All language subtitles for iaccuse-1cd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,410 --> 00:01:57,770 Remettez ceci � votre attach� militaire. 2 00:01:58,970 --> 00:02:00,450 - Par ici. - Merci. 3 00:02:06,010 --> 00:02:08,130 Le major d�sire voir l'attach�. 4 00:02:20,570 --> 00:02:22,770 L'attach� militaire va vous recevoir. 5 00:02:25,570 --> 00:02:27,210 Colonel Von Schwarzkoppen ? 6 00:02:27,690 --> 00:02:28,810 Oui, major. 7 00:02:29,090 --> 00:02:30,890 Ferdinand Esterhazy, 8 00:02:31,010 --> 00:02:34,290 74e R�giment d'Infanterie, bas� � Rouen. 9 00:02:35,490 --> 00:02:36,850 Asseyez-vous. 10 00:02:37,010 --> 00:02:37,810 Merci. 11 00:02:40,850 --> 00:02:42,730 - Je vous en prie. - Merci. 12 00:02:47,930 --> 00:02:48,970 Oui, major ? 13 00:02:50,290 --> 00:02:53,450 J'ai des informations... � vendre. 14 00:02:54,850 --> 00:02:56,290 Quel genre ? 15 00:02:56,810 --> 00:02:59,810 Militaires. Des secrets militaires fran�ais. 16 00:03:00,650 --> 00:03:03,250 Mais vous �tes un officier fran�ais. 17 00:03:03,730 --> 00:03:06,650 J'ai aussi des dettes. Ma femme est malade. 18 00:03:06,770 --> 00:03:10,210 Disons que mes affaires ne sont pas au beau fixe. 19 00:03:10,530 --> 00:03:12,610 C'est le suicide ou notre affaire. 20 00:03:13,010 --> 00:03:15,250 Et je pr�f�re vivre. 21 00:03:19,890 --> 00:03:23,490 Mon gouvernement ne tient pas � corrompre un officier fran�ais. 22 00:03:23,890 --> 00:03:27,970 Mais supposons... que l'officier soit d�j� corrompu. 23 00:03:33,610 --> 00:03:34,650 Bonne journ�e. 24 00:03:38,810 --> 00:03:42,410 Voici une liste des documents � vendre. 25 00:03:45,450 --> 00:03:47,970 Le nouveau manuel d'artillerie. 26 00:03:51,170 --> 00:03:54,610 Le sch�ma du frein hydraulique sur le canon de 120 mm. 27 00:03:56,050 --> 00:03:58,370 Et les plans de d�fense... 28 00:03:59,450 --> 00:04:01,370 des forts de la Meuse. 29 00:04:02,690 --> 00:04:06,850 J'esp�re aussi �tre transf�r� � l'�tat-major. 30 00:04:08,210 --> 00:04:11,010 Aux renseignements. Vous me suivez ? 31 00:04:14,690 --> 00:04:16,890 On peut me joindre � cette adresse. 32 00:04:22,650 --> 00:04:23,690 Colonel, 33 00:04:23,810 --> 00:04:27,290 j'aspire � une association heureuse et profitable. 34 00:04:37,010 --> 00:04:39,130 Esterhazy. 35 00:04:46,530 --> 00:04:47,570 Capitaine, 36 00:04:48,090 --> 00:04:50,050 appelez-moi Berlin. 37 00:04:50,570 --> 00:04:52,330 Le colonel M�ller. 38 00:05:33,130 --> 00:05:34,970 3e BUREAU MANOEUVRES 39 00:06:23,930 --> 00:06:27,690 Tout �tait pr�t. On venait d'apporter le vin 40 00:06:28,130 --> 00:06:29,490 et sa m�re est arriv�e. 41 00:06:30,010 --> 00:06:33,090 Si elles ont mang� ? Comme deux ogres. 42 00:06:33,610 --> 00:06:34,610 Bonjour. 43 00:06:35,610 --> 00:06:36,570 Bonjour. 44 00:06:36,690 --> 00:06:38,010 �a va aujourd'hui ? 45 00:06:38,490 --> 00:06:40,290 J'ai du mal � ouvrir les yeux. 46 00:06:41,370 --> 00:06:42,650 Bonjour, Dreyfus. 47 00:06:42,770 --> 00:06:44,570 Bonjour, capitaine Brossard. 48 00:06:44,890 --> 00:06:47,890 Sur quoi avez-vous pass� la soir�e ? 49 00:06:48,010 --> 00:06:50,090 Sur les plans de manoeuvres. 50 00:06:51,050 --> 00:06:52,610 Attention, Dreyfus. 51 00:06:52,730 --> 00:06:54,570 Pas trop de z�le. 52 00:06:56,650 --> 00:06:58,650 Vous allez devenir g�n�ral ? 53 00:06:58,770 --> 00:07:01,130 G�n�ral ? Ou mar�chal de France ? 54 00:07:02,850 --> 00:07:03,770 Entrez. 55 00:07:07,770 --> 00:07:10,370 - Major Picquart. - Entrez, Dreyfus. 56 00:07:10,490 --> 00:07:12,330 J'ai fini le rapport. 57 00:07:12,450 --> 00:07:15,130 D�j� ? Vous avez travaill� toute la nuit ? 58 00:07:19,210 --> 00:07:20,730 Beau travail. 59 00:07:21,010 --> 00:07:23,490 - En si peu de temps. - Merci, major. 60 00:07:26,930 --> 00:07:28,610 Comment �a va sinon ? 61 00:07:29,050 --> 00:07:30,490 Bien, je crois. 62 00:07:31,490 --> 00:07:32,730 Je fais de mon mieux. 63 00:07:33,210 --> 00:07:36,170 - Je sais. C'est p�nible. - Pas vraiment. 64 00:07:36,450 --> 00:07:39,610 Mais j'esp�re que �a ne fera bient�t plus de diff�rence. 65 00:07:40,330 --> 00:07:41,490 Que je sois juif. 66 00:07:43,050 --> 00:07:45,850 L'arm�e d�teste le changement. 67 00:07:46,930 --> 00:07:50,850 Et c'est nouveau d'avoir un officier juif dans l'�tat-major. 68 00:07:51,450 --> 00:07:53,570 Mais je suis heureux de vous avoir. 69 00:07:53,690 --> 00:07:54,690 Merci, major. 70 00:07:55,530 --> 00:07:57,010 - Major Picquart. - Major Henry ? 71 00:07:57,130 --> 00:08:00,210 Tous vos officiers au rapport dans la salle des cartes. 72 00:08:00,330 --> 00:08:02,730 D'urgence. Ordre du ministre. 73 00:08:02,850 --> 00:08:03,650 Tr�s bien. 74 00:08:05,130 --> 00:08:06,730 Je me demande ce qui se passe. 75 00:08:07,770 --> 00:08:10,330 Pr�venez vos coll�gues et on y va. 76 00:08:10,450 --> 00:08:11,370 Oui, major. 77 00:08:19,810 --> 00:08:21,650 Votre attention, messieurs. 78 00:08:21,770 --> 00:08:25,610 Le g�n�ral Mercier, ministre de la Guerre, veut parler aux officiers. 79 00:08:30,730 --> 00:08:31,570 Repos. 80 00:08:32,770 --> 00:08:35,530 Le colonel Sandherr du contre-espionnage 81 00:08:35,650 --> 00:08:37,850 veut s'adresser � vous en ma pr�sence. 82 00:08:38,370 --> 00:08:42,250 Le plan de d�fense des forts de la Meuse a disparu. 83 00:08:42,890 --> 00:08:44,530 Depuis l'�t� dernier, 84 00:08:44,730 --> 00:08:47,370 plusieurs documents ont disparu. 85 00:08:47,490 --> 00:08:50,890 On craint que des informations vitales pour notre pays 86 00:08:51,010 --> 00:08:53,330 soient aux mains des Allemands. 87 00:08:53,450 --> 00:08:55,570 Une enqu�te secr�te nous a r�v�l� 88 00:08:55,690 --> 00:08:58,050 que l'espion est parmi nous. 89 00:08:58,810 --> 00:09:01,010 Un officier de l'�tat-major. 90 00:09:02,130 --> 00:09:05,090 Si vous avez une raison, soit-elle anodine, 91 00:09:05,210 --> 00:09:07,610 de suspecter un coll�gue officier, 92 00:09:07,730 --> 00:09:08,770 dites-le-moi. 93 00:09:09,730 --> 00:09:13,890 Vous �tes consign�s. Aucune permission ne sera accord�e. 94 00:09:14,050 --> 00:09:15,930 A l'appel dans 24 h. 95 00:09:16,050 --> 00:09:17,010 Rompez. 96 00:09:47,410 --> 00:09:50,010 Pardon, je cherche le major Henry. 97 00:09:50,610 --> 00:09:53,410 J'ai vu la lumi�re, je me suis permis d'entrer. 98 00:09:53,810 --> 00:09:56,690 Bien s�r. Il doit �tre avec le colonel Sandherr. 99 00:09:56,890 --> 00:10:00,810 - Je peux vous le trouver. - C'est gentil. Merci, Dreyfus. 100 00:10:10,250 --> 00:10:13,490 Vous devez �tre tr�s occup� avec le d�but des manoeuvres. 101 00:10:14,010 --> 00:10:15,010 Oui. 102 00:10:16,930 --> 00:10:18,730 Vous �tes l� depuis longtemps ? 103 00:10:19,570 --> 00:10:21,370 Non, pas vraiment. 104 00:10:32,210 --> 00:10:33,730 - Apr�s vous. - Merci. 105 00:10:35,250 --> 00:10:36,810 Esterhazy ! 106 00:10:37,170 --> 00:10:38,290 Henry. 107 00:10:38,850 --> 00:10:42,250 - Tu es en retard. - Non, j'ai fouill� tout le b�timent. 108 00:10:42,370 --> 00:10:43,530 �a fait un bail. 109 00:10:43,650 --> 00:10:47,610 Trois mois � Rouen, �a m'a paru une �ternit�. 110 00:10:48,970 --> 00:10:52,050 - Bonne nuit, messieurs. - Entrez, Dreyfus. 111 00:10:52,170 --> 00:10:55,690 Venez go�ter le brandy du contre-espionnage. Il passe bien. 112 00:10:56,090 --> 00:11:00,250 Je t'en prie, transf�re-moi � Paris sinon je vais mourir. 113 00:11:00,370 --> 00:11:02,570 Dreyfus, ce vieil ami 114 00:11:02,690 --> 00:11:05,730 est l'officier le plus d�bauch� de toute l'arm�e. 115 00:11:05,850 --> 00:11:09,010 Ses dettes sont �normes, sa femme, �plor�e... 116 00:11:09,130 --> 00:11:10,810 Ses amis, trop francs. 117 00:11:11,250 --> 00:11:13,610 Mais on ne s'ennuie pas avec lui. 118 00:11:13,850 --> 00:11:17,290 - Marguerite donne un souper. - D�sol�, je ne peux pas. 119 00:11:17,410 --> 00:11:20,010 Je croyais qu'on allait jouer aux cartes. 120 00:11:20,130 --> 00:11:21,170 Pas ce soir. 121 00:11:21,450 --> 00:11:23,290 On comptait sur toi. 122 00:11:23,890 --> 00:11:25,730 J'ai du travail. Sant�. 123 00:11:27,090 --> 00:11:29,890 - Et vous, capitaine ? - D�sol�, je suis mari�. 124 00:11:31,530 --> 00:11:33,930 Je veux dire qu'on m'attend chez moi. 125 00:11:34,050 --> 00:11:38,010 Mon fr�re vient d'arriver � Paris. Il est en voyage d'affaires. 126 00:11:38,130 --> 00:11:39,610 Je comprends. 127 00:11:41,770 --> 00:11:44,810 - Sur quoi bosses-tu si tard ? - L'espion. 128 00:11:45,010 --> 00:11:48,210 Sale histoire. C'est un officier. 129 00:11:48,330 --> 00:11:50,810 Un officier ? Un espion ? 130 00:11:51,090 --> 00:11:52,290 Je le crains. 131 00:11:52,570 --> 00:11:55,890 - Vous savez qui c'est ? - Non, mais on br�le. 132 00:11:56,010 --> 00:11:58,890 Un agent � l'ambassade allemande a capt� une lettre 133 00:11:59,010 --> 00:12:00,570 avec l'�criture de l'espion. 134 00:12:07,330 --> 00:12:08,330 Repos. 135 00:12:12,050 --> 00:12:14,370 Henry, passez-moi la liste des officiers. 136 00:12:14,490 --> 00:12:18,610 Colonel, voici le major Comte Ferdinand Esterhazy. 137 00:12:18,730 --> 00:12:20,690 Dreyfus, vous connaissez. 138 00:12:21,210 --> 00:12:23,770 Dreyfus, je connais. 139 00:12:23,890 --> 00:12:25,970 Esterhazy. Hongrois ? 140 00:12:26,090 --> 00:12:28,290 De naissance, mais je suis fran�ais. 141 00:12:29,170 --> 00:12:31,450 On ne compte plus les officiers 142 00:12:31,570 --> 00:12:33,730 qui viennent d'ailleurs. 143 00:12:42,410 --> 00:12:45,210 Eh bien... Merci pour le brandy. 144 00:12:45,330 --> 00:12:47,130 Quand vous voulez. 145 00:12:51,010 --> 00:12:53,370 Ton colonel n'est pas tr�s agr�able. 146 00:12:53,490 --> 00:12:55,250 T'occupe pas de Sandherr. 147 00:12:55,370 --> 00:12:59,729 C'est un maniaque de la s�curit�. Il d�teste tous les �trangers. 148 00:12:59,889 --> 00:13:01,370 C'est un malade. 149 00:13:01,490 --> 00:13:02,890 Dreyfus est �tranger ? 150 00:13:03,010 --> 00:13:06,010 Non, il est juif. C'est assez �tranger pour Sandherr. 151 00:13:06,730 --> 00:13:09,810 - Un Juif � l'�tat-major ? - C'est le premier. 152 00:13:10,370 --> 00:13:13,410 Sandherr y �tait oppos�, mais il a �t� re�u. 153 00:13:13,810 --> 00:13:14,730 �a finit bien. 154 00:13:14,850 --> 00:13:17,850 - On a une nuit charg�e, d�sol�. - C'est rien. 155 00:13:17,970 --> 00:13:19,410 Tant pis pour ce soir. 156 00:13:20,130 --> 00:13:22,650 - Et demain ? - Parfait, on se voit demain. 157 00:13:23,170 --> 00:13:26,050 Henry... N'oublie pas mon transfert. 158 00:13:26,530 --> 00:13:27,610 Je ferai au mieux. 159 00:13:29,770 --> 00:13:31,890 - Oui, monsieur ? - Regardez � "D". 160 00:13:32,010 --> 00:13:34,650 - Pardon ? - Les noms qui commencent par "D". 161 00:13:34,770 --> 00:13:38,010 La lettre "D". Nous tenons presque l'espion. 162 00:13:39,130 --> 00:13:41,570 - Comment ? - Regardez. 163 00:13:41,690 --> 00:13:45,490 Un message allemand � l'attach� italien intercept� il y a une heure. 164 00:13:47,050 --> 00:13:50,290 "D�sol� de vous avoir manqu�. A la semaine prochaine." 165 00:13:50,410 --> 00:13:53,970 "Ci-joint, 12 plans de Nice que l'escroc "D" 166 00:13:54,090 --> 00:13:56,970 "m'a donn�s pour vous." L'escroc "D" ? 167 00:13:57,170 --> 00:14:00,930 C'est notre homme. Il est dans l'�tat-major. 168 00:14:01,050 --> 00:14:03,130 Il est ou a �t� dans l'artillerie. 169 00:14:03,250 --> 00:14:05,650 Cette lettre provient de l'ambassade allemande 170 00:14:05,770 --> 00:14:08,290 et on sait que son nom commence par "D". 