Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,538 --> 00:00:06,739
(All characters, places, companies,)
2
00:00:06,739 --> 00:00:08,113
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:10,034 --> 00:00:11,178
I like you.
4
00:00:14,373 --> 00:00:15,649
I...
5
00:00:17,373 --> 00:00:18,558
like you.
6
00:00:33,763 --> 00:00:36,609
You can trust us.
7
00:00:38,733 --> 00:00:39,808
Oh, Dr. Cha.
8
00:00:40,004 --> 00:00:43,378
Everyone, this is Dr. Cha Yo Han at our Pain Management Center.
9
00:00:55,483 --> 00:00:56,558
Don't get off.
10
00:00:59,983 --> 00:01:01,154
Dr. Cha, I have a question.
11
00:01:01,154 --> 00:01:02,593
How's the patient doing right now?
12
00:01:02,593 --> 00:01:04,554
What was the process of making the diagnosis?
13
00:01:04,554 --> 00:01:06,769
How do you feel about discovering such a rare disease?
14
00:01:08,164 --> 00:01:10,569
First of all, I cannot reveal any personal information.
15
00:01:10,763 --> 00:01:13,838
So I cannot tell you anything about the patient in detail.
16
00:01:13,934 --> 00:01:15,709
He's right.
17
00:01:16,503 --> 00:01:18,649
Instead, you can tell them about melioidosis.
18
00:01:19,673 --> 00:01:21,574
I think it'd be better to ask about that...
19
00:01:21,574 --> 00:01:24,688
to the doctors in the Division of Infectious Diseases.
20
00:01:24,914 --> 00:01:25,989
Bye, then.
21
00:01:26,914 --> 00:01:28,684
How do you feel about getting reinstated again...
22
00:01:28,684 --> 00:01:30,259
after the euthanasia incident at Myeongwon University Hospital?
23
00:01:30,453 --> 00:01:32,453
I'm sure it's a sensitive issue to the patients.
24
00:01:32,453 --> 00:01:34,259
Has there been anyone who refused to get treated by you?
25
00:01:35,294 --> 00:01:36,629
No, not really.
26
00:01:36,923 --> 00:01:40,063
I don't go around telling people that I euthanized a patient.
27
00:01:40,063 --> 00:01:41,964
Don't you think the hospital should inform the patients...
28
00:01:41,964 --> 00:01:43,938
since they also have the rights to know?
29
00:01:44,794 --> 00:01:46,239
What do you think, Director Kang?
30
00:01:46,563 --> 00:01:47,638
Well...
31
00:01:48,774 --> 00:01:50,533
Well, regarding that issue...
32
00:01:50,533 --> 00:01:52,019
We won't be answering any questions...
33
00:01:52,574 --> 00:01:54,319
regarding that specific issue.
34
00:01:55,044 --> 00:01:57,088
I'm Han Myung Oh, the hospital's attorney.
35
00:01:57,313 --> 00:01:59,884
Today's briefing is about a melioidosis patient.
36
00:01:59,884 --> 00:02:02,989
So you can email us regarding any additional questions.
37
00:02:05,554 --> 00:02:07,229
Excuse me. Please make way.
38
00:02:08,554 --> 00:02:09,593
He's right.
39
00:02:09,593 --> 00:02:12,339
Today is about the fact that Dr. Cha found Pseudomonas pseudomallei.
40
00:02:12,494 --> 00:02:15,238
The articles you write today should be only about that.
41
00:02:16,133 --> 00:02:17,469
How haughty of him.
42
00:02:20,734 --> 00:02:22,409
Must I really run away like this?
43
00:02:22,674 --> 00:02:24,948
It's not something you should talk about right now.
44
00:02:26,043 --> 00:02:28,648
Prosecutor Son came by in the afternoon.
45
00:02:30,644 --> 00:02:32,388
He even visited Chief Min this time around.
46
00:02:32,913 --> 00:02:36,214
Why? Did he come to give her a warning?
47
00:02:36,214 --> 00:02:37,554
Yes, he even mentioned the fact...
48
00:02:37,554 --> 00:02:39,729
that her daughters are learning from you.
49
00:02:41,024 --> 00:02:43,894
"A student who's learning from someone who euthanized a patient..."
50
00:02:43,894 --> 00:02:45,539
"is trying to make her father die with dignity."
51
00:02:46,524 --> 00:02:48,539
He can easily create that kind of scenario.
52
00:02:48,663 --> 00:02:50,138
It won't even take that much effort.
53
00:02:57,934 --> 00:02:59,304
(Doctor John)
54
00:02:59,304 --> 00:03:00,749
(Episode 9: Terminal and Incurable)
55
00:03:13,853 --> 00:03:14,928
Get in.
56
00:03:15,654 --> 00:03:16,994
- What? - Dr. Cha asked me...
57
00:03:16,994 --> 00:03:18,898
to drive you home since it's late.
58
00:03:19,593 --> 00:03:20,698
Get in.
59
00:03:23,864 --> 00:03:25,409
You had a rough day, didn't you?
60
00:03:26,734 --> 00:03:28,678
Dr. Cha had it worse.
61
00:03:29,934 --> 00:03:31,879
He really is obstinate.
62
00:03:33,404 --> 00:03:35,918
I know he's competent and confident.
63
00:03:36,313 --> 00:03:38,819
But he really worries the people around him.
64
00:03:39,283 --> 00:03:42,388
I'm scared he might make a mistake and end up ruining his life.
65
00:03:44,484 --> 00:03:45,554
I hope you understand.
66
00:03:45,554 --> 00:03:48,129
I'm only saying this because he put me through a lot...
67
00:03:48,184 --> 00:03:49,729
He really is obstinate.
68
00:03:50,723 --> 00:03:52,469
When he's focused on something,
69
00:03:52,593 --> 00:03:53,999
that's the only thing he cares about.
70
00:03:54,894 --> 00:03:58,138
Once he makes a decision, he makes sure he gets it done.
71
00:03:58,663 --> 00:04:00,009
And if someone tries to stop him...
72
00:04:00,033 --> 00:04:02,279
- He tells you not to overreact. - Exactly.
73
00:04:02,373 --> 00:04:05,804
I've heard him say that to me so many times.
74
00:04:05,804 --> 00:04:07,244
He always tells me that I'm overreacting...
75
00:04:07,244 --> 00:04:09,018
when he's the one who's actually overreacting.
76
00:04:10,014 --> 00:04:11,789
It's because he's so old-fashioned.
77
00:04:12,313 --> 00:04:14,918
I mean, who puts in that much effort these days?
78
00:04:15,683 --> 00:04:17,688
He really should have a limit.
79
00:04:17,983 --> 00:04:19,959
You seem to know him very well.
80
00:04:22,124 --> 00:04:24,229
I've known him for over three years,
81
00:04:24,624 --> 00:04:28,539
but he rarely talks about himself or lets me help him out.
82
00:04:28,894 --> 00:04:31,738
So it's very hard to predict what's on his mind.
83
00:04:44,774 --> 00:04:45,988
Go home safely.
84
00:04:49,754 --> 00:04:51,413
Thank you for giving me a ride home.
85
00:04:51,413 --> 00:04:53,154
No problem. Rest up.
86
00:04:53,154 --> 00:04:54,229
Okay.
87
00:05:05,264 --> 00:05:08,178
Mission accomplished. Where are you? Are you home?
88
00:05:08,973 --> 00:05:12,019
I'll check the articles, so you should get some rest.
89
00:05:12,473 --> 00:05:13,603
And...
90
00:05:13,603 --> 00:05:17,188
don't forget that everyone needs to be careful right now.
91
00:05:18,043 --> 00:05:19,659
That includes you, Chief Min,
92
00:05:19,884 --> 00:05:21,418
and Dr. Kang.
93
00:06:21,803 --> 00:06:24,019
(Call log)
94
00:07:11,493 --> 00:07:12,568
I like you.
95
00:07:13,764 --> 00:07:15,139
I...
