Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,410 --> 00:01:57,770
Remettez ceci
� votre attach� militaire.
2
00:01:58,970 --> 00:02:00,450
- Par ici.
- Merci.
3
00:02:06,010 --> 00:02:08,130
Le major d�sire voir l'attach�.
4
00:02:20,570 --> 00:02:22,770
L'attach� militaire va vous recevoir.
5
00:02:25,570 --> 00:02:27,210
Colonel Von Schwarzkoppen ?
6
00:02:27,690 --> 00:02:28,810
Oui, major.
7
00:02:29,090 --> 00:02:30,890
Ferdinand Esterhazy,
8
00:02:31,010 --> 00:02:34,290
74e R�giment d'Infanterie,
bas� � Rouen.
9
00:02:35,490 --> 00:02:36,850
Asseyez-vous.
10
00:02:37,010 --> 00:02:37,810
Merci.
11
00:02:40,850 --> 00:02:42,730
- Je vous en prie.
- Merci.
12
00:02:47,930 --> 00:02:48,970
Oui, major ?
13
00:02:50,290 --> 00:02:53,450
J'ai des informations... � vendre.
14
00:02:54,850 --> 00:02:56,290
Quel genre ?
15
00:02:56,810 --> 00:02:59,810
Militaires.
Des secrets militaires fran�ais.
16
00:03:00,650 --> 00:03:03,250
Mais vous �tes un officier fran�ais.
17
00:03:03,730 --> 00:03:06,650
J'ai aussi des dettes.
Ma femme est malade.
18
00:03:06,770 --> 00:03:10,210
Disons que mes affaires
ne sont pas au beau fixe.
19
00:03:10,530 --> 00:03:12,610
C'est le suicide ou notre affaire.
20
00:03:13,010 --> 00:03:15,250
Et je pr�f�re vivre.
21
00:03:19,890 --> 00:03:23,490
Mon gouvernement ne tient pas
� corrompre un officier fran�ais.
22
00:03:23,890 --> 00:03:27,970
Mais supposons...
que l'officier soit d�j� corrompu.
23
00:03:33,610 --> 00:03:34,650
Bonne journ�e.
24
00:03:38,810 --> 00:03:42,410
Voici une liste
des documents � vendre.
25
00:03:45,450 --> 00:03:47,970
Le nouveau manuel d'artillerie.
26
00:03:51,170 --> 00:03:54,610
Le sch�ma du frein hydraulique
sur le canon de 120 mm.
27
00:03:56,050 --> 00:03:58,370
Et les plans de d�fense...
28
00:03:59,450 --> 00:04:01,370
des forts de la Meuse.
29
00:04:02,690 --> 00:04:06,850
J'esp�re aussi �tre transf�r�
� l'�tat-major.
30
00:04:08,210 --> 00:04:11,010
Aux renseignements. Vous me suivez ?
31
00:04:14,690 --> 00:04:16,890
On peut me joindre � cette adresse.
32
00:04:22,650 --> 00:04:23,690
Colonel,
33
00:04:23,810 --> 00:04:27,290
j'aspire � une association
heureuse et profitable.
34
00:04:37,010 --> 00:04:39,130
Esterhazy.
35
00:04:46,530 --> 00:04:47,570
Capitaine,
36
00:04:48,090 --> 00:04:50,050
appelez-moi Berlin.
37
00:04:50,570 --> 00:04:52,330
Le colonel M�ller.
38
00:05:33,130 --> 00:05:34,970
3e BUREAU
MANOEUVRES
39
00:06:23,930 --> 00:06:27,690
Tout �tait pr�t.
On venait d'apporter le vin
40
00:06:28,130 --> 00:06:29,490
et sa m�re est arriv�e.
41
00:06:30,010 --> 00:06:33,090
Si elles ont mang� ?
Comme deux ogres.
42
00:06:33,610 --> 00:06:34,610
Bonjour.
43
00:06:35,610 --> 00:06:36,570
Bonjour.
44
00:06:36,690 --> 00:06:38,010
�a va aujourd'hui ?
45
00:06:38,490 --> 00:06:40,290
J'ai du mal � ouvrir les yeux.
46
00:06:41,370 --> 00:06:42,650
Bonjour, Dreyfus.
47
00:06:42,770 --> 00:06:44,570
Bonjour, capitaine Brossard.
48
00:06:44,890 --> 00:06:47,890
Sur quoi avez-vous pass� la soir�e ?
49
00:06:48,010 --> 00:06:50,090
Sur les plans de manoeuvres.
50
00:06:51,050 --> 00:06:52,610
Attention, Dreyfus.
51
00:06:52,730 --> 00:06:54,570
Pas trop de z�le.
52
00:06:56,650 --> 00:06:58,650
Vous allez devenir g�n�ral ?
53
00:06:58,770 --> 00:07:01,130
G�n�ral ? Ou mar�chal de France ?
54
00:07:02,850 --> 00:07:03,770
Entrez.
55
00:07:07,770 --> 00:07:10,370
- Major Picquart.
