --> 00:18:36,359
Esto es lo que qued�
de los fideos, oficial.
134
00:18:37,279 --> 00:18:39,107
Necesito ver las identificaciones
de todo el mundo.
135
00:18:42,117 --> 00:18:43,281
�D�nde est� el camarero?
136
00:18:43,785 --> 00:18:46,740
El pobre chico est� asustado,
est� escondido en el fondo.
137
00:18:50,042 --> 00:18:53,578
No digas nada de esto.
�C�mo pudo pasar?
138
00:18:54,338 --> 00:18:57,423
Me com� la mitad antes de darme cuenta.
�Cre� que era carne!
139
00:18:58,050 --> 00:18:59,794
�Exijo que se me compense!
140
00:18:59,927 --> 00:19:02,134
�No me vengas con eso!
�Yo tambi�n soy una v�ctima aqu�!
141
00:19:02,262 --> 00:19:03,295
�C�llese!
142
00:19:03,555 --> 00:19:05,134
�Llor�n!
143
00:19:25,494 --> 00:19:29,030
�T�, el del fondo!
�Eres del Equipo 2? A la fila.
144
00:19:30,082 --> 00:19:32,075
�Eres del Equipo 2? A la fila.
145
00:19:32,209 --> 00:19:34,748
- Solo quer�a ayudar.
- �Ni lo pienses!
146
00:19:35,170 --> 00:19:36,582
Y ver tu hermoso rostro.
147
00:19:37,548 --> 00:19:41,083
- No se preocupen, hay para todos.
- Sus nuevos uniformes y guantes.
148
00:19:42,678 --> 00:19:44,588
- �Est� aqu� el Equipo 3?
- No.
149
00:19:44,805 --> 00:19:46,051
No est� aqu�, �cierto?
150
00:19:46,181 --> 00:19:47,463
�Otra vez con resaca?
151
00:19:48,183 --> 00:19:49,299
�Y por qu� tan tarde?
152
00:19:51,728 --> 00:19:53,224
Un hijo de puta...
153
00:19:54,273 --> 00:19:56,515
...se rob� mi moto.
154
00:19:57,985 --> 00:19:59,065
Escucha, Zhang...
155
00:19:59,862 --> 00:20:02,069
...desde que te transfirieron
a nuestro equipo de seguridad...
156
00:20:02,197 --> 00:20:03,906
...has venido con resaca
todos los d�as.
157
00:20:04,908 --> 00:20:08,325
�Acaso haber sido herido en cumplimiento
del deber merece trato especial?
158
00:20:10,622 --> 00:20:12,034
M�rate el mech�n.
159
00:20:12,916 --> 00:20:14,495
Como si lo hubiera lamido un perro.
160
00:20:15,878 --> 00:20:17,373
Necesitas una esposa que te cuide.
161
00:20:18,422 --> 00:20:21,210
- �Alguien lo ayuda a encontrar esposa?
- �Ac� tenemos una!
162
00:20:21,341 --> 00:20:22,753
�Qu� hacen? �Basta!
163
00:20:23,177 --> 00:20:24,886
�Qui�n se casar�a con este borracho?
164
00:20:25,137 --> 00:20:26,217
Dios m�o, apesta.
165
00:20:26,346 --> 00:20:29,467
�Si un hombre no es borracho,
es un perdedor en la cama!
166
00:20:33,729 --> 00:20:35,604
�La cl�sica basura!
167
00:20:38,358 --> 00:20:41,195
- Adem�s, ya tengo un hombre en casa.
- �No tan bueno como yo!
168
00:20:42,237 --> 00:20:43,732
�B�sala!
169
00:20:43,947 --> 00:20:45,608
�Dale un beso!
170
00:20:47,701 --> 00:20:49,362
�Vamos, b�sala!
171
00:22:18,333 --> 00:22:20,078
�C�mo va eso, detective Wang?
172
00:22:24,173 --> 00:22:26,499
O� que te ascendieron a investigar
delitos financieros.
173
00:22:27,301 --> 00:22:29,757
O�ste mal.
Estoy aqu� en vigilancia.
174
00:22:30,679 --> 00:22:31,679
�S�?
175
00:22:33,599 --> 00:22:34,762
Lamento interrumpir.
176
00:22:35,267 --> 00:22:37,177
No dije que deb�as irte.
177
00:22:37,978 --> 00:22:40,435
- Pues, �c�mo has estado?
- Viv� tiempos mejores.
178
00:22:45,110 --> 00:22:47,104
Puedes hablar.
Es uno de los nuestros.
179
00:22:50,490 --> 00:22:53,907
Estas son fotos del reciente asesinato
y del caso del 2001.
180
00:22:55,245 --> 00:22:57,239
Ambas v�ctimas estaban vinculadas
rom�nticamente a esta mujer.
181
00:22:58,248 --> 00:23:01,250
La v�ctima del 2001 desapareci�
el d�a antes de la boda.
182
00:23:01,627 --> 00:23:04,415
La segunda fue asesinada justo despu�s
de que comenzaran a relacionarse.
183
00:23:05,714 --> 00:23:07,174
�D�nde trabajaban?
184
00:23:07,466 --> 00:23:10,587
Ambos fueron obreros que renunciaron
para dedicarse a los negocios.
185
00:23:12,471 --> 00:23:14,132
�Y las escenas de los cr�menes?
186
00:23:18,852 --> 00:23:21,558
Nev� justo despu�s.
No hay pistas en ninguno de los sitios.
187
00:23:26,485 --> 00:23:28,893
Pero ambas v�ctimas llevaban puestos
patines de hielo.
188
00:23:29,947 --> 00:23:32,569
Creo que fueron asesinadas
mientras patinaban en el exterior.
189
00:23:39,623 --> 00:23:41,035
Alguien est� saliendo.
190
00:23:45,754 --> 00:23:46,754
Es ella.
191
00:23:59,184 --> 00:24:00,893
Baja la velocidad. No demasiado cerca.