96
00:07:15,894 --> 00:07:17,039
like you.
97
00:08:34,104 --> 00:08:35,203
(Reporter Ahn Seung Hyun)
98
00:08:35,203 --> 00:08:36,419
(I guess Cha Yo Han won't be showing up.)
99
00:08:39,443 --> 00:08:41,258
(Reporter Ahn Seung Hyun)
100
00:08:43,514 --> 00:08:44,583
Hello?
101
00:08:44,583 --> 00:08:47,624
I took the photo on my way out after the press conference.
102
00:08:47,624 --> 00:08:50,494
They showed up in front of the press together?
103
00:08:50,494 --> 00:08:51,729
It was by coincidence.
104
00:08:52,024 --> 00:08:54,998
I wanted to ask more questions about what happened three years ago.
105
00:08:55,293 --> 00:08:57,339
But the hospital attorney stopped me.
106
00:08:58,764 --> 00:09:00,533
I want you to release an article tomorrow morning.
107
00:09:00,533 --> 00:09:02,679
- Okay. - And...
108
00:09:04,833 --> 00:09:08,079
I'll keep an eye on Cha Yo Han and Kang Si Young for a while.
109
00:09:32,063 --> 00:09:35,309
It seems like what they have is a lot deeper...
110
00:09:35,404 --> 00:09:36,979
than just a professor and student relationship.
111
00:09:39,144 --> 00:09:40,679
We can't show any flaws...
112
00:09:40,904 --> 00:09:44,118
to those who are against what we're trying to do.
113
00:09:44,313 --> 00:09:48,043
We can't let an unnecessary scandal tarnish our ultimate goal.
114
00:09:48,043 --> 00:09:50,288
I'm also worried about that, so I'm keeping an eye on them.
115
00:09:50,514 --> 00:09:53,829
I guess it's about time now...
116
00:09:54,854 --> 00:09:58,469
since I heard he's fully ready now.
117
00:09:59,024 --> 00:10:01,368
Is everything finally ready, sir?
118
00:10:08,764 --> 00:10:11,508
(Seoul Hanse Medical Center)
119
00:10:17,813 --> 00:10:19,459
Okay, you may enter now.
120
00:10:21,213 --> 00:10:24,114
Make sure you install the monitor in the right place.
121
00:10:24,114 --> 00:10:26,053
(Business Agreement Signing Ceremony)
122
00:10:26,053 --> 00:10:27,429
"Zinmu Rijund"?
123
00:10:28,994 --> 00:10:30,254
This is unbelievable.
124
00:10:30,254 --> 00:10:31,628
Are we finally...
125
00:10:31,994 --> 00:10:33,998
getting managed by Zinmu Rijund?
126
00:10:34,224 --> 00:10:36,364
Come on. Please hurry.
127
00:10:36,364 --> 00:10:39,238
They're number one in domestic sales and patented medical devices...
128
00:10:39,364 --> 00:10:42,008
and are known for supporting doctors with clinical trials and research.
129
00:10:42,303 --> 00:10:43,874
Are you really talking about the famous Zinmu Rijund?
130
00:10:43,874 --> 00:10:45,008
My gosh.
131
00:10:46,203 --> 00:10:48,579
Dr. Cha really brought a huge change to the hospital.
132
00:10:49,614 --> 00:10:51,449
This is all so amazing.
133
00:10:51,543 --> 00:10:53,183
- Let's take a photo. - Okay.
134
00:10:53,183 --> 00:10:54,758
- Let's go. - Gosh, that's so unnecessary.
135
00:10:55,183 --> 00:10:56,329
Hurry.
136
00:10:56,384 --> 00:10:57,654
Our faces aren't that important.
137
00:10:57,654 --> 00:10:59,699
What's important is to show Zinmu Rijund's logo.
138
00:11:01,354 --> 00:11:03,469
Here we go. 1, 2, 3.
139
00:11:05,124 --> 00:11:06,199
Hello!
140
00:11:07,864 --> 00:11:08,969
- Hello. - Hello.
141
00:11:12,333 --> 00:11:15,309
Please stand next to each other.
142
00:11:15,673 --> 00:11:17,809
Great. Here comes the poses.
143
00:11:18,004 --> 00:11:20,018
Heart. Thumbs up.
144
00:11:20,744 --> 00:11:21,844
We can do it!
145
00:11:21,844 --> 00:11:23,813
Could the two in the middle shake hands?
146
00:11:23,813 --> 00:11:25,788
Please applaud.
147
00:11:25,884 --> 00:11:28,344
Where's Dr. Cha when he should be the star?
148
00:11:28,344 --> 00:11:29,354
Exactly.
149
00:11:29,354 --> 00:11:32,398
I can understand the director and the chief being there,
150
00:11:32,484 --> 00:11:34,559
but why is Dr. Kwon there?
151
00:11:35,624 --> 00:11:37,069
- Exactly. - My goodness.
152
00:11:39,024 --> 00:11:42,099
This morning, Chief Min asked Dr. Cha to come,
153
00:11:42,533 --> 00:11:43,809
but he rejected the offer.
154
00:11:44,734 --> 00:11:47,134
He's so anti-social.
155
00:11:47,134 --> 00:11:50,908
I know, right? You should be sociable at work like them.
156
00:11:51,274 --> 00:11:52,479
All right.
157
00:11:52,974 --> 00:11:54,278
It's a masterpiece!
158
00:11:55,374 --> 00:11:56,549
You're so handsome!
159
00:11:56,673 --> 00:11:58,014
I look so nice.
160
00:11:58,014 --> 00:12:00,219
Not only that, but we're receiving all the support from Zinmu Rijund.
161
00:12:00,583 --> 00:12:02,758
Anyway, things are going quite well, ma'am.
162
00:12:02,884 --> 00:12:06,724
You're right. The media is doing its best to sugarcoat him.
163
00:12:06,724 --> 00:12:07,898
"Sugarcoat"?
164
00:12:08,083 --> 00:12:10,128
His patients are extremely content with him.
165
00:12:11,224 --> 00:12:12,768
It's natural for people to believe that he's competent.
166
00:12:14,663 --> 00:12:16,768
Yes, you are totally right.
167
00:12:17,433 --> 00:12:19,839
I heard my dear Dr. Cha will be presenting tomorrow at a colloquium.
168
00:12:20,833 --> 00:12:23,309
- "My dear Dr. Cha"? - I heard it's about analgesia.
169
00:12:23,404 --> 00:12:25,748
Yes. It's not common.
170
00:12:26,104 --> 00:12:28,173
I thought it'd be helpful for other doctors as well,
171
00:12:28,173 --> 00:12:29,244
so I told him to do it.
172
00:12:29,244 --> 00:12:32,719
That was a wise decision. I'll tell the PR team about it.
173
00:12:32,813 --> 00:12:34,459
I should go now.
174
00:12:46,293 --> 00:12:49,669
By the way, did you see the article?
175
00:12:50,894 --> 00:12:52,738
- What article? - You didn't?
176
00:12:54,333 --> 00:12:56,049
Exactly what article?
177
00:12:58,933 --> 00:13:00,118
Hello.
178
00:13:02,443 --> 00:13:03,888
Did you not sleep well?
179
00:13:05,474 --> 00:13:07,158
I should be asking you that.
180
00:13:08,283 --> 00:13:09,413
Don't get me started.
181
00:13:09,413 --> 00:13:12,699
My kitten was crying all night long.
182
00:13:13,053 --> 00:13:14,329
You have a kitten?
183
00:13:14,783 --> 00:13:15,898
Well...
184
00:13:16,994 --> 00:13:18,768
It just happened.
185
00:13:19,624 --> 00:13:21,268
Hello, Dr. Cha.
186
00:13:24,594 --> 00:13:26,738
Please don't joke around with me today.
187
00:13:27,404 --> 00:13:28,709
I'm not in the mood for that.
188
00:13:29,004 --> 00:13:31,004
- That's not it. - Why do you keep teasing me?