- Entrez, Dreyfus.
56
00:07:10,490 --> 00:07:12,330
J'ai fini le rapport.
57
00:07:12,450 --> 00:07:15,130
D�j� ?
Vous avez travaill� toute la nuit ?
58
00:07:19,210 --> 00:07:20,730
Beau travail.
59
00:07:21,010 --> 00:07:23,490
- En si peu de temps.
- Merci, major.
60
00:07:26,930 --> 00:07:28,610
Comment �a va sinon ?
61
00:07:29,050 --> 00:07:30,490
Bien, je crois.
62
00:07:31,490 --> 00:07:32,730
Je fais de mon mieux.
63
00:07:33,210 --> 00:07:36,170
- Je sais. C'est p�nible.
- Pas vraiment.
64
00:07:36,450 --> 00:07:39,610
Mais j'esp�re que �a ne fera
bient�t plus de diff�rence.
65
00:07:40,330 --> 00:07:41,490
Que je sois juif.
66
00:07:43,050 --> 00:07:45,850
L'arm�e d�teste le changement.
67
00:07:46,930 --> 00:07:50,850
Et c'est nouveau d'avoir
un officier juif dans l'�tat-major.
68
00:07:51,450 --> 00:07:53,570
Mais je suis heureux de vous avoir.
69
00:07:53,690 --> 00:07:54,690
Merci, major.
70
00:07:55,530 --> 00:07:57,010
- Major Picquart.
- Major Henry ?
71
00:07:57,130 --> 00:08:00,210
Tous vos officiers au rapport
dans la salle des cartes.
72
00:08:00,330 --> 00:08:02,730
D'urgence. Ordre du ministre.
73
00:08:02,850 --> 00:08:03,650
Tr�s bien.
74
00:08:05,130 --> 00:08:06,730
Je me demande ce qui se passe.
75
00:08:07,770 --> 00:08:10,330
Pr�venez vos coll�gues et on y va.
76
00:08:10,450 --> 00:08:11,370
Oui, major.
77
00:08:19,810 --> 00:08:21,650
Votre attention, messieurs.
78
00:08:21,770 --> 00:08:25,610
Le g�n�ral Mercier, ministre de
la Guerre, veut parler aux officiers.
79
00:08:30,730 --> 00:08:31,570
Repos.
80
00:08:32,770 --> 00:08:35,530
Le colonel Sandherr
du contre-espionnage
81
00:08:35,650 --> 00:08:37,850
veut s'adresser � vous
en ma pr�sence.
82
00:08:38,370 --> 00:08:42,250
Le plan de d�fense
des forts de la Meuse a disparu.
83
00:08:42,890 --> 00:08:44,530
Depuis l'�t� dernier,
84
00:08:44,730 --> 00:08:47,370
plusieurs documents ont disparu.
85
00:08:47,490 --> 00:08:50,890
On craint que des informations
vitales pour notre pays
86
00:08:51,010 --> 00:08:53,330
soient aux mains des Allemands.
87
00:08:53,450 --> 00:08:55,570
Une enqu�te secr�te nous a r�v�l�
88
00:08:55,690 --> 00:08:58,050
que l'espion est parmi nous.
89
00:08:58,810 --> 00:09:01,010
Un officier de l'�tat-major.
90
00:09:02,130 --> 00:09:05,090
Si vous avez une raison,
soit-elle anodine,
91
00:09:05,210 --> 00:09:07,610
de suspecter un coll�gue officier,
92
00:09:07,730 --> 00:09:08,770
dites-le-moi.
93
00:09:09,730 --> 00:09:13,890
Vous �tes consign�s.
Aucune permission ne sera accord�e.
94
00:09:14,050 --> 00:09:15,930
A l'appel dans 24 h.
95
00:09:16,050 --> 00:09:17,010
Rompez.
96
00:09:47,410 --> 00:09:50,010
Pardon, je cherche le major Henry.
97
00:09:50,610 --> 00:09:53,410
J'ai vu la lumi�re,
je me suis permis d'entrer.
98
00:09:53,810 --> 00:09:56,690
Bien s�r. Il doit �tre
avec le colonel Sandherr.
99
00:09:56,890 --> 00:10:00,810
- Je peux vous le trouver.
- C'est gentil. Merci, Dreyfus.
100
00:10:10,250 --> 00:10:13,490
Vous devez �tre tr�s occup�
avec le d�but des manoeuvres.
101
00:10:14,010 --> 00:10:15,010
Oui.
102
00:10:16,930 --> 00:10:18,730
Vous �tes l� depuis longtemps ?
103
00:10:19,570 --> 00:10:21,370
Non, pas vraiment.
104
00:10:32,210 --> 00:10:33,730
- Apr�s vous.
- Merci.
105
00:10:35,250 --> 00:10:36,810
Esterhazy !
106
00:10:37,170 --> 00:10:38,290
Henry.
107
00:10:38,850 --> 00:10:42,250
- Tu es en retard.