192
00:24:03,021 --> 00:24:04,398
- Oye, Zhang.
- �S�?
193
00:24:05,983 --> 00:24:07,893
�Recuerdas a aquel operador
de la balanza de carb�n?
194
00:24:13,866 --> 00:24:15,112
�Liang Zhijun?
195
00:24:16,702 --> 00:24:18,280
Ella es su esposa.
196
00:24:18,579 --> 00:24:20,537
Wu Zhizhen,
la empleada de la lavander�a.
197
00:24:29,506 --> 00:24:30,966
Entonces contando a Liang Zhijun...
198
00:24:32,968 --> 00:24:34,878
...ella est� conectada con
tres asesinatos.
199
00:24:36,221 --> 00:24:37,598
As� parece.
200
00:24:37,723 --> 00:24:39,800
Cada hombre con el que est�,
termina muerto.
201
00:24:46,398 --> 00:24:48,771
LAVANDER�A RONG RONG
202
00:25:11,423 --> 00:25:12,799
Quiero lavar esto.
203
00:25:43,997 --> 00:25:46,038
- �Cu�nto es?
- 30 yuanes.
204
00:27:22,888 --> 00:27:27,884
Y algunos nuevos inquilinos, sure�os,
se mudaron al quinto piso del edificio.
205
00:27:28,268 --> 00:27:30,641
Son representantes de ventas, creo.
206
00:27:30,938 --> 00:27:33,726
No creo que sea una estafa piramidal...
207
00:27:34,233 --> 00:27:35,728
...pero estar� pendiente de ellos
de todos modos.
208
00:27:37,361 --> 00:27:38,939
Agradecemos su vigilancia.
209
00:27:39,071 --> 00:27:41,148
Me alegra poder ayudar, oficial Wu.
210
00:27:41,573 --> 00:27:44,741
Siempre que necesite vigilar a alguien,
h�gamelo saber.
211
00:27:44,868 --> 00:27:46,114
Bien.
212
00:27:46,245 --> 00:27:51,038
�l es el detective Wang, de la brigada
de Homicidios. Quiere preguntarle algo.
213
00:27:51,375 --> 00:27:52,751
Encantada, detective.
214
00:27:52,876 --> 00:27:55,795
�C�mo puedo ayudar?
215
00:28:06,682 --> 00:28:09,553
No se preocupe por ella.
Vamos, detective.
216
00:28:11,436 --> 00:28:13,810
Tal vez podamos hablar afuera.
217
00:28:13,939 --> 00:28:15,185
De acuerdo.
218
00:28:21,154 --> 00:28:22,982
�Qu� demonios?
219
00:28:23,115 --> 00:28:25,155
�Qui�n meti� aqu� un caballo?
220
00:28:26,577 --> 00:28:29,329
Ha estado vagando por el vecindario.
221
00:28:29,454 --> 00:28:32,291
Parec�a tener fr�o y hambre,
as� que los vecinos lo entraron.
222
00:28:32,541 --> 00:28:33,953
�De qui�n es?
223
00:28:34,585 --> 00:28:36,744
De un chatarrero, creo.
224
00:28:36,879 --> 00:28:38,623
Pero nadie lo ve hace d�as.
225
00:28:56,023 --> 00:28:57,648
Sra. Lu, por aqu�.
226
00:28:58,567 --> 00:29:01,688
Necesito datos de alguien.
227
00:29:01,820 --> 00:29:02,936
�De qui�n?
228
00:29:03,363 --> 00:29:06,567
�Conoce a He Mingrong,
el due�o de la lavander�a Rong Rong?
229
00:29:06,658 --> 00:29:07,658
Claro.
230
00:29:07,784 --> 00:29:10,905
�Y a la mujer que trabaja para �l,
Wu Zhizhen?
231
00:29:11,038 --> 00:29:12,153
La conozco.
232
00:29:12,497 --> 00:29:14,657
�Cu�l es su relaci�n?
233
00:29:37,898 --> 00:29:40,686
Puede recogerlas...
234
00:29:40,817 --> 00:29:42,194
...pasado ma�ana.
235
00:29:42,319 --> 00:29:43,814
- �A qu� hora?
- Por la tarde.
236
00:29:43,946 --> 00:29:45,524
Hasta luego.
237
00:29:46,281 --> 00:29:47,824
Oiga, �qu� hizo con esto?
238
00:29:47,950 --> 00:29:49,231
�Qu� sucede?
239
00:29:50,327 --> 00:29:55,915
Mire. Falta el bot�n.
240
00:29:56,458 --> 00:29:59,911
Lo siento. D�jeme coserlo.
241
00:30:21,525 --> 00:30:26,188
Abri� hace cinco o seis a�os.
Deber�a comenzar con una franquicia.
242
00:30:28,365 --> 00:30:29,825
�Qui�n se lo podr�a permitir?
243
00:30:33,412 --> 00:30:36,829
Si no es una franquicia,
entonces otro negocio familiar.
244
00:30:37,958 --> 00:30:39,537
Es poco probable.
245
00:30:40,627 --> 00:30:42,288
Ella es de mi tipo...
246
00:30:42,671 --> 00:30:47,500
...pero yo no del suyo.
No se haga una idea equivocada.
247
00:30:48,635 --> 00:30:50,546
Siento pena por ella.
248
00:30:50,679 --> 00:30:52,720
La ha pasado mal,
preg�ntele a cualquiera.
249
00:30:53,348 --> 00:30:55,757
Cuando abrimos por primera vez
en el 99...
250
00:30:56,059 --> 00:30:59,227
...ech� a perder un abrigo de cuero.
251
00:31:00,314 --> 00:31:02,770
Luego su esposo muri�, repentinamente.
252
00:31:06,153 --> 00:31:08,941
No pude convencerme de despedirla.
253
00:31:11,074 --> 00:31:12,735
Este es un negocio duro.
254
00:31:12,868 --> 00:31:14,992
De acuerdo.
255
00:31:16,705 --> 00:31:19,873
El tipo quer�a que ella le pagara 28.000
por el abrigo.
