Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,954 --> 00:00:03,437
Previously on BH90210...
2
00:00:03,462 --> 00:00:05,163
It's about the reboot.
Part of my agreeing
3
00:00:05,187 --> 00:00:07,123
to do it is having Andrea
4
00:00:07,148 --> 00:00:08,654
explore her sexuality.
5
00:00:08,679 --> 00:00:09,766
You always thought you could just
6
00:00:09,790 --> 00:00:11,514
charm your way out of everything.
7
00:00:11,539 --> 00:00:13,310
Something my wife
constantly reminds me of.
8
00:00:13,321 --> 00:00:14,873
The one you just cheated on?
9
00:00:14,898 --> 00:00:16,430
They set up some cameras
around the house
10
00:00:16,454 --> 00:00:17,542
so I can catch her cheating.
11
00:00:17,566 --> 00:00:20,023
In the kitchen,
the living room, the bedroom.
12
00:00:20,048 --> 00:00:21,269
I'm pregnant.
13
00:00:21,294 --> 00:00:23,906
I did discover
a preexisting fertility issue.
14
00:00:29,319 --> 00:00:31,359
- Have a good night, guys. Drive safe.
- Good night.
15
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
16
00:00:48,296 --> 00:00:50,149
I hope I'm not too late.
17
00:00:50,174 --> 00:00:52,617
Eh, sorry, ma'am, we closed at midnight.
18
00:00:53,606 --> 00:00:57,203
Maybe you could make an
exception for an old friend.
19
00:00:59,516 --> 00:01:02,351
I make all kinds of
exceptions for old friends.
20
00:01:02,734 --> 00:01:04,085
What are you looking for, Kel?
21
00:01:04,110 --> 00:01:07,242
I was in the mood for a midnight snack.
22
00:01:07,267 --> 00:01:08,414
Something sweet?
23
00:01:08,439 --> 00:01:10,742
Something hot.
24
00:01:21,374 --> 00:01:22,374
Oh!
25
00:01:22,711 --> 00:01:25,195
You really know how to
satisfy a girl's hunger.
26
00:01:28,257 --> 00:01:29,765
- What the hell?
- Cut!
27
00:01:31,886 --> 00:01:33,156
Don't worry, man.
28
00:01:33,181 --> 00:01:34,554
The baby's not yours.
29
00:01:45,218 --> 00:01:46,773
I'm home.
30
00:01:47,291 --> 00:01:48,725
Hey.
31
00:01:49,250 --> 00:01:51,561
Or shall I say, "We're home"?
32
00:01:51,710 --> 00:01:53,229
Welcome back.
33
00:01:54,613 --> 00:01:56,742
I'm winded, my feet hurt.
34
00:01:57,242 --> 00:01:59,757
I just want a long, hot bath.
35
00:02:00,390 --> 00:02:01,976
- You all right?
- Yeah, I'm just...
36
00:02:02,001 --> 00:02:03,287
thinking about the baby.
37
00:02:03,312 --> 00:02:05,843
Wondering if we're gonna
have a boy or a girl.
38
00:02:05,868 --> 00:02:07,670
If it's gonna have your beautiful smile.
39
00:02:07,695 --> 00:02:08,726
- Or yours.
- No,
40
00:02:08,751 --> 00:02:10,246
I don't think that's gonna happen.
41
00:02:11,359 --> 00:02:13,068
Turns out that kick in the nuts
42
00:02:13,093 --> 00:02:15,734
was a real kick in the nuts.
43
00:02:16,828 --> 00:02:18,435
I can't have kids.
44
00:02:19,507 --> 00:02:21,546
Because of the injury?
45
00:02:21,571 --> 00:02:22,585
No.
46
00:02:23,171 --> 00:02:25,484
It was a preexisting condition.
47
00:02:26,000 --> 00:02:28,085
Nothing to do with the injury at all.
48
00:02:28,327 --> 00:02:29,953
Are they sure? I...
49
00:02:30,288 --> 00:02:31,437
Yeah.
50
00:02:32,219 --> 00:02:33,351
They're sure.
51
00:02:36,123 --> 00:02:37,506
I'll be at Gabby's.
52
00:02:37,531 --> 00:02:40,562
Jason. Jason, okay, okay, I messed up.
53
00:02:41,530 --> 00:02:42,695
It was an accident.
54
00:02:42,720 --> 00:02:44,678
Accidental unprotected sex?
55
00:02:44,703 --> 00:02:45,703
That's your excuse?
56
00:02:45,728 --> 00:02:47,570
I was in New York with
the Charlize movie,
57
00:02:47,595 --> 00:02:49,576
and I was under so much stress.
58
00:02:49,601 --> 00:02:50,718
I just...
59
00:02:50,805 --> 00:02:52,709
I had one too many Kamikazes.
60
00:02:52,734 --> 00:02:54,007
Were you ever gonna tell me?
61
00:02:54,032 --> 00:02:55,609
It was the only time.
62
00:02:55,906 --> 00:02:58,046
I assumed the baby was yours,
and I just didn't want to...
63
00:02:58,070 --> 00:02:59,109
Didn't want to what?
64
00:02:59,134 --> 00:03:00,134
Hurt me?
65
00:03:09,773 --> 00:03:12,248
This doesn't change
how I feel about you.
66
00:03:12,273 --> 00:03:13,685
How could it not, Gab?
67
00:03:13,710 --> 00:03:15,602
You say you're into women now,
and I'm not a woman.
68
00:03:15,626 --> 00:03:16,904
I don't want you to be a woman.
69
00:03:16,929 --> 00:03:19,967
I love you. I love being with you.
I love who you are.
70
00:03:19,992 --> 00:03:21,273
What is it? Are you bored?
71
00:03:21,298 --> 00:03:22,303
I'm not bored.
72
00:03:22,328 --> 00:03:25,350
- You are my best friend.
- And your husband, Gabrielle.
73
00:03:25,375 --> 00:03:27,032
- I'm your husband.
- Yes, you're my husband.
74
00:03:27,056 --> 00:03:29,795
But when she kissed me, it was electric,
75
00:03:29,820 --> 00:03:31,787
and... it was just too strong.
76
00:03:31,812 --> 00:03:33,092
I can't ignore that.
77
00:03:33,117 --> 00:03:35,107
People are attracted to
other people all the time.
78
00:03:35,132 --> 00:03:36,881
We're grown-ups.
We have to make choices.
79
00:03:36,906 --> 00:03:38,214
This is not about choices.
80
00:03:38,216 --> 00:03:41,732
It is a side of myself I have
not dealt with and I want to.
81
00:03:41,757 --> 00:03:43,264
I don't know how I feel about this.
82
00:03:43,289 --> 00:03:45,457
But I-I don't want to
have an open marriage.
83
00:03:45,482 --> 00:03:47,139
It's not about an open marriage.
84
00:03:47,164 --> 00:03:49,991
This is something I need to explore.
85
00:03:50,016 --> 00:03:51,412
Then explore.
86
00:03:51,437 --> 00:03:52,664
But I'm not gonna sit around
87
00:03:52,689 --> 00:03:54,632
pining away while you do it.
88
00:03:56,711 --> 00:03:58,093
Babe? Have you seen my phone?
89
00:03:58,117 --> 00:03:59,498
I can't find it, and I'm so late.
90
00:03:59,523 --> 00:04:00,881
Why? Where are you going?
91
00:04:00,906 --> 00:04:02,156
To the Fox pitch.
92
00:04:02,811 --> 00:04:04,031
For the reboot?
93
00:04:04,056 --> 00:04:05,101
That's back on?
94
00:04:05,656 --> 00:04:06,828
I don't think you told me that.
95
00:04:06,852 --> 00:04:07,960
Pretty sure I did.
96
00:04:07,985 --> 00:04:09,905
I don't know.
Maybe you were asleep or something.
97
00:04:10,043 --> 00:04:11,812
- Have you given any thought
- No.
98
00:04:11,837 --> 00:04:13,671
about how this affects us as a family?
99
00:04:13,696 --> 00:04:15,390
I am doing this for our family.
100
00:04:15,415 --> 00:04:16,453
You are?
101
00:04:16,656 --> 00:04:17,876
I thought you were doing
it because you wanted to be
102
00:04:17,900 --> 00:04:19,992
on a real TV show instead
of this reality crap
103
00:04:20,017 --> 00:04:21,782
- that we've been shooting.
- Don't go there. No.
104
00:04:21,806 --> 00:04:22,852
What if it's a success? Huh?
105
00:04:22,876 --> 00:04:24,735
- Guys, is my phone under there? Please.
- Then what?
106
00:04:24,759 --> 00:04:26,501
- Oh, yeah. Found it, found it.
- Thank you.
107
00:04:26,525 --> 00:04:28,085
- Thank you, babies.
- We both found it.
108
00:04:28,110 --> 00:04:29,829
Oh, 'cause that would suck, right?
109
00:04:29,854 --> 00:04:31,514
- We did.
- What-what are you afraid of?
110
00:04:31,539 --> 00:04:32,547
That I'm gonna be a success?
111
00:04:32,571 --> 00:04:34,718
No, I'm worried that
you're gonna be gone,
112
00:04:34,743 --> 00:04:36,047
from our house, from our kids.
113
00:04:36,072 --> 00:04:37,851
- This is hard.
- It is hard.
114
00:04:38,918 --> 00:04:40,493
Here, Mama,
you're gonna go to Daddy, okay?
115
00:04:40,517 --> 00:04:41,523
Come here, sweetheart.
116
00:04:42,281 --> 00:04:43,281
Don't worry.
117
00:04:43,306 --> 00:04:45,054
I'll try not to be too successful, okay?
118
00:04:45,079 --> 00:04:46,250
- Bye-bye.
- Bye.
119
00:04:46,275 --> 00:04:47,609
Be good for Daddy.
120
00:05:01,930 --> 00:05:04,960
Okay, I just want to see if
I understand this correctly.
121
00:05:05,595 --> 00:05:07,195
Jason's directing,
122
00:05:07,602 --> 00:05:09,539
Jennie's overseeing casting,
123
00:05:09,825 --> 00:05:12,396
Gabby's providing story ideas,
124
00:05:12,421 --> 00:05:15,378
and Ian wants to handle
product integrations.
125
00:05:15,403 --> 00:05:17,693
And you're all executive producers.
126
00:05:17,718 --> 00:05:19,437
Great. I have a question for you.