171 00:14:09,330 --> 00:14:10,730 Darlan, non. 172 00:14:10,850 --> 00:14:12,570 Derlain, je crois pas. 173 00:14:12,690 --> 00:14:14,970 Dolbert, je connais pas. 174 00:14:15,090 --> 00:14:17,770 Un bon �l�ment. Dans la cavalerie. 175 00:14:22,570 --> 00:14:23,570 Dreyfus. 176 00:14:25,130 --> 00:14:26,330 Dreyfus. 177 00:14:27,250 --> 00:14:28,810 O� �tait-il avant ? 178 00:14:29,330 --> 00:14:30,530 Excusez-moi. 179 00:14:31,610 --> 00:14:32,850 Artillerie. 180 00:14:32,970 --> 00:14:36,010 Artillerie. �a colle, �a colle. 181 00:14:37,370 --> 00:14:40,730 C'est l'�criture de l'espion. Comparez-la � celle de Dreyfus. 182 00:14:40,850 --> 00:14:42,730 Si c'est la m�me, c'est lui. 183 00:14:42,850 --> 00:14:45,770 J'appelle le major Du Paty, l'expert en �criture. 184 00:14:45,890 --> 00:14:47,330 Faites-le tout de suite. 185 00:14:47,650 --> 00:14:49,650 - N'en parlez pas. - Bien. 186 00:14:52,010 --> 00:14:54,850 Pierre, attention. Tu as failli casser le miroir. 187 00:14:54,970 --> 00:14:56,610 - Sept ans de malheur. - Pourquoi ? 188 00:14:56,730 --> 00:14:57,970 Bonjour, ch�ri. 189 00:14:58,490 --> 00:15:00,530 Parce que c'est comme �a. 190 00:15:00,650 --> 00:15:04,970 - Parce ce que tu ne te verras plus. - Sept ans sans miroir, �a me pla�t. 191 00:15:05,090 --> 00:15:08,770 - Content de te revoir, Alfred. - Mathieu, on a pris du poids ? 192 00:15:08,890 --> 00:15:10,850 Un vrai homme d'affaires. 193 00:15:11,730 --> 00:15:12,730 Lucie. 194 00:15:13,730 --> 00:15:16,090 Comment va le g�n�ral Dreyfus ? 195 00:15:16,210 --> 00:15:18,090 - J'ai arr�t� le Kaiser. - Ah oui ? 196 00:15:18,210 --> 00:15:20,330 - Ravitaillement intact ? - Oui, capitaine. 197 00:15:20,450 --> 00:15:22,690 Communications �tablies ? 198 00:15:22,810 --> 00:15:25,010 R�serves op�rationnelles ? 199 00:15:25,130 --> 00:15:26,810 C'est bien, g�n�ral. 200 00:15:27,010 --> 00:15:29,450 Ne l'excite pas. Il est presque 19 h 30. 201 00:15:29,570 --> 00:15:31,650 C'est l'heure d'aller au lit. 202 00:15:32,930 --> 00:15:36,570 - Tu l'as d�j� entra�n�. - Bien s�r, c'est un futur soldat. 203 00:15:36,690 --> 00:15:39,010 - Comme Napol�on. - Oh non. 204 00:15:39,330 --> 00:15:42,010 - Pourquoi ? - D'abord... 205 00:15:42,130 --> 00:15:43,770 il �tait trop petit 206 00:15:43,890 --> 00:15:45,690 et bien trop gros. 207 00:15:45,810 --> 00:15:47,210 Comme moi. 208 00:15:48,010 --> 00:15:50,690 On est des soldats et il est jaloux. 209 00:15:51,010 --> 00:15:54,690 - Napol�on �tait petit comme moi ? - Bien plus petit. 210 00:15:55,650 --> 00:15:57,650 G�n�ral, au lit. 211 00:15:58,290 --> 00:16:00,330 Dis bonsoir � Oncle Mathieu. 212 00:16:00,450 --> 00:16:03,770 - Bonsoir, Pierre. - Bonne nuit, fiston. 213 00:16:05,010 --> 00:16:06,210 Viens. 214 00:16:08,650 --> 00:16:11,490 Et Claire n'est pas venue au mariage. 215 00:16:14,530 --> 00:16:15,810 Ils me manquent. 216 00:16:15,930 --> 00:16:17,970 - Rentrez � la maison. - Impossible. 217 00:16:18,090 --> 00:16:19,690 Je sais, l'arm�e. 218 00:16:20,090 --> 00:16:23,130 Si tu ne viens pas � la maison, c'est elle qui vient � toi. 219 00:16:24,170 --> 00:16:26,490 - J'ai des surprises pour toi ? - Surprises ? 220 00:16:26,610 --> 00:16:28,410 Je vais te montrer. 221 00:16:29,650 --> 00:16:32,010 J'ai des cadeaux de la famille. 222 00:16:33,090 --> 00:16:34,890 Alfred, c'est pour toi. 223 00:16:46,210 --> 00:16:47,650 C'est une tente. 224 00:16:49,570 --> 00:16:52,330 Tante Miriam voulait t'offrir ceci. 225 00:16:53,650 --> 00:16:54,690 Merci. 226 00:16:57,290 --> 00:16:58,490 C'est le b�b�. 227 00:17:00,570 --> 00:17:02,970 Essaie de la rendormir. 228 00:17:06,810 --> 00:17:08,410 Que lui as-tu fait ? 229 00:17:09,170 --> 00:17:10,330 A Alfred ? 230 00:17:11,530 --> 00:17:13,010 Rien. Pourquoi ? 231 00:17:13,130 --> 00:17:15,130 Il est plut�t humain. 232 00:17:15,770 --> 00:17:17,810 Il l'a toujours �t� pour moi. 233 00:17:18,010 --> 00:17:20,370 Tu vois ce que je veux dire. 234 00:17:21,450 --> 00:17:25,010 Il est toujours si s�rieux, si absorb� par l'arm�e. 235 00:17:25,610 --> 00:17:28,250 Au moins, il rit. Il est heureux. 236 00:17:28,890 --> 00:17:32,530 Il a ce qu'il veut, je pr�sume. Il est dans l'�tat-major. 237 00:17:33,250 --> 00:17:34,650 Et il t'a toi. 238 00:17:36,410 --> 00:17:37,410 Regardez. 239 00:17:38,690 --> 00:17:41,530 - Je ne pourrai plus la rendormir. - Regarde. 240 00:17:42,370 --> 00:17:44,930 - Adorable. - C'est tout Lucie. 241 00:17:45,050 --> 00:17:47,490 Une future Jeanne d'Arc � la t�te d'une arm�e. 242 00:17:47,610 --> 00:17:48,890 Non, �a suffit. 243 00:17:49,010 --> 00:17:50,290 Au lit. 244 00:17:50,410 --> 00:17:53,050 - J'y vais aussi. Bonsoir. - Bonsoir. 245 00:17:53,290 --> 00:17:56,210 - Bonsoir, Lucie. - Je monte tout de suite. 246 00:17:57,930 --> 00:17:59,610 J'avoue que je t'envie. 247 00:17:59,730 --> 00:18:01,290 Lucie, les enfants. 248 00:18:01,410 --> 00:18:03,010 Tout sauf... 249 00:18:03,130 --> 00:18:05,890 J'esp�rais qu'un jour, on serait r�unis. 250 00:18:06,010 --> 00:18:08,610 Les fr�res Dreyfus travaillant ensemble. 251 00:18:08,730 --> 00:18:11,850 Je suis heureux, ici. Tu n'as pas besoin de moi. 252 00:18:11,970 --> 00:18:14,490 Pas besoin. Envie. 253 00:18:14,610 --> 00:18:18,330 Tu trouves �a �trange, mais je pr�f�re �tre capitaine 254 00:18:18,450 --> 00:18:20,930 que le pr�sident de la France. 255 00:18:27,690 --> 00:18:29,490 - Major. - Bonjour, capitaine. 256 00:18:33,690 --> 00:18:35,090 C'�tait Dreyfus. 257 00:18:41,050 --> 00:18:43,050 Major Du Paty, Major Picquart. 258 00:18:43,170 --> 00:18:44,370 Bonjour. 259 00:18:44,490 --> 00:18:47,369 - Vous connaissez le major Picquart. - Un vieil ami. 260 00:18:47,489 --> 00:18:49,690 - Bonjour, Henry. - Bonjour. 261 00:18:50,170 --> 00:18:52,890 Alors, c'est son �criture ? 262 00:18:53,610 --> 00:18:55,170 Eh bien... 263 00:18:55,290 --> 00:18:58,450 Selon la th�orie de Bertillon, 264 00:18:58,570 --> 00:19:00,090 sans oublier la mienne, 265 00:19:00,850 --> 00:19:02,810 il y a une nette similitude. 266 00:19:03,050 --> 00:19:06,170 Surtout dans la formation des lettres 267 00:19:06,290 --> 00:19:08,410 "A" et "N". 268 00:19:09,250 --> 00:19:13,730 Je traque un espion, pas un artiste. C'est son �criture ? 269 00:19:13,850 --> 00:19:15,610 L'�criture de qui ? 270 00:19:18,210 --> 00:19:20,210 Oui, �a l'est. 271 00:19:21,970 --> 00:19:26,330 Nous avons d�masqu� l'espion de l'�tat-major, major Picquart. 272 00:19:26,450 --> 00:19:28,570 Votre recrue, Dreyfus. 273 00:19:28,690 --> 00:19:30,170 - Dreyfus ? - Oui. 274 00:19:30,290 --> 00:19:31,810 Je vous ai appel� 275 00:19:31,930 --> 00:19:35,890 car vous �tes son sup�rieur et vous �tes responsable 276 00:19:36,170 --> 00:19:38,410 de sa nomination dans l'�tat-major. 277 00:19:39,770 --> 00:19:41,210 Je n'y crois pas. 278 00:19:42,770 --> 00:19:44,170 Approchez. 279 00:19:46,090 --> 00:19:48,450 R�cemment, notre agent a trouv� ceci 280 00:19:48,570 --> 00:19:51,010 dans le bureau de Von Schwarzkoppen, 281 00:19:51,130 --> 00:19:53,010 l'attach� allemand. Tenez. 282 00:19:56,210 --> 00:19:59,250 - Des documents militaires. - Vol�s � l'�tat-major. 283 00:19:59,610 --> 00:20:01,090 Je les reconnais. 284 00:20:01,210 --> 00:20:05,090 Hier, on a intercept� ceci entre Schwarzkoppen et l'Italie. 285 00:20:06,810 --> 00:20:10,410 "Ci-joint, 12 plans de Nice que l'escroc... 286 00:20:11,530 --> 00:20:13,610 L'escroc "D" ? 287 00:20:13,730 --> 00:20:16,130 J'ai donn� la liste � Du Paty 288 00:20:16,250 --> 00:20:19,410 avec un document �crit de la main de Dreyfus. 289 00:20:20,290 --> 00:20:24,570 �a ne fait aucun doute, les deux sont de la main de Dreyfus. 290 00:20:24,890 --> 00:20:26,530 J'admets que c'est troublant. 291 00:20:26,650 --> 00:20:29,970 La s�curit� du pays exige une action rapide. 292 00:20:30,090 --> 00:20:31,090 Bien s�r. 293 00:20:32,130 --> 00:20:35,690 Mais je ne crois pas que Dreyfus soit un agent ennemi. 294 00:20:36,330 --> 00:20:38,090 - Pourquoi ? - L'argent. 295 00:20:38,210 --> 00:20:39,850 Il n'a pas besoin d'argent. 296 00:20:40,850 --> 00:20:42,250 Souvenez-vous. 297 00:20:42,370 --> 00:20:45,330 Je ne voulais pas de lui dans l'�tat-major. 298 00:20:45,450 --> 00:20:47,330 On m'est pass� au-dessus. 299 00:20:48,450 --> 00:20:51,690 Vous qui connaissez le mieux Dreyfus, 300 00:20:51,810 --> 00:20:54,290 pouvez-vous nous �clairer ? 301 00:20:55,970 --> 00:20:58,490 J'ai toujours du mal � y croire. 302 00:21:00,130 --> 00:21:01,530 Tr�s bien. 303 00:21:03,050 --> 00:21:06,730 N'en parlez � personne. On ne veut pas de publicit�. 304 00:21:06,850 --> 00:21:10,210 Major Du Paty, appelez Dreyfus. Interrogez-le. 305 00:21:10,330 --> 00:21:12,810 - Faites-le parler. - Oui, colonel. 306 00:21:12,930 --> 00:21:16,530 Il sera enferm� jusqu'� la cour martiale. Ce sera tout. 307 00:21:22,450 --> 00:21:25,530 Entrez, capitaine. Je suis le major Du Paty de Clam. 308 00:21:25,650 --> 00:21:27,610 Vous vouliez me voir. 309 00:21:27,730 --> 00:21:29,810 Simple routine. 310 00:21:30,330 --> 00:21:31,610 Asseyez-vous. 311 00:21:36,130 --> 00:21:38,930 J'aimerais que vous m'�criviez quelques mots. 312 00:21:41,570 --> 00:21:43,250 Vous aimez �crire, non ? 313 00:21:45,290 --> 00:21:47,530 - Oui. - Bien. 314 00:21:48,450 --> 00:21:52,930 Je me suis bless� la main et j'aimerais vous dicter un message. 315 00:21:53,050 --> 00:21:53,850 Bien s�r. 316 00:21:54,010 --> 00:21:55,890 La plume et l'encre sont l�. 317 00:22:04,490 --> 00:22:05,370 Pr�t, major. 318 00:22:05,770 --> 00:22:07,730 Ecrivez comme suit : 319 00:22:09,170 --> 00:22:12,930 "Rien n'indique que vous souhaitez me revoir. 320 00:22:13,050 --> 00:22:16,890 - "Toutefois, je vous envoie... - Pardon. Un peu moins vite. 321 00:22:17,010 --> 00:22:19,570 Pourquoi ? Vous avez oubli� ? 322 00:22:23,090 --> 00:22:25,410 - Oubli� quoi ? - Peu importe. 323 00:22:28,010 --> 00:22:30,410 "...souhaitez me revoir." Oui ? 324 00:22:30,530 --> 00:22:35,610 "Toutefois, je vous envoie quelques informations int�ressantes. 325 00:22:35,729 --> 00:22:39,050 "Num�ro 1, une note 326 00:22:39,170 --> 00:22:43,970 "sur le frein hydraulique du canon de 120 mm." 327 00:22:46,050 --> 00:22:47,650 Votre main tremble. 328 00:22:53,450 --> 00:22:55,130 Il doit faire froid. 329 00:22:55,410 --> 00:22:56,810 Froid ? 330 00:22:57,530 --> 00:22:59,490 Vous avez froid, messieurs ? 331 00:23:00,210 --> 00:23:02,290 Non. Moi non plus. 332 00:23:02,770 --> 00:23:04,770 Vous devez �tre fragile. 333 00:23:06,610 --> 00:23:09,810 Pourquoi suis-je ici ? Qu'est-ce que �a signifie ? 334 00:23:12,170 --> 00:23:13,290 Identiques. 335 00:23:14,210 --> 00:23:16,130 Allez-vous m'expliquer... 336 00:23:16,250 --> 00:23:19,290 Alfred Dreyfus, au nom de la loi, je vous arr�te. 337 00:23:19,410 --> 00:23:22,610 - Je vous accuse de haute trahison. - Trahison ? 338 00:23:28,130 --> 00:23:29,330 Vous... 339 00:23:30,930 --> 00:23:32,690 Ce doit �tre un test. 340 00:23:33,010 --> 00:23:34,610 Vous pouvez avouer. 341 00:23:35,810 --> 00:23:38,370 Avouer quoi ? Qu'ai-je fait ? 342 00:23:38,530 --> 00:23:40,970 La preuve est accablante. 343 00:23:41,090 --> 00:23:42,810 Je crains, Dreyfus, 344 00:23:43,490 --> 00:23:46,050 qu'il n'y ait pas d'autre solution. 345 00:23:49,330 --> 00:23:51,170 C'est la moindre des choses 346 00:23:51,530 --> 00:23:53,690 pour l'uniforme que vous salissez. 347 00:23:56,570 --> 00:23:58,530 Je n'ai commis aucun crime. 348 00:23:59,210 --> 00:24:01,290 Emmenez-le. 349 00:24:02,170 --> 00:24:04,250 Asseyez-vous. 350 00:24:04,970 --> 00:24:08,490 - Alfred m'a souvent parl� de vous. - En bien, j'esp�re. 351 00:24:09,170 --> 00:24:10,170 Et comment. 