256
00:31:20,334 --> 00:31:21,995
En el 99, una fortuna.
257
00:31:22,127 --> 00:31:24,085
Despu�s de eso, un bot�n no es nada.
258
00:31:25,088 --> 00:31:27,415
Pero tuvo suerte.
259
00:31:29,218 --> 00:31:31,757
El tipo la molest� por una semana,
luego no volvi� m�s.
260
00:31:34,806 --> 00:31:37,476
Hace un par de d�as...
261
00:31:38,268 --> 00:31:42,184
...estaba limpiando y encontr�
el abrigo. Pens� en devolv�rselo.
262
00:31:42,314 --> 00:31:44,189
Pero �cambi� de opini�n?
263
00:31:44,399 --> 00:31:48,694
Supuse, �por qu� buscar problemas?
264
00:31:49,196 --> 00:31:54,025
Mantenerse lejos de los problemas,
ese es mi lema.
265
00:31:58,121 --> 00:32:01,123
DEJE DE SEGUIRME.
266
00:32:01,917 --> 00:32:04,160
Listo.
267
00:32:16,682 --> 00:32:17,762
Gracias.
268
00:35:30,250 --> 00:35:31,745
Hola.
269
00:35:31,877 --> 00:35:35,828
�As� que son los dos?
�Qu� hacen?
270
00:35:38,050 --> 00:35:40,340
�Qu� sucede?
271
00:35:42,346 --> 00:35:44,553
Conoces todos los trucos, �no?
272
00:35:44,681 --> 00:35:46,640
Solo me pag� 100.
273
00:35:46,767 --> 00:35:47,966
No pas� nada.
274
00:35:48,101 --> 00:35:50,012
Me estaba probando vestidos.
275
00:35:50,729 --> 00:35:51,928
�Probando qu�?
276
00:35:52,648 --> 00:35:56,516
Vestidos.
Me hizo probar diferentes vestidos...
277
00:35:58,278 --> 00:36:02,063
...cre� que se dedicaba a la moda,
pero supongo que es un pervertido.
278
00:36:02,991 --> 00:36:04,819
�Qu� clase de pervertido?
279
00:36:05,911 --> 00:36:07,988
�C�mo podr�a saberlo?
Solo est�bamos bromeando.
280
00:36:08,121 --> 00:36:09,830
Bueno, nosotros no.
Vamos.
281
00:36:11,333 --> 00:36:15,284
�Espera, no hice nada!
�No podemos hablarlo?
282
00:36:20,634 --> 00:36:24,218
Hoy es el simulacro de incendio...
283
00:36:24,346 --> 00:36:27,099
...organizado
por nuestro equipo de seguridad.
284
00:36:27,224 --> 00:36:29,846
�Ya saben qu� hacer,
as� que t�mense en serio su trabajo!
285
00:36:29,977 --> 00:36:32,350
�Este es un simulacro importante, gente!
286
00:36:32,479 --> 00:36:34,473
�Entienden?
287
00:36:34,606 --> 00:36:36,185
�De acuerdo, comencemos!
288
00:36:36,942 --> 00:36:39,101
�Sabe c�mo usar esto?
289
00:36:39,236 --> 00:36:41,360
�Los extinguidores listos!
290
00:36:47,160 --> 00:36:50,910
�Todos miren como lo hace Zhang!
291
00:37:37,419 --> 00:37:38,583
�Hay alguien aqu�?
292
00:38:00,108 --> 00:38:01,983
Vine a buscar mi ropa.
293
00:38:06,657 --> 00:38:08,033
�Me escucha?
294
00:38:09,076 --> 00:38:10,654
Vine por la ropa.
295
00:38:14,164 --> 00:38:18,993
�Est� aqu�... por ropa?
Voy por ella.
296
00:39:03,463 --> 00:39:05,504
Eso es para tu mano.
297
00:39:17,811 --> 00:39:20,184
Medicina y vendajes,
para tu mano.
298
00:39:36,205 --> 00:39:38,115
Lava esto.
299
00:39:44,046 --> 00:39:46,752
�Lava tu maldito su�ter!
300
00:39:46,882 --> 00:39:48,507
�Intentas empezar una pelea?
301
00:39:48,842 --> 00:39:50,635
�No ves que estamos ocupados?
302
00:39:50,761 --> 00:39:53,798
- �Sabes qui�n soy?
- �Una mierdita que se va!
303
00:39:54,515 --> 00:39:56,010
�Quieres problemas?
304
00:39:56,433 --> 00:39:59,518
- �Quieres morir?
- �Prueba de nuevo, te reto!
305
00:40:00,854 --> 00:40:02,349
�Ahora d�jate de molestar!
306
00:40:03,148 --> 00:40:05,438
- �Antes de que te mate!
- �Solo espera!
307
00:40:05,817 --> 00:40:08,144
�T�, espera!
308
00:41:13,427 --> 00:41:15,504
Deja de seguirme.
309
00:41:24,438 --> 00:41:26,348
La pr�xima vez...
310
00:41:28,525 --> 00:41:30,685
...vayamos a patinar al aire libre.
311
00:41:31,820 --> 00:41:33,066
�Qu�?
312
00:41:35,949 --> 00:41:37,065
Patinaje sobre hielo.
313
00:41:58,889 --> 00:42:02,722
En verdad, no puedo patinar.
314
00:42:13,195 --> 00:42:15,070
No importa.
315
00:42:16,949 --> 00:42:18,408
Te ense�ar�.
316
00:43:07,040 --> 00:43:10,078
No deb� dejarte
quedarte en el auto ese d�a.
317
00:43:10,836 --> 00:43:14,420
Cre� que �ramos amigos.
318
00:43:16,925 --> 00:43:19,678
Esta no es manera de estar sobrio.
Al�jate de ella.
319
00:43:21,054 --> 00:43:22,929
�Qui�n dijo que quiero estar sobrio?