127
00:05:19,462 --> 00:05:21,596
Have you reached out to Joe E. Tata yet?
128
00:05:21,621 --> 00:05:23,445
Maybe he'd like to be the CEO of Fox.
129
00:05:23,470 --> 00:05:25,975
Look, i-if I hadn't
made all these promises,
130
00:05:26,000 --> 00:05:27,468
there would be no show.
131
00:05:27,623 --> 00:05:29,156
But we're gonna work it out.
132
00:05:29,181 --> 00:05:30,251
We're all friends.
133
00:05:31,173 --> 00:05:32,320
Honey.
134
00:05:32,481 --> 00:05:34,415
You forget I was on the show.
135
00:05:34,710 --> 00:05:35,757
I know you people.
136
00:05:35,782 --> 00:05:37,093
And I never told you,
137
00:05:37,118 --> 00:05:40,131
but you were amazing as Emily Valentine.
138
00:05:40,156 --> 00:05:42,859
I can't believe you gave up
acting to be an executive.
139
00:05:42,884 --> 00:05:44,141
None of that. No buttering me up.
140
00:05:44,165 --> 00:05:46,295
And oh, my God,
you were my fav in Chucky.
141
00:05:46,320 --> 00:05:47,656
Stop. Okay?
142
00:05:47,681 --> 00:05:50,288
Unlike the rest of you, I grew up.
143
00:05:50,313 --> 00:05:53,093
You got famous so young,
you never grew or evolved as people.
144
00:05:53,118 --> 00:05:54,468
Which is so repellent,
145
00:05:54,757 --> 00:05:56,320
and yet so deliciously fascinating.
146
00:05:56,345 --> 00:05:58,171
Well, I do what I can.
147
00:05:58,196 --> 00:06:00,383
Well, there's gonna be more
drama off-camera than on.
148
00:06:00,408 --> 00:06:03,259
And it's gonna be on you to manage it.
149
00:06:03,284 --> 00:06:04,459
Are you sure you're prepared for that?
150
00:06:04,470 --> 00:06:06,171
I have hired an excellent writer.
151
00:06:06,196 --> 00:06:08,429
We're gonna have a great script.
152
00:06:08,454 --> 00:06:11,452
And social media connections...
I got 'em all over the place.
153
00:06:11,477 --> 00:06:13,904
In fact, we are trending right now.
154
00:06:13,929 --> 00:06:17,699
And I am gonna recreate
our iconic cast photo.
155
00:06:17,724 --> 00:06:20,391
Great. I just want you
to remember one thing.
156
00:06:21,281 --> 00:06:24,273
This is a billion-dollar
property for Fox.
157
00:06:24,298 --> 00:06:26,117
And Shannen better be on board.
158
00:06:26,268 --> 00:06:27,734
Don't screw it up.
159
00:06:30,530 --> 00:06:32,148
This is surreal, right?
160
00:06:32,173 --> 00:06:33,937
What, that we're so old
we all need readers?
161
00:06:33,962 --> 00:06:35,488
It's bananas. I keep thinking,
162
00:06:35,513 --> 00:06:36,980
"What the hell have I done?"
163
00:06:37,005 --> 00:06:38,582
Time warp in a good way.
164
00:06:38,607 --> 00:06:40,699
I did not realize how
much I missed your guys.
165
00:06:40,724 --> 00:06:43,283
Well, wait till you guys
all read these story pages.
166
00:06:43,308 --> 00:06:44,364
- They're so good.
- Can we just
167
00:06:44,388 --> 00:06:46,674
talk about the fact
that we were all sent
168
00:06:46,699 --> 00:06:48,455
mutilated 90210 dolls?
169
00:06:48,480 --> 00:06:50,658
- I mean, is that okay?
- Look, I am trying
170
00:06:50,683 --> 00:06:51,924
to keep it positive right now.
171
00:06:51,949 --> 00:06:53,352
Well, I did not appreciate seeing
172
00:06:53,376 --> 00:06:55,940
my doll's limbs severed, but,
uh, she did have great legs.
173
00:06:55,965 --> 00:06:58,166
Mine was beheaded and disemboweled.
174
00:06:58,191 --> 00:07:00,223
I'm pretty sure dolls don't have bowels,
175
00:07:00,248 --> 00:07:02,262
- but your story, that's great.
- Mine didn't.
176
00:07:02,287 --> 00:07:04,004
Oh, right. The show must go on.
177
00:07:04,029 --> 00:07:05,458
- Mm-hmm.
- So who cares if we're all dead?
178
00:07:05,482 --> 00:07:07,532
We'll just do "90210: The Zombie Years".
179
00:07:07,557 --> 00:07:09,064
Isn't that what we're doing already?
180
00:07:11,387 --> 00:07:12,573
Can you stop doing that?
181
00:07:12,598 --> 00:07:14,058
- What?
- Looking at me.
182
00:07:15,301 --> 00:07:17,369
I just remembered a
dream I had last night.
183
00:07:17,394 --> 00:07:19,119
I just remembered a nightmare I had,
184
00:07:19,144 --> 00:07:20,660
and I'm still having it.
185
00:07:20,996 --> 00:07:23,377
- I.Z. You're so late.
- Eh...
186
00:07:23,402 --> 00:07:25,769
- Where you been, man?
- Well, I don't even know.
187
00:07:25,793 --> 00:07:28,043
Roosevelt, the Viper Room, Bar One.
188
00:07:28,730 --> 00:07:30,903
It's really kind of a blur.
I haven't even been home yet.
189
00:07:30,927 --> 00:07:33,699
Ah, that's fantastic.
You, uh, you smell like pickle juice,
190
00:07:33,724 --> 00:07:36,176
and now I get to cuddle
with you on a giant bed.
191
00:07:36,201 --> 00:07:38,080
Excuse me, do you mind
bringing me some coffee?
192
00:07:38,105 --> 00:07:39,393
I'm so hungover, I..
193
00:07:39,418 --> 00:07:41,232
- You're joking?
- Maybe a muffin?
194
00:07:41,257 --> 00:07:43,229
I don't normally eat so carb-y,
195
00:07:43,254 --> 00:07:45,245
but I'm feeling like I got to...
I got to do something.
196
00:07:45,269 --> 00:07:47,002
So that's not really my job.
197
00:07:47,027 --> 00:07:49,624
Oh, hey, I'm sorry. Uh, my-my mistake.
198
00:07:49,649 --> 00:07:53,176
But if you see a cup of coffee,
I would so, so appreciate it.
199
00:07:53,894 --> 00:07:56,873
Oh, you have...
you have really pretty eyes.
200
00:07:57,217 --> 00:07:58,768
Uh, Z, you're, uh...
201
00:07:58,793 --> 00:08:01,152
sitting all of your story pages.
202
00:08:01,177 --> 00:08:03,200
Just check them out.
You're gonna love your character.
203
00:08:03,224 --> 00:08:04,988
- Yeah?
- Got some juicy stuff in here, Z.
204
00:08:05,013 --> 00:08:07,488
Juicy? Are there some
juicy muffins over there?
205
00:08:07,513 --> 00:08:09,846
Can you guys both just
stop saying "juicy," please?
206
00:08:09,871 --> 00:08:10,886
Because it's really gross.
207
00:08:10,910 --> 00:08:12,698
Steve Sanders a CEO
like we talked about?
208
00:08:12,723 --> 00:08:14,892
Well, he's in a suit,
and there's a boardroom,
209
00:08:14,916 --> 00:08:17,260
so it's something business-y.
210
00:08:17,285 --> 00:08:19,565
And he's got an awesome
sex scene in New York.
211
00:08:19,590 --> 00:08:21,090
He bangs some married woman
212
00:08:21,115 --> 00:08:23,926
- after one too many Kamikazes.
- Steve Sanders is a good guy.
213
00:08:23,951 --> 00:08:24,958
- He wouldn't do something like that.
- Come on.
214
00:08:24,982 --> 00:08:26,328
There's a lot to play there, I.Z.
215
00:08:26,353 --> 00:08:28,010
He's comforting a high-profile publicist
216
00:08:28,035 --> 00:08:29,542
whose marriage is in trouble?
That's good.
217
00:08:29,566 --> 00:08:31,635
Uh, I-I'm sorry. Can I...
218
00:08:31,660 --> 00:08:34,010
Can I just, uh, take the temperature
of the room on this?
219
00:08:34,035 --> 00:08:35,776
Have Kamikazes made a comeback?
220
00:08:35,801 --> 00:08:38,799
Like, was there some
Kamikaze renaissance
221
00:08:38,824 --> 00:08:40,088
and I just didn't get the memo?
222
00:08:40,113 --> 00:08:41,580
No. There hasn't.
223
00:08:41,605 --> 00:08:42,855
It's just bad writing.
224
00:08:43,104 --> 00:08:45,846
Okay? No one's ordered
a Kamikaze since 1999.
225
00:08:45,880 --> 00:08:46,881
Yeah, that's what I thought.
226
00:08:46,905 --> 00:08:49,237
Tori, I need to meet
this writer right now.
227
00:08:49,262 --> 00:08:50,262
Okay.
228
00:08:52,805 --> 00:08:53,806
Oh, coffee.
229
00:08:53,830 --> 00:08:54,921
This is my coffee.
230
00:08:56,035 --> 00:08:58,518
Let me introduce myself. Anna Blakemore.
231
00:08:58,543 --> 00:08:59,700
I'm one of the new writers on the show.
232
00:08:59,724 --> 00:09:00,872
- Hey, Anna.
- Hey, Anna.
233
00:09:00,896 --> 00:09:03,527
It's nice to meet you. And your eyes.
234
00:09:03,887 --> 00:09:05,004
Stop it with the eyes.
235
00:09:05,029 --> 00:09:06,558
- What?
- Are you seriously commenting
236
00:09:06,583 --> 00:09:07,824
on my physical appearance?
237
00:09:07,849 --> 00:09:09,121
That is so inappropriate.
238
00:09:09,146 --> 00:09:11,146
- It was just a compliment.
- And I don't want one.
239
00:09:14,483 --> 00:09:17,176
When did it become inappropriate
to compliment a woman?
240
00:09:17,201 --> 00:09:19,902
I think it was, like,
2007 when it turned the corner.
241
00:09:19,927 --> 00:09:21,801
If I didn't compliment
Stacey every hour,
242
00:09:21,826 --> 00:09:22,833
she'd be all over me.