- Non, j'ai fouill� tout le b�timent.
108
00:10:42,370 --> 00:10:43,530
�a fait un bail.
109
00:10:43,650 --> 00:10:47,610
Trois mois � Rouen,
�a m'a paru une �ternit�.
110
00:10:48,970 --> 00:10:52,050
- Bonne nuit, messieurs.
- Entrez, Dreyfus.
111
00:10:52,170 --> 00:10:55,690
Venez go�ter le brandy
du contre-espionnage. Il passe bien.
112
00:10:56,090 --> 00:11:00,250
Je t'en prie, transf�re-moi � Paris
sinon je vais mourir.
113
00:11:00,370 --> 00:11:02,570
Dreyfus, ce vieil ami
114
00:11:02,690 --> 00:11:05,730
est l'officier le plus d�bauch�
de toute l'arm�e.
115
00:11:05,850 --> 00:11:09,010
Ses dettes sont �normes,
sa femme, �plor�e...
116
00:11:09,130 --> 00:11:10,810
Ses amis, trop francs.
117
00:11:11,250 --> 00:11:13,610
Mais on ne s'ennuie pas avec lui.
118
00:11:13,850 --> 00:11:17,290
- Marguerite donne un souper.
- D�sol�, je ne peux pas.
119
00:11:17,410 --> 00:11:20,010
Je croyais
qu'on allait jouer aux cartes.
120
00:11:20,130 --> 00:11:21,170
Pas ce soir.
121
00:11:21,450 --> 00:11:23,290
On comptait sur toi.
122
00:11:23,890 --> 00:11:25,730
J'ai du travail. Sant�.
123
00:11:27,090 --> 00:11:29,890
- Et vous, capitaine ?
- D�sol�, je suis mari�.
124
00:11:31,530 --> 00:11:33,930
Je veux dire qu'on m'attend chez moi.
125
00:11:34,050 --> 00:11:38,010
Mon fr�re vient d'arriver � Paris.
Il est en voyage d'affaires.
126
00:11:38,130 --> 00:11:39,610
Je comprends.
127
00:11:41,770 --> 00:11:44,810
- Sur quoi bosses-tu si tard ?
- L'espion.
128
00:11:45,010 --> 00:11:48,210
Sale histoire. C'est un officier.
129
00:11:48,330 --> 00:11:50,810
Un officier ? Un espion ?
130
00:11:51,090 --> 00:11:52,290
Je le crains.
131
00:11:52,570 --> 00:11:55,890
- Vous savez qui c'est ?
- Non, mais on br�le.
132
00:11:56,010 --> 00:11:58,890
Un agent � l'ambassade allemande
a capt� une lettre
133
00:11:59,010 --> 00:12:00,570
avec l'�criture de l'espion.
134
00:12:07,330 --> 00:12:08,330
Repos.
135
00:12:12,050 --> 00:12:14,370
Henry,
passez-moi la liste des officiers.
136
00:12:14,490 --> 00:12:18,610
Colonel, voici le major
Comte Ferdinand Esterhazy.
137
00:12:18,730 --> 00:12:20,690
Dreyfus, vous connaissez.
138
00:12:21,210 --> 00:12:23,770
Dreyfus, je connais.
139
00:12:23,890 --> 00:12:25,970
Esterhazy. Hongrois ?
140
00:12:26,090 --> 00:12:28,290
De naissance, mais je suis fran�ais.
141
00:12:29,170 --> 00:12:31,450
On ne compte plus les officiers
142
00:12:31,570 --> 00:12:33,730
qui viennent d'ailleurs.
143
00:12:42,410 --> 00:12:45,210
Eh bien... Merci pour le brandy.
144
00:12:45,330 --> 00:12:47,130
Quand vous voulez.
145
00:12:51,010 --> 00:12:53,370
Ton colonel n'est pas tr�s agr�able.
146
00:12:53,490 --> 00:12:55,250
T'occupe pas de Sandherr.
147
00:12:55,370 --> 00:12:59,729
C'est un maniaque de la s�curit�.
Il d�teste tous les �trangers.
148
00:12:59,889 --> 00:13:01,370
C'est un malade.
149
00:13:01,490 --> 00:13:02,890
Dreyfus est �tranger ?
150
00:13:03,010 --> 00:13:06,010
Non, il est juif.
C'est assez �tranger pour Sandherr.
151
00:13:06,730 --> 00:13:09,810
- Un Juif � l'�tat-major ?
- C'est le premier.
152
00:13:10,370 --> 00:13:13,410
Sandherr y �tait oppos�,
mais il a �t� re�u.
153
00:13:13,810 --> 00:13:14,730
�a finit bien.
154
00:13:14,850 --> 00:13:17,850
- On a une nuit charg�e, d�sol�.
- C'est rien.
155
00:13:17,970 --> 00:13:19,410
Tant pis pour ce soir.
156
00:13:20,130 --> 00:13:22,650
- Et demain ?
- Parfait, on se voit demain.
157
00:13:23,170 --> 00:13:26,050
Henry...