320
00:43:25,934 --> 00:43:27,513
Solo estoy buscando...
321
00:43:28,353 --> 00:43:30,228
...algo que hacer.
322
00:43:34,067 --> 00:43:36,524
Para que mi vida no sea
un completo desperdicio.
323
00:43:38,280 --> 00:43:39,740
�Qu�?
324
00:43:39,990 --> 00:43:42,564
�Crees que alguien gana en la vida?
325
00:47:04,027 --> 00:47:05,902
�A d�nde creen que van?
326
00:47:08,282 --> 00:47:10,026
�No han devuelto sus patines!
327
00:48:22,272 --> 00:48:25,227
SESI�N RETROSPECTIVA DE CINE
DE ARTES MARCIALES: 13 DE LA SUERTE
328
00:48:25,359 --> 00:48:27,187
TEATRO ESTRELLA ROJA
329
00:49:24,251 --> 00:49:25,251
�Alto!
330
00:49:44,855 --> 00:49:45,855
Polic�a.
331
00:49:46,899 --> 00:49:47,899
Dese vuelta.
332
00:49:52,404 --> 00:49:53,734
Manos atr�s de la espalda.
333
00:49:55,991 --> 00:49:57,107
Me lastim� el brazo patinando.
334
00:49:57,826 --> 00:49:59,108
Manos atr�s de la espalda.
335
00:50:02,623 --> 00:50:03,655
Deme su mano.
336
00:50:23,310 --> 00:50:26,182
Parece ser un poco tarde
para andar patinando.
337
00:50:28,232 --> 00:50:30,439
Se me rompi� el pat�n.
Lo llevaba a que lo arreglen.
338
00:50:32,236 --> 00:50:33,236
�Se rompi�?
339
00:50:36,782 --> 00:50:37,782
El otro.
340
00:50:45,332 --> 00:50:46,364
Qu�dese quieto.
341
00:50:53,048 --> 00:50:54,460
�Sabe por qu� lo arresto?
342
00:51:00,055 --> 00:51:02,262
Li, atrap� al sospechoso.
343
00:51:03,016 --> 00:51:04,677
Lo llevo en este momento.
344
00:51:05,435 --> 00:51:06,435
�Bien?
345
00:53:35,377 --> 00:53:37,667
�Deje de empujar!
Me rompi� el saco.
346
00:54:34,311 --> 00:54:35,771
- �Cu�nto es?
- Cinco yuanes.
347
00:54:41,860 --> 00:54:42,860
�Qu� puedo servirle?
348
00:54:43,320 --> 00:54:44,320
Sopa de cordero.
349
00:56:09,156 --> 00:56:11,399
- �Est�s sola?
- �Qui�n pregunta?
350
00:56:11,533 --> 00:56:14,654
- �Est�s aqu� sola?
- S�.
351
00:56:16,788 --> 00:56:19,992
Entonces soy el hombre
que te pide bailar, �de acuerdo?
352
00:56:20,751 --> 00:56:22,127
De acuerdo.
353
00:56:23,045 --> 00:56:26,629
- Adem�s, te ves aburrida.
- Nunca te he visto por aqu�.
354
01:02:49,932 --> 01:02:50,964
Disculpa.
355
01:02:52,226 --> 01:02:53,935
Estoy buscando a alguien.
356
01:03:00,484 --> 01:03:02,477
Llamando al camarada Liang Zhijun.
357
01:03:02,611 --> 01:03:07,321
Por favor, venga a la cabina.
Alguien pregunta por usted.
358
01:03:08,408 --> 01:03:11,245
Llamando al camarada Liang Zhijun.
359
01:03:11,370 --> 01:03:14,076
Camarada Liang Zhijun...
360
01:03:14,206 --> 01:03:16,662
...alguien pregunta por usted.
361
01:03:51,535 --> 01:03:53,659
Tom� el autob�s equivocado.
362
01:03:53,704 --> 01:03:55,863
Deb�a haber sido el "E",
no el "F".
363
01:03:55,998 --> 01:03:58,122
Confund� los carteles.
364
01:03:58,876 --> 01:04:01,000
El autob�s estaba tan lleno,
que no pude--
365
01:04:01,128 --> 01:04:03,584
Intent� todo, jefe,
pero no quiere hablar.
366
01:04:03,714 --> 01:04:05,174
Ella quiere ver a Zhang.
367
01:04:11,722 --> 01:04:13,134
D�jame tratar.
368
01:04:16,393 --> 01:04:17,509
D�janos solos
369
01:04:29,531 --> 01:04:31,074
Si sigues con esto...
370
01:04:31,783 --> 01:04:33,611
...tendr� que encontrar
una nueva lavander�a.
371
01:04:34,036 --> 01:04:36,444
No sab�a que eras polic�a.
�Por qu� mientes?
372
01:04:40,334 --> 01:04:42,126
�Qui�n dice que soy polic�a?
373
01:04:43,712 --> 01:04:44,744
Oye.
374
01:04:46,673 --> 01:04:48,584
No mentir�a sobre eso.
Tienes una larga vida por delante.
375
01:04:49,885 --> 01:04:51,464
No mentir�a sobre eso.
376
01:05:05,776 --> 01:05:07,188
Hoy vi a un hombre...
377
01:05:08,695 --> 01:05:11,781
...en un puente tirando partes
de cuerpos sobre las v�as del tren.
378
01:05:18,288 --> 01:05:20,081
Partes de mi amigo
y oficial compa�ero...
379
01:05:20,207 --> 01:05:23,624
...tal vez est�n regadas
por todo el pa�s.
380
01:05:25,337 --> 01:05:27,496
Me recuerda un caso no resuelto.
381
01:05:33,303 --> 01:05:36,716
Aparecieron partes de cuerpos
en pilas de carb�n...
382
01:05:36,717 --> 01:05:39,217
...por toda la provincia, el mismo d�a.
383
01:05:39,226 --> 01:05:41,800
Eso fue en el 99.
�Te acuerdas?