243
00:09:22,858 --> 00:09:24,848
Dude, you probably should've
taken that as a sign.
244
00:09:24,873 --> 00:09:27,027
Guys, I want you to meet Jack Carlisle,
245
00:09:27,052 --> 00:09:28,941
our amazing head writer. The cast.
246
00:09:28,966 --> 00:09:30,308
- How are you, Jack?
- Hi.
247
00:09:30,333 --> 00:09:31,669
- Yeah, we've actually met.
- I'm excited
248
00:09:31,693 --> 00:09:33,247
to be working on this
project with you guys.
249
00:09:33,271 --> 00:09:34,980
Yeah, I think you know my wife, too.
250
00:09:35,005 --> 00:09:36,613
- Camille?
- No way.
251
00:09:36,638 --> 00:09:37,769
You're married to Camille?
252
00:09:37,794 --> 00:09:39,098
- Yeah.
- She did PR
253
00:09:39,123 --> 00:09:40,450
- on a movie I wrote.
- You actually think
254
00:09:40,474 --> 00:09:41,630
I'm gonna let you write on my show,
255
00:09:41,654 --> 00:09:43,355
- you son of a bitch?
- What do you mean?
256
00:09:43,380 --> 00:09:44,942
- I know about you and my wife.
- Hey, Jay, Jay.
257
00:09:44,966 --> 00:09:46,395
- Easy, man. Easy, man!
- Hey, come on. Come on, Jay!
258
00:09:46,419 --> 00:09:48,676
- I know how you get violent.
- Hey, we're all adults.
259
00:09:48,701 --> 00:09:50,919
- Jay, use your words.
- Fine. You want some words?
260
00:09:50,943 --> 00:09:53,855
This son of a bitch slept with
my wife and got her pregnant.
261
00:09:54,119 --> 00:09:55,872
- Good words, Jay.
- Oh, I don't know what to do.
262
00:09:55,896 --> 00:09:57,988
I said it before, and
I'll say it again: group therapy.
263
00:09:58,012 --> 00:09:59,192
No, she's talking about now.
264
00:09:59,216 --> 00:10:00,496
She doesn't know what to do now.
265
00:10:00,937 --> 00:10:03,191
Uh, guys, can we just
get through the shoot?
266
00:10:03,216 --> 00:10:05,762
Fine. But I'm coming for you, Jack.
267
00:10:05,787 --> 00:10:07,302
Look, man, it's not my fault your wife
268
00:10:07,326 --> 00:10:09,254
wasn't being satisfied at home.
269
00:10:15,294 --> 00:10:18,019
Somebody had to do something
about that guy's dialogue.
270
00:10:18,482 --> 00:10:20,113
Anyone know a good shrink?
271
00:10:27,674 --> 00:10:30,238
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
272
00:11:16,274 --> 00:11:18,513
Coworkers are like family.
273
00:11:18,538 --> 00:11:20,646
I mean, you get all the same issues.
274
00:11:20,671 --> 00:11:24,990
Complicated power dynamics can
breed anger and resentment.
275
00:11:25,015 --> 00:11:27,146
And the only way to work
through these issues
276
00:11:27,171 --> 00:11:29,474
is to talk about them as a group.
277
00:11:29,499 --> 00:11:31,513
So I'm glad you came to see me.
278
00:11:32,251 --> 00:11:35,115
- I'm sorry, this is freaking weird.
- Yeah, I agree.
279
00:11:35,140 --> 00:11:37,709
- Sorry, Carol.
- Oh, please. Call me Mom.
280
00:11:38,637 --> 00:11:39,951
Just kidding.
281
00:11:41,929 --> 00:11:43,171
Come on, guys, give her a chance.
282
00:11:43,195 --> 00:11:44,982
I mean, she is
a real licensed therapist.
283
00:11:45,007 --> 00:11:48,842
Those years on 90210 were
a great training ground,
284
00:11:48,867 --> 00:11:52,420
I mean, for observing a whole
gamut of psychopathology.
285
00:11:52,445 --> 00:11:53,920
Regular Harvard of dysfunction.
286
00:11:53,945 --> 00:11:55,030
Yeah, no kidding.
287
00:11:55,054 --> 00:11:57,351
It might be unconventional
288
00:11:57,376 --> 00:12:00,045
to know your therapist,
but there are advantages.
289
00:12:00,070 --> 00:12:01,482
I know your history,
290
00:12:01,740 --> 00:12:04,467
so we can just dive right in.
291
00:12:05,207 --> 00:12:07,302
Uh, Tori, why don't you start.
292
00:12:07,327 --> 00:12:09,218
- Do I have to?
- You scheduled the appointment,
293
00:12:09,242 --> 00:12:11,498
- so probably, yep.
- Well, as you know,
294
00:12:11,523 --> 00:12:13,935
uh, we're trying to
get this reboot going,
295
00:12:13,960 --> 00:12:15,068
and I'm producing it, so...
296
00:12:15,093 --> 00:12:16,835
And we have to manage
a lot of personalities.
297
00:12:16,859 --> 00:12:18,607
- Oh, yeah.
- Sorry, is she allowed to
298
00:12:18,632 --> 00:12:19,818
interrupt me during therapy?
299
00:12:19,843 --> 00:12:21,162
Did that upset you, Tori?
300
00:12:21,187 --> 00:12:22,811
I mean, do you want
to say something to Gabby?
301
00:12:22,835 --> 00:12:25,373
No, none. It's fine.
I just brought us here to be proactive.
302
00:12:25,398 --> 00:12:26,522
- I didn't mean to cut you off.
- 'Cause we're spending a lot
303
00:12:26,546 --> 00:12:27,801
of time together, and...
304
00:12:27,826 --> 00:12:29,177
Again. She just did it again.
305
00:12:29,202 --> 00:12:30,491
We have a lot of bickering going on.
306
00:12:30,515 --> 00:12:31,646
We're-we're coming to blows.
307
00:12:31,671 --> 00:12:33,569
- We're actually being threatened.
- Threatened how?
308
00:12:33,593 --> 00:12:36,193
Just some weird fan mail.
It's no big deal.
309
00:12:36,218 --> 00:12:39,060
- I got much kinkier stuff in the '90s.
- Mutilated dolls.
310
00:12:39,085 --> 00:12:40,233
I'm so freaked out by it,
311
00:12:40,257 --> 00:12:42,076
I sent my daughter to
stay with her stepdad.
312
00:12:42,101 --> 00:12:44,842
Sorry if it's no big deal to you,
but it is to me.
313
00:12:44,867 --> 00:12:47,615
Okay, uh, guys, I talked to the network.
314
00:12:47,640 --> 00:12:50,318
They're gonna provide bodyguards
for anyone that feels unsafe.
315
00:12:50,343 --> 00:12:52,295
- Great. Sign me up.
- No, thanks.
316
00:12:52,320 --> 00:12:54,084
My house is already like Fort Knox.
317
00:12:54,109 --> 00:12:56,318
Yeah, I'm staying with Gabby,
so I think we'll be okay.
318
00:12:56,343 --> 00:12:57,583
Gab will protect us.
319
00:12:57,608 --> 00:12:59,498
I'm good.
I'll take my chances on my own.
320
00:12:59,523 --> 00:13:02,029
Dude, we saw you handle Carlisle.
321
00:13:02,054 --> 00:13:04,138
And we know violence
is never the answer.
322
00:13:04,170 --> 00:13:05,787
The guy slept with my wife.
323
00:13:05,812 --> 00:13:07,545
- I'm so sorry, Jay.
- Thanks.
324
00:13:07,570 --> 00:13:09,482
Can we stop with the "I'm so sorry"?
325
00:13:09,507 --> 00:13:12,037
Why are we setting him
up to be such a victim?
326
00:13:12,062 --> 00:13:14,599
Such a double standard, again.
Why does nothing ever change?
327
00:13:14,624 --> 00:13:15,671
What are you even talking about?
328
00:13:15,695 --> 00:13:18,373
Okay, let's everybody just...
just take a breath.
329
00:13:22,921 --> 00:13:24,662
And just listen to each other.
330
00:13:24,687 --> 00:13:27,256
So, when did you all get back
into each other's lives?
331
00:13:27,281 --> 00:13:28,281
Vegas.
332
00:13:28,306 --> 00:13:30,396
- And Tori got us arrested.
- I am sorry.
333
00:13:30,421 --> 00:13:33,342
I messed up,
but it was all-around messy.
334
00:13:33,367 --> 00:13:36,396
I mean, lan's wife
cheated on him, and Jen,
335
00:13:36,421 --> 00:13:38,700
she had a real low
point in her sex life.
336
00:13:39,784 --> 00:13:40,982
You told her?
337
00:13:41,363 --> 00:13:46,872
Jason, remember, all words for all ears.
338
00:13:48,714 --> 00:13:50,139
"You told her?"
339
00:13:50,458 --> 00:13:51,943
Did you two bang?
340
00:13:51,968 --> 00:13:54,169
- Are you out of your mind?
- That is disgusting.
341
00:13:54,194 --> 00:13:56,279
Look, what goes on
between them is private.
342
00:13:56,304 --> 00:13:57,888
You told Gabby?
343
00:13:57,913 --> 00:13:59,833
And you didn't tell me?
344
00:13:59,858 --> 00:14:01,357
No, I didn't tell you.
345
00:14:01,382 --> 00:14:03,248
Why would you bring up a
low point in my sex life?
346
00:14:03,272 --> 00:14:05,326
'Cause I thought we were
talking about the pig farmer.
347
00:14:05,350 --> 00:14:07,419
And thanks.
I'm glad you don't think of me
348
00:14:07,444 --> 00:14:09,349
as enough of a friend
that you'd even tell me.
349
00:14:09,374 --> 00:14:11,841
Okay, that is really low, Tor.
If I don't tell you something,
350
00:14:11,866 --> 00:14:13,177
there's a perfectly good reason,
351
00:14:13,202 --> 00:14:14,561
other than the fact
you have a big mouth.
352
00:14:14,585 --> 00:14:15,883
That's why. And I'm glad
353
00:14:15,907 --> 00:14:16,907
you all know now,
354
00:14:16,932 --> 00:14:19,271
because you can see Jason
for what he really is.
355
00:14:19,296 --> 00:14:21,154
Oh, so hurt and offended by Camille
356
00:14:21,179 --> 00:14:22,233
when he did the same thing.