189
00:13:31,004 --> 00:13:32,404
- Wait. - What about Dr. Cha?
190
00:13:32,404 --> 00:13:34,778
- He's behind... - He has nothing to do with me.
191
00:13:48,453 --> 00:13:50,553
- Going up. - Aren't you getting in?
192
00:13:50,553 --> 00:13:51,628
Well...
193
00:13:52,724 --> 00:13:54,463
Coffee. You should go first.
194
00:13:54,463 --> 00:13:55,809
Door closing.
195
00:14:14,644 --> 00:14:15,829
Let's buy coffee.
196
00:14:16,813 --> 00:14:17,959
What?
197
00:14:23,024 --> 00:14:24,268
Did you go home safely?
198
00:14:25,354 --> 00:14:26,469
Yes.
199
00:14:29,364 --> 00:14:30,469
Why...
200
00:14:31,163 --> 00:14:34,908
Why aren't you saying anything about what happened yesterday?
201
00:14:36,173 --> 00:14:37,679
Because this is my answer...
202
00:14:40,573 --> 00:14:42,518
to yesterday's incident.
203
00:14:48,384 --> 00:14:49,658
Door opening.
204
00:14:57,624 --> 00:14:58,969
Thank you...
205
00:15:00,963 --> 00:15:02,069
for what you said.
206
00:15:04,933 --> 00:15:06,138
I'm grateful to hear that.
207
00:16:17,533 --> 00:16:19,209
Here's your coffee.
208
00:16:19,474 --> 00:16:20,949
- Thank you. - Enjoy.
209
00:16:25,014 --> 00:16:26,144
What's all this?
210
00:16:26,144 --> 00:16:28,419
Cats go crazy over them.
211
00:16:28,514 --> 00:16:30,189
Give one a day.
212
00:16:30,484 --> 00:16:33,258
And this is for the joints.
213
00:16:35,354 --> 00:16:37,599
This is a brush.
214
00:16:37,923 --> 00:16:39,199
What's this?
215
00:16:40,193 --> 00:16:41,594
It's a toy.
216
00:16:41,594 --> 00:16:43,268
They like it when you shake it.
217
00:16:43,793 --> 00:16:45,738
When did you prepare all this?
218
00:16:46,703 --> 00:16:47,908
Everything's great,
219
00:16:49,104 --> 00:16:50,908
but there's something more important.
220
00:16:51,673 --> 00:16:53,219
We met.
221
00:16:54,443 --> 00:16:56,518
It was a rough patch at first,
222
00:16:57,014 --> 00:16:58,419
but then, we started to like each other.
223
00:17:01,313 --> 00:17:02,659
What's the next step, then?
224
00:17:08,854 --> 00:17:10,028
Do you not know?
225
00:17:16,163 --> 00:17:17,909
We should give it a name.
226
00:17:22,404 --> 00:17:23,548
How pretty.
227
00:17:29,473 --> 00:17:30,588
Isn't it adorable?
228
00:17:59,773 --> 00:18:00,879
Dad.
229
00:18:02,243 --> 00:18:04,119
Can you call my name at least once?
230
00:18:06,884 --> 00:18:08,558
Say, "Si Young".
231
00:18:12,284 --> 00:18:14,199
I miss your voice.
232
00:18:37,200 --> 00:18:42,200
[VIU Ver] SBS E17 'Doctor John'
"Yoo Ri Hye's Disease"
-♥ Ruo Xi ♥-
233
00:19:05,404 --> 00:19:07,119
What is that?
234
00:19:26,324 --> 00:19:27,669
It was you.
235
00:19:32,493 --> 00:19:33,679
No wonder.
236
00:19:34,864 --> 00:19:36,909
He always had a clean shave.
237
00:20:28,884 --> 00:20:32,528
Hello, I'm Jung Chan Seok from Zinmu Rijund.
238
00:20:33,423 --> 00:20:34,568
I see.
239
00:20:35,463 --> 00:20:37,064
Your hospital's Pain Management Center...
240
00:20:37,064 --> 00:20:38,439
will get a makeover.
241
00:20:38,733 --> 00:20:41,808
We will be supporting you with whatever you need.
242
00:20:42,433 --> 00:20:46,078
Thank you. We were in need of a lot of equipment anyway.
243
00:20:46,144 --> 00:20:48,818
Feel free to tell me whenever you need anything.
244
00:20:49,074 --> 00:20:51,248
I'll see you at the colloquium tomorrow.
245
00:20:51,413 --> 00:20:52,518
Goodbye.
246
00:21:01,354 --> 00:21:02,558
This morning,
247
00:21:03,354 --> 00:21:04,869
I found this article.
248
00:21:09,663 --> 00:21:10,993
("Doctor Who Was in Charge of Myeongwon Hospital's Euthanasia...")
249
00:21:10,993 --> 00:21:12,439
("Returns After 3 Years")
250
00:21:15,304 --> 00:21:17,104
What did I say, director?
251
00:21:17,104 --> 00:21:19,034
However successful he is, Dr. Cha...
252
00:21:19,034 --> 00:21:21,773
won't do us any good by becoming a public figure.
253
00:21:21,773 --> 00:21:23,488
- Stop it. - Okay.
254
00:21:25,443 --> 00:21:28,419
That reporter. What's his name and where does he work?
255
00:21:31,084 --> 00:21:35,659
Soon, we'll discuss whether to take Chairman Kang off the ventilator.
256
00:21:36,084 --> 00:21:37,199
Officially and publicly.
257
00:21:40,894 --> 00:21:42,738
Based on his current condition,
258
00:21:44,064 --> 00:21:45,768
it will be very controversial.
259
00:21:47,134 --> 00:21:50,304
I don't want you to influence this discussion in any way,
260
00:21:50,304 --> 00:21:51,578
wittingly or unwittingly.
261
00:21:53,144 --> 00:21:56,248
Keep that in mind whenever you speak or act,
262
00:21:56,544 --> 00:21:58,419
and be very cautious.
263
00:22:00,943 --> 00:22:03,859
Okay. I understand what you mean.
264
00:22:06,784 --> 00:22:08,959
Go and see your new equipment.
265
00:22:11,154 --> 00:22:13,699
- Be very careful. - This is amazing.
266
00:22:15,223 --> 00:22:18,738
Come along, everyone.
267
00:22:21,703 --> 00:22:22,838
Isn't it awesome?
268
00:22:24,503 --> 00:22:25,649
Gosh.
269
00:22:27,574 --> 00:22:29,548
I brought the drinks you ordered.
270
00:22:30,213 --> 00:22:31,743
- Drinks? - Who ordered these?
271
00:22:31,743 --> 00:22:33,018
Who else could it be?
272
00:22:34,544 --> 00:22:37,058
It's a special day, so it's my treat.
273
00:22:38,084 --> 00:22:39,459
Enjoy yourselves!
274
00:22:41,284 --> 00:22:42,624
- Thank you. - Thank you!
275
00:22:42,624 --> 00:22:44,129
Thank you.
276
00:22:45,554 --> 00:22:46,669
Here.
277
00:22:49,894 --> 00:22:51,008
Hello.
278
00:22:51,064 --> 00:22:53,139
- Hello. - Hello.
279
00:22:58,574 --> 00:23:00,449
Dr. Cha. Congratulations.
280
00:23:00,473 --> 00:23:02,578
- Congratulations. - Congratulations!
281
00:23:06,074 --> 00:23:07,258
It's nothing.
282
00:23:14,483 --> 00:23:15,828
It's the new model.
283
00:23:34,273 --> 00:23:35,419
It's nice.
284
00:23:40,844 --> 00:23:41,988
Matong, Matong, let's go.
285
00:23:43,253 --> 00:23:44,713
1, 2, 3.
286
00:23:44,713 --> 00:23:46,959
- Matong, Matong, let's go! - Matong, Matong, let's go!
287
00:23:48,523 --> 00:23:49,729
Time for a meeting.
288
00:23:54,993 --> 00:23:56,439
37-year-old female.