384
01:05:50,904 --> 01:05:53,277
Pero �qui�n puede cubrir
tanto terreno en un solo d�a?
385
01:05:55,742 --> 01:05:56,906
�Sabes qu� pienso?
386
01:06:00,330 --> 01:06:02,407
Tuvo que haber sido el operador
de la b�scula de carb�n.
387
01:06:02,791 --> 01:06:05,497
Todos los camiones pasaron por
esa estaci�n de pesaje ese d�a.
388
01:06:12,426 --> 01:06:13,921
Fue el �nico punto...
389
01:06:17,890 --> 01:06:19,433
...que tienen todos en com�n.
390
01:06:20,517 --> 01:06:24,516
Si �l puso las partes del cuerpo
durante el turno de la noche...
391
01:06:30,110 --> 01:06:33,860
...para la ma�ana siguiente estar�an
por toda la provincia...
392
01:06:36,408 --> 01:06:38,698
...o incineradas en hornos.
393
01:06:48,378 --> 01:06:49,708
�No era tu esposo...
394
01:06:50,339 --> 01:06:51,502
...Liang Zhijun...
395
01:06:53,050 --> 01:06:54,379
...un operador de b�scula?
396
01:07:08,398 --> 01:07:09,562
En 1999...
397
01:07:13,362 --> 01:07:15,901
...accidentalmente mat� a alguien
durante su primer robo.
398
01:07:21,078 --> 01:07:22,621
Decidi� fingir su propia muerte...
399
01:07:25,791 --> 01:07:27,868
...haciendo pasar el cuerpo
de la v�ctima como suyo.
400
01:07:31,547 --> 01:07:33,256
De esa forma nunca lo encontrar�as.
401
01:07:38,262 --> 01:07:39,262
Se las arregl�...
402
01:07:42,474 --> 01:07:43,934
...para enga�arlos a todos...
403
01:07:48,397 --> 01:07:50,106
...pero despu�s nunca pudo reaparecer.
404
01:07:51,358 --> 01:07:52,474
Tuvo suerte.
405
01:07:55,112 --> 01:07:58,482
En ese tiempo, la prueba de ADN
no era com�n.
406
01:07:59,491 --> 01:08:00,607
�Suerte?
407
01:08:02,119 --> 01:08:06,118
Se ha estado escondiendo todo
este tiempo, espiando lo que hago.
408
01:08:10,794 --> 01:08:13,251
Es como vivir con un hombre muerto.
409
01:08:18,260 --> 01:08:20,337
Quise escapar de �l...
410
01:08:23,473 --> 01:08:24,637
...pero no pude.
411
01:08:31,023 --> 01:08:33,894
Mat� a todos los hombres
que me amaron.
412
01:08:36,195 --> 01:08:38,319
�A qui�n le pod�a decir?
413
01:08:42,117 --> 01:08:43,910
Me matar�a si hablaba.
414
01:08:52,503 --> 01:08:53,503
Ella lo delat�.
415
01:08:54,213 --> 01:08:57,215
Dice que lo llama desde el tel�fono
p�blico de la carretera Jiefang.
416
01:08:58,550 --> 01:08:59,714
Vamos.
417
01:09:14,816 --> 01:09:16,146
Esto es para ti.
418
01:10:29,391 --> 01:10:31,349
�Compraste cigarros?
419
01:10:31,476 --> 01:10:32,476
No.
420
01:10:36,899 --> 01:10:40,814
- Yo voy.
- A�n no.
421
01:12:01,692 --> 01:12:03,484
Yo traer� los cigarros. Espera aqu�.
422
01:12:34,766 --> 01:12:36,096
�Alto! �No se mueva!
423
01:13:32,491 --> 01:13:33,491
�Est� muerto?
424
01:13:34,451 --> 01:13:35,483
�Le dieron?
425
01:13:37,496 --> 01:13:38,528
Est� muerto, jefe.
426
01:14:10,487 --> 01:14:12,481
- �Qu� arma tiene?
- Pistola 64 C.
427
01:15:25,437 --> 01:15:28,475
- Casi me dispara.
- Deja de seguirme.
428
01:15:28,899 --> 01:15:31,023
- Solo d�jame explicar--
- No es necesario.
429
01:15:31,944 --> 01:15:34,780
Esc�chame. No seas as�.
430
01:15:36,490 --> 01:15:38,530
�No quiero tus explicaciones!
431
01:15:39,952 --> 01:15:44,033
- No hagas esto.
- �No quiero tus explicaciones!
432
01:15:47,000 --> 01:15:48,544
�Estoy tratando de ayudarte!
433
01:16:01,139 --> 01:16:02,765
Realmente quiero ayudarte.
434
01:16:10,107 --> 01:16:11,388
Va a estar bien.
435
01:16:34,298 --> 01:16:35,841
Una cosa m�s.
436
01:16:36,425 --> 01:16:38,253
Necesitamos analizar las cenizas
de hace cinco a�os.
437
01:16:40,179 --> 01:16:41,722
Las tir� en el r�o.
438
01:16:42,681 --> 01:16:43,797
�El r�o?
439
01:16:44,892 --> 01:16:46,601
- �No se qued� con nada?
- No.
440
01:16:47,603 --> 01:16:49,312
No soportaba verlas.
441
01:16:56,111 --> 01:16:57,820
Todav�a tengo algunas preguntas.
442
01:16:58,363 --> 01:16:59,645
�Podemos hablar en el coche?
443
01:17:27,976 --> 01:17:29,306
Volvi�.
444
01:17:30,354 --> 01:17:31,517
- Est� helando afuera.
- �Y por qu� no se va a casa?
445
01:17:32,773 --> 01:17:34,054
�Que por qu� no voy a casa?
446
01:17:36,068 --> 01:17:37,068
Oiga.
447
01:17:37,611 --> 01:17:38,611
Oiga.
448
01:17:41,990 --> 01:17:45,325
Parece que mataron a otro
pobre bastardo hace cinco a�os.
449
01:17:53,752 --> 01:17:54,752
Hola.