357
00:14:22,257 --> 00:14:23,552
Whoa, stop coming at me
358
00:14:23,577 --> 00:14:25,146
like you didn't have a part in this.
359
00:14:25,171 --> 00:14:27,810
Oh, I played a part in it,
and I'm sorry about that.
360
00:14:27,835 --> 00:14:29,622
But I'm not jeopardizing
this whole thing
361
00:14:29,647 --> 00:14:30,818
because of my fragile ego.
362
00:14:30,843 --> 00:14:32,950
So now you want to blame
me for what Carlisle did?
363
00:14:32,975 --> 00:14:35,388
No, I am blaming you
for being a hypocrite.
364
00:14:35,720 --> 00:14:37,904
Thank you. Goodbye. I've had enough.
365
00:14:37,929 --> 00:14:39,194
What do you want to talk about next?
366
00:14:39,218 --> 00:14:40,630
That's a wrap for me.
367
00:14:40,655 --> 00:14:42,463
I got my own crap to deal with.
368
00:14:42,488 --> 00:14:43,496
Nice to see you, Carol.
369
00:14:43,521 --> 00:14:45,988
I'm good. Awesome start, by the way.
370
00:14:46,013 --> 00:14:48,113
- Guys.
- They're just not ready for this.
371
00:14:48,138 --> 00:14:51,457
And I don't need therapy. So... see you.
372
00:14:51,482 --> 00:14:52,613
Hey, Gab?
373
00:14:52,638 --> 00:14:55,066
Well, Mom, this was fun.
374
00:14:55,091 --> 00:14:56,644
We made a little progress.
375
00:14:56,669 --> 00:14:58,808
- You know, baby steps.
- Yeah.
376
00:14:58,833 --> 00:15:01,910
Oh, and if you need me for a cameo,
Mr. Director, just...
377
00:15:02,419 --> 00:15:03,746
... call my people.
378
00:15:03,771 --> 00:15:05,441
Not a chance.
379
00:15:05,466 --> 00:15:07,225
- Jay?
- Tori.
380
00:15:07,250 --> 00:15:09,425
You know, we still have some time.
381
00:15:09,450 --> 00:15:11,418
Would you like to talk about something
382
00:15:11,443 --> 00:15:12,730
in your personal life?
383
00:15:12,755 --> 00:15:14,629
My insurance wouldn't cover that.
384
00:15:14,794 --> 00:15:17,519
So, why is it
you want to be my assistant?
385
00:15:18,754 --> 00:15:20,589
Huge 90210 fan.
386
00:15:20,614 --> 00:15:22,777
My mom and I would watch
together all the time.
387
00:15:25,187 --> 00:15:28,019
You look really familiar.
Are you sure we haven't met?
388
00:15:28,044 --> 00:15:31,097
I think I'd remember
meeting Brian Austin Green.
389
00:15:31,122 --> 00:15:33,355
God, did I just say it like that? Sorry.
390
00:15:33,380 --> 00:15:34,684
- Nerves. Uh...
- Hey, babe.
391
00:15:34,708 --> 00:15:36,121
Keeping it together starting now.
392
00:15:36,146 --> 00:15:38,738
This is my wife. Shay, this is Zach.
393
00:15:38,763 --> 00:15:39,808
Hi.
394
00:15:43,443 --> 00:15:44,871
She's not used to being shook.
395
00:15:44,896 --> 00:15:46,605
Did I do something wrong? Sorry.
396
00:15:46,630 --> 00:15:48,402
I did my research. I know you're, like,
397
00:15:48,427 --> 00:15:50,268
this major-league pop star. I...
398
00:15:50,910 --> 00:15:52,785
I-I'm not a top-40s guy.
399
00:15:52,796 --> 00:15:54,714
No, it's all good.
400
00:15:56,264 --> 00:15:58,457
Tor, it's me again.
401
00:15:58,933 --> 00:16:00,293
I'm sorry.
402
00:16:00,922 --> 00:16:02,355
Call me back.
403
00:16:27,700 --> 00:16:30,049
You better let go of me, you psycho.
404
00:16:30,074 --> 00:16:31,700
I have a bodyguard,
and he's gonna kick your ass!
405
00:16:31,724 --> 00:16:34,441
Well, I could try kicking my own ass,
but I'm not that flexible.
406
00:16:36,507 --> 00:16:37,738
Wyatt Jackson.
407
00:16:38,267 --> 00:16:39,636
Your bodyguard.
408
00:16:46,594 --> 00:16:49,160
So, I think I'm gonna
hire that Zach kid.
409
00:16:49,185 --> 00:16:51,237
He seems, uh, pretty sharp.
410
00:16:51,511 --> 00:16:53,191
Judging by the look on your face,
411
00:16:53,216 --> 00:16:55,019
- you don't agree with me.
- I don't know.
412
00:16:55,161 --> 00:16:56,293
I just met him.
413
00:16:56,972 --> 00:16:58,839
And so did you, for that matter.
414
00:16:59,539 --> 00:17:01,471
What do you actually know about him?
415
00:17:01,496 --> 00:17:03,425
There's something off about that boy.
416
00:17:03,450 --> 00:17:05,199
My agency vetted him.
417
00:17:05,224 --> 00:17:07,339
He's... he's practically an altar boy.
418
00:17:07,364 --> 00:17:08,722
That would explain his outfit.
419
00:17:08,747 --> 00:17:11,285
You're just mad because he
didn't geek out over you.
420
00:17:11,310 --> 00:17:14,488
I don't care about that.
Hire whoever you want,
421
00:17:14,513 --> 00:17:16,566
with absolutely no taste
in music and fashion.
422
00:17:16,591 --> 00:17:19,886
But when it all goes
wrong, don't blame me.
423
00:17:19,911 --> 00:17:22,722
I will not, because you are perfect.
424
00:17:22,747 --> 00:17:25,199
I am, and that's why you married me.
425
00:17:29,497 --> 00:17:32,886
_
426
00:17:37,773 --> 00:17:39,309
I've been thinking about this.
427
00:17:39,333 --> 00:17:42,352
And as a queer woman,
I'm very invested in your story.
428
00:17:42,377 --> 00:17:44,902
Oh, not my story.
You mean, uh, A-Andrea's story.
429
00:17:44,927 --> 00:17:45,927
Right.
430
00:17:46,637 --> 00:17:48,754
Well, you know, for Andrea, she's a...
431
00:17:48,779 --> 00:17:50,518
a very happily married woman,
432
00:17:50,543 --> 00:17:52,113
but, you know, her kids are all grown.
433
00:17:52,138 --> 00:17:55,339
And she's in a, uh...
a new phase of life,
434
00:17:55,364 --> 00:17:58,644
reassessing and, you know,
435
00:17:58,669 --> 00:18:01,111
open to new things and feelings and...
436
00:18:01,136 --> 00:18:03,645
And we're still talking
about Andrea, right?
437
00:18:03,670 --> 00:18:05,457
Oh, yeah. It's Andrea.
438
00:18:05,482 --> 00:18:07,707
I mean, you know,
I'm just very close to the character.
439
00:18:09,623 --> 00:18:13,561
Okay, this is about me.
It is about me, and I just...
440
00:18:13,586 --> 00:18:16,082
I thought that if I...
I could have Andrea do this,
441
00:18:16,107 --> 00:18:17,490
I could see how it feels.
442
00:18:17,515 --> 00:18:19,172
It would feel great.
443
00:18:19,197 --> 00:18:20,707
You'll be open and free.
444
00:18:21,364 --> 00:18:22,887
And I think Andrea
445
00:18:22,912 --> 00:18:25,356
is gonna be very lucky with the ladies.
446
00:18:25,381 --> 00:18:27,682
- You do?
- I know it.
447
00:18:28,551 --> 00:18:30,729
You know, I told my husband about this,
448
00:18:30,754 --> 00:18:32,440
and he accused me of wanting to cheat.
449
00:18:32,465 --> 00:18:34,745
This isn't about that.
I didn't know how to explain that.
450
00:18:34,770 --> 00:18:36,965
Well, two things can be true at once.
451
00:18:37,317 --> 00:18:38,450
Which is a good thing for you to know
452
00:18:38,461 --> 00:18:39,618
if you're gonna be bi.
453
00:18:39,629 --> 00:18:41,559
Oh, you think I'm bi and-and not gay?
454
00:18:41,584 --> 00:18:43,723
How would I know if you don't even know?
455
00:18:43,748 --> 00:18:45,809
People get so hung up on these labels.
456
00:18:45,834 --> 00:18:47,473
And they have a hard
time differentiating
457
00:18:47,498 --> 00:18:49,153
between sex and identity.
458
00:18:49,178 --> 00:18:50,278
Man, that is really good.
459
00:18:50,303 --> 00:18:51,513
Somebody has got to
write that for Andrea.
460
00:18:51,537 --> 00:18:53,802
- I'm gonna do it right now.
- No, no, you're not taking notes.
461
00:18:53,826 --> 00:18:56,009
As an actress,
why don't you try to live it?
462
00:18:56,227 --> 00:18:58,528
Like method. Are you ready for that?
463
00:18:58,903 --> 00:18:59,957
I think I am.
464
00:18:59,982 --> 00:19:02,364
Uh, not below the neck,
465
00:19:02,389 --> 00:19:04,504
but I can work my way down.
466
00:19:04,529 --> 00:19:07,457
Well, then, get out there. Hit up a bar.
467
00:19:07,482 --> 00:19:09,148
Get yourself on a dating app.
468
00:19:09,661 --> 00:19:11,650
- Like research.
- Right.
469
00:19:11,661 --> 00:19:13,278
Think research.
470
00:19:19,485 --> 00:19:21,425
Hey, Anna, look,
471
00:19:21,450 --> 00:19:23,637
I'm sorry for whatever
it is you thought I did.
472
00:19:23,662 --> 00:19:25,114
- What I thought you did?
- Yeah,
473
00:19:25,138 --> 00:19:26,318
whatever I said that offended you.
474
00:19:26,342 --> 00:19:28,043
The asking me to get you coffee part
475
00:19:28,068 --> 00:19:30,645
or the unsolicited opinions
on my facial features?
476
00:19:30,670 --> 00:19:32,434
Can we just talk like
two humans, please?
477
00:19:33,153 --> 00:19:35,106
I don't get why you got so bothered
478
00:19:35,131 --> 00:19:36,637
that I gave you a compliment.