289
00:23:56,564 --> 00:23:58,738
Pain on the left side of her face.
290
00:23:58,963 --> 00:24:02,433
Wait. Her name is Yoo Ri Hye?
291
00:24:02,433 --> 00:24:04,879
Is it the Yoo Ri Hye we know?
292
00:24:05,874 --> 00:24:06,973
- Yes. - What?
293
00:24:06,973 --> 00:24:08,773
No way, no way.
294
00:24:08,773 --> 00:24:10,144
I was a huge fan.
295
00:24:10,144 --> 00:24:11,248
(Yoo Ri Hye)
296
00:24:13,983 --> 00:24:15,488
She's my ideal type.
297
00:24:15,513 --> 00:24:18,784
Mine too. I cried when she announced her marriage and retirement.
298
00:24:18,784 --> 00:24:20,199
- Me too. - Me too.
299
00:24:22,324 --> 00:24:25,169
She got divorced and came back not long after.
300
00:24:25,324 --> 00:24:28,394
She was in many dramas and films until two years ago.
301
00:24:28,394 --> 00:24:31,193
Yes. Two years ago, she got rare cancer...
302
00:24:31,193 --> 00:24:32,294
and stopped acting.
303
00:24:32,294 --> 00:24:35,778
That's right. I heard she's still getting treated. What does she have?
304
00:24:36,604 --> 00:24:37,874
Olfactory neuroblastoma.
305
00:24:37,874 --> 00:24:39,634
Yes. It spread all over,
306
00:24:39,634 --> 00:24:41,804
and she stopped additional treatment.
307
00:24:41,804 --> 00:24:44,848
Do you mean there's nothing that can be done?
308
00:24:46,144 --> 00:24:47,144
That's right.
309
00:24:47,144 --> 00:24:49,719
What kind of disease is olfactory neuroblastoma?
310
00:24:53,023 --> 00:24:54,298
(Chae Eun Jeong, 11 missed calls)
311
00:24:59,763 --> 00:25:01,538
I was in court. Is something wrong?
312
00:25:02,023 --> 00:25:03,609
Listen carefully.
313
00:25:03,834 --> 00:25:07,609
I think the time you mentioned came sooner than we thought.
314
00:25:32,894 --> 00:25:34,238
Take her photo.
315
00:25:46,673 --> 00:25:48,848
A carer who works at Hanse told me.
316
00:25:49,374 --> 00:25:51,048
She was admitted today and...
317
00:25:51,973 --> 00:25:53,889
Cha Yo Han is her doctor.
318
00:25:56,483 --> 00:25:59,488
Cha Yo Han will stop himself.
319
00:25:59,923 --> 00:26:01,558
We just need to wait.
320
00:26:02,953 --> 00:26:06,129
For him to meet a patient who only has only...
321
00:26:07,723 --> 00:26:09,369
pain and death left.
322
00:26:12,294 --> 00:26:13,733
Mom, she looks scary.
323
00:26:13,733 --> 00:26:15,209
You can't say that.
324
00:26:15,703 --> 00:26:16,808
Let's go.
325
00:26:25,144 --> 00:26:27,213
Where did her eye go?
326
00:26:27,213 --> 00:26:28,814
("Yoo Ri Hye Suffering with Rare Cancer")
327
00:26:28,814 --> 00:26:32,229
Inside her nose. Is that the tumor?
328
00:26:33,054 --> 00:26:34,359
MRI and CT.
329
00:26:36,654 --> 00:26:40,169
The MRI shows the eye is being pushed outward.
330
00:26:40,423 --> 00:26:42,223
Olfactory neuroblastoma...
331
00:26:42,223 --> 00:26:44,794
is a tumor in the nasal cavity that grows larger.
332
00:26:44,794 --> 00:26:47,604
As her tumor grew, her face became disfigured,
333
00:26:47,604 --> 00:26:50,179
and she lost her sight, sense of smell, and taste.
334
00:26:51,574 --> 00:26:53,649
Since when was her face disfigured?
335
00:26:53,943 --> 00:26:56,304
- About two years? - In her case,
336
00:26:56,304 --> 00:26:58,318
if chemo or radiation's of no use,
337
00:26:58,614 --> 00:27:00,884
is pain relief all we can offer?
338
00:27:00,884 --> 00:27:02,018
Yes.
339
00:27:02,644 --> 00:27:04,253
Her pain must be immense.
340
00:27:04,253 --> 00:27:06,654
This patient requires pain relief...
341
00:27:06,654 --> 00:27:07,798
urgently and desperately.
342
00:27:09,894 --> 00:27:12,169
We have to block the semilunar ganglion.
343
00:27:12,854 --> 00:27:16,023
Let's do that procedure with the RF...
344
00:27:16,023 --> 00:27:17,639
- that came in today. - Okay.
345
00:27:19,594 --> 00:27:20,709
Dr. Cha.
346
00:27:21,334 --> 00:27:22,639
The patient's here.
347
00:27:26,273 --> 00:27:28,479
Dr. Lee, have you done this before?
348
00:27:28,503 --> 00:27:29,748
Stop.
349
00:27:30,044 --> 00:27:32,173
No. I just observed it once.
350
00:27:32,173 --> 00:27:33,213
It's really tough.
351
00:27:33,213 --> 00:27:35,959
It takes a long time to find the right ganglion.
352
00:27:54,933 --> 00:27:56,409
Lie down here.
353
00:28:05,513 --> 00:28:07,119
It's a little cold.
354
00:28:09,344 --> 00:28:10,488
Hello.
355
00:28:15,784 --> 00:28:18,598
Hello, I'm Cha Yo Han, and I'm here to relieve your pain.
356
00:28:18,794 --> 00:28:21,998
It's a sensitive procedure and you'll feel discomfort.
357
00:28:22,463 --> 00:28:23,738
It could be painful.
358
00:28:27,064 --> 00:28:28,209
We'll begin.
359
00:28:28,604 --> 00:28:29,703
Drape.
360
00:28:29,703 --> 00:28:31,848
(To sanitize the surgical area and cover with a clean cloth.)
361
00:28:38,473 --> 00:28:41,058
I'll cover with a sterile cloth. Don't be alarmed.
362
00:28:51,094 --> 00:28:52,399
Set to 33°.
363
00:28:57,193 --> 00:28:58,508
Adjust angle.
364
00:28:59,334 --> 00:29:00,808
Five more degrees.
365
00:29:01,933 --> 00:29:03,238
Okay, that's fine.
366
00:29:03,574 --> 00:29:04,709
Tweezers.
367
00:29:07,404 --> 00:29:08,518
Check.
368
00:29:10,144 --> 00:29:11,318
Check.
369
00:29:12,773 --> 00:29:13,959
Local anesthetic.
370
00:29:23,453 --> 00:29:24,568
Needle.
371
00:29:28,023 --> 00:29:30,139
I'll go through the foramen ovale to the trigeminal nerve.
372
00:29:30,334 --> 00:29:31,364
Okay.
373
00:29:31,364 --> 00:29:32,508
(Hole in the sphenoid bone)
374
00:29:35,364 --> 00:29:36,508
Check.
375
00:29:38,233 --> 00:29:39,348
Check.
376
00:29:40,574 --> 00:29:41,748
Lateral view.
377
00:29:46,013 --> 00:29:47,088
That's fine.
378
00:29:52,554 --> 00:29:53,659
Check.
379
00:29:56,154 --> 00:29:57,298
Check.
380
00:29:59,554 --> 00:30:00,639
Check.
381
00:30:03,594 --> 00:30:05,163
Sensory check. RF.
382
00:30:05,163 --> 00:30:07,439
(To check for senses)
383
00:30:08,604 --> 00:30:10,508
- Will it work in one go? - I don't know.
384
00:30:10,733 --> 00:30:13,078
Can anyone do it on their first try?
385
00:30:20,443 --> 00:30:24,088
We'll start at 50 hertz, 0.3 ampere.
386
00:30:25,753 --> 00:30:27,058
I'll begin.