450
01:17:54,837 --> 01:17:56,546
�Puede limpiar este abrigo de cuero?
451
01:17:57,506 --> 01:17:58,506
Claro.
452
01:18:03,554 --> 01:18:06,425
Estar� listo... pasado ma�ana.
453
01:18:06,765 --> 01:18:08,011
- �Dos d�as?
- S�.
454
01:18:08,642 --> 01:18:09,841
Tr�telo bien.
455
01:18:10,018 --> 01:18:11,846
No se preocupe.
456
01:18:31,707 --> 01:18:33,036
Deme el abrigo de cuero.
457
01:18:35,294 --> 01:18:36,705
Es el de �l.
458
01:18:36,837 --> 01:18:39,376
No. El que ella arruin� en el 99.
459
01:18:40,382 --> 01:18:41,664
El abrigo de 28.000 yuanes.
460
01:18:42,426 --> 01:18:45,214
- S� pero--
- D�melo.
461
01:18:47,806 --> 01:18:48,970
Bien.
462
01:19:13,290 --> 01:19:15,829
�El tipo nunca volvi� por �l?
463
01:19:16,168 --> 01:19:17,168
No.
464
01:19:17,669 --> 01:19:19,580
- �Y pens� en devolv�rselo?
- S�.
465
01:19:20,130 --> 01:19:22,005
As� que ten�a su direcci�n.
466
01:19:27,596 --> 01:19:29,175
Aqu�.
467
01:19:30,265 --> 01:19:33,053
ZHAO JIANPING
DRAGON CLOTHING EXPORT LTD.
468
01:19:46,532 --> 01:19:48,905
Le pagar� 1.000 por el abrigo.
469
01:19:50,369 --> 01:19:51,864
De todas formas nadie lo quiere.
470
01:20:05,884 --> 01:20:07,296
Le apuesto al Chelsea.
471
01:20:08,011 --> 01:20:09,839
Se llama lealtad, jodido.
472
01:20:09,972 --> 01:20:12,724
Y yo le apuesto a qui�n quiero.
473
01:20:13,392 --> 01:20:15,432
20.000 al Chelsea.
Agr�galo al pozo.
474
01:20:16,228 --> 01:20:17,723
Si pierdo, no me tomes m�s apuestas.
475
01:20:21,358 --> 01:20:23,850
S�, y dile al Rhino que el tipo...
476
01:20:24,361 --> 01:20:28,360
...de la oficina de impuestos no puede
pagar su deuda con un Jetta chocado.
477
01:20:30,075 --> 01:20:31,487
S�, lo odio.
478
01:20:32,452 --> 01:20:33,841
Quiero la mitad del dinero ahora...
479
01:20:33,842 --> 01:20:35,242
...y si falta un centavo yo--
480
01:20:35,747 --> 01:20:39,117
�Es usted el gerente, Zhao Jianping?
481
01:20:41,170 --> 01:20:42,333
S�, �qui�n es usted?
482
01:20:43,505 --> 01:20:44,882
Qu� bueno que lo encontr�.
483
01:20:47,259 --> 01:20:48,339
Este abrigo--
484
01:20:49,178 --> 01:20:51,800
- Yo no quiero esa maldita cosa.
- Espere, esc�cheme.
485
01:20:51,930 --> 01:20:54,636
Soy de la lavander�a Rong Rong.
486
01:20:55,392 --> 01:21:00,269
Van a demoler el local
y encontr� este abrigo de cuero...
487
01:21:01,982 --> 01:21:03,810
...con su tarjeta en el bolsillo.
488
01:21:07,529 --> 01:21:09,190
Es mi vieja tarjeta...
489
01:21:09,781 --> 01:21:12,238
...pero nunca us� un abrigo como ese.
490
01:21:13,327 --> 01:21:15,735
Es un milagro que me haya encontrado.
491
01:21:19,666 --> 01:21:21,078
Debe haber sido hace cinco a�os.
492
01:21:24,046 --> 01:21:28,590
En el 99, empezaba mi negocio
de exportaci�n de ropa.
493
01:21:29,134 --> 01:21:30,333
Di muchas tarjetas.
494
01:21:32,095 --> 01:21:33,507
�Ya no se dedica a la exportaci�n?
495
01:21:33,639 --> 01:21:36,676
Ya que se tom� tantas molestias...
496
01:21:37,226 --> 01:21:40,014
...me esforzar� para
tratar de recordar...
497
01:21:40,729 --> 01:21:45,309
...qui�n de mis amigos
pudo haber tenido un abrigo as�.
498
01:21:50,906 --> 01:21:53,398
Es como un sue�o
volver a ver esa vieja tarjeta.
499
01:21:55,494 --> 01:21:58,828
Ayer gan� 100.000.
Eso no lo so��, �o s�?
500
01:22:10,133 --> 01:22:11,249
�Juego est�pido!
501
01:22:17,349 --> 01:22:18,928
�Debi� haber sido m�o!
502
01:22:19,059 --> 01:22:20,602
�Pedazo de mierda!
503
01:22:39,079 --> 01:22:40,409
�Comp�rtate!
504
01:23:24,249 --> 01:23:25,958
Mi esposo tuvo un abrigo como este.
505
01:23:27,211 --> 01:23:31,209
La �ltima vez que lo vi
fue en nuestro bar.
506
01:23:33,175 --> 01:23:35,501
Una mujer vino por �l.
507
01:23:37,387 --> 01:23:39,215
Se fue con ella...
508
01:23:39,348 --> 01:23:41,388
...y nunca lo volv� a ver.
509
01:23:42,476 --> 01:23:44,268
�En qu� a�o fue?
510
01:23:44,394 --> 01:23:45,394
99.
511
01:23:45,479 --> 01:23:46,595
�Qu� mes?
512
01:23:47,231 --> 01:23:49,271
Junio, fines de junio.
513
01:23:50,317 --> 01:23:51,729
�No lo report�?