479
00:19:36,662 --> 00:19:38,121
I mean, what's with everyone now?
480
00:19:38,146 --> 00:19:39,184
Everyone who?
481
00:19:40,059 --> 00:19:42,090
- Well, women in general.
- Mm.
482
00:19:42,115 --> 00:19:44,349
I just got out of a marriage,
and it's like the entire world
483
00:19:44,373 --> 00:19:45,682
changed while I was married.
484
00:19:45,707 --> 00:19:47,529
Apparently, I can't
say anything nice to women
485
00:19:47,554 --> 00:19:48,973
without it coming back to bite me;
486
00:19:48,998 --> 00:19:50,817
- I can't win.
- What are you trying to win?
487
00:19:52,094 --> 00:19:53,668
Okay, I give up.
488
00:19:53,704 --> 00:19:54,786
Just for the record,
489
00:19:54,811 --> 00:19:56,418
I wasn't trying to flirt with you.
490
00:19:56,443 --> 00:19:57,874
I didn't intend to be inappropriate.
491
00:19:57,898 --> 00:19:58,997
I was just trying to be nice.
492
00:19:59,021 --> 00:20:00,957
And I'm telling you it was offensive.
493
00:20:00,982 --> 00:20:02,273
Let it go.
494
00:20:04,600 --> 00:20:06,486
- Hey.
- Hey.
495
00:20:06,511 --> 00:20:07,511
Ugh.
496
00:20:09,027 --> 00:20:11,059
- You okay?
- Yeah.
497
00:20:11,801 --> 00:20:12,809
Do you trust me?
498
00:20:12,834 --> 00:20:14,199
Do you even have to ask?
499
00:20:14,224 --> 00:20:15,318
I always have. I always will.
500
00:20:15,342 --> 00:20:17,098
And we haven't even talked in 20 years.
501
00:20:17,123 --> 00:20:19,371
- Yet my best friend...
- Oh, you and Jen, huh?
502
00:20:19,396 --> 00:20:21,035
- You guys still haven't talked?
- No.
503
00:20:21,060 --> 00:20:22,387
She just keeps calling me, and...
504
00:20:22,412 --> 00:20:23,685
Here we go again.
505
00:20:23,709 --> 00:20:25,602
Oh, give me a second.
506
00:20:27,751 --> 00:20:30,261
- Hey, babe.
- Hey. Just wanted to say hi.
507
00:20:30,286 --> 00:20:31,857
I didn't know what time
you were gonna be home.
508
00:20:31,881 --> 00:20:33,114
It's Mommy.
509
00:20:33,763 --> 00:20:34,934
Hi, babies.
510
00:20:34,959 --> 00:20:37,325
- I love you.
- Hi, Mommy.
511
00:20:37,350 --> 00:20:38,403
Hey, Tor?
512
00:20:38,783 --> 00:20:41,680
Does my butt look okay in these pants?
513
00:20:42,401 --> 00:20:43,922
Hey, Tori, your 4:00's ready.
514
00:20:43,946 --> 00:20:45,212
Great. I'll be right there.
515
00:20:45,237 --> 00:20:46,977
I got to go, babe. Duty calls.
516
00:20:48,625 --> 00:20:50,086
And your butt looks great.
517
00:20:51,500 --> 00:20:54,227
Okay, well, first of all,
518
00:20:54,252 --> 00:20:56,794
the cast just loves all
of your story ideas.
519
00:20:56,814 --> 00:20:58,078
Oh, yeah.
520
00:20:58,103 --> 00:21:00,289
The gang gathers back at the Peach Pit.
521
00:21:00,314 --> 00:21:02,467
That's real groundbreaking
stuff you did there.
522
00:21:02,492 --> 00:21:04,913
I think so. And, Jay,
I know you're just gonna
523
00:21:04,938 --> 00:21:06,374
elevate the pilot with your vision.
524
00:21:06,399 --> 00:21:08,767
Hey, if it ain't on the page,
it ain't on the stage.
525
00:21:08,778 --> 00:21:11,249
Good. So, we're almost there,
526
00:21:11,274 --> 00:21:13,689
and I know it hasn't
been smooth sailing,
527
00:21:13,714 --> 00:21:16,243
but I feel like we all
want the same thing:
528
00:21:16,268 --> 00:21:17,776
to make a great TV show.
529
00:21:17,787 --> 00:21:20,080
So, can't we just all work together
530
00:21:20,105 --> 00:21:21,613
in a friendly and professional manner?
531
00:21:21,624 --> 00:21:22,789
Of course.
532
00:21:23,621 --> 00:21:25,805
And, man, I know this has been hard...
533
00:21:25,830 --> 00:21:27,625
- on both of us.
- Hard?
534
00:21:28,256 --> 00:21:30,047
You knocked up my wife.
535
00:21:30,072 --> 00:21:32,498
Jason, no one wanted this.
536
00:21:32,523 --> 00:21:34,139
Camille carrying my kid?
537
00:21:34,164 --> 00:21:36,719
Can't we just let all that go
and make a great TV show?
538
00:21:36,744 --> 00:21:38,125
No, I can't.
539
00:21:38,340 --> 00:21:41,617
I'm sorry, T, but producers have
to make difficult decisions.
540
00:21:41,642 --> 00:21:43,141
So decide.
541
00:21:43,751 --> 00:21:45,071
Him or me.
542
00:21:53,317 --> 00:21:54,539
I don't know what to do.
543
00:21:54,564 --> 00:21:56,492
Everyone loves Carlisle's writing,
544
00:21:56,517 --> 00:21:59,392
so if we lose him, then I completely
have to start from scratch.
545
00:21:59,417 --> 00:22:00,768
- Mm-hmm.
- And then there's Jason.
546
00:22:00,792 --> 00:22:03,617
He's my friend,
and he's a huge part of the show.
547
00:22:03,642 --> 00:22:05,080
Can you even do the show without him?
548
00:22:05,104 --> 00:22:06,290
No. Exactly.
549
00:22:06,315 --> 00:22:09,640
So I need to talk Jason
into being okay with Carlisle.
550
00:22:09,665 --> 00:22:11,657
And Brian thinks that
maybe if I give Jay
551
00:22:11,682 --> 00:22:14,095
a couple days to cool off,
that everything will be fine,
552
00:22:14,120 --> 00:22:15,407
but I don't have that time.
553
00:22:15,900 --> 00:22:17,563
Producing is so hard.
554
00:22:17,588 --> 00:22:19,579
Luckily, you've got Brian.
555
00:22:20,415 --> 00:22:22,938
All that sound advice for my wife.
556
00:22:23,227 --> 00:22:24,510
You guys getting along?
557
00:22:24,520 --> 00:22:26,258
Brian and I always got along.
558
00:22:27,535 --> 00:22:28,959
Yeah, I know. I know.
559
00:22:30,100 --> 00:22:31,288
Babe?
560
00:22:31,672 --> 00:22:33,245
Are you jealous?
561
00:22:33,431 --> 00:22:35,157
I mean, he was your boyfriend.
562
00:22:35,271 --> 00:22:36,860
It's a little weird.
563
00:22:36,885 --> 00:22:40,147
We dated for, like,
five minutes 20 years ago.
564
00:22:40,634 --> 00:22:42,486
Right, when you were working together.
565
00:22:42,782 --> 00:22:44,227
And now you're working together again.
566
00:22:44,251 --> 00:22:46,743
I was 20 years old.
I'm a grown woman now,
567
00:22:46,768 --> 00:22:50,468
with an amazing husband
and fabulous kiddos.
568
00:22:50,493 --> 00:22:53,705
And I'm trying so hard to
prove myself as a producer.
569
00:22:53,716 --> 00:22:55,595
So, if there was an attraction,
570
00:22:55,620 --> 00:22:57,212
which there isn't,
571
00:22:57,237 --> 00:22:58,977
it would be a really dumb move.
572
00:22:59,555 --> 00:23:02,017
Just don't have any love
scenes with him, all right?
573
00:23:02,751 --> 00:23:05,782
Donna, David,
can we leave that all in the past?
574
00:23:07,235 --> 00:23:08,235
Fine.
575
00:23:09,565 --> 00:23:11,400
If it'll make you feel better.
576
00:23:11,425 --> 00:23:12,970
It would, a lot.
577
00:23:14,185 --> 00:23:15,651
Mm.
578
00:23:16,798 --> 00:23:18,945
- Hey, Tor.
- Hey.
579
00:23:18,970 --> 00:23:20,535
Listen, isn't there a way you could try
580
00:23:20,559 --> 00:23:22,445
to make this work, please? For me?
581
00:23:22,470 --> 00:23:24,246
The network loves Carlisle.
582
00:23:24,271 --> 00:23:25,274
If I have to replace him,
583
00:23:25,299 --> 00:23:26,966
- it's not good.
- Tori.
584
00:23:28,149 --> 00:23:30,377
When Camille told me she was pregnant,
585
00:23:30,402 --> 00:23:31,743
I was excited.
586
00:23:31,754 --> 00:23:33,749
I was excited to be a dad.
587
00:23:33,774 --> 00:23:35,320
- I'm sorry.
- Me, too.
588
00:23:35,345 --> 00:23:37,210
So I can't be around that douchebag
589
00:23:37,235 --> 00:23:39,054
who took that away from me.
590
00:23:39,079 --> 00:23:40,102
I get that.
591
00:23:40,127 --> 00:23:41,796
That's why I called the network.
592
00:23:41,821 --> 00:23:43,476
I told them I'm out
unless they dump him.
593
00:23:43,501 --> 00:23:45,984
- Wait. You called the network?
- Someone had to.
594
00:23:46,009 --> 00:23:47,447
I knew you weren't
gonna be able to do it.
595
00:23:47,471 --> 00:23:50,079
20 years later,
you still can't handle confrontation.
596
00:23:50,104 --> 00:23:51,704
Leave it to the professionals.
597
00:23:52,563 --> 00:23:54,782
Well, thanks for undermining me.
598
00:23:54,807 --> 00:23:57,282
I'm a producer.
I can handle confrontation.
599
00:23:57,307 --> 00:24:00,149
Good. 'Cause Christine
said she's gonna call you.
600
00:24:02,206 --> 00:24:05,540
My husband's not doing the movie,
so I'm not doing my song.
601
00:24:05,565 --> 00:24:08,134
End of discussion. Period.