387
00:30:33,723 --> 00:30:36,738
Do you feel the electricity where your face hurt?
388
00:30:37,933 --> 00:30:39,038
Yes.
389
00:30:45,703 --> 00:30:47,179
Ganglion confirmed.
390
00:30:47,443 --> 00:30:49,949
How's her pulse and BP? All normal?
391
00:30:50,213 --> 00:30:51,273
Yes, normal.
392
00:30:51,273 --> 00:30:52,389
Lidocaine.
393
00:30:54,114 --> 00:30:56,088
I'll inject the anesthetic.
394
00:31:16,203 --> 00:31:20,179
Ma'am, if you don't feel any pain, please raise your right arm.
395
00:31:33,753 --> 00:31:35,459
From 75° for 60 seconds,
396
00:31:35,683 --> 00:31:38,498
- start coagulation. - The coagulation will begin now.
397
00:31:46,693 --> 00:31:48,278
We'll keep an eye on you for a few days.
398
00:31:48,933 --> 00:31:50,778
Let me know whenever if you feel any pain.
399
00:31:54,904 --> 00:31:55,904
Good work.
400
00:31:55,904 --> 00:31:58,419
- Good work. - Good work.
401
00:31:59,344 --> 00:32:02,258
- He is truly amazing. - He really is.
402
00:32:07,953 --> 00:32:09,359
Good work, doctor.
403
00:32:11,054 --> 00:32:12,298
Are you okay?
404
00:32:16,834 --> 00:32:19,609
Yes. I'm fine. I was slightly dizzy.
405
00:32:21,334 --> 00:32:24,709
That's why you should eat and sleep well.
406
00:32:24,773 --> 00:32:27,203
Since you're always working until late and not eating well,
407
00:32:27,203 --> 00:32:28,879
your body has become weak.
408
00:32:30,614 --> 00:32:32,619
Should I introduce you to a really nice restaurant?
409
00:32:33,074 --> 00:32:34,518
You'll instantly feel better after eating their food.
410
00:32:36,344 --> 00:32:37,828
I'm feeling fine now.
411
00:32:44,453 --> 00:32:45,824
I don't think I can see any more patients...
412
00:32:45,824 --> 00:32:47,864
because I need to prepare for the colloquium.
413
00:32:47,864 --> 00:32:50,199
- Please tell the others. - Okay, I will.
414
00:33:07,683 --> 00:33:08,818
Hey.
415
00:33:10,983 --> 00:33:13,629
I'll bring Min Seok over, so why don't you meet him?
416
00:33:13,654 --> 00:33:15,199
I'd like to go to my hospital room.
417
00:33:16,154 --> 00:33:18,429
- Okay. - Will you keep doing this?
418
00:33:18,624 --> 00:33:20,899
Will you not see your one and only son?
419
00:33:21,463 --> 00:33:22,568
Please hurry!
420
00:33:39,574 --> 00:33:40,818
I refuse to have any visitors.
421
00:33:42,213 --> 00:33:43,788
Please don't let anyone in.
422
00:33:44,683 --> 00:33:45,828
Do you understand?
423
00:33:46,953 --> 00:33:48,058
Okay.
424
00:34:05,233 --> 00:34:06,509
May I go in?
425
00:34:07,804 --> 00:34:10,388
She doesn't wish to see anyone.
426
00:34:12,844 --> 00:34:14,589
Will she never see him again?
427
00:34:14,844 --> 00:34:16,819
Are you talking about her son?
428
00:34:17,114 --> 00:34:19,129
After the divorce, her ex-husband took care of him.
429
00:34:19,414 --> 00:34:22,158
He didn't let her meet her own son, so they barely met.
430
00:34:22,523 --> 00:34:25,399
Why do you think she's refusing to meet him?
431
00:34:26,393 --> 00:34:27,994
My sister's only way of feeling happiness...
432
00:34:27,994 --> 00:34:29,538
and communicating with him...
433
00:34:30,293 --> 00:34:32,368
was through texting.
434
00:34:32,534 --> 00:34:33,534
(While filming...)
435
00:34:33,534 --> 00:34:36,038
She sent him photos every day so that he'd remember her face.
436
00:34:38,233 --> 00:34:40,419
She never skipped a day.
437
00:34:43,204 --> 00:34:45,948
Two years ago, she was diagnosed with cancer.
438
00:34:47,184 --> 00:34:48,859
And she couldn't tell him about it.
439
00:34:50,454 --> 00:34:52,114
She kept postponing...
440
00:34:52,114 --> 00:34:53,353
(Mom, I got an award! Didn't I do so well?)
441
00:34:53,353 --> 00:34:55,353
and postponing.
442
00:34:55,353 --> 00:34:56,884
(Mom, I tried cooking today. It wasn't tasty.)
443
00:34:56,884 --> 00:34:59,368
Mom, did you not film today?
444
00:35:02,923 --> 00:35:07,509
(I love...)
445
00:35:09,204 --> 00:35:11,049
She could neither tell him...
446
00:35:12,134 --> 00:35:13,879
that she'd be dying soon...
447
00:35:15,204 --> 00:35:17,788
nor show her changing face.
448
00:35:33,824 --> 00:35:36,768
Mom, why aren't you sending photos of yourself these days?
449
00:35:36,994 --> 00:35:38,138
I miss you.
450
00:35:39,563 --> 00:35:41,779
Mom, come on.
451
00:35:47,043 --> 00:35:49,279
(Mom, why aren't you sending photos of yourself these days?)
452
00:36:04,594 --> 00:36:06,693
After being diagnosed with last-stage cancer...
453
00:36:06,693 --> 00:36:09,399
and losing her vision, she stopped contacting him altogether.
454
00:36:14,134 --> 00:36:17,578
Then did he only recently find out about his mom's illness?
455
00:36:18,804 --> 00:36:19,908
Yes.
456
00:36:20,543 --> 00:36:22,404
I told him about it...
457
00:36:22,404 --> 00:36:24,943
and finally persuaded his dad to allow him to come.
458
00:36:24,943 --> 00:36:26,448
But she's refusing to meet him.
459
00:36:28,483 --> 00:36:30,459
She says he'll be shocked to see her face.
460
00:36:32,353 --> 00:36:34,828
She doesn't want to be remembered as a monster.
461
00:37:09,983 --> 00:37:12,928
Did Yoo Ri Hye receive any additional analgesic?
462
00:37:13,324 --> 00:37:15,098
No, she just fell asleep.
463
00:37:15,793 --> 00:37:17,764
If she feels pain, please administer PRN.
464
00:37:17,764 --> 00:37:19,264
And I'll be at the colloquium tomorrow,
465
00:37:19,264 --> 00:37:20,603
so let me know if anything happens.
466
00:37:20,603 --> 00:37:21,678
Yes, ma'am.
467
00:38:25,463 --> 00:38:27,638
You're working so hard until late at night.
468
00:38:41,081 --> 00:38:44,329
469
00:38:48,814 --> 00:38:51,129
You're working so hard until late at night.
470
00:38:54,974 --> 00:38:56,948
I'm reporter Ahn Seung Hyun from Social Time.
471
00:38:57,444 --> 00:38:59,819
We met briefly yesterday. Do you remember?
472
00:38:59,873 --> 00:39:01,613
How do you feel about getting reinstated again...
473
00:39:01,613 --> 00:39:03,119
after the euthanasia incident at Myeongwon University Hospital?
474
00:39:07,973 --> 00:39:10,773
Oh, yes. This is a restricted area.
475
00:39:10,773 --> 00:39:12,019
How did you get in?
476
00:39:13,374 --> 00:39:14,474
Is it?
477
00:39:14,474 --> 00:39:16,519
I waited to ask you a question.
478
00:39:17,014 --> 00:39:19,488
Could you spare me some time?
479
00:39:19,584 --> 00:39:21,729
I only give official and planned interviews.
480
00:39:22,984 --> 00:39:24,659
The exit is that way.
481
00:41:33,213 --> 00:41:34,419
Dr. Cha!