352 00:24:10,290 --> 00:24:11,410 Chargez ! 353 00:24:16,250 --> 00:24:19,450 - G�n�ral Dreyfus, au rapport. - Continuez, g�n�ral. 354 00:24:19,570 --> 00:24:22,610 Je suis pas g�n�ral, mais mon p�re est capitaine. 355 00:24:22,730 --> 00:24:25,290 Ch�ri, ils connaissent papa. Va jouer. 356 00:24:25,410 --> 00:24:28,250 - Je chasse le Kaiser. - Oui, va jouer. 357 00:24:29,570 --> 00:24:32,010 Et fais moins de bruit. 358 00:24:32,570 --> 00:24:35,489 Alfred n'est pas rentr�. Il est au minist�re. 359 00:24:35,609 --> 00:24:36,529 On le sait. 360 00:24:40,370 --> 00:24:44,329 - Que voulez-vous ? - On chasse aussi le Kaiser. 361 00:24:44,449 --> 00:24:47,649 Il veut dire que nous avons un mandat de perquisition. 362 00:24:47,769 --> 00:24:48,969 Ici ? 363 00:24:49,929 --> 00:24:51,129 Allons voir. 364 00:24:57,330 --> 00:24:58,730 O� est Alfred ? 365 00:25:02,290 --> 00:25:03,890 Que cherchez-vous ? 366 00:25:05,130 --> 00:25:06,770 Comment avez-vous les cl�s ? 367 00:25:07,010 --> 00:25:10,050 - Il vous les a donn�es. - Il a �t� tr�s coop�ratif. 368 00:25:10,170 --> 00:25:12,170 Et vous allez l'�tre aussi. 369 00:25:13,250 --> 00:25:15,250 Vous voulez bien nous excuser. 370 00:25:15,970 --> 00:25:17,450 Ne me touchez pas ! 371 00:25:18,610 --> 00:25:20,010 Attendez... 372 00:25:26,530 --> 00:25:27,410 Alfred. 373 00:25:28,650 --> 00:25:30,570 Laissez-moi le voir. 374 00:25:31,210 --> 00:25:34,010 - Laissez-moi lui parler. - C'est impossible. 375 00:25:34,130 --> 00:25:35,930 Au moins son avocat. 376 00:25:36,810 --> 00:25:38,210 Non. 377 00:25:38,330 --> 00:25:40,890 Pas avant que la date du proc�s soit fix�e. 378 00:25:43,410 --> 00:25:45,970 Peut-on au moins savoir ce qu'il a fait ? 379 00:25:46,530 --> 00:25:48,570 Il le sait. Nous le savons. 380 00:25:48,690 --> 00:25:49,610 �a suffit. 381 00:25:49,730 --> 00:25:51,530 Colonel Sandherr... 382 00:25:52,170 --> 00:25:55,770 Qu'est-ce qui nous retient d'avertir la presse ? 383 00:25:56,250 --> 00:25:57,970 Votre propre bon sens. 384 00:25:58,090 --> 00:26:01,130 En cas de trahison, l'opinion est souvent violente. 385 00:26:01,490 --> 00:26:03,970 Surtout si le tra�tre est... 386 00:26:04,090 --> 00:26:05,450 comme votre fr�re. 387 00:26:05,970 --> 00:26:08,250 Je vous conseille, pour aider votre mari, 388 00:26:08,370 --> 00:26:12,730 de ne rien dire avant que la date et le lieu du proc�s soient fix�s. 389 00:26:16,130 --> 00:26:17,450 Viens, Lucie. 390 00:26:30,410 --> 00:26:32,290 Nous avons deux enfants. 391 00:26:34,730 --> 00:26:35,730 D�sol�. 392 00:26:44,530 --> 00:26:46,370 On se reverra, colonel. 393 00:26:50,090 --> 00:26:53,450 On a rien trouv� de compromettant chez Dreyfus. 394 00:26:53,890 --> 00:26:54,890 Il est malin. 395 00:26:55,010 --> 00:26:58,810 Mais notre seule preuve est une lettre non sign�e. 396 00:26:58,930 --> 00:27:02,090 - Et son �criture. - Elles ne sont pas identiques. 397 00:27:02,210 --> 00:27:04,490 Il l'a d�guis�e. C'est naturel. 398 00:27:06,290 --> 00:27:09,010 Je suis s�r que Dreyfus est coupable. 399 00:27:09,130 --> 00:27:12,010 Le ministre aussi. Sa culpabilit� est �vidente. 400 00:27:12,450 --> 00:27:14,690 Si vous n'y croyez pas, dites-le. 401 00:27:14,810 --> 00:27:16,810 Je le crois coupable. 402 00:27:16,930 --> 00:27:20,730 Mais a-t-on assez d'�l�ments � pr�senter devant la cour martiale ? 403 00:27:22,250 --> 00:27:24,330 On trouvera des preuves. 404 00:27:24,450 --> 00:27:27,570 On a une semaine devant nous. Interrogez-le. 405 00:27:27,850 --> 00:27:29,050 Bien, monsieur. 406 00:27:33,370 --> 00:27:34,610 Bonjour, Henry. 407 00:27:35,930 --> 00:27:38,610 - �a va ? - Je suis tr�s occup�. 408 00:27:39,250 --> 00:27:41,810 - J'arrive de Paris, ce matin. - Bien. 409 00:27:42,890 --> 00:27:44,130 Quoi de neuf ? 410 00:27:45,050 --> 00:27:47,170 - Du neuf ? - Pour mon transfert. 411 00:27:47,810 --> 00:27:50,130 J'ai pas eu l'occasion d'en parler. 412 00:27:50,250 --> 00:27:53,050 Capitaine Lauth, le dossier sur l'ambassade italienne. 413 00:27:53,170 --> 00:27:54,370 Bien, monsieur. 414 00:28:00,730 --> 00:28:02,330 On a trouv� l'espion. 415 00:28:08,370 --> 00:28:09,690 Qui est-ce ? 416 00:28:09,810 --> 00:28:12,850 Dreyfus. Le gars que tu as crois�, ici. 417 00:28:17,410 --> 00:28:18,490 Dreyfus. 418 00:28:19,010 --> 00:28:22,050 Notre agent a intercept� une lettre de Dreyfus 419 00:28:22,170 --> 00:28:23,970 adress�e � l'attach�. 420 00:28:24,090 --> 00:28:26,290 Une liste de documents secrets. 421 00:28:29,850 --> 00:28:33,410 Soudain, mes probl�mes semblent d�risoires. 422 00:28:35,050 --> 00:28:38,210 Je ferais mieux de repasser demain matin 423 00:28:38,330 --> 00:28:40,130 quand tu seras moins occup�. 424 00:28:40,250 --> 00:28:42,330 N'en parle � personne. 425 00:28:42,450 --> 00:28:43,810 Bien s�r que non. 426 00:29:23,210 --> 00:29:25,490 J'ai une info originale. 427 00:29:27,170 --> 00:29:29,770 Un espion � l'ambassade allemande. 428 00:29:31,290 --> 00:29:34,730 Ils ont intercept� un message que je vous ai envoy�. 429 00:29:36,010 --> 00:29:38,170 Ils l'ont au minist�re. 430 00:29:38,810 --> 00:29:42,090 - On vous suspecte ? - Non. 431 00:29:43,010 --> 00:29:46,410 Ils ont arr�t� un officier nomm� Dreyfus. 432 00:29:46,530 --> 00:29:49,970 - Dreyfus ? - Alfred Dreyfus. 433 00:29:51,250 --> 00:29:53,610 C'est un de vos agents ? 434 00:29:53,730 --> 00:29:54,930 Non. 435 00:29:57,370 --> 00:30:00,770 Tant qu'ils pensent qu'il est l'espion, 436 00:30:02,250 --> 00:30:04,410 je peux travailler en s�curit�. 437 00:30:05,490 --> 00:30:09,330 - Et s'ils le jugent innocent ? - �a n'arrivera pas. 438 00:30:10,050 --> 00:30:14,850 Je vais cr�er une petite diversion. 439 00:30:15,370 --> 00:30:16,930 Un scandale. 440 00:30:18,010 --> 00:30:20,570 Soulever l'opinion publique. 441 00:30:21,650 --> 00:30:23,650 Laissez-moi faire. 442 00:30:25,450 --> 00:30:28,530 Votre argent est � l'endroit habituel. 443 00:30:40,050 --> 00:30:43,770 M. Drumont, certains me trouveraient d�loyal. 444 00:30:44,050 --> 00:30:47,450 Me rendre ainsi chez un r�dacteur comme vous. 445 00:30:47,570 --> 00:30:50,370 Pas d�loyal, major. Patriote. 446 00:30:51,050 --> 00:30:51,930 Merci. 447 00:30:52,610 --> 00:30:54,610 - Je vous en prie. - Merci. 448 00:30:57,850 --> 00:31:01,290 - Cet officier est d�j� en prison ? - Oui. 449 00:31:01,410 --> 00:31:04,490 Et vous �tes s�r qu'il n'est pas un agent allemand ? 450 00:31:04,610 --> 00:31:06,290 C'est impossible. 451 00:31:06,410 --> 00:31:08,970 Pourquoi l'arm�e ne le juge-t-il pas ? 452 00:31:09,090 --> 00:31:10,450 Il a des amis puissants. 453 00:31:11,170 --> 00:31:14,370 Le g�n�ral Mercier pense que �a d�teindra sur lui 454 00:31:14,650 --> 00:31:17,290 si un de ses plus placides officiers, 455 00:31:17,410 --> 00:31:19,290 son animal de compagnie, 456 00:31:20,050 --> 00:31:22,090 se retrouve accus� de trahison. 457 00:31:22,210 --> 00:31:23,490 Quel est son nom ? 458 00:31:24,010 --> 00:31:26,210 Dreyfus. Alfred Dreyfus. 459 00:31:27,609 --> 00:31:28,970 Allemand ? 460 00:31:29,090 --> 00:31:31,530 Alsacien. Une famille juive. 461 00:31:34,370 --> 00:31:35,530 Juive ? 462 00:31:39,730 --> 00:31:42,930 Je ne sais comment vous d�dommager. 463 00:31:43,050 --> 00:31:44,050 Je vous en prie. 464 00:31:51,010 --> 00:31:53,850 "Et le capitaine Alfred Dreyfus 465 00:31:53,970 --> 00:31:56,730 "est accus� d'avoir vendu des informations 466 00:31:56,850 --> 00:32:00,530 -"� un gouvernement �tranger." - Et une attaque contre les Juifs. 467 00:32:00,930 --> 00:32:05,330 L'arm�e a besoin d'un bouc �missaire. Votre fr�re est parfait. 468 00:32:12,730 --> 00:32:13,770 Mme Dreyfus, 469 00:32:13,890 --> 00:32:16,930 je vous ai dit que je d�fendrais votre mari 470 00:32:17,050 --> 00:32:18,930 si je le croyais innocent. 471 00:32:19,450 --> 00:32:20,850 C'est le cas. 472 00:32:22,690 --> 00:32:26,290 Apr�s avoir parl� au colonel Sandherr, j'en suis s�r. 473 00:32:26,410 --> 00:32:28,210 Merci beaucoup. 474 00:32:30,930 --> 00:32:32,170 M. Demange, 475 00:32:32,970 --> 00:32:35,370 pourrais-je voir Alfred ? 476 00:32:35,690 --> 00:32:37,530 Juste lui parler. 477 00:32:37,650 --> 00:32:41,170 Je vois le ministre, cet apr�s-midi. Je demanderai. 478 00:32:41,290 --> 00:32:44,730 Il doit me laisser voir Alfred. C'est trop cruel. 479 00:32:44,850 --> 00:32:47,330 Ce n'est s�rement pas leur intention. 480 00:32:47,450 --> 00:32:52,210 Bient�t, ils admettront leur erreur et ils le rel�cheront. 481 00:32:52,490 --> 00:32:54,370 Merci infiniment. 482 00:33:02,810 --> 00:33:04,490 Mme Dreyfus. 483 00:33:04,610 --> 00:33:05,610 Marie ? 484 00:33:07,610 --> 00:33:10,730 Vous voulez bien payer ma semaine ? Je rentre. 485 00:33:12,450 --> 00:33:13,450 Un probl�me ? 486 00:33:14,170 --> 00:33:17,890 J'ai lu le journal. Je sais ce que le capitaine a fait. 487 00:33:20,530 --> 00:33:21,729 Marie. 488 00:33:23,209 --> 00:33:27,050 Vous le connaissez. Vous savez que c'est faux. 489 00:33:27,770 --> 00:33:30,250 Je sais ce que je lis. Je rentre. 490 00:33:37,210 --> 00:33:39,210 Partez imm�diatement. 491 00:33:40,610 --> 00:33:43,090 Ne dites rien aux enfants. Compris ? 492 00:33:43,210 --> 00:33:45,010 Ils sauront bien assez t�t. 493 00:33:48,570 --> 00:33:51,090 Le g�n�ral ne peut pas vous recevoir. 494 00:33:51,210 --> 00:33:53,970 - Ecrivez-lui. - Quand me recevra-t-il ? 495 00:33:54,090 --> 00:33:57,210 La semaine prochaine. Il est tr�s occup�. 496 00:33:57,330 --> 00:33:59,130 Ecrivez-lui une lettre. 497 00:34:05,890 --> 00:34:07,730 De quoi j'ai l'air ? 498 00:34:08,130 --> 00:34:09,890 De quoi l'arm�e a l'air ? 499 00:34:10,410 --> 00:34:13,370 Un de mes officiers est un espion allemand. 500 00:34:13,490 --> 00:34:15,930 Et qui a pr�venu la presse ? Qui leur a dit ? 501 00:34:17,010 --> 00:34:19,050 C'�tait in�vitable. 502 00:34:19,170 --> 00:34:22,770 Bien s�r, colonel Sandherr, avec votre s�curit� infaillible, 503 00:34:22,890 --> 00:34:24,610 la presse saura tout de nous. 504 00:34:25,210 --> 00:34:29,130 - L'ambassade allemande aussi. - Je veux �tre relev� de mon poste. 505 00:34:29,370 --> 00:34:31,450 Ne me tentez pas. 506 00:34:34,610 --> 00:34:35,570 O� en est-on ? 507 00:34:36,010 --> 00:34:39,210 La cour martiale se r�unira lundi prochain. 508 00:34:41,170 --> 00:34:43,290 - Et le dossier ? - En b�ton. 509 00:34:43,410 --> 00:34:44,410 Bien. 510 00:34:44,970 --> 00:34:47,410 Pardon, colonel, mais je ne pense pas. 511 00:34:48,530 --> 00:34:50,930 Vraiment ? Pourquoi ? 512 00:34:51,290 --> 00:34:54,369 La preuve contre Dreyfus est une simple lettre 513 00:34:54,489 --> 00:34:56,369 - et l'�criture... - Quoi ? 514 00:34:56,489 --> 00:35:00,370 Vous vous d�filez pour avoir amen� un espion � l'�tat-major. 515 00:35:00,769 --> 00:35:02,489 Je ne suis pas son ami, 516 00:35:02,609 --> 00:35:05,929 mais si on n'arrive pas � l'inculper, 517 00:35:06,049 --> 00:35:08,770 nous serons la ris�e du public. 518 00:35:09,010 --> 00:35:10,010 Exact. 519 00:35:10,930 --> 00:35:12,650 J'esp�re que vous r�alisez 520 00:35:12,770 --> 00:35:16,850 que l'honneur de l'arm�e et la s�curit� de l'Etat sont en jeu. 521 00:35:17,290 --> 00:35:19,970 Nous aurons le verdict qui vous pla�t. 522 00:35:20,090 --> 00:35:21,450 Il sera coupable. 523 00:35:21,570 --> 00:35:22,650 Tr�s bien. 524 00:35:22,770 --> 00:35:26,530 Vous insisterez pour un huis clos. Je ne veux pas de la presse. 