N'oublie pas mon transfert.
158
00:13:26,530 --> 00:13:27,610
Je ferai au mieux.
159
00:13:29,770 --> 00:13:31,890
- Oui, monsieur ?
- Regardez � "D".
160
00:13:32,010 --> 00:13:34,650
- Pardon ?
- Les noms qui commencent par "D".
161
00:13:34,770 --> 00:13:38,010
La lettre "D".
Nous tenons presque l'espion.
162
00:13:39,130 --> 00:13:41,570
- Comment ?
- Regardez.
163
00:13:41,690 --> 00:13:45,490
Un message allemand � l'attach�
italien intercept� il y a une heure.
164
00:13:47,050 --> 00:13:50,290
"D�sol� de vous avoir manqu�.
A la semaine prochaine."
165
00:13:50,410 --> 00:13:53,970
"Ci-joint, 12 plans de Nice
que l'escroc "D"
166
00:13:54,090 --> 00:13:56,970
"m'a donn�s pour vous."
L'escroc "D" ?
167
00:13:57,170 --> 00:14:00,930
C'est notre homme.
Il est dans l'�tat-major.
168
00:14:01,050 --> 00:14:03,130
Il est ou a �t� dans l'artillerie.
169
00:14:03,250 --> 00:14:05,650
Cette lettre provient
de l'ambassade allemande
170
00:14:05,770 --> 00:14:08,290
et on sait
que son nom commence par "D".
171
00:14:09,330 --> 00:14:10,730
Darlan, non.
172
00:14:10,850 --> 00:14:12,570
Derlain, je crois pas.
173
00:14:12,690 --> 00:14:14,970
Dolbert, je connais pas.
174
00:14:15,090 --> 00:14:17,770
Un bon �l�ment. Dans la cavalerie.
175
00:14:22,570 --> 00:14:23,570
Dreyfus.
176
00:14:25,130 --> 00:14:26,330
Dreyfus.
177
00:14:27,250 --> 00:14:28,810
O� �tait-il avant ?
178
00:14:29,330 --> 00:14:30,530
Excusez-moi.
179
00:14:31,610 --> 00:14:32,850
Artillerie.
180
00:14:32,970 --> 00:14:36,010
Artillerie. �a colle, �a colle.
181
00:14:37,370 --> 00:14:40,730
C'est l'�criture de l'espion.
Comparez-la � celle de Dreyfus.
182
00:14:40,850 --> 00:14:42,730
Si c'est la m�me, c'est lui.
183
00:14:42,850 --> 00:14:45,770
J'appelle le major Du Paty,
l'expert en �criture.
184
00:14:45,890 --> 00:14:47,330
Faites-le tout de suite.
185
00:14:47,650 --> 00:14:49,650
- N'en parlez pas.
- Bien.
186
00:14:52,010 --> 00:14:54,850
Pierre, attention.
Tu as failli casser le miroir.
187
00:14:54,970 --> 00:14:56,610
- Sept ans de malheur.
- Pourquoi ?
188
00:14:56,730 --> 00:14:57,970
Bonjour, ch�ri.
189
00:14:58,490 --> 00:15:00,530
Parce que c'est comme �a.
190
00:15:00,650 --> 00:15:04,970
- Parce ce que tu ne te verras plus.
- Sept ans sans miroir, �a me pla�t.
191
00:15:05,090 --> 00:15:08,770
- Content de te revoir, Alfred.
- Mathieu, on a pris du poids ?
192
00:15:08,890 --> 00:15:10,850
Un vrai homme d'affaires.
193
00:15:11,730 --> 00:15:12,730
Lucie.
194
00:15:13,730 --> 00:15:16,090
Comment va le g�n�ral Dreyfus ?
195
00:15:16,210 --> 00:15:18,090
- J'ai arr�t� le Kaiser.
- Ah oui ?
196
00:15:18,210 --> 00:15:20,330
- Ravitaillement intact ?
- Oui, capitaine.
197
00:15:20,450 --> 00:15:22,690
Communications �tablies ?
198
00:15:22,810 --> 00:15:25,010
R�serves op�rationnelles ?
199
00:15:25,130 --> 00:15:26,810
C'est bien, g�n�ral.
200
00:15:27,010 --> 00:15:29,450
Ne l'excite pas.
Il est presque 19 h 30.
201
00:15:29,570 --> 00:15:31,650
C'est l'heure d'aller au lit.
202
00:15:32,930 --> 00:15:36,570
- Tu l'as d�j� entra�n�.
- Bien s�r, c'est un futur soldat.
203
00:15:36,690 --> 00:15:39,010
- Comme Napol�on.
- Oh non.
204
00:15:39,330 --> 00:15:42,010
- Pourquoi ?
- D'abord...
205
00:15:42,130 --> 00:15:43,770
il �tait trop petit
206
00:15:43,890 --> 00:15:45,690
et bien trop gros.
207
00:15:45,810 --> 00:15:47,210
Comme moi.