482
00:41:35,814 --> 00:41:36,959
He's coming.
483
00:41:38,523 --> 00:41:39,628
Dr. Cha.
484
00:41:41,553 --> 00:41:44,369
- Dr. Cha. - The reporter is coming.
485
00:41:44,393 --> 00:41:46,869
The reporter... The reporter is coming.
486
00:41:47,294 --> 00:41:48,709
- The reporter? - He's coming here.
487
00:42:16,053 --> 00:42:18,568
Dr. Cha. Dr. Cha!
488
00:42:24,194 --> 00:42:26,209
(Emergency Medical Center)
489
00:42:29,034 --> 00:42:30,209
Dr. Cha!
490
00:42:47,153 --> 00:42:49,528
(Regional Emergency Medical Center)
491
00:42:55,633 --> 00:42:56,768
Doctor.
492
00:42:57,034 --> 00:42:58,878
He is running a high fever and is unconscious.
493
00:42:59,063 --> 00:43:00,164
Are there any other symptoms?
494
00:43:00,164 --> 00:43:01,474
Abdominal pain or vomiting?
495
00:43:01,474 --> 00:43:04,078
We don't know. Please run some tests.
496
00:43:04,234 --> 00:43:06,573
Okay. Show them to the waiting area.
497
00:43:06,573 --> 00:43:08,373
- Start with a blood test. - Yes.
498
00:43:08,373 --> 00:43:09,719
Please do a brain CT too.
499
00:43:11,013 --> 00:43:12,159
A brain CT?
500
00:43:12,344 --> 00:43:14,588
He might have bumped his head into something when he fell.
501
00:43:15,584 --> 00:43:17,813
All right. Let me show you where you should wait.
502
00:43:17,813 --> 00:43:18,898
Come this way.
503
00:43:20,654 --> 00:43:24,169
(Influenza vaccination)
504
00:43:35,673 --> 00:43:39,049
He took sick leave recently too. Is there something wrong with him?
505
00:43:41,073 --> 00:43:43,518
But why did you take him to another hospital?
506
00:43:47,214 --> 00:43:49,688
I didn't want people at our hospital to start talking.
507
00:43:50,654 --> 00:43:51,758
That makes sense.
508
00:43:53,654 --> 00:43:54,799
(CT and MRI Room)
509
00:43:56,053 --> 00:43:59,338
The tests are over. Please wait for the results.
510
00:43:59,423 --> 00:44:00,539
Okay.
511
00:44:25,584 --> 00:44:26,799
Let me go make a phone call.
512
00:44:27,683 --> 00:44:29,929
- Sorry? - I was on my way to my mom.
513
00:44:30,053 --> 00:44:31,638
I should probably tell her I'll be late.
514
00:44:32,024 --> 00:44:33,138
Okay.
515
00:44:34,464 --> 00:44:35,539
Thank you.
516
00:44:37,563 --> 00:44:38,664
For helping me.
517
00:44:38,664 --> 00:44:40,938
You talk like you're the only one who is worried.
518
00:44:41,904 --> 00:44:43,779
I'm worried about Dr. Cha too.
519
00:45:36,654 --> 00:45:37,768
Dr. Cha.
520
00:45:44,493 --> 00:45:45,708
We're in the emergency room.
521
00:45:46,464 --> 00:45:47,609
How do you feel?
522
00:45:49,003 --> 00:45:51,078
You collapsed in front of the emergency exit on the first floor.
523
00:45:51,803 --> 00:45:52,878
Do you remember?
524
00:45:53,274 --> 00:45:54,604
What about the reporter?
525
00:45:54,604 --> 00:45:55,748
We hid in time,
526
00:45:56,414 --> 00:45:57,789
so he didn't see you.
527
00:46:01,954 --> 00:46:03,989
Mr. Cha, you woke up.
528
00:46:04,354 --> 00:46:05,559
How do you feel?
529
00:46:05,753 --> 00:46:07,559
- I feel fine. - Good.
530
00:46:08,154 --> 00:46:10,128
The test results are out.
531
00:46:10,623 --> 00:46:12,169
- Nothing... - Excuse me.
532
00:46:14,394 --> 00:46:15,508
Vitals...
533
00:46:18,363 --> 00:46:19,438
Blood test...
534
00:46:23,234 --> 00:46:24,309
CT?
535
00:46:26,974 --> 00:46:28,179
Did you ask for a CT too?
536
00:46:34,344 --> 00:46:35,659
Everything seems normal.
537
00:46:35,854 --> 00:46:36,958
Pardon?
538
00:46:37,813 --> 00:46:39,099
Well, yes.
539
00:46:39,753 --> 00:46:41,993
You can leave when you're done with the IV.
540
00:46:41,993 --> 00:46:43,099
Thank you.
541
00:46:47,724 --> 00:46:48,838
Why?
542
00:46:49,193 --> 00:46:50,268
Let's go.
543
00:46:50,664 --> 00:46:52,338
No. You need to rest.
544
00:46:53,464 --> 00:46:54,609
Dr. Cha.
545
00:46:55,303 --> 00:46:56,448
Are you okay?
546
00:46:57,503 --> 00:46:58,619
Yes, I'm fine.
547
00:46:58,904 --> 00:47:00,248
Why are you here?
548
00:47:00,544 --> 00:47:03,518
Dr. Kang called me when you collapsed.
549
00:47:03,673 --> 00:47:05,119
Are you already leaving?
550
00:47:09,683 --> 00:47:10,828
Where's the car?
551
00:47:17,493 --> 00:47:18,938
Are you sure you're okay?
552
00:47:19,464 --> 00:47:21,769
You even have to give a presentation at the colloquium tomorrow.
553
00:47:22,194 --> 00:47:23,338
I'm fine.
554
00:47:23,934 --> 00:47:25,139
I'll do everything as planned.
555
00:47:47,854 --> 00:47:49,468
Thank you for today. See you.
556
00:47:49,554 --> 00:47:50,769
Will you be okay?
557
00:47:51,694 --> 00:47:52,868
Should I come and pick you up tomorrow morning?
558
00:47:53,293 --> 00:47:55,809
You don't have to. I'll see you at the colloquium.
559
00:47:57,533 --> 00:47:59,139
I'm sorry I keep nagging,
560
00:47:59,163 --> 00:48:01,263
but you shouldn't drive for the time being, okay?
561
00:48:01,263 --> 00:48:02,679
I know. I'll take a taxi.
562
00:48:11,074 --> 00:48:13,889
Is he really okay? My goodness.
563
00:48:20,890 --> 00:48:25,890
[VIU Ver] SBS E18 'Doctor John'
"Suspicious Zinmu Rijund"
-♥ Ruo Xi ♥-
564
00:48:32,234 --> 00:48:33,478
Are you okay?
565
00:49:25,123 --> 00:49:26,629
I have something to tell you.
566
00:49:28,454 --> 00:49:29,568
Come in.
567
00:49:40,734 --> 00:49:42,078
Would you like some tea?
568
00:49:44,304 --> 00:49:45,519
What is it?
569
00:49:46,903 --> 00:49:49,419
There's something wrong with your body. What is it?
570
00:49:49,844 --> 00:49:51,958
I hear a ringing in my ears, and I feel a bit dizzy too.
571
00:49:52,714 --> 00:49:53,858
Ringing?
572
00:49:54,684 --> 00:49:57,013
- Yes. - Get a checkup.
573
00:49:57,013 --> 00:49:59,253
- There's a doctor you know, right? - Yes.
574
00:49:59,253 --> 00:50:00,659
Then go to him tomorrow.
575
00:50:01,153 --> 00:50:03,868
You should cancel the presentation and go to the hospital.
576
00:50:04,954 --> 00:50:07,539
- I'll take care of it. - You'll go, right?
577
00:50:08,694 --> 00:50:11,334
- You'll get a checkup, right? - I'll take care of it.
578
00:50:11,334 --> 00:50:13,078
What if you collapse again?