602
00:24:09,438 --> 00:24:10,688
Where's Bryce?
603
00:24:14,806 --> 00:24:16,360
Oh, shoot. Bryce!
604
00:24:16,385 --> 00:24:19,352
Bryce! Bryce!
605
00:24:19,377 --> 00:24:20,399
Oh. Oh.
606
00:24:20,424 --> 00:24:23,085
Oh, my God. Come here, baby, come here.
607
00:24:23,110 --> 00:24:25,251
Oh! Are you okay?
608
00:24:26,331 --> 00:24:28,088
- What were you doing with her?
- I was picking up
609
00:24:28,112 --> 00:24:30,102
Brian's dry cleaning and
found her at the gate.
610
00:24:30,127 --> 00:24:32,649
I must have left the top
lock open when I came in.
611
00:24:33,653 --> 00:24:34,657
I'm sorry.
612
00:24:34,682 --> 00:24:35,818
Thank you.
613
00:24:47,570 --> 00:24:48,570
Boo.
614
00:24:48,595 --> 00:24:50,032
Oh, my God. Ow.
615
00:24:50,057 --> 00:24:51,857
You just made me pee in
my pants a little bit.
616
00:24:52,315 --> 00:24:53,494
- Sorry.
- What are you doing here?
617
00:24:53,518 --> 00:24:54,556
I'm stalking you.
618
00:24:54,581 --> 00:24:56,072
Why haven't you called me back?
619
00:24:56,097 --> 00:24:57,657
- 'Cause I'm mad at you.
- Oh.
620
00:24:57,682 --> 00:24:58,900
- Well, I'm mad at you.
- Then why are you here?
621
00:24:58,924 --> 00:25:00,602
You know me. I run hot and cold.
622
00:25:04,401 --> 00:25:06,610
Why is that guy staring at us?
623
00:25:06,635 --> 00:25:09,227
- Mm, that's just Bodyguard.
- Ma'am.
624
00:25:09,252 --> 00:25:11,911
- He called you "ma'am."
- That makes me feel old.
625
00:25:11,936 --> 00:25:13,462
Ooh. If I knew they looked like that,
626
00:25:13,487 --> 00:25:15,235
I would have gotten myself one.
627
00:25:15,260 --> 00:25:17,548
Hi. I'm her friend.
628
00:25:17,573 --> 00:25:20,250
Can you just, like, flex for me
or something, like...
629
00:25:20,275 --> 00:25:21,735
- No?
- Just ignore her
630
00:25:21,760 --> 00:25:23,532
and go secure the perimeter,
631
00:25:23,557 --> 00:25:25,017
whatever it is that you do.
632
00:25:27,311 --> 00:25:29,954
Look, I'm sorry that
I didn't tell you about Jason.
633
00:25:29,979 --> 00:25:32,994
And I'm sorry I talked about
your sad sex life in front of the group.
634
00:25:33,019 --> 00:25:34,602
How could you not tell me about Jason?
635
00:25:34,627 --> 00:25:36,892
I don't know. I don't...
I don't want to talk about it.
636
00:25:36,917 --> 00:25:39,595
If I talk about it,
then it makes it real.
637
00:25:39,620 --> 00:25:43,165
Tor, what if I care
638
00:25:43,190 --> 00:25:44,360
about Jason Priestley?
639
00:25:44,385 --> 00:25:45,845
Oh, my God.
640
00:25:45,870 --> 00:25:47,777
What if it's more than that?
641
00:25:48,415 --> 00:25:51,821
How could this even be?
You're so mean to him.
642
00:25:51,846 --> 00:25:52,860
Part of my charm.
643
00:25:53,986 --> 00:25:55,134
So, what are you gonna do?
644
00:25:55,159 --> 00:25:57,649
I don't know.
But I know what I'm not gonna do.
645
00:25:59,760 --> 00:26:01,868
- _
- Sorry.
646
00:26:01,893 --> 00:26:03,251
- I got to go.
- Okay.
647
00:26:03,276 --> 00:26:04,774
- I love you.
- Bye.
648
00:26:05,048 --> 00:26:06,515
Congratulations.
649
00:26:06,540 --> 00:26:09,524
You've somehow managed to
completely sabotage the show.
650
00:26:09,549 --> 00:26:10,643
We're two weeks from shooting,
651
00:26:10,667 --> 00:26:12,259
and now we have to fire the writer?
652
00:26:12,284 --> 00:26:13,393
Do you know what that means?
653
00:26:13,417 --> 00:26:14,583
We'll have no script.
654
00:26:14,608 --> 00:26:16,345
And we already built
the freaking Peach Pit!
655
00:26:16,370 --> 00:26:18,306
- Do we have to fire him?
- Don't be so naive.
656
00:26:18,331 --> 00:26:19,892
Of course we have to fire him.
657
00:26:19,917 --> 00:26:21,438
Otherwise, we have no director.
658
00:26:21,463 --> 00:26:23,563
And you know what that means?
We have no leading man.
659
00:26:23,588 --> 00:26:25,487
'Cause, in case you forgot,
they're the same freaking person.
660
00:26:25,511 --> 00:26:27,517
Okay. Fine. Fire him.
661
00:26:27,542 --> 00:26:28,681
No, that's your job.
662
00:26:28,706 --> 00:26:31,213
Me? I have to do it?
663
00:26:31,694 --> 00:26:33,681
- You're the network.
- And you're the producer.
664
00:26:33,706 --> 00:26:35,384
The one that chose
friends over business.
665
00:26:35,409 --> 00:26:36,409
Okay, fine.
666
00:26:36,434 --> 00:26:38,455
I will fix this.
667
00:26:38,480 --> 00:26:40,048
And while you're fixing things,
668
00:26:40,536 --> 00:26:41,931
where are we with Shannen?
669
00:26:42,363 --> 00:26:44,447
I have really tried.
670
00:26:44,472 --> 00:26:46,963
She is really hard to reach.
671
00:26:46,988 --> 00:26:48,745
Let me tell you something,
Little Miss Producer.
672
00:26:48,769 --> 00:26:51,306
Because of you,
this whole show could get shut down.
673
00:26:51,331 --> 00:26:53,041
So, if I were you, I'd stop complaining
674
00:26:53,066 --> 00:26:56,338
about how hard things are,
get Shannen to that photo shoot
675
00:26:56,363 --> 00:26:59,831
and put on my big-girl panties
and go find some big solutions.
676
00:27:05,190 --> 00:27:06,728
"Big-girl panties"?
677
00:27:06,753 --> 00:27:08,658
I thought she was gonna
fire me right there.
678
00:27:08,683 --> 00:27:10,884
Well, there is an
upside to this downside.
679
00:27:10,909 --> 00:27:11,909
What?
680
00:27:11,934 --> 00:27:13,254
I've never seen you move so fast.
681
00:27:14,183 --> 00:27:16,127
Stop. I can't do this.
682
00:27:16,152 --> 00:27:17,423
I can't fire someone.
683
00:27:17,448 --> 00:27:19,127
You know I hate confrontation.
684
00:27:19,152 --> 00:27:22,746
Tori, a tiger doesn't lose sleep
over the opinions of monkeys.
685
00:27:22,951 --> 00:27:24,593
Go get him, tiger.
686
00:27:24,764 --> 00:27:26,314
I do like stripes.
687
00:27:34,689 --> 00:27:36,123
Jack, hi.
688
00:27:36,148 --> 00:27:38,431
Uh, I was wondering if I could talk...
689
00:27:41,639 --> 00:27:43,447
I'd like to talk to you
right now, please.
690
00:27:43,472 --> 00:27:46,150
Okay. What's this about?
I'm sort of busy.
691
00:27:46,175 --> 00:27:47,291
I know. I'm sorry.
692
00:27:47,316 --> 00:27:48,503
I'm just in the middle of writing.
693
00:27:48,527 --> 00:27:50,283
- It's about that.
- What if...
694
00:27:50,308 --> 00:27:53,447
David Silver had a secret
affair with Mrs. Walsh
695
00:27:53,472 --> 00:27:55,400
- after college?
- Ew.
696
00:27:56,793 --> 00:27:58,502
Yet oddly interesting. Where's it go?
697
00:27:58,527 --> 00:27:59,720
Yeah, I don't know.
698
00:27:59,745 --> 00:28:01,012
Maybe a love child.
699
00:28:01,876 --> 00:28:03,494
Jack, this isn't working.
700
00:28:03,978 --> 00:28:05,713
You had sex with our leading man's wife,
701
00:28:05,738 --> 00:28:07,431
and this is causing
way too much tension.
702
00:28:07,456 --> 00:28:08,845
This reboot is too important,
703
00:28:08,870 --> 00:28:10,642
you're fired, and you need to get out.
704
00:28:12,196 --> 00:28:14,363
- I totally get it.
- You do?
705
00:28:14,388 --> 00:28:17,134
Wow. Okay. No hard feelings?
706
00:28:17,159 --> 00:28:18,634
That probably wasn't easy for you.
707
00:28:18,659 --> 00:28:20,229
Oh, you have no idea.
708
00:28:21,324 --> 00:28:23,267
Yet it wasn't as hard as
I thought it would be.
709
00:28:23,292 --> 00:28:25,048
- No offense.
- None taken.
710
00:28:25,393 --> 00:28:26,877
It's called being a producer.
711
00:28:27,357 --> 00:28:28,384
Yeah.
712
00:28:30,745 --> 00:28:32,179
Thanks.
713
00:28:42,572 --> 00:28:43,572
Hey.
714
00:28:43,597 --> 00:28:45,877
Bryce just told me that
she ran away yesterday.
715
00:28:45,902 --> 00:28:47,338
Bryce got out the front door.
716
00:28:47,363 --> 00:28:49,291
I literally took my eyes off
of her for, like...
717
00:28:49,316 --> 00:28:50,612
- one minute.
- One day!
718
00:28:50,637 --> 00:28:51,909
- It was one minute.
- For one day,
719
00:28:51,933 --> 00:28:53,733
- and this is what happens?
- It was my fault!
720
00:28:56,190 --> 00:28:57,869
I left the top lock open when I went
721
00:28:57,894 --> 00:28:59,945
to get the dry cleaning. I'm sorry.
722
00:28:59,970 --> 00:29:01,705
I'll be more careful in the future.
723
00:29:03,861 --> 00:29:05,053
Sorry.