525 00:35:27,130 --> 00:35:28,090 A votre guise. 526 00:35:28,370 --> 00:35:30,290 Du Paty... 527 00:35:30,410 --> 00:35:33,130 Vous serez notre principal t�moin. 528 00:35:33,530 --> 00:35:37,890 �tes-vous absolument certain que Dreyfus a �crit cette lettre ? 529 00:35:39,210 --> 00:35:40,610 Oui, g�n�ral. 530 00:35:41,130 --> 00:35:44,530 Selon la th�orie de Bertillon sur l'�criture, 531 00:35:44,650 --> 00:35:46,370 et ma propre th�orie, 532 00:35:46,490 --> 00:35:49,370 la fameuse boucle en spirale, 533 00:35:50,170 --> 00:35:53,410 oppos�e � la pointe angulaire, 534 00:35:53,650 --> 00:35:57,210 indique sans l'ombre d'un doute 535 00:35:57,330 --> 00:36:00,690 que la lettre a �t� �crite par le capitaine Dreyfus. 536 00:36:00,930 --> 00:36:05,930 Et comment le capitaine Dreyfus a-t-il r�agi en copiant la lettre ? 537 00:36:06,050 --> 00:36:07,610 R�agi ? 538 00:36:07,730 --> 00:36:09,570 Il a r�agi en coupable. 539 00:36:10,450 --> 00:36:11,530 Il a trembl�. 540 00:36:12,370 --> 00:36:15,010 Son �criture ressemblait � celle de la lettre ? 541 00:36:15,850 --> 00:36:16,850 En effet. 542 00:36:17,570 --> 00:36:20,810 Bien qu'il ait tent� naturellement de la masquer. 543 00:36:20,930 --> 00:36:21,730 Merci. 544 00:36:22,970 --> 00:36:25,250 M. Demange, le t�moin est � vous. 545 00:36:25,370 --> 00:36:28,889 Vous pr�tendez que le capitaine Dreyfus s'est trahi 546 00:36:29,009 --> 00:36:32,929 - en copiant cette lettre. - Non, je l'affirme. 547 00:36:33,049 --> 00:36:34,729 Bien s�r, major. 548 00:36:34,849 --> 00:36:37,290 Sous serment, vous jurez 549 00:36:37,410 --> 00:36:40,570 que le capitaine Dreyfus a r�agi en coupable. 550 00:36:41,890 --> 00:36:42,890 C'est exact. 551 00:36:43,890 --> 00:36:45,650 Comment r�agit un coupable ? 552 00:36:46,090 --> 00:36:48,050 J'ai affirm� sous serment 553 00:36:48,170 --> 00:36:50,250 que Dreyfus avait r�agi en coupable. 554 00:36:51,170 --> 00:36:52,570 Je n'ai rien � ajouter. 555 00:36:53,450 --> 00:36:56,930 Il passait des heures � �tudier les rapports, 556 00:36:57,050 --> 00:36:59,410 feignant de travailler sur les manoeuvres. 557 00:36:59,530 --> 00:37:01,050 Il travaillait tard. 558 00:37:01,170 --> 00:37:03,810 Il partait du bureau le dernier. 559 00:37:04,730 --> 00:37:06,730 Maintenant on sait pourquoi. 560 00:37:07,290 --> 00:37:08,930 Nous �tions � l'�cole de guerre. 561 00:37:09,050 --> 00:37:10,850 Il �tait tr�s r�serv�. 562 00:37:11,570 --> 00:37:13,850 Toujours hostile envers nous. 563 00:37:14,450 --> 00:37:17,530 Il avait de l'argent, mais on ignorait d'o� il venait. 564 00:37:18,010 --> 00:37:22,370 C'�tait le genre d'homme qui voulait tout apprendre. 565 00:37:22,489 --> 00:37:23,290 Bien s�r. 566 00:37:23,970 --> 00:37:25,970 Un espion veut tout savoir. 567 00:37:26,250 --> 00:37:30,170 Le major Henry de la section des statistiques souhaite t�moigner. 568 00:37:30,290 --> 00:37:31,770 Major Henry. 569 00:37:33,370 --> 00:37:36,930 Jurez-vous de dire la v�rit�, toute la v�rit� et rien que la v�rit� ? 570 00:37:37,050 --> 00:37:38,250 Je le jure. 571 00:37:41,450 --> 00:37:43,770 Major Henry, nous vous �coutons. 572 00:37:43,890 --> 00:37:47,450 La cour doit savoir qu'en mars et en juillet dernier, 573 00:37:47,730 --> 00:37:50,690 un citoyen intouchable m'a contact� 574 00:37:50,850 --> 00:37:54,370 pour m'avertir de la pr�sence d'un espion � l'�tat-major. 575 00:37:54,690 --> 00:37:56,250 A-t-il donn� son nom ? 576 00:37:56,610 --> 00:37:57,410 Oui. 577 00:37:58,210 --> 00:38:00,050 Quel �tait son nom ? 578 00:38:02,250 --> 00:38:03,370 Alfred Dreyfus ! 579 00:38:03,490 --> 00:38:05,610 Menteur. Vous mentez ! 580 00:38:05,730 --> 00:38:07,170 Qui l'accusait ? 581 00:38:07,410 --> 00:38:08,490 Je ne peux le dire. 582 00:38:09,210 --> 00:38:12,730 Je demande que le t�moignage du major Henry soit supprim� 583 00:38:12,850 --> 00:38:14,930 pour ne pas vouloir citer ses sources. 584 00:38:15,890 --> 00:38:18,250 Le major Henry est dans son droit. 585 00:38:18,850 --> 00:38:21,410 D'autres int�r�ts sont en jeu. 586 00:38:21,530 --> 00:38:23,610 Vous ne devez pas nommer l'accusateur 587 00:38:24,090 --> 00:38:26,490 si vous jurez sur votre honneur d'officier 588 00:38:26,610 --> 00:38:30,090 que cette personne a d�sign� Dreyfus comme le tra�tre. 589 00:38:30,210 --> 00:38:31,650 Je le jure. 590 00:38:36,530 --> 00:38:38,770 J'appelle le capitaine Dreyfus. 591 00:38:45,850 --> 00:38:49,490 Jurez-vous de dire la v�rit�, toute la v�rit� et rien que la v�rit� ? 592 00:38:49,610 --> 00:38:50,810 Je le jure. 593 00:38:53,770 --> 00:38:55,610 Capitaine Dreyfus, 594 00:38:56,330 --> 00:38:58,450 avez-vous �crit cette lettre ? 595 00:39:02,290 --> 00:39:03,610 Non, monsieur. 596 00:39:08,850 --> 00:39:11,810 Vos coll�gues officiers nous ont confi� 597 00:39:11,930 --> 00:39:15,090 que vous travailliez souvent tard au minist�re. 598 00:39:15,210 --> 00:39:16,130 Pourquoi ? 599 00:39:17,090 --> 00:39:19,050 Le devoir m'appelle. 600 00:39:20,290 --> 00:39:23,490 Une activit� louable qu'on a jug�e coupable. 601 00:39:23,770 --> 00:39:27,290 Objection, l'interpr�tation d�teint sur la nature de l'arm�e. 602 00:39:27,610 --> 00:39:28,730 Retenue. 603 00:39:31,610 --> 00:39:36,370 On vous disait aussi indiff�rent, voire hostile envers vos confr�res. 604 00:39:36,490 --> 00:39:39,090 - Le saviez-vous ? - Non, monsieur. 605 00:39:39,210 --> 00:39:40,929 Mais je savais... 606 00:39:41,529 --> 00:39:42,689 Vous saviez quoi ? 607 00:39:42,809 --> 00:39:44,809 Je savais bien que... 608 00:39:45,649 --> 00:39:48,049 je n'�tais pas tout � fait accept�. 609 00:39:48,329 --> 00:39:50,889 �a vous a rendu m�fiant ? 610 00:39:51,809 --> 00:39:54,289 Oui, je voulais �tre aimable. 611 00:39:54,449 --> 00:39:55,769 J'ai essay�. 612 00:39:57,809 --> 00:40:01,369 Donc, je pr�sume que votre famille est allemande. 613 00:40:01,649 --> 00:40:04,729 - Non, fran�aise. - O� �tes-vous n� ? 614 00:40:04,889 --> 00:40:06,809 - A Mulhouse. - O� est-ce ? 615 00:40:06,969 --> 00:40:10,530 - En Alsace-Lorraine. - �a fait partie de l'Allemagne. 616 00:40:10,650 --> 00:40:13,770 - Pas � ma naissance. - Mais �a l'est, aujourd'hui. 617 00:40:15,330 --> 00:40:16,410 Oui, monsieur. 618 00:40:16,970 --> 00:40:20,809 En fait, l'Alsace fait partie de l'Allemagne depuis 1870. 619 00:40:21,850 --> 00:40:24,889 Ma famille est partie en France quand j'�tais petit. 620 00:40:25,249 --> 00:40:27,089 Vous venez d'une r�gion 621 00:40:27,209 --> 00:40:30,969 qui fait partie de l'Allemagne depuis presque toute votre vie. 622 00:40:31,369 --> 00:40:34,570 Pourquoi avoir choisi l'arm�e fran�aise et non allemande ? 623 00:40:34,690 --> 00:40:37,330 Je suis fran�ais. Je suis n� fran�ais. 624 00:40:37,450 --> 00:40:41,170 Ma famille est fran�aise. Je consacre ma vie � l'arm�e fran�aise. 625 00:40:41,290 --> 00:40:42,610 Bien s�r. 626 00:40:42,730 --> 00:40:45,970 J'ai renonc� � une vie ais�e pour devenir soldat. 627 00:40:46,090 --> 00:40:48,850 Pourquoi trahirais-je ? J'ai de l'argent. 628 00:40:49,330 --> 00:40:50,930 La cour doit savoir 629 00:40:51,050 --> 00:40:53,529 que l'usine Dreyfus a br�l� l'an dernier. 630 00:40:53,849 --> 00:40:55,969 Elle �tait assur�e en Allemagne. 631 00:40:56,249 --> 00:40:59,769 Comment savoir si les primes n'ont pas d�pass� les d�g�ts ? 632 00:40:59,889 --> 00:41:01,089 Je proteste... 633 00:41:01,209 --> 00:41:04,009 Comment savoir si l'Etat allemand 634 00:41:04,129 --> 00:41:08,369 ne fait pas vivre la famille Dreyfus via cette compagnie d'assurances. 635 00:41:08,689 --> 00:41:11,969 Ce n'est que pure supposition. Je proteste. 636 00:41:12,249 --> 00:41:13,329 Retenue. 637 00:41:14,249 --> 00:41:16,769 Merci, major Du Paty. Mais � l'avenir, 638 00:41:16,889 --> 00:41:19,290 veillez � demander la parole. 639 00:41:19,970 --> 00:41:23,169 D�sol�, mais je devais le souligner. 640 00:41:25,689 --> 00:41:29,489 Votre affaire familiale est-elle assur�e en Allemagne ? 641 00:41:30,049 --> 00:41:31,049 Je l'ignore. 642 00:41:31,329 --> 00:41:33,289 Votre famille fait affaires en Allemagne ? 643 00:41:34,609 --> 00:41:35,889 Je suppose. 644 00:41:36,609 --> 00:41:37,809 Je ne sais pas. 645 00:41:38,289 --> 00:41:40,410 Mais ils respectent la France comme moi. 646 00:41:41,250 --> 00:41:43,570 Je suis s�r que c'est vrai. 647 00:41:46,050 --> 00:41:48,530 Il appara�t clairement 648 00:41:48,650 --> 00:41:51,330 que l'accusation a construit son dossier 649 00:41:51,450 --> 00:41:53,609 sur un seul �l�ment de preuve. 650 00:41:53,729 --> 00:41:56,529 Une lettre cens�e �tre de la main de Dreyfus. 651 00:41:57,609 --> 00:41:59,689 Les charges retenues contre lui 652 00:41:59,809 --> 00:42:01,770 se fondent sur un �l�ment irrecevable 653 00:42:01,890 --> 00:42:04,329 qu'ils embellissent de d�tails 654 00:42:04,449 --> 00:42:07,569 sur sa race et sa personnalit� qui n'ont rien � voir en l'esp�ce. 655 00:42:08,209 --> 00:42:11,609 C'est un officier honn�te accus� injustement. 656 00:42:11,729 --> 00:42:14,689 Je sais que vous le jugerez innocent. 657 00:42:17,089 --> 00:42:20,010 Nous avons expos� sa vie tentaculaire. 658 00:42:20,530 --> 00:42:23,490 Et ses relations avec l'Allemagne. 659 00:42:23,610 --> 00:42:25,770 Son hostilit� fondamentale 660 00:42:26,090 --> 00:42:27,690 envers ce que nous aimons. 661 00:42:27,930 --> 00:42:31,250 �a ne fait aucun doute 662 00:42:31,370 --> 00:42:35,370 que Dreyfus est bel et bien l'escroc "D" 663 00:42:35,490 --> 00:42:39,770 cit� dans une communication entre deux grandes puissances. 664 00:42:40,170 --> 00:42:43,529 Mes coll�gues estiment que la preuve pr�sent�e 665 00:42:43,889 --> 00:42:45,770 est purement circonstancielle, 666 00:42:45,890 --> 00:42:49,410 et je souhaite laisser l'accusation 667 00:42:49,570 --> 00:42:52,690 reposer enti�rement sur ce document 668 00:42:53,129 --> 00:42:55,530 dont on doute � peine de l'origine. 669 00:42:57,010 --> 00:42:58,490 Messieurs, 670 00:42:59,130 --> 00:43:00,770 voici la preuve tangible 671 00:43:00,890 --> 00:43:03,649 de la trahison d'Alfred Dreyfus, 672 00:43:04,330 --> 00:43:07,330 de son horrible fourberie 673 00:43:08,570 --> 00:43:10,810 envers le pays qui l'a accueilli. 674 00:43:13,010 --> 00:43:13,930 Alfred Dreyfus. 675 00:43:16,370 --> 00:43:17,890 Qu'avez-vous � dire ? 676 00:43:19,770 --> 00:43:21,290 Je suis innocent. 677 00:43:21,410 --> 00:43:24,970 La s�ance est lev�e en attendant le verdict des jur�s. 678 00:43:36,730 --> 00:43:37,810 Mme Dreyfus, 679 00:43:37,930 --> 00:43:39,410 je pr�f�re vous dire 680 00:43:39,530 --> 00:43:41,930 que votre mari a voulu se suicider hier soir. 681 00:43:42,570 --> 00:43:44,370 Mais il est sain et sauf. 682 00:43:47,049 --> 00:43:49,489 Juste quelques minutes, ordre du g�n�ral Mercier. 683 00:43:49,609 --> 00:43:50,769 Ouvrez la porte. 684 00:44:02,890 --> 00:44:05,369 Ils ne me laissaient pas te voir. 685 00:44:06,370 --> 00:44:08,410 Les enfants sont au courant ? 686 00:44:08,770 --> 00:44:11,650 Non. Pierre te croit en manoeuvres. 687 00:44:11,969 --> 00:44:14,049 Ne lui dis rien. Jamais. 688 00:44:14,169 --> 00:44:15,729 C'est promis. 689 00:44:17,249 --> 00:44:19,929 - Hier, j'ai tent� de me tuer. - Je sais. 690 00:44:20,049 --> 00:44:22,089 N'abandonne pas, ch�ri. 691 00:44:22,209 --> 00:44:23,650 Je mourrais sans toi. 692 00:44:24,010 --> 00:44:27,569 Tu aurais d� les entendre, mes pr�tendus amis. 693 00:44:27,689 --> 00:44:31,009 Je n'en revenais pas. Et quand Henry a menti... 