579
00:50:14,763 --> 00:50:17,679
If it wasn't me who found you back there...
580
00:50:18,434 --> 00:50:20,078
It shouldn't happen,
581
00:50:20,844 --> 00:50:22,688
but if this incident repeats itself...
582
00:50:23,074 --> 00:50:25,759
It'll be a problem if someone else finds you in that state.
583
00:50:26,013 --> 00:50:28,218
But if no one finds you, that'll be horrible.
584
00:50:28,444 --> 00:50:29,789
Just thinking of that...
585
00:50:32,523 --> 00:50:35,653
At the ER, the doctor was asking me where you were hurting...
586
00:50:35,653 --> 00:50:37,769
and what the symptoms were,
587
00:50:38,694 --> 00:50:41,098
but I couldn't answer.
588
00:50:42,663 --> 00:50:45,139
Even if I was conscious, I wouldn't have been able to answer.
589
00:50:46,964 --> 00:50:49,208
- That's my illness. - My point, exactly.
590
00:50:50,604 --> 00:50:51,879
Let me help you.
591
00:50:52,974 --> 00:50:55,718
You monitor your unresponsive body endlessly...
592
00:50:56,013 --> 00:50:58,289
and even have to hide the fact that you're doing so.
593
00:50:59,783 --> 00:51:03,188
Let me help you. I'll do everything that I can.
594
00:51:09,594 --> 00:51:10,698
Hey.
595
00:51:13,893 --> 00:51:15,309
You look too serious.
596
00:51:17,564 --> 00:51:18,938
It's not that big of a deal.
597
00:51:19,834 --> 00:51:21,509
I'm fine.
598
00:51:21,804 --> 00:51:23,409
You're not fine.
599
00:51:24,574 --> 00:51:26,779
- You need my help. - Si Young.
600
00:51:31,273 --> 00:51:34,488
My illness... What's happening inside of my body...
601
00:51:37,253 --> 00:51:38,529
isn't a curse.
602
00:51:40,883 --> 00:51:43,269
Everyone gets sick in their lifetime.
603
00:51:43,523 --> 00:51:44,799
And I'm not an exception.
604
00:51:45,793 --> 00:51:48,269
I'm not saying you're different.
605
00:51:49,194 --> 00:51:51,594
But you won't be able to detect any symptoms.
606
00:51:51,594 --> 00:51:54,708
But for me, I know my body very well,
607
00:51:56,273 --> 00:51:57,749
and I'm used to my illness.
608
00:52:01,043 --> 00:52:03,218
Good work today. I'll see you tomorrow.
609
00:52:07,814 --> 00:52:10,088
Is it because you feel uncomfortable about my feelings for you?
610
00:52:14,554 --> 00:52:15,728
I'll handle...
611
00:52:16,753 --> 00:52:18,129
my own feelings.
612
00:52:19,694 --> 00:52:22,608
Please don't refuse my help just because of that.
613
00:52:26,133 --> 00:52:28,009
You're helping me enough.
614
00:52:28,974 --> 00:52:31,009
Keeping someone else's secret means...
615
00:52:31,944 --> 00:52:33,549
that you're willing to put up with many things.
616
00:52:35,314 --> 00:52:38,519
You're already doing that, and that's enough.
617
00:52:42,184 --> 00:52:44,789
You should go. I need some rest.
618
00:54:04,934 --> 00:54:06,779
Pain-relieving procedure?
619
00:54:07,003 --> 00:54:09,373
Yes, she was admitted to the hospital for that.
620
00:54:09,373 --> 00:54:10,674
And Dr. Cha is in charge.
621
00:54:10,674 --> 00:54:12,779
How bad is her condition?
622
00:54:13,074 --> 00:54:15,149
I saw her face this afternoon.
623
00:54:16,243 --> 00:54:18,889
I've never seen a patient in such a horrible condition.
624
00:54:19,344 --> 00:54:22,019
She was diagnosed as terminally ill recently.
625
00:54:22,854 --> 00:54:24,684
From what I know, they offered her to sign...
626
00:54:24,684 --> 00:54:26,123
the Advance Medical Directive.
627
00:54:26,123 --> 00:54:27,799
- Did she sign it? - Not yet.
628
00:54:29,653 --> 00:54:32,568
- How about going to a hospice? - She refused that as well.
629
00:54:34,224 --> 00:54:37,269
That beautiful lady was diagnosed with such a terrible illness.
630
00:54:37,533 --> 00:54:40,108
I doubt she wishes to fight through this.
631
00:54:40,503 --> 00:54:42,078
She has a son.
632
00:54:44,234 --> 00:54:45,549
- Bye. - Bye.
633
00:54:47,773 --> 00:54:49,348
He's only eight years old.
634
00:54:49,674 --> 00:54:52,858
Imagine how heartbroken she must be.
635
00:55:01,984 --> 00:55:03,669
Prosecutor Son, it's me.
636
00:55:06,763 --> 00:55:09,293
The cancer cells have spread, so she stopped receiving treatment.
637
00:55:09,293 --> 00:55:11,094
She's refused to go to a hospice.
638
00:55:11,094 --> 00:55:12,163
("Yoo Ri Hye Suffering with Rare Cancer")
639
00:55:12,163 --> 00:55:13,838
I heard one of your members...
640
00:55:14,804 --> 00:55:17,978
went to Switzerland not long ago.
641
00:55:19,174 --> 00:55:23,019
I heard about the assisted suicide.
642
00:55:24,643 --> 00:55:26,958
This is all I have on her.
643
00:55:28,214 --> 00:55:29,783
("Zinmu Rijund Decides to Fund Seoul Hanse Medical Center")
644
00:55:29,783 --> 00:55:31,413
Zinmu Rijund, a pharmaceutical company,
645
00:55:31,413 --> 00:55:34,299
decided to support Hanse's Pain Management Center.
646
00:55:34,653 --> 00:55:37,929
They're currently bringing in new medical equipment.
647
00:55:38,694 --> 00:55:39,838
Wait a minute.
648
00:55:52,503 --> 00:55:54,078
"Death Talks".
649
00:55:54,743 --> 00:55:56,848
Isn't that the meeting you went to yesterday?
650
00:55:57,444 --> 00:55:58,549
Yes.
651
00:55:58,714 --> 00:56:03,353
(Death Talks)
652
00:56:03,353 --> 00:56:04,529
It's the same logo.
653
00:56:05,753 --> 00:56:07,454
Zinmu Rijund.
654
00:56:07,454 --> 00:56:09,124
What do you think is the relationship...
655
00:56:09,124 --> 00:56:10,699
between the two?
656
00:56:11,053 --> 00:56:13,898
They could get volunteers for their clinical tests.
657
00:56:14,194 --> 00:56:17,009
But seeing how they disclosed their logo like so,
658
00:56:17,964 --> 00:56:19,878
there must be more to it.
659
00:56:27,603 --> 00:56:29,743
(Zinmu Rijund's vision is world-class.)
660
00:56:29,743 --> 00:56:30,848
(Anesthesiology and Pain Management Center Symposium)
661
00:56:32,283 --> 00:56:35,219
(Anesthesiology and Pain Management Center Symposium)
662
00:56:36,283 --> 00:56:37,459
It's tomorrow.
663
00:56:38,654 --> 00:56:41,199
Those from Hanse Medical Center will be there too, right?
664
00:56:45,154 --> 00:56:47,068
(Death Talks)
665
00:56:47,293 --> 00:56:50,509
Zinmu Rijund is keeping themselves quite busy.
666
00:56:53,704 --> 00:56:55,404
(Anesthesiology and Pain Management Center Symposium)
667
00:56:55,404 --> 00:56:59,773
(Death Talks, Lee Sang Hee)
668
00:56:59,773 --> 00:57:01,043
(Sponsor, Zinmu Rijund)
669
00:57:01,043 --> 00:57:02,918
(Anesthesiology and Pain Management Center Symposium)
670
00:57:04,144 --> 00:57:05,813
(Dalbit Foundation)
671
00:57:05,813 --> 00:57:08,214
(Zinmu Rijund's Safe and Fast Anesthetic)
672
00:57:08,214 --> 00:57:10,689
(Anesthesiology and Pain Management Center Symposium)
673
00:57:10,853 --> 00:57:12,858
This symposium is a hit.