724
00:29:05,078 --> 00:29:06,078
Sorry.
725
00:29:12,499 --> 00:29:13,689
How long is this gonna go on?
726
00:29:13,714 --> 00:29:15,034
How long are you gonna live here?
727
00:29:16,284 --> 00:29:18,009
I'm kind of taking it day by day.
728
00:29:18,034 --> 00:29:19,869
I've been thinking
about a lot of things.
729
00:29:19,894 --> 00:29:20,894
Okay.
730
00:29:20,919 --> 00:29:22,697
You can still have what you want.
731
00:29:22,722 --> 00:29:23,775
Who's that?
732
00:29:23,881 --> 00:29:26,002
Ugh. Perimeter.
733
00:29:28,888 --> 00:29:30,822
You can still be a father to that baby.
734
00:29:30,847 --> 00:29:32,158
Except I'm not the father.
735
00:29:32,183 --> 00:29:33,642
It's not about biology.
736
00:29:33,667 --> 00:29:34,806
You came all the way here
737
00:29:35,252 --> 00:29:37,267
You came all the way here
just to tell me that?
738
00:29:37,292 --> 00:29:39,377
Go talk to Camille. She's your wife.
739
00:29:39,725 --> 00:29:42,181
Admit to her that
you're no saint, either.
740
00:29:42,434 --> 00:29:43,939
You deserve to be happy.
741
00:29:46,878 --> 00:29:48,344
I'll let you take that.
742
00:29:55,060 --> 00:29:56,060
Hello?
743
00:29:56,085 --> 00:29:58,197
So, I think I'm gonna fire Zach.
744
00:29:58,222 --> 00:29:59,283
You were right.
745
00:29:59,308 --> 00:30:00,575
We can't trust him.
746
00:30:01,929 --> 00:30:03,267
Yes, we can.
747
00:30:03,292 --> 00:30:05,450
Babe, it was 100% my fault.
748
00:30:05,475 --> 00:30:07,509
I'm the one who left the door unlocked.
749
00:30:07,534 --> 00:30:08,737
And I'm sitting here thinking about,
750
00:30:08,761 --> 00:30:10,331
what if something
would've happened to her?
751
00:30:10,355 --> 00:30:12,556
And I'm so thankful that she's okay,
752
00:30:12,581 --> 00:30:14,830
and I'm thankful to you
'cause you're so good with them.
753
00:30:14,855 --> 00:30:16,744
I'm good with them
'cause I'm in so deep.
754
00:30:16,769 --> 00:30:19,041
You know, it's...
it's on-the-job training.
755
00:30:19,066 --> 00:30:21,041
Isn't that supposed to be instinctual?
756
00:30:21,998 --> 00:30:23,877
I mean, I am their mother, right?
757
00:30:23,902 --> 00:30:25,423
Uh, it is, but...
758
00:30:26,358 --> 00:30:27,358
it isn't.
759
00:30:27,513 --> 00:30:29,486
Listen, you're... you're a great mom.
760
00:30:29,511 --> 00:30:30,819
You really are.
761
00:30:30,844 --> 00:30:32,431
You just made a mistake.
762
00:30:33,276 --> 00:30:35,064
And we'll figure it out.
763
00:30:36,196 --> 00:30:37,611
I promise.
764
00:30:40,544 --> 00:30:41,689
Okay?
765
00:30:43,104 --> 00:30:44,104
Okay.
766
00:30:50,837 --> 00:30:51,963
Hey, Jay.
767
00:30:53,648 --> 00:30:56,236
One more, Artie. Please.
768
00:30:56,261 --> 00:30:58,275
Uh, you sure, buddy?
769
00:30:58,300 --> 00:30:59,814
Yeah, just one more.
770
00:31:00,970 --> 00:31:02,056
Z?
771
00:31:02,081 --> 00:31:04,595
Oh, Brian, I love you. I love you guys.
772
00:31:04,620 --> 00:31:05,650
My boys are here.
773
00:31:05,675 --> 00:31:06,853
Dude, you started without us.
774
00:31:06,878 --> 00:31:08,393
That's insulting.
775
00:31:08,683 --> 00:31:10,690
Bartender called me,
said he was hitting it pretty hard.
776
00:31:10,714 --> 00:31:11,956
- Come on, Artie.
- Of course he did. You okay?
777
00:31:11,980 --> 00:31:13,565
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
- You all right? Yeah?
778
00:31:13,589 --> 00:31:15,167
How about we, uh, take you home?
See you home?
779
00:31:15,191 --> 00:31:16,306
- No.
- That's a good idea.
780
00:31:16,926 --> 00:31:18,900
I don't want to go home.
There's nothing there.
781
00:31:19,114 --> 00:31:20,346
That's not true. I've seen your house.
782
00:31:20,370 --> 00:31:21,947
It's gorgeous.
783
00:31:21,972 --> 00:31:23,939
Pool, Jacuzzi, the whole...
784
00:31:24,210 --> 00:31:26,970
Yeah, thanks, but there's
nobody there to share it with.
785
00:31:26,995 --> 00:31:28,420
That's the problem.
786
00:31:33,105 --> 00:31:34,947
And all these beautiful women.
787
00:31:37,103 --> 00:31:38,588
Who's gonna want to date me?
788
00:31:39,207 --> 00:31:41,845
Apparently, I offend
every woman I come across.
789
00:31:41,870 --> 00:31:43,228
Buddy, you're gonna be fine.
790
00:31:43,253 --> 00:31:44,416
Oh, no, Jay.
791
00:31:44,441 --> 00:31:45,916
No, no, no. You don't understand.
792
00:31:45,941 --> 00:31:47,515
The world has changed.
793
00:31:48,095 --> 00:31:49,354
You'll see.
You're gonna want to get out there,
794
00:31:49,378 --> 00:31:52,486
and when you do, you're gonna
find out the playing field...
795
00:31:52,511 --> 00:31:53,877
It's like a minefield.
796
00:31:53,902 --> 00:31:56,017
You and me, we're like dinosaurs now.
797
00:31:56,246 --> 00:31:58,079
Women run from us.
798
00:31:58,104 --> 00:31:59,642
Don't go complimenting any woman.
799
00:31:59,667 --> 00:32:00,673
Just don't do it.
800
00:32:00,698 --> 00:32:02,089
Don't tell them they have got nice eyes,
801
00:32:02,113 --> 00:32:03,757
because you're objectifying them.
802
00:32:04,457 --> 00:32:06,463
Flattery's been banished.
803
00:32:06,488 --> 00:32:07,783
I just don't know why.
804
00:32:08,388 --> 00:32:11,064
Stacey used to love being complimented,
805
00:32:11,692 --> 00:32:14,158
flattered, whatever it took.
806
00:32:14,183 --> 00:32:15,221
- I wouldn't...
- She liked it.
807
00:32:15,245 --> 00:32:17,298
- I wouldn't drink that.
- It made her happy.
808
00:32:18,048 --> 00:32:19,486
I liked making her happy.
809
00:32:19,511 --> 00:32:20,918
Stacey was bad news.
810
00:32:20,943 --> 00:32:22,736
- You dodged a bullet there.
- You did.
811
00:32:22,981 --> 00:32:24,642
No, maybe I played it wrong.
812
00:32:28,317 --> 00:32:31,220
Mmm, water. Look at that.
813
00:32:31,245 --> 00:32:33,056
Ah, it's delicious, isn't it?
814
00:32:33,548 --> 00:32:34,576
Should we go?
815
00:32:34,601 --> 00:32:35,877
- That's good stuff.
- Yeah.
816
00:32:35,902 --> 00:32:38,009
- Yeah, big boy, come on.
- Let's go. Come on.
817
00:32:38,801 --> 00:32:40,095
There you are.
818
00:32:50,292 --> 00:32:51,384
Bodyguard?
819
00:32:55,741 --> 00:32:57,008
Bodyguard?
820
00:32:58,301 --> 00:32:59,314
Bodyguard?
821
00:32:59,339 --> 00:33:00,846
You really don't know my name yet?
822
00:33:01,612 --> 00:33:04,158
"Bodyguard" is just so
much more fun to say.
823
00:33:04,183 --> 00:33:06,252
Why are you just lurking in the shadows?
824
00:33:06,277 --> 00:33:07,854
It's literally my job
to lurk in the shadows.
825
00:33:07,878 --> 00:33:09,689
Okay, well, did you hear that noise?
826
00:33:09,714 --> 00:33:11,909
What if there's somebody out
there or somebody on the roof?
827
00:33:11,933 --> 00:33:12,948
What if there's two of them?
828
00:33:12,972 --> 00:33:14,338
One out there and one on the roof?
829
00:33:15,342 --> 00:33:17,369
Why are you just standing there so calm?
830
00:33:17,394 --> 00:33:20,431
It's my job to be calm so I don't make
any rash decisions like...
831
00:33:21,250 --> 00:33:24,104
attacking people with
expensive art objects.
832
00:33:24,931 --> 00:33:26,370
You are fine.
833
00:33:27,274 --> 00:33:28,464
Take a deep breath.
834
00:33:30,773 --> 00:33:31,948
Trust me.
835
00:33:32,374 --> 00:33:33,530
I don't do that.
836
00:33:42,440 --> 00:33:44,407
I love you, babies.
837
00:34:06,766 --> 00:34:08,753
I know I've been giving you a hard time,
838
00:34:08,778 --> 00:34:11,182
but I finally got
a good night's sleep last night
839
00:34:11,207 --> 00:34:13,714
knowing you were out there
lurking in the shadows
840
00:34:13,739 --> 00:34:16,534
scaring off the stalkers
and super-criminals.
841
00:34:16,559 --> 00:34:18,659
- So thanks for that.
- Anytime.
842
00:34:19,690 --> 00:34:21,986
Mm, right, you have to do that.
843
00:34:22,965 --> 00:34:25,432
I've just become one of those
celebrities that only hangs out
844
00:34:25,457 --> 00:34:27,151
with people that work for her. Great.
845
00:34:27,176 --> 00:34:29,120
My shift ended 20 minutes ago.
846
00:34:30,131 --> 00:34:31,737
My relief guy's already here.
847
00:34:31,762 --> 00:34:33,167
Well, you should go, then,
848
00:34:33,660 --> 00:34:35,378
if you're off the clock.
849
00:34:37,793 --> 00:34:39,167
Okay, then.