208
00:15:48,010 --> 00:15:50,690
On est des soldats
et il est jaloux.
209
00:15:51,010 --> 00:15:54,690
- Napol�on �tait petit comme moi ?
- Bien plus petit.
210
00:15:55,650 --> 00:15:57,650
G�n�ral, au lit.
211
00:15:58,290 --> 00:16:00,330
Dis bonsoir � Oncle Mathieu.
212
00:16:00,450 --> 00:16:03,770
- Bonsoir, Pierre.
- Bonne nuit, fiston.
213
00:16:05,010 --> 00:16:06,210
Viens.
214
00:16:08,650 --> 00:16:11,490
Et Claire n'est pas venue au mariage.
215
00:16:14,530 --> 00:16:15,810
Ils me manquent.
216
00:16:15,930 --> 00:16:17,970
- Rentrez � la maison.
- Impossible.
217
00:16:18,090 --> 00:16:19,690
Je sais, l'arm�e.
218
00:16:20,090 --> 00:16:23,130
Si tu ne viens pas � la maison,
c'est elle qui vient � toi.
219
00:16:24,170 --> 00:16:26,490
- J'ai des surprises pour toi ?
- Surprises ?
220
00:16:26,610 --> 00:16:28,410
Je vais te montrer.
221
00:16:29,650 --> 00:16:32,010
J'ai des cadeaux de la famille.
222
00:16:33,090 --> 00:16:34,890
Alfred, c'est pour toi.
223
00:16:46,210 --> 00:16:47,650
C'est une tente.
224
00:16:49,570 --> 00:16:52,330
Tante Miriam voulait t'offrir ceci.
225
00:16:53,650 --> 00:16:54,690
Merci.
226
00:16:57,290 --> 00:16:58,490
C'est le b�b�.
227
00:17:00,570 --> 00:17:02,970
Essaie de la rendormir.
228
00:17:06,810 --> 00:17:08,410
Que lui as-tu fait ?
229
00:17:09,170 --> 00:17:10,330
A Alfred ?
230
00:17:11,530 --> 00:17:13,010
Rien. Pourquoi ?
231
00:17:13,130 --> 00:17:15,130
Il est plut�t humain.
232
00:17:15,770 --> 00:17:17,810
Il l'a toujours �t� pour moi.
233
00:17:18,010 --> 00:17:20,370
Tu vois ce que je veux dire.
234
00:17:21,450 --> 00:17:25,010
Il est toujours si s�rieux,
si absorb� par l'arm�e.
235
00:17:25,610 --> 00:17:28,250
Au moins, il rit. Il est heureux.
236
00:17:28,890 --> 00:17:32,530
Il a ce qu'il veut, je pr�sume.
Il est dans l'�tat-major.
237
00:17:33,250 --> 00:17:34,650
Et il t'a toi.
238
00:17:36,410 --> 00:17:37,410
Regardez.
239
00:17:38,690 --> 00:17:41,530
- Je ne pourrai plus la rendormir.
- Regarde.
240
00:17:42,370 --> 00:17:44,930
- Adorable.
- C'est tout Lucie.
241
00:17:45,050 --> 00:17:47,490
Une future Jeanne d'Arc
� la t�te d'une arm�e.
242
00:17:47,610 --> 00:17:48,890
Non, �a suffit.
243
00:17:49,010 --> 00:17:50,290
Au lit.
244
00:17:50,410 --> 00:17:53,050
- J'y vais aussi. Bonsoir.
- Bonsoir.
245
00:17:53,290 --> 00:17:56,210
- Bonsoir, Lucie.
- Je monte tout de suite.
246
00:17:57,930 --> 00:17:59,610
J'avoue que je t'envie.
247
00:17:59,730 --> 00:18:01,290
Lucie, les enfants.
248
00:18:01,410 --> 00:18:03,010
Tout sauf...
249
00:18:03,130 --> 00:18:05,890
J'esp�rais qu'un jour,
on serait r�unis.
250
00:18:06,010 --> 00:18:08,610
Les fr�res Dreyfus
travaillant ensemble.
251
00:18:08,730 --> 00:18:11,850
Je suis heureux, ici.
Tu n'as pas besoin de moi.
252
00:18:11,970 --> 00:18:14,490
Pas besoin. Envie.
253
00:18:14,610 --> 00:18:18,330
Tu trouves �a �trange,
mais je pr�f�re �tre capitaine
254
00:18:18,450 --> 00:18:20,930
que le pr�sident de la France.
255
00:18:27,690 --> 00:18:29,490
- Major.
- Bonjour, capitaine.
256
00:18:33,690 --> 00:18:35,090
C'�tait Dreyfus.
257
00:18:41,050 --> 00:18:43,050
Major Du Paty, Major Picquart.
258
00:18:43,170 --> 00:18:44,370
Bonjour.
259
00:18:44,490 --> 00:18:47,369
- Vous connaissez le major Picquart.
- Un vieil ami.
260
00:18:47,489 --> 00:18:49,690
- Bonjour, Henry.