674
00:57:13,154 --> 00:57:14,898
It's teeming with people.
675
00:57:15,424 --> 00:57:17,093
Things have been crazy for the past few days,
676
00:57:17,093 --> 00:57:18,628
so I'm sure it has helped gather more people.
677
00:57:18,924 --> 00:57:21,469
You're right. So many people are interested.
678
00:57:27,864 --> 00:57:29,078
You should add this.
679
00:57:30,503 --> 00:57:31,779
You might upset your stomach.
680
00:57:42,114 --> 00:57:45,229
There are many people here. This symposium is very popular.
681
00:57:47,553 --> 00:57:49,999
- Let's go inside. - Ladies first.
682
00:57:53,323 --> 00:57:54,624
Did you get in touch with Dr. Cha?
683
00:57:54,624 --> 00:57:56,309
No. What about you?
684
00:57:56,434 --> 00:57:58,539
I called him this morning, but he didn't pick up.
685
00:58:00,664 --> 00:58:01,908
He should be okay, right?
686
00:58:21,924 --> 00:58:22,999
(Cha Yo Han)
687
00:58:24,954 --> 00:58:30,809
(Latest Views of Treating CIPA Patients)
688
00:59:21,583 --> 00:59:23,029
I think...
689
00:59:23,214 --> 00:59:26,398
doctors share a similarity with detectives of a serious crime squad.
690
00:59:27,624 --> 00:59:29,499
The culprits are the illnesses that attack our patients.
691
00:59:30,253 --> 00:59:32,299
And we're detectives who need to find them.
692
00:59:34,124 --> 00:59:37,739
One day, we meet a criminal that's very hard to catch.
693
00:59:38,364 --> 00:59:40,009
He doesn't say a word,
694
00:59:40,234 --> 00:59:42,533
and something we haven't yet identified...
695
00:59:42,533 --> 00:59:44,449
slowly begins to attack from inside.
696
00:59:46,073 --> 00:59:48,178
The illness that I'll talk about is...
697
00:59:49,174 --> 00:59:51,714
the genetic transmission of hereditary sensory...
698
00:59:51,714 --> 00:59:53,689
and autonomic neuropathy type 4, CIPA.
699
00:59:53,984 --> 00:59:56,328
With this illness, the criminal is silent.
700
00:59:57,583 --> 01:00:00,729
In other words, it numbs your senses and ability to feel pain.
701
01:00:07,023 --> 01:00:09,838
Patients bite on and bite off their tongue once they grow teeth.
702
01:00:10,993 --> 01:00:13,638
Their hands and feet are repeatedly injured and deformed.
703
01:00:15,333 --> 01:00:18,848
They rub their eyes to the point where they damage their corneas.
704
01:00:22,414 --> 01:00:24,888
Despite losing pieces of tongue and tearing their corneas,
705
01:00:25,243 --> 01:00:29,428
they don't feel pain, so they can't stop these actions.
706
01:00:30,313 --> 01:00:32,523
They're also less able to secrete sweat...
707
01:00:32,523 --> 01:00:34,984
to lower their body temperature,
708
01:00:34,984 --> 01:00:38,068
so more than 50 percent die before three of a fever.
709
01:00:38,724 --> 01:00:43,269
In other words, a patient's average lifespan is very short.
710
01:00:56,843 --> 01:01:00,214
(Anesthesiology and Pain Management Center Symposium)
711
01:01:00,214 --> 01:01:01,959
(Sponsored by Zinmu Rijund)
712
01:01:03,114 --> 01:01:04,888
The case I'll present today...
713
01:01:05,154 --> 01:01:08,328
disrupted the definition of CIPA.
714
01:01:09,323 --> 01:01:13,368
A patient who could feel no pain started to feel pain.
715
01:01:14,063 --> 01:01:16,838
It'll sound interesting but hard to understand.
716
01:01:17,033 --> 01:01:20,239
So instead of explaining, I'll take questions.
717
01:01:20,864 --> 01:01:22,239
Ask whatever you want.
718
01:01:48,624 --> 01:01:49,709
(Sponsored by Zinmu Rijund)
719
01:01:50,964 --> 01:01:52,509
(Presenter: Cha Yo Han)
720
01:01:56,434 --> 01:01:58,209
(Anesthesiology and Pain Management Center Symposium)
721
01:02:00,874 --> 01:02:02,789
Yes. What's your question?
722
01:02:03,343 --> 01:02:06,118
It must've been a mysterious case.
723
01:02:06,484 --> 01:02:07,888
The cause.
724
01:02:08,144 --> 01:02:10,658
Based on your analogy, it would be a lead.
725
01:02:10,853 --> 01:02:14,199
You must've felt lost, not having any clues or leads.
726
01:02:14,424 --> 01:02:17,199
How did you grasp the problem first?
727
01:02:17,724 --> 01:02:19,398
Thanks for using my analogy.
728
01:02:22,364 --> 01:02:24,309
The starting point to solving the mystery...
729
01:02:25,864 --> 01:02:28,178
was the phantom limb pain.
730
01:02:28,404 --> 01:02:30,809
A real ghost pain. Phantom limb pain.
731
01:02:34,674 --> 01:02:36,719
He felt pain when there was none.
732
01:02:36,874 --> 01:02:39,019
My team flipped that hypothesis.
733
01:02:40,184 --> 01:02:42,989
It's not that he didn't feel pain. There was no pain.
734
01:02:43,813 --> 01:02:45,158
Having no pain...
735
01:02:46,724 --> 01:02:49,699
I don't understand what you just said.
736
01:02:50,593 --> 01:02:54,439
There was no pain, so he felt pain?
737
01:03:02,734 --> 01:03:05,378
I apologize. Could you say that again?
738
01:03:06,944 --> 01:03:09,313
I'm sure you'll explain later,
739
01:03:09,313 --> 01:03:12,343
but from what I know, phantom limb pain, CIPA,
740
01:03:12,343 --> 01:03:14,414
and central sensitization...
741
01:03:14,414 --> 01:03:17,729
are all related in some manner...
742
01:03:21,124 --> 01:03:23,499
Yes. So, about that.
743
01:03:25,654 --> 01:03:28,939
I was talking to a second-year resident on my team...
744
01:03:29,194 --> 01:03:30,608
when I got the hint.
745
01:03:35,833 --> 01:03:37,709
- What's wrong? - I don't know.
746
01:03:51,384 --> 01:03:54,358
I'm sorry. I'll answer again.
747
01:04:24,484 --> 01:04:25,628
Doctor.
748
01:04:26,253 --> 01:04:27,729
Have some water.
749
01:04:41,404 --> 01:04:43,874
(Anesthesiology and Pain Management Center Symposium)
750
01:04:43,874 --> 01:04:46,243
(Zinmu Rijund)
751
01:04:46,243 --> 01:04:47,318
(Presenter: Cha Yo Han)
752
01:05:32,614 --> 01:05:34,459
(Doctor John)
753
01:05:34,984 --> 01:05:37,269
Prosecutor. I think it's today.
754
01:05:37,553 --> 01:05:40,098
The day you talked about.
755
01:05:41,323 --> 01:05:43,568
What? Yoo Ri Hye...
756
01:05:43,793 --> 01:05:45,068
What about her?
757
01:05:45,734 --> 01:05:46,934
Please don't do this.
758
01:05:46,934 --> 01:05:50,603
Shouldn't you let me do whatever I want...
759
01:05:50,603 --> 01:05:52,078
to free myself from my illness?
760
01:05:56,003 --> 01:05:58,789
How much time do I have left...
761
01:05:59,313 --> 01:06:00,689
to live as a doctor?
762
01:06:01,884 --> 01:06:04,428
I don't think you have long.
54390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.