694 00:44:33,329 --> 00:44:34,129 Ch�ri. 695 00:44:34,849 --> 00:44:36,929 - Tu es innocent, tu gagneras. - C'est l'heure. 696 00:44:37,809 --> 00:44:39,330 Laissez-nous juste une minute. 697 00:44:39,450 --> 00:44:40,930 Laissez-la. 698 00:44:49,890 --> 00:44:52,090 - Bonjour. - Repos. 699 00:44:52,210 --> 00:44:54,609 L'Etat est content, la presse aussi. 700 00:44:54,730 --> 00:44:57,609 Ils disent qu'on a �t� rapides, fermes et justes. 701 00:44:57,729 --> 00:44:59,889 Il nous faut des aveux. 702 00:45:00,009 --> 00:45:02,289 Tant qu'il clamera son innocence, 703 00:45:02,409 --> 00:45:05,050 l'affaire peut resurgir � tout moment. 704 00:45:05,170 --> 00:45:06,810 C'est un danger pour l'arm�e. 705 00:45:07,090 --> 00:45:09,970 - Mais il refuse d'avouer. - Je sais. 706 00:45:10,090 --> 00:45:12,610 Il faut lui expliquer que s'il avoue, 707 00:45:12,730 --> 00:45:15,010 son exil sera moins p�nible. 708 00:45:15,770 --> 00:45:17,010 S'il refuse, 709 00:45:17,730 --> 00:45:19,850 �a pourrait devenir d�sagr�able. 710 00:45:21,009 --> 00:45:22,969 - Qu'il en soit inform�. - Oui, monsieur. 711 00:45:24,969 --> 00:45:28,689 Pensez au bonheur de votre femme, de votre famille. 712 00:45:29,209 --> 00:45:31,529 Oui, pensez � votre famille. 713 00:45:32,089 --> 00:45:34,529 Vous pourriez vivre normalement 714 00:45:34,649 --> 00:45:38,689 en Martinique ou une autre charmante destination. 715 00:45:39,650 --> 00:45:42,610 Il suffit d'avouer ce que nous savons d�j�. 716 00:45:42,730 --> 00:45:47,410 Vous �tes un agent allemand, et nous pouvons le comprendre. 717 00:45:48,050 --> 00:45:49,849 Appelons �a... 718 00:45:49,969 --> 00:45:52,449 une absence passag�re, peut-�tre. 719 00:45:53,649 --> 00:45:55,609 Je ne peux avouer ce que je n'ai pas fait. 720 00:45:57,369 --> 00:46:00,089 C'est votre r�ponse au g�n�ral Mercier. 721 00:46:00,329 --> 00:46:01,129 Oui. 722 00:46:07,409 --> 00:46:09,009 J'esp�re que vous r�alisez 723 00:46:09,930 --> 00:46:13,330 que vous finirez vos jours sur l'�le du Diable. 724 00:46:55,970 --> 00:46:56,930 Ils sont pr�ts. 725 00:47:07,450 --> 00:47:11,450 Pardon. Capitaine Lauth du bureau du major Henry. 726 00:47:11,570 --> 00:47:15,610 Il est absent et �a vient de notre contact � l'ambassade allemande. 727 00:47:15,730 --> 00:47:18,010 J'ai pens� que vous deviez voir �a. 728 00:47:19,490 --> 00:47:24,690 "J'attends plus de d�tails sur la question que vous en avez donn�s. 729 00:47:25,530 --> 00:47:31,410 "Ecrivez-moi que je poursuive ou non les relations avec la maison de HFA." 730 00:47:34,450 --> 00:47:36,170 Je n'y comprends rien. 731 00:47:36,290 --> 00:47:39,850 Ce doit �tre un code, mais regardez l'adresse. 732 00:47:41,809 --> 00:47:45,609 "Major Ferdinand Esterhazy, 74e..." 733 00:47:46,529 --> 00:47:49,210 - Un officier fran�ais ? - Tout � fait. 734 00:47:49,330 --> 00:47:51,890 On a �crit �a � l'ambassade, mais sans l'envoyer, 735 00:47:52,010 --> 00:47:54,170 notre contact l'a intercept�. 736 00:47:55,250 --> 00:47:58,810 Esterhazy... Je connais ce nom, mais d'o� ? 737 00:47:59,650 --> 00:48:03,809 Bien s�r, j'ai sa demande de transfert dans mon bureau. 738 00:48:11,170 --> 00:48:13,530 Ne dites rien avant que j'appelle le ministre. 739 00:48:13,690 --> 00:48:14,690 Bien, monsieur. 740 00:48:24,690 --> 00:48:26,730 Elles sont identiques. 741 00:48:27,490 --> 00:48:28,890 La m�me �criture. 742 00:48:40,850 --> 00:48:42,490 Voil� la presse m�dicale. 743 00:48:48,410 --> 00:48:49,810 Un duo dangereux. 744 00:48:49,930 --> 00:48:53,010 Attention, Cl�menceau va profiter de la situation. 745 00:48:53,530 --> 00:48:56,290 Etrange comme la mis�re des autres attire les foules. 746 00:48:56,410 --> 00:49:00,530 - On vaut pas mieux, on est l� aussi. - En observateurs professionnels. 747 00:49:00,930 --> 00:49:04,250 Je vous f�licite pour cette enqu�te remarquable. 748 00:49:04,810 --> 00:49:09,369 - Merci, g�n�ral. - Mais l'affaire Dreyfus est close. 749 00:49:09,489 --> 00:49:12,009 Close ? On vient de trouver l'espion. 750 00:49:12,209 --> 00:49:14,729 Nous nous en chargerons en temps voulu. 751 00:49:15,009 --> 00:49:17,889 Mais il faut distinguer �a de l'affaire Dreyfus. 752 00:49:18,049 --> 00:49:20,209 C'est impossible. 753 00:49:20,929 --> 00:49:23,049 Dreyfus va �tre d�shonor� en public 754 00:49:23,169 --> 00:49:26,809 et emprisonn� � cause d'une preuve fallacieuse. 755 00:49:26,929 --> 00:49:29,450 Pour moi, Dreyfus est un espion. 756 00:49:29,570 --> 00:49:32,370 M�me si le proc�s n'�tait pas �quitable. 757 00:49:35,129 --> 00:49:38,209 G�n�ral, vous devez arr�ter ce cirque. 758 00:49:41,890 --> 00:49:44,290 Il n'y a rien que je doive faire. 759 00:49:46,130 --> 00:49:48,290 Vous refusez de rouvrir le dossier ? 760 00:49:48,570 --> 00:49:49,650 C'est exact. 761 00:49:49,890 --> 00:49:51,770 C'est notre devoir. 762 00:49:52,050 --> 00:49:54,450 Notre devoir est aupr�s de l'arm�e. 763 00:49:55,170 --> 00:49:58,210 L'honneur de l'arm�e fran�aise 764 00:49:58,330 --> 00:50:00,210 vaut bien plus qu'un soldat. 765 00:50:01,810 --> 00:50:04,410 Je n'ai jamais entendu un officier parler ainsi. 766 00:50:05,290 --> 00:50:07,170 N'en parlez � personne. 767 00:50:07,890 --> 00:50:10,089 Je me charge de l'affaire Esterhazy. 768 00:50:11,570 --> 00:50:12,570 Rompez. 769 00:50:21,049 --> 00:50:23,730 Le major Picquart veut �tre mut� au front. 770 00:50:23,850 --> 00:50:26,849 - Pr�parez son ordre de mission. - Bien. 771 00:50:27,770 --> 00:50:29,250 Au Q.G. � Alger ? 772 00:50:30,370 --> 00:50:32,170 Non, en Tunisie. 773 00:50:33,170 --> 00:50:35,250 Il veut �tre en premi�re ligne. 774 00:50:35,690 --> 00:50:36,930 Bien, monsieur. 775 00:50:58,089 --> 00:50:59,409 C'est fascinant. 776 00:51:00,449 --> 00:51:02,770 Regarde cette femme, d�figur�e par la haine. 777 00:51:23,770 --> 00:51:25,250 Alfred Dreyfus. 778 00:51:25,370 --> 00:51:28,370 Vous n'�tes pas digne de porter les armes. 779 00:51:28,690 --> 00:51:32,850 Nous vous d�gradons au nom du peuple de France. 780 00:51:40,970 --> 00:51:43,730 Rien ne serait arriv� si ce n'�tait pas pour vous. 781 00:51:44,610 --> 00:51:46,610 Ou pour votre journal. 782 00:52:05,410 --> 00:52:06,610 C'est extraordinaire. 783 00:52:07,450 --> 00:52:10,970 Ce serait int�ressant s'il �tait innocent, non ? 784 00:52:11,090 --> 00:52:14,250 La justice ne peut pas �tre aussi aveugle. 785 00:52:15,370 --> 00:52:16,690 Je me le demande. 786 00:52:38,090 --> 00:52:40,130 Soldats ! 787 00:52:41,250 --> 00:52:46,130 On a d�grad� un innocent. 788 00:52:47,290 --> 00:52:48,930 Longue... 789 00:52:49,050 --> 00:52:50,250 vie... 790 00:52:51,170 --> 00:52:52,770 � la France ! 791 00:53:04,490 --> 00:53:06,810 Je suis innocent ! 792 00:53:07,610 --> 00:53:09,410 Vive la France ! 793 00:53:22,370 --> 00:53:24,090 Vive la France ! 794 00:53:28,890 --> 00:53:30,370 Je suis innocent. 795 00:53:31,530 --> 00:53:33,010 Je suis innocent. 796 00:53:34,450 --> 00:53:35,890 Je suis innocent. 797 00:53:40,090 --> 00:53:41,770 Je suis innocent. 798 00:53:46,250 --> 00:53:47,970 Tu aurais d� le voir. 799 00:53:51,210 --> 00:53:52,890 Ne me dis rien. 800 00:53:54,930 --> 00:53:56,730 Tu aurais �t� fi�re de lui. 801 00:53:57,450 --> 00:53:58,450 Je l'�tais. 802 00:53:59,810 --> 00:54:02,370 Quand ils ont bris� son sabre, 803 00:54:02,490 --> 00:54:05,410 il a cri� : "Je suis innocent." 804 00:54:05,530 --> 00:54:07,290 "Vive la France !" 805 00:54:14,610 --> 00:54:16,410 Ils ont bris� son sabre. 806 00:54:21,570 --> 00:54:23,130 Il r�p�tait : 807 00:54:24,250 --> 00:54:25,930 "Vive la France !" 808 00:54:27,850 --> 00:54:32,290 M�me ceux qui �taient venus le ha�r le respectaient. 809 00:54:44,530 --> 00:54:47,530 Je vous confie ceci, vous �tes mon avocat. 810 00:54:47,650 --> 00:54:50,130 Je peux me faire tuer en Afrique. 811 00:54:50,730 --> 00:54:54,210 Si �a arrive, remettez-le au pr�sident de la R�publique. 812 00:54:54,490 --> 00:54:57,090 �a explique comment... 813 00:54:57,210 --> 00:55:01,250 les crimes imput�s � Dreyfus sont le fait de l'officier Esterhazy. 814 00:55:02,730 --> 00:55:05,010 Esterhazy �tait un agent allemand. 815 00:55:05,490 --> 00:55:08,530 Et comment le proc�s est fond� sur une fausse preuve. 816 00:55:09,010 --> 00:55:10,290 Tout est l�-dedans ? 817 00:55:11,570 --> 00:55:13,610 - Oui. - Il faut agir. 818 00:55:14,010 --> 00:55:17,130 - Je suis votre avocat et... - Je suis soldat. 819 00:55:17,250 --> 00:55:19,450 Je ne peux d�fier mes sup�rieurs. 820 00:55:19,570 --> 00:55:21,490 Alors, d�missionnez. 821 00:55:22,130 --> 00:55:24,330 �a demande trop de courage. 822 00:55:28,970 --> 00:55:30,490 Je ne peux accepter. 823 00:55:31,050 --> 00:55:32,970 - Pourquoi ? - Comment garder un tel secret ? 824 00:55:33,210 --> 00:55:36,210 Pourquoi aider l'injustice ? Je suis avocat, pas soldat. 825 00:55:36,410 --> 00:55:38,690 Je ne dois pas ob�ir aveugl�ment. 826 00:55:40,610 --> 00:55:42,530 Trouvons un compromis. 827 00:55:43,610 --> 00:55:45,650 Ne la montrez pas avant ma mort. 828 00:55:45,770 --> 00:55:48,810 Mais si vous ressentez le besoin d'agir, 829 00:55:49,250 --> 00:55:53,810 montrez-la � qui vous voulez. Je peux compter sur votre discr�tion. 830 00:55:54,090 --> 00:55:57,010 Tant que je serai soldat, il ne faut pas citer mon nom. 831 00:55:58,490 --> 00:56:00,010 C'est assez d�shonorant. 832 00:56:00,970 --> 00:56:04,050 Selon moi, vous faites erreur, mais j'ex�cuterai. 833 00:56:06,410 --> 00:56:08,730 Bon, je pars au combat. 834 00:56:12,690 --> 00:56:15,570 Je m'en sors mieux que ce pauvre sur l'�le du Diable. 835 00:56:30,650 --> 00:56:33,530 - Comment va-t-il ? - Il devient fou, le pauvre. 836 00:56:33,650 --> 00:56:36,370 Personne lui parle, alors il cause tout seul. 837 00:56:36,490 --> 00:56:38,410 Il se plaint que personne lui �crit. 838 00:56:38,530 --> 00:56:41,730 Il para�t qu'il a re�u une lettre par jour pendant un an. 839 00:56:41,850 --> 00:56:43,530 Mais il peut pas les lire. 840 00:56:46,090 --> 00:56:47,570 Du courrier ? 841 00:56:48,570 --> 00:56:49,770 Pas de courier. 842 00:56:50,050 --> 00:56:51,370 Quel jour on est ? 843 00:56:51,490 --> 00:56:53,690 Quel mois ? Quelle ann�e ? 844 00:56:55,370 --> 00:56:56,570 Qui suis-je ? 845 00:56:57,530 --> 00:56:58,850 Personne sait. 846 00:56:59,250 --> 00:57:00,810 Personne r�pond. 847 00:57:01,170 --> 00:57:02,530 Le silence. 848 00:57:03,130 --> 00:57:06,090 Je suis Alfred Dreyfus, je crois. 849 00:57:08,650 --> 00:57:11,330 Soldat, dites quelque chose. 850 00:57:14,530 --> 00:57:17,530 Ou alors vous parlez, mais je suis sourd et je l'ignore. 851 00:57:18,850 --> 00:57:20,930 Ou je suis mort et je l'ignore. 852 00:57:24,850 --> 00:57:26,450 Bonne nuit, soldat. 853 00:57:29,570 --> 00:57:31,050 Si c'est la nuit. 854 00:57:37,770 --> 00:57:39,370 Ma ch�re Lucie, 855 00:57:40,450 --> 00:57:43,250 une fois de plus, le jour s'ach�ve. 856 00:57:44,850 --> 00:57:47,770 J'ignore depuis combien de temps je suis ici. 857 00:57:49,330 --> 00:57:50,770 Personne parle. 858 00:57:52,370 --> 00:57:53,770 Je suis seul. 859 00:57:55,450 --> 00:58:00,250 Chaque jour est un si�cle de silence � endurer. 860 00:58:03,130 --> 00:58:05,450 Les douleurs physiques, c'est rien. 861 00:58:06,290 --> 00:58:08,290 Je n'aspire qu'� une chose. 862 00:58:09,090 --> 00:58:12,490 Qu'ils me rendent l'honneur que je n'ai jamais sali. 863 00:58:13,930 --> 00:58:16,690 Je vis parce que tu m'as convaincu 864 00:58:16,810 --> 00:58:20,210 que l'innocence finit toujours par triompher. 