- Bonjour.
261
00:18:50,170 --> 00:18:52,890
Alors, c'est son �criture ?
262
00:18:53,610 --> 00:18:55,170
Eh bien...
263
00:18:55,290 --> 00:18:58,450
Selon la th�orie de Bertillon,
264
00:18:58,570 --> 00:19:00,090
sans oublier la mienne,
265
00:19:00,850 --> 00:19:02,810
il y a une nette similitude.
266
00:19:03,050 --> 00:19:06,170
Surtout dans la formation des lettres
267
00:19:06,290 --> 00:19:08,410
"A" et "N".
268
00:19:09,250 --> 00:19:13,730
Je traque un espion, pas un artiste.
C'est son �criture ?
269
00:19:13,850 --> 00:19:15,610
L'�criture de qui ?
270
00:19:18,210 --> 00:19:20,210
Oui, �a l'est.
271
00:19:21,970 --> 00:19:26,330
Nous avons d�masqu� l'espion
de l'�tat-major, major Picquart.
272
00:19:26,450 --> 00:19:28,570
Votre recrue, Dreyfus.
273
00:19:28,690 --> 00:19:30,170
- Dreyfus ?
- Oui.
274
00:19:30,290 --> 00:19:31,810
Je vous ai appel�
275
00:19:31,930 --> 00:19:35,890
car vous �tes son sup�rieur
et vous �tes responsable
276
00:19:36,170 --> 00:19:38,410
de sa nomination dans l'�tat-major.
277
00:19:39,770 --> 00:19:41,210
Je n'y crois pas.
278
00:19:42,770 --> 00:19:44,170
Approchez.
279
00:19:46,090 --> 00:19:48,450
R�cemment, notre agent a trouv� ceci
280
00:19:48,570 --> 00:19:51,010
dans le bureau de Von Schwarzkoppen,
281
00:19:51,130 --> 00:19:53,010
l'attach� allemand. Tenez.
282
00:19:56,210 --> 00:19:59,250
- Des documents militaires.
- Vol�s � l'�tat-major.
283
00:19:59,610 --> 00:20:01,090
Je les reconnais.
284
00:20:01,210 --> 00:20:05,090
Hier, on a intercept� ceci
entre Schwarzkoppen et l'Italie.
285
00:20:06,810 --> 00:20:10,410
"Ci-joint, 12 plans
de Nice que l'escroc...
286
00:20:11,530 --> 00:20:13,610
L'escroc "D" ?
287
00:20:13,730 --> 00:20:16,130
J'ai donn� la liste � Du Paty
288
00:20:16,250 --> 00:20:19,410
avec un document
�crit de la main de Dreyfus.
289
00:20:20,290 --> 00:20:24,570
�a ne fait aucun doute,
les deux sont de la main de Dreyfus.
290
00:20:24,890 --> 00:20:26,530
J'admets que c'est troublant.
291
00:20:26,650 --> 00:20:29,970
La s�curit� du pays exige
une action rapide.
292
00:20:30,090 --> 00:20:31,090
Bien s�r.
293
00:20:32,130 --> 00:20:35,690
Mais je ne crois pas
que Dreyfus soit un agent ennemi.
294
00:20:36,330 --> 00:20:38,090
- Pourquoi ?
- L'argent.
295
00:20:38,210 --> 00:20:39,850
Il n'a pas besoin d'argent.
296
00:20:40,850 --> 00:20:42,250
Souvenez-vous.
297
00:20:42,370 --> 00:20:45,330
Je ne voulais pas de lui
dans l'�tat-major.
298
00:20:45,450 --> 00:20:47,330
On m'est pass� au-dessus.
299
00:20:48,450 --> 00:20:51,690
Vous qui connaissez le mieux Dreyfus,
300
00:20:51,810 --> 00:20:54,290
pouvez-vous nous �clairer ?
301
00:20:55,970 --> 00:20:58,490
J'ai toujours du mal � y croire.
302
00:21:00,130 --> 00:21:01,530
Tr�s bien.
303
00:21:03,050 --> 00:21:06,730
N'en parlez � personne.
On ne veut pas de publicit�.
304
00:21:06,850 --> 00:21:10,210
Major Du Paty, appelez Dreyfus.
Interrogez-le.
305
00:21:10,330 --> 00:21:12,810
- Faites-le parler.
- Oui, colonel.
306
00:21:12,930 --> 00:21:16,530
Il sera enferm� jusqu'�
la cour martiale. Ce sera tout.
307
00:21:22,450 --> 00:21:25,530
Entrez, capitaine.
Je suis le major Du Paty de Clam.
308
00:21:25,650 --> 00:21:27,610
Vous vouliez me voir.
309
00:21:27,730 --> 00:21:29,810
Simple routine.
310
00:21:30,330 --> 00:21:31,610
Asseyez-vous.
311
00:21:36,130 --> 00:21:38,930
J'aimerais
que vous m'�criviez quelques mots.