514
01:23:51,944 --> 01:23:53,688
�A la polic�a?
515
01:23:56,657 --> 01:23:59,694
Si un hombre decide irse con su amante,
los polic�as no pueden hacer una mierda.
516
01:24:02,579 --> 01:24:04,372
Lo denunci�, un a�o despu�s.
517
01:24:05,541 --> 01:24:07,333
La polic�a dijo que se hab�a evaporado.
518
01:24:10,712 --> 01:24:12,042
No precisamente.
519
01:24:25,185 --> 01:24:26,515
�Todav�a...
520
01:24:27,646 --> 01:24:29,805
...reconocer�a a la mujer?
521
01:24:30,858 --> 01:24:32,935
Ella se qued� en la puerta del bar.
522
01:24:34,027 --> 01:24:36,864
Nunca olvidar� esa cara.
La reconocer�a donde sea.
523
01:24:38,323 --> 01:24:39,522
�En este bar?
524
01:24:39,741 --> 01:24:43,158
Claro, hasta tiene el mismo nombre,
Daylight Fireworks Club.
525
01:24:43,370 --> 01:24:46,455
Claro que ahora somos m�s grandes
y mejores.
526
01:24:50,502 --> 01:24:53,290
Pero los recuerdos, buenos o malos,
nunca se borran.
527
01:25:03,432 --> 01:25:05,758
- Se�ora.
- Venga aqu�.
528
01:25:22,868 --> 01:25:27,614
P�dame lo que quiera,
solo d�game donde est�.
529
01:25:28,332 --> 01:25:29,827
No vine por eso.
530
01:25:30,292 --> 01:25:31,953
Estoy entregando ropa de la lavander�a.
531
01:25:39,176 --> 01:25:40,719
�Entregando ropa de la lavander�a!
532
01:25:50,562 --> 01:25:53,730
DAY LIGHT FIREWORKS CLUB
533
01:26:22,427 --> 01:26:24,006
Traje mi propia bolsa.
534
01:26:25,097 --> 01:26:26,925
Necesito el vestido de fiesta para hoy.
535
01:26:27,683 --> 01:26:29,308
- Adi�s.
- Adi�s.
536
01:26:32,521 --> 01:26:33,553
Te veo despu�s.
537
01:26:53,917 --> 01:26:56,670
Esta noche hay un espect�culo
en el parque de diversiones.
538
01:26:56,879 --> 01:26:58,422
�Quieres ir conmigo?
539
01:27:40,422 --> 01:27:41,798
Lo siento, llegu� tarde.
540
01:27:45,469 --> 01:27:46,845
Est� bien.
541
01:28:12,037 --> 01:28:13,865
No hay espect�culo.
542
01:28:31,598 --> 01:28:32,714
Mira hacia all�.
543
01:29:19,021 --> 01:29:20,267
�Qu� ves?
544
01:29:25,736 --> 01:29:27,148
El Daylight Fireworks Club.
545
01:29:32,826 --> 01:29:33,826
Ahora...
546
01:29:36,246 --> 01:29:37,658
...quiero que tomes la iniciativa...
547
01:29:39,666 --> 01:29:43,368
...y me digas toda la verdad.
Mejor a m� que a la polic�a.
548
01:29:49,593 --> 01:29:50,969
�Qu� quiere decir eso?
549
01:29:56,350 --> 01:29:57,928
Muestra algo de iniciativa.
550
01:32:32,130 --> 01:32:33,756
- Aqu� tienen.
- Gracias.
551
01:33:06,999 --> 01:33:08,873
Tengo que abrir la lavander�a.
552
01:33:09,877 --> 01:33:11,455
Mejor me voy.
553
01:33:21,096 --> 01:33:23,173
�Quieres que nos veamos
otra vez en la noche?
554
01:33:25,017 --> 01:33:26,017
Claro.
555
01:33:27,811 --> 01:33:28,843
�Mismo lugar?
556
01:34:22,115 --> 01:34:23,575
�Tienes el abrigo, hermano?
557
01:34:43,720 --> 01:34:45,880
�Recuerdas el due�o de este abrigo?
558
01:34:48,559 --> 01:34:50,386
�Te trae pesadillas?
559
01:34:51,436 --> 01:34:53,264
Se llamaba Li Lianqing.
560
01:34:56,900 --> 01:35:00,151
Entonces �enterraste las cenizas al pie
del �rbol el �rbol o las tiraste al rio?
561
01:35:00,445 --> 01:35:01,645
�Cu�l es la historia?
562
01:35:09,955 --> 01:35:11,201
De vuelta a la comisar�a.
563
01:35:12,791 --> 01:35:14,203
Yo lo mat�.
564
01:35:16,587 --> 01:35:17,587
�C�mo?
565
01:35:22,926 --> 01:35:24,719
No tuve con qu� reemplazarle el abrigo.
566
01:35:27,556 --> 01:35:29,799
As� que me hizo ir a un hotel con �l.
567
01:35:31,643 --> 01:35:32,925
No fue solo esa vez.
568
01:35:38,609 --> 01:35:40,483
�C�mo lo apu�alaste?
�Cu�ntas veces?
569
01:35:40,694 --> 01:35:41,774
No recuerdo.
570
01:35:43,739 --> 01:35:46,361
- �Estuvo involucrado Liang Zhijun?
- No.
571
01:35:48,869 --> 01:35:50,744
�l sacrific� todo por m�...
572
01:35:52,831 --> 01:35:54,492
...se volvi� un muerto en vida.
573
01:35:58,754 --> 01:36:00,297
Pero yo lo traicion�.
574
01:36:47,511 --> 01:36:48,710
Oye, t�.
575
01:36:49,096 --> 01:36:50,508
T�, ah�.
576
01:36:52,266 --> 01:36:53,891
Traje su bufanda.
577
01:36:54,017 --> 01:36:56,307
- Al�jate del coche.
- �Qu� pasa?
578
01:36:56,436 --> 01:37:01,598
- Estamos en un caso. �Qu� quieres?