865 00:58:22,330 --> 00:58:24,530 Je ne prie pas seulement 866 00:58:25,250 --> 00:58:27,210 pour mon propre salut, 867 00:58:27,650 --> 00:58:31,810 mais pour celui des enfants, et le tien aussi. 868 00:58:34,850 --> 00:58:37,130 Embrasse-les pour moi. 869 00:58:38,410 --> 00:58:40,650 Et mille baisers pour toi, 870 00:58:42,850 --> 00:58:45,450 dans cette lettre que je ne peux �crire. 871 00:58:47,690 --> 00:58:51,010 Cette lettre que je ne peux envoyer. 872 00:58:54,650 --> 00:58:56,250 Ton �poux. 873 00:58:56,890 --> 00:58:58,090 Alfred. 874 00:59:04,530 --> 00:59:05,570 Jeanne. 875 00:59:05,930 --> 00:59:08,930 Reste tranquille. Tu es pleine de noeuds. 876 00:59:10,450 --> 00:59:12,610 Tu rentres t�t, ch�ri. 877 00:59:20,490 --> 00:59:22,170 C'est quoi l'�le du Diable ? 878 00:59:24,890 --> 00:59:26,610 Qui t'a parl� de �a ? 879 00:59:27,290 --> 00:59:29,690 Un gar�on a dit que papa �tait l�-bas 880 00:59:29,810 --> 00:59:31,610 pour toujours. 881 00:59:31,730 --> 00:59:34,170 - Il va rentrer, pas vrai ? - Bien s�r. 882 00:59:35,250 --> 00:59:37,130 Il dit que c'est un vilain endroit. 883 00:59:38,530 --> 00:59:42,450 Jeanne, va chercher ton nouveau ruban en velours. 884 00:59:42,570 --> 00:59:44,770 Je monterai finir tes cheveux. 885 00:59:47,450 --> 00:59:48,250 Viens. 886 00:59:50,210 --> 00:59:52,490 Je vais te montrer o� est ton p�re. 887 00:59:57,810 --> 01:00:01,170 Ici, c'est la France. L�, l'oc�an Atlantique. 888 01:00:02,050 --> 01:00:03,770 Et l�, tout en bas. 889 01:00:04,770 --> 01:00:06,570 Tu vois ce petit point ? 890 01:00:06,930 --> 01:00:08,850 C'est l'�le du Diable. 891 01:00:11,330 --> 01:00:13,090 C'est un bel endroit. 892 01:00:13,570 --> 01:00:16,970 Avec de belles plages, des fleurs et des palmiers. 893 01:00:17,850 --> 01:00:19,810 Papa est tr�s heureux l�-bas. 894 01:00:20,370 --> 01:00:22,370 Pourquoi il reste si longtemps ? 895 01:00:23,130 --> 01:00:25,290 Il a beaucoup de travail pour l'arm�e. 896 01:00:28,130 --> 01:00:30,130 Il m'�crit tous les jours. 897 01:00:30,850 --> 01:00:33,170 Il demande toujours apr�s toi. 898 01:00:34,850 --> 01:00:38,009 Viens, Pierre. J'aimerais parler � maman. 899 01:00:42,930 --> 01:00:44,770 Comment a-t-il su ? 900 01:00:45,170 --> 01:00:46,570 Un gar�on de l'�cole. 901 01:00:47,930 --> 01:00:49,050 �a devait arriver. 902 01:00:49,930 --> 01:00:52,730 Pour moi, tout le monde avait oubli� Alfred. 903 01:00:53,970 --> 01:00:55,650 Je dirais que non. 904 01:00:56,330 --> 01:00:57,530 Regarde. 905 01:01:03,490 --> 01:01:04,970 Evad� ? 906 01:01:06,530 --> 01:01:08,490 - Lucie. - O� est-il ? 907 01:01:08,610 --> 01:01:11,370 Toujours sur l'�le du Diable. J'ai invent� �a. 908 01:01:11,490 --> 01:01:13,330 L'affaire �tait close. 909 01:01:13,450 --> 01:01:16,010 Le pire serait que les gens oublient Alfred. 910 01:01:16,130 --> 01:01:18,650 Et ils l'ont fait. C'est ce qu'ils voulaient. 911 01:01:20,530 --> 01:01:21,330 Oui. 912 01:01:21,450 --> 01:01:23,970 Des amis en Angleterre ont imprim� cet avis. 913 01:01:24,090 --> 01:01:26,450 Le s�nateur Scheurer nous attend. 914 01:01:26,850 --> 01:01:29,170 Il a toujours cru qu'Alfred �tait innocent. 915 01:01:29,290 --> 01:01:31,010 Et le dossier est rouvert. 916 01:01:31,690 --> 01:01:32,890 Viens. 917 01:01:33,650 --> 01:01:34,850 D'accord. 918 01:01:44,570 --> 01:01:46,170 Mme Dreyfus, entrez. 919 01:01:46,290 --> 01:01:47,170 - M. Dreyfus. - S�nateur. 920 01:01:47,290 --> 01:01:49,010 - Asseyez-vous. - Merci. 921 01:01:49,490 --> 01:01:50,690 Mme Dreyfus. 922 01:01:52,370 --> 01:01:53,570 Bien. 923 01:01:53,690 --> 01:01:56,410 - C'est un joli coup. - Je l'esp�re. 924 01:01:56,530 --> 01:01:59,210 L'affaire passera au S�nat, la semaine prochaine. 925 01:01:59,330 --> 01:02:00,210 Bien. 926 01:02:00,330 --> 01:02:03,330 Mais le plus important, M. Lebois me l'a apport�. 927 01:02:03,450 --> 01:02:06,010 Mme Dreyfus, je suis l'avocat et l'ami 928 01:02:06,450 --> 01:02:10,250 d'un officier qui d�tient la preuve de l'innocence de votre mari. 929 01:02:10,610 --> 01:02:11,810 - Une preuve ? - G�nial. 930 01:02:12,089 --> 01:02:14,969 - On peut le voir ? - Impossible, il est en Afrique. 931 01:02:15,369 --> 01:02:18,770 - Pourquoi il n'a rien dit avant ? - Il en avait re�u l'ordre. 932 01:02:20,770 --> 01:02:21,890 Il va parler ? 933 01:02:22,010 --> 01:02:25,010 Je crains qu'il ne d�sob�isse pas � ses sup�rieurs. 934 01:02:25,610 --> 01:02:26,890 Je ne comprends pas. 935 01:02:27,010 --> 01:02:30,610 M. Lebois peut utiliser ses infos comme bon lui semble, 936 01:02:30,730 --> 01:02:31,969 sans nuire � l'officier. 937 01:02:32,089 --> 01:02:34,970 En d�couvrant son �vasion, j'ai d�cid� d'agir. 938 01:02:35,770 --> 01:02:38,490 Mon ami a d�couvert le v�ritable espion. 939 01:02:38,610 --> 01:02:40,810 Le major Esterhazy. 940 01:02:40,930 --> 01:02:44,090 L'arm�e a les preuves, mais ils ne les l�cheront pas. 941 01:02:44,290 --> 01:02:46,970 L'arm�e devra les sortir si on les accuse. 942 01:02:47,410 --> 01:02:48,810 Nous sommes avec vous. 943 01:02:50,249 --> 01:02:52,370 Et cette fois, vous aurez de l'aide. 944 01:02:52,490 --> 01:02:54,570 Il nous faut toute l'aide possible. 945 01:02:59,890 --> 01:03:01,890 D�sol� pour le d�guisement. 946 01:03:03,090 --> 01:03:04,330 C'est rien. 947 01:03:04,850 --> 01:03:06,570 Je voulais te voir. 948 01:03:10,010 --> 01:03:12,010 Et cette cour martiale. 949 01:03:14,210 --> 01:03:15,610 Que me r�serve-t-elle ? 950 01:03:15,730 --> 01:03:17,290 Tu seras prot�g�. 951 01:03:17,850 --> 01:03:20,370 �a nuirait � l'arm�e si tu �tais inculp�. 952 01:03:21,370 --> 01:03:23,370 J'avoue que �a me rassure. 953 01:03:23,930 --> 01:03:27,370 Apr�s le proc�s, tu devras quitter l'arm�e. 954 01:03:28,250 --> 01:03:31,490 Apr�s �a, je te conseille de quitter le pays. 955 01:03:33,050 --> 01:03:36,730 - Pourquoi ? - Mieux vaut apr�s ce que t'as fait. 956 01:03:37,250 --> 01:03:39,450 T'es mal plac� pour faire le beau. 957 01:03:39,690 --> 01:03:42,890 Je sais tout des preuves secr�tes contre Dreyfus. 958 01:03:43,010 --> 01:03:44,290 Tu les as falsifi�es. 959 01:03:44,810 --> 01:03:46,530 Je ne suis pas fier de moi, 960 01:03:46,650 --> 01:03:49,050 mais je croyais Dreyfus coupable. 961 01:03:49,170 --> 01:03:51,170 Je voulais prot�ger l'arm�e. 962 01:03:52,289 --> 01:03:54,489 Laisse-moi te dire une chose. 963 01:03:54,609 --> 01:03:57,770 Si un jour je deviens une g�ne pour l'arm�e, 964 01:03:57,890 --> 01:03:59,610 je me tuerai. 965 01:04:00,930 --> 01:04:03,810 - Et toi ? - Pourquoi je me tuerais ? 966 01:04:04,410 --> 01:04:06,890 La vie me sourit magnifiquement. 967 01:04:07,010 --> 01:04:09,650 Et je serais le dernier � y mettre un terme. 968 01:04:10,570 --> 01:04:12,050 Tu es m�prisable. 969 01:04:12,970 --> 01:04:14,730 Et je suis un idiot. 970 01:04:17,690 --> 01:04:18,970 Major Picquart, 971 01:04:19,690 --> 01:04:23,610 quand avez-vous soup�onn� Esterhazy d'�tre un espion ? 972 01:04:24,130 --> 01:04:25,530 En comparant son �criture 973 01:04:25,650 --> 01:04:28,770 avec celle suppos�e de Dreyfus, c'�tait pareil. 974 01:04:28,890 --> 01:04:30,690 - Major. - M�me M. Bertillon 975 01:04:30,810 --> 01:04:32,930 de la police de Paris est de mon avis. 976 01:04:33,050 --> 01:04:34,090 Major Picquart ! 977 01:04:34,290 --> 01:04:37,570 Le g�n�ral Mercier l'�tait avant de m'envoyer au front. 978 01:04:37,690 --> 01:04:40,410 Je ne parle pas de Dreyfus, mais de Esterhazy. 979 01:04:40,530 --> 01:04:43,370 Quand ai-je d�couvert que Esterhazy �tait un espion ? 980 01:04:43,490 --> 01:04:44,330 J'ai r�pondu. 981 01:04:44,730 --> 01:04:48,250 Vous n'avez pas r�pondu. L'affaire Dreyfus est close. 982 01:04:48,450 --> 01:04:50,850 - Comment dois-je r�pondre ? - Sinc�rement. 983 01:04:50,970 --> 01:04:53,530 C'est fait, je vous dis qu'Esterhazy est un espion. 984 01:04:53,850 --> 01:04:57,650 C'est notre travail de dire si le major Esterhazy est un espion. 985 01:04:58,530 --> 01:05:01,730 - Vous avez des pr�jug�s. - Oui, j'en ai 986 01:05:01,850 --> 01:05:03,490 contre les tra�tres. 987 01:05:03,890 --> 01:05:07,850 Plus de 300 documents prouvent la culpabilit� de Dreyfus. 988 01:05:07,970 --> 01:05:10,250 Et pas un seul n'indique 989 01:05:10,370 --> 01:05:12,610 que le major Esterhazy soit un tra�tre. 990 01:05:13,010 --> 01:05:14,810 O� sont ces documents, major Henry ? 991 01:05:14,930 --> 01:05:16,850 L�, dans le dossier secret. 992 01:05:16,970 --> 01:05:20,370 Pourquoi ne pas les avoir montr�s au proc�s Dreyfus ? 993 01:05:20,490 --> 01:05:22,450 Car cela concerne d'autres Etats. 994 01:05:23,170 --> 01:05:26,130 - Je voudrais les examiner. - Impossible. 995 01:05:26,610 --> 01:05:29,410 L'affaire Dreyfus n'a rien � voir avec cette cour martiale. 996 01:05:29,530 --> 01:05:32,690 L'affaire Dreyfus a justement tout � y voir. 997 01:05:32,930 --> 01:05:35,330 Nous jugeons Esterhazy et non Dreyfus. 998 01:05:35,570 --> 01:05:38,410 - Je crois... - Vous outrepassez. 999 01:05:40,970 --> 01:05:43,570 Un dossier secret impossible � examiner. 1000 01:05:43,690 --> 01:05:46,050 Un juge qui nie l'�vidence. 1001 01:05:46,170 --> 01:05:51,370 ...comme pour la lettre que m'envoie une dame de l'ambassade allemande, 1002 01:05:52,650 --> 01:05:55,490 je dirais que nos liens �taient peu politiques. 1003 01:05:58,530 --> 01:06:00,570 La galanterie m'interdit de dire son nom. 1004 01:06:01,610 --> 01:06:03,090 Mes ennemis... 1005 01:06:04,050 --> 01:06:06,450 et les amis du tra�tre Dreyfus 1006 01:06:06,970 --> 01:06:09,490 ont d�cid� de renverser le verdict 1007 01:06:09,610 --> 01:06:12,490 et de me rendre responsable. 1008 01:06:13,410 --> 01:06:17,210 Je suis un Fran�ais honn�te, d�vou� � son pays. 1009 01:06:17,330 --> 01:06:20,730 Et tout ce que j'ai pu dire pour ma d�fense... 1010 01:06:21,610 --> 01:06:23,810 est aussi vrai... 1011 01:06:25,370 --> 01:06:26,610 que je suis innocent. 1012 01:06:32,130 --> 01:06:33,570 Major Picquart. 1013 01:06:34,090 --> 01:06:35,090 Madame. 1014 01:06:35,890 --> 01:06:37,810 Merci pour ce que vous avez fait. 1015 01:06:38,490 --> 01:06:40,210 C'�tait peu de choses. 1016 01:06:40,970 --> 01:06:43,770 J'aimerais vous pr�senter Georges Cl�menceau 1017 01:06:43,890 --> 01:06:45,490 - et Emile Zola. - Enchant�. 1018 01:06:45,610 --> 01:06:48,450 Mme Dreyfus, Mathieu Dreyfus, Major Picquart. 1019 01:06:48,570 --> 01:06:50,250 Ils sont avec nous. 1020 01:06:50,370 --> 01:06:52,290 Apr�s aujourd'hui, plus que jamais. 1021 01:06:52,410 --> 01:06:57,010 Ce Esterhazy est un des plus beaux menteurs de toute la cr�ation. 1022 01:06:57,130 --> 01:07:00,010 Et son autorit�, son sang-froid. 1023 01:07:00,130 --> 01:07:01,610 C'est un g�nie. 1024 01:07:12,970 --> 01:07:16,090 - Major Picquard. - Qu'y a-t-il, Beno�t ? 1025 01:07:16,570 --> 01:07:17,610 D�sol�, 1026 01:07:17,730 --> 01:07:20,890 mais sur ordre du g�n�ral Mercier, je vous arr�te. 1027 01:07:22,610 --> 01:07:24,530 De quoi l'accuse-t-on ? 1028 01:07:24,650 --> 01:07:25,650 C'est militaire. 1029 01:07:25,930 --> 01:07:27,730 Je suis le vice-pr�sident du S�nat... 1030 01:07:27,850 --> 01:07:29,650 Suivez-moi, major. 1031 01:07:31,210 --> 01:07:32,409 Tr�s bien. 1032 01:07:35,009 --> 01:07:36,409 Merci, s�nateur. 1033 01:07:40,649 --> 01:07:43,169 On devrait peut-�tre laisser tomber. 1034 01:07:43,889 --> 01:07:45,929 On ne peut pas sacrifier nos amis. 1035 01:07:46,529 --> 01:07:48,890 Laisser tomber maintenant ? Jamais ! 