312
00:21:41,570 --> 00:21:43,250
Vous aimez �crire, non ?
313
00:21:45,290 --> 00:21:47,530
- Oui.
- Bien.
314
00:21:48,450 --> 00:21:52,930
Je me suis bless� la main
et j'aimerais vous dicter un message.
315
00:21:53,050 --> 00:21:53,850
Bien s�r.
316
00:21:54,010 --> 00:21:55,890
La plume et l'encre sont l�.
317
00:22:04,490 --> 00:22:05,370
Pr�t, major.
318
00:22:05,770 --> 00:22:07,730
Ecrivez comme suit :
319
00:22:09,170 --> 00:22:12,930
"Rien n'indique
que vous souhaitez me revoir.
320
00:22:13,050 --> 00:22:16,890
- "Toutefois, je vous envoie...
- Pardon. Un peu moins vite.
321
00:22:17,010 --> 00:22:19,570
Pourquoi ? Vous avez oubli� ?
322
00:22:23,090 --> 00:22:25,410
- Oubli� quoi ?
- Peu importe.
323
00:22:28,010 --> 00:22:30,410
"...souhaitez me revoir." Oui ?
324
00:22:30,530 --> 00:22:35,610
"Toutefois, je vous envoie
quelques informations int�ressantes.
325
00:22:35,729 --> 00:22:39,050
"Num�ro 1, une note
326
00:22:39,170 --> 00:22:43,970
"sur le frein hydraulique
du canon de 120 mm."
327
00:22:46,050 --> 00:22:47,650
Votre main tremble.
328
00:22:53,450 --> 00:22:55,130
Il doit faire froid.
329
00:22:55,410 --> 00:22:56,810
Froid ?
330
00:22:57,530 --> 00:22:59,490
Vous avez froid, messieurs ?
331
00:23:00,210 --> 00:23:02,290
Non. Moi non plus.
332
00:23:02,770 --> 00:23:04,770
Vous devez �tre fragile.
333
00:23:06,610 --> 00:23:09,810
Pourquoi suis-je ici ?
Qu'est-ce que �a signifie ?
334
00:23:12,170 --> 00:23:13,290
Identiques.
335
00:23:14,210 --> 00:23:16,130
Allez-vous m'expliquer...
336
00:23:16,250 --> 00:23:19,290
Alfred Dreyfus,
au nom de la loi, je vous arr�te.
337
00:23:19,410 --> 00:23:22,610
- Je vous accuse de haute trahison.
- Trahison ?
338
00:23:28,130 --> 00:23:29,330
Vous...
339
00:23:30,930 --> 00:23:32,690
Ce doit �tre un test.
340
00:23:33,010 --> 00:23:34,610
Vous pouvez avouer.
341
00:23:35,810 --> 00:23:38,370
Avouer quoi ? Qu'ai-je fait ?
342
00:23:38,530 --> 00:23:40,970
La preuve est accablante.
343
00:23:41,090 --> 00:23:42,810
Je crains, Dreyfus,
344
00:23:43,490 --> 00:23:46,050
qu'il n'y ait pas d'autre solution.
345
00:23:49,330 --> 00:23:51,170
C'est la moindre des choses
346
00:23:51,530 --> 00:23:53,690
pour l'uniforme que vous salissez.
347
00:23:56,570 --> 00:23:58,530
Je n'ai commis aucun crime.
348
00:23:59,210 --> 00:24:01,290
Emmenez-le.
349
00:24:02,170 --> 00:24:04,250
Asseyez-vous.
350
00:24:04,970 --> 00:24:08,490
- Alfred m'a souvent parl� de vous.
- En bien, j'esp�re.
351
00:24:09,170 --> 00:24:10,170
Et comment.
352
00:24:10,290 --> 00:24:11,410
Chargez !
353
00:24:16,250 --> 00:24:19,450
- G�n�ral Dreyfus, au rapport.
- Continuez, g�n�ral.
354
00:24:19,570 --> 00:24:22,610
Je suis pas g�n�ral,
mais mon p�re est capitaine.
355
00:24:22,730 --> 00:24:25,290
Ch�ri, ils connaissent papa.
Va jouer.
356
00:24:25,410 --> 00:24:28,250
- Je chasse le Kaiser.
- Oui, va jouer.
357
00:24:29,570 --> 00:24:32,010
Et fais moins de bruit.
358
00:24:32,570 --> 00:24:35,489
Alfred n'est pas rentr�.
Il est au minist�re.
359
00:24:35,609 --> 00:24:36,529
On le sait.
360
00:24:40,370 --> 00:24:44,329
- Que voulez-vous ?
- On chasse aussi le Kaiser.
361
00:24:44,449 --> 00:24:47,649
Il veut dire que nous avons
un mandat de perquisition.
362
00:24:47,769 --> 00:24:48,969
Ici ?
363
00:24:49,929 --> 00:24:51,129
Allons voir.
364
00:24:57,330 --> 00:24:58,730
O� est Alfred ?
365
00:25:02,290 --> 00:25:03,890
Que cherchez-vous ?