850
00:34:41,449 --> 00:34:43,003
Or you could stay.
851
00:34:44,498 --> 00:34:46,698
Not everything has to
be that complicated.
852
00:34:47,058 --> 00:34:49,268
Thanks for that, Wyatt.
853
00:34:50,769 --> 00:34:52,393
Bodyguard has a name.
854
00:34:54,633 --> 00:34:56,323
Yes, he does.
855
00:34:57,108 --> 00:34:58,393
Camille?
856
00:35:07,482 --> 00:35:08,682
You came home.
857
00:35:09,534 --> 00:35:11,097
No, I, uh...
858
00:35:12,298 --> 00:35:13,651
I came to talk.
859
00:35:15,305 --> 00:35:16,688
Okay.
860
00:35:16,898 --> 00:35:21,034
I was... I am angry.
861
00:35:21,455 --> 00:35:22,862
You have every right to be.
862
00:35:22,887 --> 00:35:23,948
So do you.
863
00:35:24,597 --> 00:35:25,831
I...
864
00:35:26,120 --> 00:35:28,245
haven't been honest with you.
865
00:35:28,799 --> 00:35:31,956
Something happened in Vegas...
866
00:35:33,003 --> 00:35:34,307
with Jennie.
867
00:35:44,975 --> 00:35:47,476
Again, thank you so
much for finding Bryce.
868
00:35:47,703 --> 00:35:49,795
She was doing just fine.
869
00:35:50,377 --> 00:35:51,542
She's an adventurous kid.
870
00:35:51,567 --> 00:35:52,925
Yeah, she's crazy.
871
00:35:52,950 --> 00:35:54,620
Got to keep an eye on her.
872
00:35:55,574 --> 00:35:58,167
Hey, quick question. Um, I...
873
00:35:59,349 --> 00:36:01,276
Why did you tell me
that you were the one
874
00:36:01,301 --> 00:36:03,964
that left the door unlocked
when you knew that it was Shay?
875
00:36:05,419 --> 00:36:07,120
I saw how bad she felt.
876
00:36:07,596 --> 00:36:09,651
My mom messed up way worse than that.
877
00:36:09,955 --> 00:36:11,542
Didn't mean she loved me any less.
878
00:36:12,233 --> 00:36:13,323
Hmm.
879
00:36:14,759 --> 00:36:16,426
Hey. Hold on a second.
880
00:36:16,451 --> 00:36:18,667
I, uh, got something for you.
881
00:36:21,894 --> 00:36:23,487
So you can let yourself in.
882
00:36:25,260 --> 00:36:26,260
Thanks.
883
00:37:18,043 --> 00:37:19,043
Hi.
884
00:38:04,011 --> 00:38:07,224
I... I came all this way to find you.
885
00:38:12,576 --> 00:38:13,576
Wait.
886
00:38:15,138 --> 00:38:16,420
You're not...
887
00:38:19,170 --> 00:38:20,340
Tori?
888
00:38:20,365 --> 00:38:21,544
Shan!
889
00:38:22,220 --> 00:38:23,310
There you are.
890
00:38:23,775 --> 00:38:25,896
- I need your help.
- Oh...
891
00:38:26,567 --> 00:38:28,388
You know, I can't help you.
892
00:38:29,176 --> 00:38:31,529
Enlightenment, it comes from within.
893
00:38:31,554 --> 00:38:32,788
No, no.
894
00:38:33,788 --> 00:38:35,927
I'm doing the 90210 reboot.
895
00:38:35,952 --> 00:38:37,593
And how's that going for you?
896
00:38:38,407 --> 00:38:39,748
It's going pretty great.
897
00:38:39,773 --> 00:38:43,060
I mean, aside from a few dumb
rookie mistakes on my part.
898
00:38:43,085 --> 00:38:45,013
There are no mistakes,
except for the ones
899
00:38:45,038 --> 00:38:46,920
that we don't learn from, you know?
900
00:38:46,945 --> 00:38:48,216
You're so right.
901
00:38:48,678 --> 00:38:50,560
And you know
what I've learned from mine?
902
00:38:50,713 --> 00:38:53,482
Is that I need to say what I want.
903
00:38:53,507 --> 00:38:57,209
And what I want is you
to be a part of our show.
904
00:38:57,835 --> 00:38:59,201
Shan, please.
905
00:38:59,226 --> 00:39:01,131
Look, I know I'm not a baby tiger
906
00:39:01,524 --> 00:39:05,037
or a sea lion or an
Amazon river dolphin,
907
00:39:05,953 --> 00:39:07,779
but I do need rescuing.
908
00:39:30,764 --> 00:39:32,451
You heard what he said.
909
00:39:42,804 --> 00:39:44,365
Where the hell is Tori Spelling?
910
00:39:45,623 --> 00:39:47,951
I picked the wrong week to quit vaping.
911
00:39:49,104 --> 00:39:51,388
Thank God for vodka, though, am I right?
912
00:39:51,413 --> 00:39:52,413
Absolutely.
913
00:39:53,187 --> 00:39:56,006
- I see what you did there.
- Yeah, see, it's good, right?
914
00:39:56,031 --> 00:39:57,226
Yeah.
915
00:39:57,251 --> 00:39:58,763
How's your research going?
916
00:39:59,397 --> 00:40:01,404
Man, I downloaded this dating app,
917
00:40:01,429 --> 00:40:03,091
but I have not had any hits.
918
00:40:03,271 --> 00:40:04,551
Okay, is that...
919
00:40:04,954 --> 00:40:05,998
No, it's an elbow.
920
00:40:06,023 --> 00:40:07,052
Oh, thank God.
921
00:40:07,341 --> 00:40:08,341
Really?
922
00:40:08,966 --> 00:40:09,973
But why?
923
00:40:09,998 --> 00:40:11,701
Because what if somebody recognizes me
924
00:40:11,726 --> 00:40:13,037
and leaks it to the tabloids?
925
00:40:13,062 --> 00:40:14,350
I... Look, I have not told my kids,
926
00:40:14,374 --> 00:40:15,927
my friends have no idea,
927
00:40:16,278 --> 00:40:18,654
and I'm sure that's why
I don't have a match.
928
00:40:18,679 --> 00:40:20,459
Just give it some time, okay?
929
00:40:20,689 --> 00:40:21,904
Thank you.
930
00:40:23,253 --> 00:40:25,256
Well, here we go again.
931
00:40:25,281 --> 00:40:26,552
How are you feeling about this?
932
00:40:26,577 --> 00:40:28,998
Well, I signed up for weekly
sessions with Carol Potter.
933
00:40:30,749 --> 00:40:32,146
By the way, you were right.
934
00:40:32,171 --> 00:40:33,904
- About everything.
- Oh, good.
935
00:40:34,404 --> 00:40:35,537
I like being right.
936
00:40:35,562 --> 00:40:37,763
- Yeah, I know you do.
- I'm happy for you.
937
00:40:40,379 --> 00:40:41,771
I am.
938
00:40:43,886 --> 00:40:45,897
Bri, thanks for playing
cleanup the other night.
939
00:40:45,921 --> 00:40:48,099
- I know it wasn't pretty.
- Oh, dude, no problem.
940
00:40:48,934 --> 00:40:50,379
Oh. Hi.
941
00:40:50,836 --> 00:40:52,677
You know what? Let's just start over.
942
00:40:52,702 --> 00:40:53,702
Sure. Happy to.
943
00:40:53,727 --> 00:40:55,322
I can understand that
your archaic behavior
944
00:40:55,346 --> 00:40:56,943
- might not be your fault.
- Thanks.
945
00:40:56,968 --> 00:40:59,560
So, moving forward,
I'm gonna institute some specific rules
946
00:40:59,585 --> 00:41:01,021
so that we all have boundaries.
947
00:41:01,046 --> 00:41:02,841
Oh, good, you'll institute some rules.
948
00:41:02,866 --> 00:41:04,045
I'm the new head writer.
949
00:41:04,070 --> 00:41:05,865
I'll be replacing Jack Carlisle.
950
00:41:07,124 --> 00:41:09,673
Brian, I'm actually starting
on your new character arc.
951
00:41:09,698 --> 00:41:11,572
I love how sweet David
and Donna always were.
952
00:41:11,597 --> 00:41:12,698
- Thank you.
- And now it's time
953
00:41:12,722 --> 00:41:13,845
to get it hot and heavy.
954
00:41:13,870 --> 00:41:16,221
I mean, the fans are just
gonna go crazy.
955
00:41:24,360 --> 00:41:26,962
_
956
00:41:31,962 --> 00:41:33,462
Wait! I'm here.
957
00:41:33,487 --> 00:41:34,587
Sorry I'm late.
958
00:41:37,865 --> 00:41:39,947
No. This...
959
00:41:40,657 --> 00:41:41,681
not gonna work.
960
00:41:41,706 --> 00:41:44,126
Maybe you could just do
some retouching later,
961
00:41:44,151 --> 00:41:45,276
but please don't go overboard.
962
00:41:45,300 --> 00:41:47,260
Like, maybe somewhere between
Kylie Jenner and Cher.
963
00:41:47,284 --> 00:41:48,429
No.
964
00:41:48,454 --> 00:41:52,847
No amount of retouching is gonna
fix the mistakes that you've made.
965
00:41:52,872 --> 00:41:54,150
Hey, guys.
966
00:41:54,936 --> 00:41:57,119
Tori said that you might
be needing my help.
967
00:41:57,144 --> 00:41:58,392
Well, hello.
968
00:41:58,417 --> 00:41:59,564
Well, hello.
969
00:41:59,589 --> 00:42:00,658
Spelling,
970
00:42:00,683 --> 00:42:03,236
I don't know how you pulled this off,
but I'm impressed.
971
00:42:03,261 --> 00:42:06,354
Well, maybe because I'm a good producer.
972
00:42:06,392 --> 00:42:07,392
Cast.
973
00:42:08,351 --> 00:42:09,650
Let's do this.
974
00:42:11,244 --> 00:42:13,354
- Ian, get down.
- All right, let's do it.
975
00:42:13,378 --> 00:42:14,378
Jay.
976
00:42:15,848 --> 00:42:18,689
Okay, Tori. That's nice.
977
00:42:26,816 --> 00:42:28,610
It's actually kind of nice to be back.
978
00:42:37,806 --> 00:42:40,080
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
979
00:42:41,305 --> 00:42:47,683
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
70805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.