1036 01:07:49,490 --> 01:07:51,210 Il ne s'agit plus de votre fr�re, 1037 01:07:51,810 --> 01:07:53,690 mais de la France enti�re. 1038 01:07:53,810 --> 01:07:55,570 Qu'on le veuille ou non. 1039 01:07:55,690 --> 01:07:59,249 On ne va pas s'arr�ter maintenant, on va attaquer. 1040 01:07:59,369 --> 01:08:03,610 Mon journal, le public de Zola. Nous rameuterons le monde entier. 1041 01:08:04,210 --> 01:08:05,810 Et le monde nous soutiendra. 1042 01:08:06,410 --> 01:08:08,410 Faire appel au monde. 1043 01:08:09,010 --> 01:08:10,250 Attaquer. 1044 01:08:15,130 --> 01:08:16,490 Il est en retard. 1045 01:08:17,050 --> 01:08:19,570 Vous savez pourquoi il nous a fait venir ? 1046 01:08:19,690 --> 01:08:21,090 Aucune id�e. 1047 01:08:23,290 --> 01:08:24,170 Bonjour. 1048 01:08:24,290 --> 01:08:25,489 Bonjour. 1049 01:08:27,209 --> 01:08:29,129 Bonjour, chers conspirateurs. 1050 01:08:29,529 --> 01:08:31,810 Notre romancier savoure le drame. 1051 01:08:32,049 --> 01:08:35,330 On souffre et il tourne nonchalamment les pages. 1052 01:08:35,530 --> 01:08:37,850 Tourner les pages ? Mieux que �a. 1053 01:08:37,970 --> 01:08:39,490 Je les ai �crites. 1054 01:08:41,050 --> 01:08:43,010 - Une lettre. - A qui ? 1055 01:08:43,130 --> 01:08:46,010 Au monde. Et vous allez la publier. 1056 01:08:50,290 --> 01:08:51,690 Je vois. 1057 01:08:52,850 --> 01:08:55,290 - On ira en prison. - Plus que probablement. 1058 01:09:20,970 --> 01:09:22,370 Le g�n�ral. 1059 01:09:23,130 --> 01:09:25,010 - G�n�ral Mercier. - Oui. 1060 01:09:25,130 --> 01:09:26,330 Approchez. 1061 01:09:28,330 --> 01:09:29,930 Vous avez lu ceci ? 1062 01:09:30,050 --> 01:09:30,930 Tr�s vite. 1063 01:09:31,050 --> 01:09:34,090 Ce Zola nous a mis dans une position d�licate. 1064 01:09:34,210 --> 01:09:35,690 En quoi, monsieur ? 1065 01:09:36,170 --> 01:09:37,170 En quoi ? 1066 01:09:38,210 --> 01:09:41,330 G�n�ral, vous �tes publiquement accus� de faux, 1067 01:09:41,450 --> 01:09:44,330 d'incitation � la r�volte, et d'infraction � la loi. 1068 01:09:44,450 --> 01:09:47,810 Les romanciers minables gouvernent-ils la France ? 1069 01:09:47,930 --> 01:09:53,170 Non, mais ce romancier nous rend la t�che tr�s difficile. 1070 01:09:53,290 --> 01:09:55,329 Je sugg�re qu'on l'incarc�re. 1071 01:10:07,169 --> 01:10:10,769 "Ramenez Dreyfus de l'�le du Diable." "Dreyfus est innocent." 1072 01:10:10,889 --> 01:10:14,250 Puis-je lancer les soldats ? Je nettoie tout en 5 min. 1073 01:10:14,370 --> 01:10:16,530 Non, pas de soldats. 1074 01:10:16,690 --> 01:10:18,530 "Dreyfus est innocent." 1075 01:10:18,650 --> 01:10:21,610 Messieurs, cette phrase nous hante tous. 1076 01:10:22,170 --> 01:10:27,090 La cour martiale d'un simple officier divise le pays et secoue le monde. 1077 01:10:27,210 --> 01:10:30,610 Notre justice militaire est un vrai scandale. 1078 01:10:30,770 --> 01:10:34,410 En deux jours, j'ai �t� appel� par la reine Victoria, 1079 01:10:34,530 --> 01:10:37,490 le pr�sident am�ricain et l'empereur allemand. 1080 01:10:37,610 --> 01:10:40,370 L'avis des �trangers ne doit pas nous pr�occuper. 1081 01:10:40,490 --> 01:10:42,690 G�n�ral, laissez-moi parler. 1082 01:10:44,610 --> 01:10:48,690 Le Premier ministre et moi-m�me avons �tudi� le dossier Dreyfus. 1083 01:10:49,370 --> 01:10:52,010 Des choses �tranges nous sont apparues. 1084 01:10:52,130 --> 01:10:54,650 Les preuves ont �t� falsifi�es, 1085 01:10:54,770 --> 01:10:56,930 comme en a t�moign� le major Picquart. 1086 01:10:57,050 --> 01:11:00,530 - Le major Picquart n'est pas fiable. - Ne m'interrompez plus. 1087 01:11:00,930 --> 01:11:04,490 Venons-en au fait, la raison de cette r�union. 1088 01:11:05,410 --> 01:11:07,610 L'enqu�te nous a r�v�l� 1089 01:11:07,730 --> 01:11:10,370 que le major Henry a falsifi� les preuves, 1090 01:11:10,490 --> 01:11:12,610 et il est pass� aux aveux, ce matin. 1091 01:11:12,730 --> 01:11:15,170 Je ne sais rien de la falsification. 1092 01:11:15,290 --> 01:11:17,330 Je sais que Dreyfus est un tra�tre. 1093 01:11:17,450 --> 01:11:20,410 Vous avez toujours �t� clair sur ce point. 1094 01:11:20,530 --> 01:11:24,210 Je croyais aussi qu'il �tait un agent allemand. 1095 01:11:24,330 --> 01:11:27,690 Mais gr�ce � vos manigances, son proc�s �tait ill�gal. 1096 01:11:28,450 --> 01:11:31,290 Vous mettez en doute la justice militaire ? 1097 01:11:31,410 --> 01:11:32,970 Je la mets en doute 1098 01:11:33,090 --> 01:11:35,930 et je juge votre gestion globale de l'affaire 1099 01:11:36,050 --> 01:11:37,570 incomp�tente et ill�gale. 1100 01:11:38,330 --> 01:11:40,330 Puis-je me retirer ? 1101 01:11:40,450 --> 01:11:41,650 Vous ne pouvez pas. 1102 01:11:47,610 --> 01:11:49,050 Je pense, 1103 01:11:49,170 --> 01:11:51,490 et le Premier ministre est d'accord, 1104 01:11:51,610 --> 01:11:54,930 que Dreyfus doit revenir et avoir un nouveau proc�s. 1105 01:11:55,770 --> 01:11:57,890 Son proc�s sera des plus �quitables. 1106 01:11:58,490 --> 01:11:59,770 S'il est innocent. 1107 01:11:59,890 --> 01:12:02,370 Il n'y a pas de "si", M. le pr�sident. 1108 01:12:02,490 --> 01:12:03,690 Un jour, 1109 01:12:03,810 --> 01:12:05,370 dans quelques mois peut-�tre, 1110 01:12:05,490 --> 01:12:09,090 l'Allemagne attaquera. Il faudra �tre pr�t. 1111 01:12:10,170 --> 01:12:13,010 Mais si notre peuple se m�fie de son arm�e, 1112 01:12:13,130 --> 01:12:14,930 nous sommes perdus. 1113 01:12:15,050 --> 01:12:18,290 Une arm�e ne peut pas lutter sans son peuple derri�re elle 1114 01:12:18,410 --> 01:12:20,210 et je vous avertis 1115 01:12:20,330 --> 01:12:22,810 que si Dreyfus est d�clar� innocent, 1116 01:12:22,930 --> 01:12:24,770 l'arm�e est coupable. 1117 01:12:25,170 --> 01:12:29,130 Si l'arm�e est coupable, la France est sans d�fense. 1118 01:12:30,050 --> 01:12:31,729 Faites votre choix. 1119 01:12:32,250 --> 01:12:33,490 Un homme... 1120 01:12:33,969 --> 01:12:35,449 ou la nation. 1121 01:12:38,290 --> 01:12:40,610 Votre avis a �t� entendu, g�n�ral. 1122 01:12:40,730 --> 01:12:44,130 Et nous convenons de rapatrier Dreyfus � la maison 1123 01:12:44,250 --> 01:12:46,290 et de lui offrir un nouveau proc�s. 1124 01:12:46,690 --> 01:12:48,770 Pr�parez l'ordre, g�n�ral. 1125 01:13:00,050 --> 01:13:01,650 Capitaine Dreyfus. 1126 01:13:03,650 --> 01:13:05,250 Capitaine Dreyfus. 1127 01:13:07,650 --> 01:13:11,410 Vous rentrez en France sur ordre du pr�sident de la R�publique 1128 01:13:13,010 --> 01:13:15,010 Vous aurez un autre proc�s. 1129 01:13:16,690 --> 01:13:18,450 File-lui des v�tements. 1130 01:13:19,130 --> 01:13:22,330 Le bateau part � la premi�re heure. 1131 01:13:22,450 --> 01:13:24,090 Bonne chance, Dreyfus. 1132 01:13:45,409 --> 01:13:46,609 A la maison. 1133 01:13:50,409 --> 01:13:51,569 A la maison. 1134 01:14:13,810 --> 01:14:15,010 Mathieu... 1135 01:14:16,690 --> 01:14:18,290 J'ai fort chang� ? 1136 01:14:20,250 --> 01:14:22,010 Bien s�r que non. 1137 01:14:24,490 --> 01:14:26,210 �a fait cinq ans. 1138 01:14:29,930 --> 01:14:31,450 Vous pouvez entrer. 1139 01:14:35,889 --> 01:14:37,489 A toi l'honneur. 1140 01:14:58,249 --> 01:14:59,209 Alfred. 1141 01:15:01,490 --> 01:15:03,090 J'ai failli oublier. 1142 01:15:04,810 --> 01:15:07,049 Chaque jour, chaque minute, 1143 01:15:07,169 --> 01:15:08,729 je pensais � ton retour. 1144 01:15:10,449 --> 01:15:13,569 C'est pas facile de trouver les mots. 1145 01:15:13,689 --> 01:15:15,289 N'essaie pas. 1146 01:15:18,009 --> 01:15:20,569 Pas maintenant, mon ch�ri. 1147 01:15:22,289 --> 01:15:24,329 Voici tout ce que je d�sire. 1148 01:15:27,889 --> 01:15:30,489 Toujours le m�me. 1149 01:15:31,409 --> 01:15:33,490 Et tout sera comme avant. 1150 01:15:36,209 --> 01:15:37,610 Je suis vieux. 1151 01:15:38,410 --> 01:15:39,810 Mais non. 1152 01:15:42,490 --> 01:15:45,410 Tu vis sans montre ni miroir. 1153 01:15:45,530 --> 01:15:49,290 Sans personne � qui parler. Tu deviens vieux. 1154 01:15:54,570 --> 01:15:56,490 On a des ann�es devant nous. 1155 01:15:57,170 --> 01:15:58,170 Oui. 1156 01:15:59,770 --> 01:16:01,330 Je prie pour �a. 1157 01:16:10,810 --> 01:16:12,010 Alfred. 1158 01:16:12,930 --> 01:16:13,930 Mathieu. 1159 01:16:19,689 --> 01:16:21,489 Tu as pris un peu de poids. 1160 01:16:23,329 --> 01:16:25,529 C'est bon de te revoir. 1161 01:16:32,450 --> 01:16:33,610 �a va. 1162 01:16:34,330 --> 01:16:36,330 Je n'ai plus l'habitude. 1163 01:16:37,250 --> 01:16:40,570 Parfois, la fi�vre me rend malade. 1164 01:16:41,410 --> 01:16:42,290 C'est rien. 1165 01:16:42,410 --> 01:16:44,209 Laissons-le se reposer. 1166 01:16:44,329 --> 01:16:46,090 Ne me laissez pas. 1167 01:16:46,970 --> 01:16:50,290 Dis-moi pour ce proc�s. 1168 01:16:50,410 --> 01:16:51,809 Ce nouveau proc�s. 1169 01:16:52,329 --> 01:16:55,009 Eh bien... 1170 01:16:55,129 --> 01:16:57,209 �a s'annonce bien. 1171 01:16:57,329 --> 01:16:59,809 La plupart s'accorde sur la culpabilit� de Esterhazy. 1172 01:17:00,489 --> 01:17:01,969 Esterhazy ? 1173 01:17:03,089 --> 01:17:04,289 Qui est-ce ? 1174 01:17:04,569 --> 01:17:05,929 Le v�ritable espion. 1175 01:17:06,249 --> 01:17:07,329 Il est en Angleterre. 1176 01:17:08,609 --> 01:17:11,889 Le major Picquart a tout d�couvert. 1177 01:17:13,529 --> 01:17:14,529 Picquart ? 1178 01:17:17,009 --> 01:17:18,330 Picquart. 1179 01:17:19,890 --> 01:17:21,530 Tu te souviens ? 1180 01:17:21,650 --> 01:17:23,610 Ton ami du bureau. 1181 01:17:26,010 --> 01:17:28,010 Je n'avais pas d'amis. 1182 01:17:28,450 --> 01:17:33,689 Tu as des milliers d'amis. Des gens qu'on ne conna�t m�me pas. 1183 01:17:34,409 --> 01:17:36,489 Des gens qui te croient innocent. 1184 01:17:39,809 --> 01:17:41,490 On va gagner, cette fois. 1185 01:17:45,290 --> 01:17:48,050 Je crois que j'en mourrais 1186 01:17:48,170 --> 01:17:50,650 si je devais retourner l�-bas. 1187 01:17:52,530 --> 01:17:54,449 Tu n'y retourneras pas. 1188 01:17:58,569 --> 01:18:01,689 Le 16 novembre 1896, 1189 01:18:01,809 --> 01:18:04,769 le g�n�ral Mercier et moi convenions que Esterhazy 1190 01:18:04,889 --> 01:18:06,929 �tait l'auteur de la liste et... 1191 01:18:07,049 --> 01:18:08,089 Un instant. 1192 01:18:08,209 --> 01:18:12,089 Y avait-il des t�moins de la sc�ne ? 1193 01:18:12,209 --> 01:18:13,089 Non. 1194 01:18:13,849 --> 01:18:17,169 C'est donc votre parole contre celle du g�n�ral 1195 01:18:17,289 --> 01:18:19,249 quant � ce fait pr�cis. 1196 01:18:19,449 --> 01:18:21,609 Le g�n�ral a compris qu'on s'�tait tromp�. 1197 01:18:22,409 --> 01:18:25,809 Il trouva inopportun de rouvrir le dossier. 1198 01:18:26,809 --> 01:18:28,689 Dans la cour martiale initiale, 1199 01:18:28,809 --> 01:18:32,890 le colonel Sandherr pr�para un dossier de preuves contre Dreyfus. 1200 01:18:33,729 --> 01:18:35,609 Apr�s examen des preuves, 1201 01:18:35,729 --> 01:18:38,409 j'ai conclu que Dreyfus �tait coupable. 1202 01:18:39,049 --> 01:18:41,250 Je ne pense pas m'�tre tromp�. 1203 01:18:41,370 --> 01:18:43,529 Quelle �tait la nature de ces preuves ? 1204 01:18:44,169 --> 01:18:47,370 Je n'ai plus examin� cette affaire depuis un moment. 1205 01:18:47,490 --> 01:18:50,970 Nous avons du travail outre le capitaine Dreyfus. 1206 01:18:51,250 --> 01:18:54,610 Bien s�r, mais vous devez vous rappeler certains �l�ments. 1207 01:18:54,730 --> 01:18:58,650 Un tas de lettres entre les attach�s italien et allemand. 1208 01:18:59,170 --> 01:19:00,810 Dans ses aveux, 1209 01:19:00,930 --> 01:19:03,450 le major Henry dit en avoir falsifi� la plupart. 