- Darle su bufanda.
579
01:37:01,733 --> 01:37:06,977
Necesitamos confirmar algunos detalles,
pero se la devolveremos en unos d�as.
580
01:37:08,490 --> 01:37:09,985
No entiendo.
581
01:37:10,367 --> 01:37:12,195
Nos est� ayudando en
nuestra investigaci�n.
582
01:37:12,327 --> 01:37:14,072
Estaremos en contacto.
583
01:37:18,542 --> 01:37:21,959
No hab�a forma de descubrir
lo que hab�a pasado.
584
01:37:22,379 --> 01:37:24,622
Un brindis por Zhang.
585
01:37:25,090 --> 01:37:26,669
�Un brindis! �Tomen!
586
01:37:29,678 --> 01:37:31,339
Fue pura suerte.
587
01:37:32,848 --> 01:37:34,557
Yo estaba dando tumbos
en la obscuridad.
588
01:37:35,809 --> 01:37:39,144
Fue el detective Liu qui�n me puso
en el camino correcto.
589
01:37:39,354 --> 01:37:40,354
Cierto.
590
01:37:40,439 --> 01:37:41,899
�Qu� modesto!
591
01:37:42,024 --> 01:37:45,643
�Uno, dos, tres... tomen!
592
01:37:49,740 --> 01:37:52,777
Este gran tigre escap� en California.
593
01:37:53,702 --> 01:37:54,948
�Una gran v�bora?
594
01:37:58,081 --> 01:38:01,119
SALON DE BAILE.
595
01:38:16,350 --> 01:38:17,679
Hace mucho que no te ve�a.
596
01:38:18,519 --> 01:38:21,770
- Estuve viajando por negocios.
- �Has estado bailando en otro lado?
597
01:38:21,897 --> 01:38:23,772
Lleven a su pareja hacia adelante.
598
01:38:23,899 --> 01:38:26,106
Y cambien posiciones, as�.
599
01:38:29,571 --> 01:38:33,155
Practicaremos ese paso otra vez,
despu�s haremos toda la rutina.
600
01:38:35,577 --> 01:38:37,785
�Aprendiste nuevos pasos?
601
01:40:50,838 --> 01:40:53,294
�Los polic�as est�n aqu�!
602
01:40:55,717 --> 01:40:57,296
Mant�n despejada esta �rea.
603
01:41:00,931 --> 01:41:03,090
Vayan a jugar a otro lado.
604
01:41:03,225 --> 01:41:04,768
�De acuerdo, oficial!
605
01:41:04,893 --> 01:41:06,934
Jugaremos all�.
606
01:41:19,908 --> 01:41:20,908
Hola.
607
01:41:20,951 --> 01:41:22,826
Polic�a. Siento molestarla.
608
01:41:23,078 --> 01:41:25,617
�Qu� est�n grabando? Apaguen eso.
609
01:41:26,456 --> 01:41:28,746
Se�ora, estamos buscando
evidencia para un caso.
610
01:41:29,376 --> 01:41:31,085
La sospechosa vivi� aqu�
hace cinco a�os.
611
01:41:31,211 --> 01:41:33,121
�Es la polic�a? Por favor, pasen.
612
01:41:33,255 --> 01:41:35,581
Llamaron antes. Pasen.
613
01:41:44,266 --> 01:41:46,141
�D�nde tomaste el cuchillo?
614
01:41:48,937 --> 01:41:50,349
En la cocina.
615
01:41:50,480 --> 01:41:51,644
Ens��anos.
616
01:41:59,239 --> 01:42:00,438
P�rate junto a la olla.
617
01:42:02,945 --> 01:42:03,945
Se�ala.
618
01:42:03,946 --> 01:42:05,489
M�s alto. No te muevas.
619
01:42:10,792 --> 01:42:12,122
�D�nde lo mataste?
620
01:42:15,088 --> 01:42:16,370
En la rec�mara.
621
01:42:35,234 --> 01:42:36,515
�D�nde lo mataste?
622
01:42:39,613 --> 01:42:40,777
�En el ropero?
623
01:42:42,324 --> 01:42:43,985
Hab�a una cama ah�.
624
01:42:45,994 --> 01:42:47,075
P�rate ah�.
625
01:42:57,756 --> 01:42:59,417
Se�ala el ropero.
626
01:43:03,804 --> 01:43:05,548
�Ayudaste a tu esposo
a tirar el cuerpo?
627
01:43:06,765 --> 01:43:07,797
No.
628
01:43:08,851 --> 01:43:10,643
�Sabes d�nde lo tir�?
629
01:43:11,395 --> 01:43:12,395
No.
630
01:43:24,783 --> 01:43:25,783
Oficial Wang...
631
01:43:26,243 --> 01:43:29,198
...tenemos que ir a donde lo tir�.
Ll�venla a la estaci�n de polic�a.
632
01:43:29,621 --> 01:43:30,621
S�, se�or.
633
01:43:34,084 --> 01:43:35,745
�Vino de all�!
634
01:44:24,843 --> 01:44:26,220
Al coche.
635
01:45:03,882 --> 01:45:05,591
Ustedes dos controlen a la gente.
636
01:45:05,717 --> 01:45:06,717
�S�, se�or!
637
01:45:07,344 --> 01:45:10,050
Unidades 3 y 4, hablen
con el borracho del techo.
638
01:45:13,851 --> 01:45:17,267
Est� violando las leyes
de fuegos artificiales.
639
01:45:17,604 --> 01:45:18,850
�Pare inmediatamente!
640
01:45:20,023 --> 01:45:22,480
�Baje ahora o subiremos
y le romperemos el trasero!
641
01:45:24,194 --> 01:45:26,354
�Ser� responsable de cualquier
da�o o heridas!
642
01:45:28,824 --> 01:45:30,070
Es mejor que baje ahora.
643
01:45:32,619 --> 01:45:34,198
�Usted, all� arriba, oiga!
644
01:46:03,543 --> 01:46:09,543
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
46228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.