1210 01:19:03,930 --> 01:19:06,330 Laquelle vous a marqu� le plus ? 1211 01:19:06,970 --> 01:19:10,009 Je suis soldat, et non expert en faux. 1212 01:19:10,410 --> 01:19:15,050 Un grand soldat, que cette affaire semble d�ranger. 1213 01:19:15,570 --> 01:19:18,810 Oui, �a d�range de voir sa parole mise en doute. 1214 01:19:19,850 --> 01:19:21,570 D�sol� pour le manque de tact, 1215 01:19:21,690 --> 01:19:24,930 mais vos dires contredisent souvent le major Picquart. 1216 01:19:25,330 --> 01:19:26,570 M. Picquart. 1217 01:19:27,210 --> 01:19:29,530 - Il n'est plus officier. - Bien s�r. 1218 01:19:30,610 --> 01:19:32,089 Alors, 1219 01:19:32,209 --> 01:19:35,570 le 21 d�cembre 1894, 1220 01:19:35,850 --> 01:19:40,210 avez-vous pr�par� un m�mo secret pour les juges du proc�s Dreyfus 1221 01:19:40,330 --> 01:19:42,969 leur ordonnant de conclure � la trahison ? 1222 01:19:43,489 --> 01:19:44,450 Pas du tout. 1223 01:19:45,450 --> 01:19:47,849 Avant son arrestation, le major Henry avoua 1224 01:19:47,969 --> 01:19:50,489 avoir remis vos instructions en personne. 1225 01:19:50,890 --> 01:19:55,009 - Ce n'�tait pas des instructions. - Mais vous leur avez remis. 1226 01:19:55,609 --> 01:19:58,289 Avouez-vous leur avoir remis un m�mo secret ? 1227 01:19:58,409 --> 01:20:01,369 Ce que je dis � mes subordonn�s ne vous regarde pas. 1228 01:20:01,609 --> 01:20:03,570 G�n�ral, vous �tes sous serment. 1229 01:20:03,690 --> 01:20:06,570 Avez-vous communiqu� avec le jury de Dreyfus, 1230 01:20:06,690 --> 01:20:08,810 le 21 d�cembre 1894 ? 1231 01:20:09,370 --> 01:20:10,290 Oui ou non ? 1232 01:20:10,689 --> 01:20:12,289 Je ne r�pondrai pas. 1233 01:20:12,969 --> 01:20:16,369 Vous ne semblez pas r�aliser que vous �tes accus�. 1234 01:20:16,889 --> 01:20:18,089 Accus� ? 1235 01:20:18,849 --> 01:20:21,449 Vous utilisez ce mot-l� avec moi ? 1236 01:20:21,569 --> 01:20:23,929 Je vous rappelle que je suis l'accusateur 1237 01:20:24,049 --> 01:20:25,970 et que cet homme est l'accus�. 1238 01:20:26,090 --> 01:20:27,249 Ne l'oubliez pas. 1239 01:20:27,450 --> 01:20:30,250 Je suis choqu� de voir ma parole mise en doute. 1240 01:20:30,370 --> 01:20:33,529 Choqu� de voir des Fran�ais juger leur arm�e. 1241 01:20:33,849 --> 01:20:37,409 Cet homme s'est rendu coupable de trahison. Voil� tout. 1242 01:20:37,849 --> 01:20:40,730 Dreyfus a �t� d�lib�r�ment utilis� 1243 01:20:40,850 --> 01:20:43,450 pour salir la R�publique et l'arm�e. 1244 01:20:44,850 --> 01:20:46,930 Je m'adresse � la nation. 1245 01:20:48,970 --> 01:20:51,050 Alfred Dreyfus est un espion. 1246 01:20:51,570 --> 01:20:52,810 Il a trahi son pays. 1247 01:20:53,330 --> 01:20:57,129 Si j'avais le moindre doute sur sa culpabilit�, 1248 01:20:57,529 --> 01:21:00,489 je reconna�trais sur-le-champ 1249 01:21:00,849 --> 01:21:02,489 que j'avais tort. 1250 01:21:05,129 --> 01:21:08,569 Je vous dirais, Alfred Dreyfus, 1251 01:21:08,969 --> 01:21:10,409 que je me trompais. 1252 01:21:10,529 --> 01:21:12,089 Alors, dites-le. 1253 01:21:12,209 --> 01:21:14,890 Alfred Dreyfus, vous �tes un espion allemand. 1254 01:21:15,010 --> 01:21:17,009 Vous savez que je suis innocent. 1255 01:21:17,249 --> 01:21:18,369 Du calme, capitaine. 1256 01:21:22,290 --> 01:21:23,689 Il doit l'admettre. 1257 01:21:28,249 --> 01:21:30,009 C'est votre devoir. 1258 01:21:40,907 --> 01:21:43,787 Poss�diez-vous le manuel d'artillerie de 1893 1259 01:21:43,907 --> 01:21:45,907 en juillet de cette ann�e ? 1260 01:21:46,867 --> 01:21:48,587 - Non. - Je n'entends pas. 1261 01:21:49,867 --> 01:21:50,867 Non. 1262 01:21:51,507 --> 01:21:54,067 Non, je ne pense pas. 1263 01:21:54,347 --> 01:21:55,947 C'est l'un ou l'autre. 1264 01:21:56,067 --> 01:21:57,107 Oui ou non ? 1265 01:21:59,347 --> 01:22:01,907 D�sol�, je me rappelle pas. 1266 01:22:02,987 --> 01:22:04,347 Je ne pense pas. 1267 01:22:05,707 --> 01:22:07,147 Je ne l'avais pas. 1268 01:22:07,267 --> 01:22:08,987 J'en suis s�r. 1269 01:22:10,827 --> 01:22:11,627 Je pense... 1270 01:22:12,307 --> 01:22:15,987 Etiez-vous pr�sent aux manoeuvres militaires allemandes 1271 01:22:16,107 --> 01:22:18,147 en mars 1892 ? 1272 01:22:18,267 --> 01:22:19,467 Oui ou non ? 1273 01:22:20,307 --> 01:22:24,507 Non, je... je n'ai jamais �t� � aucune manoeuvre en Allemagne. 1274 01:22:24,707 --> 01:22:28,347 Pourquoi h�sitez-vous ? Ma question est tr�s claire. 1275 01:22:28,547 --> 01:22:29,787 Vous y �tiez ou pas ? 1276 01:22:31,548 --> 01:22:33,707 Je ne comprends pas, d�sol�. 1277 01:22:34,227 --> 01:22:36,987 Quand l'usine familiale a br�l�, 1278 01:22:37,107 --> 01:22:39,427 avez-vous touch� l'assurance ? 1279 01:22:40,227 --> 01:22:41,828 Je n'y connais rien. 1280 01:22:43,068 --> 01:22:43,908 Je l'ignore. 1281 01:22:52,187 --> 01:22:53,587 J'ai de la fi�vre. 1282 01:23:08,667 --> 01:23:11,067 D�sol�, j'ai �t� un pi�tre t�moin. 1283 01:23:12,347 --> 01:23:13,587 Alfred. 1284 01:23:13,707 --> 01:23:17,867 On a re�u un message non officiel du pr�sident. 1285 01:23:17,987 --> 01:23:21,507 Il promet que si vous �tes reconnu coupable, et ce sera le cas, 1286 01:23:21,627 --> 01:23:23,387 vous serez graci�. 1287 01:23:24,307 --> 01:23:25,427 Graci� ? 1288 01:23:26,067 --> 01:23:28,507 Sachez qu'en acceptant la gr�ce, 1289 01:23:28,627 --> 01:23:31,547 vous acceptez le verdict de l'arm�e. 1290 01:23:31,667 --> 01:23:33,187 Vous resterez un tra�tre. 1291 01:23:33,867 --> 01:23:37,747 Comme vous avez d�j� bien souffert, le gouvernement se montre charitable. 1292 01:23:38,787 --> 01:23:41,347 C'est un compromis parfait pour eux. 1293 01:23:43,427 --> 01:23:46,147 Pourrai-je r�int�grer l'arm�e ? 1294 01:23:46,267 --> 01:23:50,067 R�int�grer ? Tu veux y retourner ? Apr�s ce qu'ils t'ont fait. 1295 01:23:50,187 --> 01:23:53,147 Ils ont fait ce qu'ils pensaient �tre juste. 1296 01:23:53,307 --> 01:23:56,187 Ils ont vraiment cru que j'�tais un espion. 1297 01:23:56,307 --> 01:23:58,587 A leur place, j'aurais fait pareil. 1298 01:23:59,787 --> 01:24:02,427 Je ne veux pas d�battre avec toi. 1299 01:24:02,547 --> 01:24:05,307 Mais Cl�menceau, Zola et les autres 1300 01:24:05,427 --> 01:24:08,867 esp�rent que tu vas te battre, que tu refuseras la gr�ce. 1301 01:24:13,507 --> 01:24:14,747 Qu'en dites-vous ? 1302 01:24:15,547 --> 01:24:17,227 Il faut d�cider vous-m�me. 1303 01:24:20,427 --> 01:24:22,227 Quel dilemme. 1304 01:24:23,347 --> 01:24:25,147 L'�le du Diable 1305 01:24:26,067 --> 01:24:29,386 ou la libert� d'un tra�tre. 1306 01:24:29,946 --> 01:24:32,467 Alfred, si on se bat, on va gagner. 1307 01:24:33,027 --> 01:24:35,947 On s'opposera au verdict et on ira en appel. 1308 01:24:36,067 --> 01:24:38,747 Si tu avais �t� sur l'�le du Diable, 1309 01:24:39,267 --> 01:24:42,387 pour devenir moins que rien. Rien du tout. 1310 01:24:43,107 --> 01:24:44,907 Sans �tre mort. 1311 01:24:46,387 --> 01:24:48,187 Pour �tre seul. 1312 01:24:49,147 --> 01:24:50,267 Sans Lucie. 1313 01:24:54,067 --> 01:24:56,067 D�sol�, mais je ne me battrai pas. 1314 01:24:57,307 --> 01:24:58,707 Je ne peux pas. 1315 01:25:00,347 --> 01:25:02,147 Je rentre � la maison. 1316 01:25:05,227 --> 01:25:07,027 J'accepte la gr�ce. 1317 01:25:13,467 --> 01:25:15,907 Quand remettras-tu ton uniforme ? 1318 01:25:25,427 --> 01:25:27,427 En r�int�grant le service actif. 1319 01:25:28,267 --> 01:25:30,187 �a dure vraiment longtemps. 1320 01:25:30,667 --> 01:25:32,667 Tu crois que tu seras g�n�ral ? 1321 01:25:33,667 --> 01:25:35,827 Eh bien, on ne sait jamais. 1322 01:25:36,587 --> 01:25:38,947 - Je veux devenir g�n�ral. - Moi aussi. 1323 01:25:39,067 --> 01:25:42,907 Et aller sur l'�le du Diable. Tu m'emm�neras, dis ? 1324 01:25:43,027 --> 01:25:44,227 Bien s�r. 1325 01:25:44,867 --> 01:25:46,547 Raconte-moi encore. 1326 01:25:46,667 --> 01:25:49,067 Alors, voyons voir. 1327 01:25:49,467 --> 01:25:51,467 Les enfants, le d�ner est pr�t. 1328 01:25:51,587 --> 01:25:56,147 - J'�tudie la bataille d'Austerlitz. - Va �tudier ton assiette. 1329 01:26:02,667 --> 01:26:04,947 Je suis bient�t � cours d'histoires. 1330 01:26:05,587 --> 01:26:08,227 Un jour, je devrai dire � Pierre : 1331 01:26:09,067 --> 01:26:11,507 "Ton p�re est un tra�tre graci�." 1332 01:26:11,627 --> 01:26:14,547 "A cause de ton p�re, tu n'entreras pas � l'arm�e." 1333 01:26:15,427 --> 01:26:17,787 "Tu es le fils d'un prisonnier � vie." 1334 01:26:17,947 --> 01:26:20,507 - Tu es libre. - Libre ? 1335 01:26:20,627 --> 01:26:22,587 Deux ans dans cette maison. 1336 01:26:22,707 --> 01:26:26,307 Deux ans d'avocats. Deux ans de lynchage. 1337 01:26:26,427 --> 01:26:28,427 Tu es un symbole, dit Cl�menceau. 1338 01:26:28,547 --> 01:26:30,387 La nouvelle France, dit Zola. 1339 01:26:30,507 --> 01:26:32,947 Un espion, dit Mercier, qui a trahi son pays. 1340 01:26:33,067 --> 01:26:35,867 Je ne suis pas un homme, mais une cause, un parti, 1341 01:26:35,987 --> 01:26:37,267 un drapeau. 1342 01:26:37,787 --> 01:26:39,147 J'ai pas de vie. 1343 01:26:39,267 --> 01:26:41,227 - Et toi non plus. - Moi si. 1344 01:26:41,507 --> 01:26:44,627 J'aurais d� refuser la gr�ce et partir sur l'�le du Diable. 1345 01:26:44,747 --> 01:26:46,667 - Ou en Angleterre. - Tais-toi. 1346 01:26:46,787 --> 01:26:49,267 Au moins, tu serais bien et pas ici avec moi. 1347 01:26:49,387 --> 01:26:51,307 Je m'en fiche. Tu es tout ce que je d�sire. 1348 01:26:51,427 --> 01:26:54,227 Si je sors, je risque de d�clencher une �meute. 1349 01:26:54,347 --> 01:26:57,187 Alors, on reste l� � mentir aux gosses chaque jour 1350 01:26:57,307 --> 01:26:59,267 car j'ose pas dire � mon fils : 1351 01:26:59,387 --> 01:27:02,307 "Oublie l'arm�e, change de nom, renie ton p�re 1352 01:27:02,427 --> 01:27:04,987 "et l�, tu vivras en homme et non en monstre." 1353 01:27:05,787 --> 01:27:07,187 Ne dis pas �a. 1354 01:27:15,267 --> 01:27:16,667 Major Esterhazy. 1355 01:27:20,547 --> 01:27:22,587 Vous �tes le major Esterhazy ? 1356 01:27:22,707 --> 01:27:23,987 A votre service. 1357 01:27:24,107 --> 01:27:26,667 Sauf que je ne suis plus major. 1358 01:27:27,267 --> 01:27:28,747 Oui, je sais. 1359 01:27:35,587 --> 01:27:38,747 Alors, vous �tiez � Londres. Et que voulez-vous de moi ? 1360 01:27:38,867 --> 01:27:40,787 M'amuser. 1361 01:27:40,907 --> 01:27:43,627 J'�cris depuis quelques mois 1362 01:27:43,747 --> 01:27:47,787 et je me disais que cela pourrait int�resser un �diteur tel que vous. 1363 01:27:49,987 --> 01:27:51,427 J'ai besoin d'argent. 1364 01:27:51,907 --> 01:27:53,707 Ma femme est malade. 1365 01:27:53,827 --> 01:27:56,107 Mes affaires ne sont pas au beau fixe. 1366 01:27:56,227 --> 01:27:59,747 Je n'ai plus rien � vendre 1367 01:28:00,787 --> 01:28:01,827 except� ceci. 1368 01:28:02,547 --> 01:28:04,747 Je vous connais de r�putation. 1369 01:28:04,907 --> 01:28:07,907 �a ne m'int�resse pas de publier la d�fense d'un tra�tre. 1370 01:28:09,147 --> 01:28:12,026 Ai-je parl� de d�fense ? 1371 01:28:12,306 --> 01:28:14,226 J'ai juste parl� d'argent. 1372 01:28:14,786 --> 01:28:19,067 Et je parie que vous allez payer pour �a. 1373 01:29:14,667 --> 01:29:16,027 Alfred Dreyfus, 1374 01:29:16,147 --> 01:29:18,307 au nom du pr�sident de la R�publique, 1375 01:29:18,427 --> 01:29:20,427 je vous fais Chevalier de la L�gion d'Honneur. 1376 01:29:44,547 --> 01:29:47,387 On dirait qu'on s'en est sorti, major Dreyfus. 1377 01:29:49,027 --> 01:29:50,027 Merci, 1378 01:29:50,787 --> 01:29:52,267 g�n�ral Picquart. 101122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.