366
00:25:05,130 --> 00:25:06,770
Comment avez-vous les cl�s ?
367
00:25:07,010 --> 00:25:10,050
- Il vous les a donn�es.
- Il a �t� tr�s coop�ratif.
368
00:25:10,170 --> 00:25:12,170
Et vous allez l'�tre aussi.
369
00:25:13,250 --> 00:25:15,250
Vous voulez bien nous excuser.
370
00:25:15,970 --> 00:25:17,450
Ne me touchez pas !
371
00:25:18,610 --> 00:25:20,010
Attendez...
372
00:25:26,530 --> 00:25:27,410
Alfred.
373
00:25:28,650 --> 00:25:30,570
Laissez-moi le voir.
374
00:25:31,210 --> 00:25:34,010
- Laissez-moi lui parler.
- C'est impossible.
375
00:25:34,130 --> 00:25:35,930
Au moins son avocat.
376
00:25:36,810 --> 00:25:38,210
Non.
377
00:25:38,330 --> 00:25:40,890
Pas avant que la date
du proc�s soit fix�e.
378
00:25:43,410 --> 00:25:45,970
Peut-on au moins
savoir ce qu'il a fait ?
379
00:25:46,530 --> 00:25:48,570
Il le sait. Nous le savons.
380
00:25:48,690 --> 00:25:49,610
�a suffit.
381
00:25:49,730 --> 00:25:51,530
Colonel Sandherr...
382
00:25:52,170 --> 00:25:55,770
Qu'est-ce qui nous retient
d'avertir la presse ?
383
00:25:56,250 --> 00:25:57,970
Votre propre bon sens.
384
00:25:58,090 --> 00:26:01,130
En cas de trahison,
l'opinion est souvent violente.
385
00:26:01,490 --> 00:26:03,970
Surtout si le tra�tre est...
386
00:26:04,090 --> 00:26:05,450
comme votre fr�re.
387
00:26:05,970 --> 00:26:08,250
Je vous conseille,
pour aider votre mari,
388
00:26:08,370 --> 00:26:12,730
de ne rien dire avant que la date
et le lieu du proc�s soient fix�s.
389
00:26:16,130 --> 00:26:17,450
Viens, Lucie.
390
00:26:30,410 --> 00:26:32,290
Nous avons deux enfants.
391
00:26:34,730 --> 00:26:35,730
D�sol�.
392
00:26:44,530 --> 00:26:46,370
On se reverra, colonel.
393
00:26:50,090 --> 00:26:53,450
On a rien trouv�
de compromettant chez Dreyfus.
394
00:26:53,890 --> 00:26:54,890
Il est malin.
395
00:26:55,010 --> 00:26:58,810
Mais notre seule preuve
est une lettre non sign�e.
396
00:26:58,930 --> 00:27:02,090
- Et son �criture.
- Elles ne sont pas identiques.
397
00:27:02,210 --> 00:27:04,490
Il l'a d�guis�e. C'est naturel.
398
00:27:06,290 --> 00:27:09,010
Je suis s�r que Dreyfus est coupable.
399
00:27:09,130 --> 00:27:12,010
Le ministre aussi.
Sa culpabilit� est �vidente.
400
00:27:12,450 --> 00:27:14,690
Si vous n'y croyez pas,
dites-le.
401
00:27:14,810 --> 00:27:16,810
Je le crois coupable.
402
00:27:16,930 --> 00:27:20,730
Mais a-t-on assez d'�l�ments
� pr�senter devant la cour martiale ?
403
00:27:22,250 --> 00:27:24,330
On trouvera des preuves.
404
00:27:24,450 --> 00:27:27,570
On a une semaine devant nous.
Interrogez-le.
405
00:27:27,850 --> 00:27:29,050
Bien, monsieur.
406
00:27:33,370 --> 00:27:34,610
Bonjour, Henry.
407
00:27:35,930 --> 00:27:38,610
- �a va ?
- Je suis tr�s occup�.
408
00:27:39,250 --> 00:27:41,810
- J'arrive de Paris, ce matin.
- Bien.
409
00:27:42,890 --> 00:27:44,130
Quoi de neuf ?
410
00:27:45,050 --> 00:27:47,170
- Du neuf ?
- Pour mon transfert.
411
00:27:47,810 --> 00:27:50,130
J'ai pas eu l'occasion d'en parler.
412
00:27:50,250 --> 00:27:53,050
Capitaine Lauth,
le dossier sur l'ambassade italienne.
413
00:27:53,170 --> 00:27:54,370
Bien, monsieur.
414
00:28:00,730 --> 00:28:02,330
On a trouv� l'espion.
415
00:28:08,370 --> 00:28:09,690
Qui est-ce ?
416
00:28:09,810 --> 00:28:12,850
Dreyfus.
Le gars que tu as crois�, ici.
417
00:28:17,410 --> 00:28:18,490
Dreyfus.
418
00:28:19,010 --> 00:28:22,050
Notre agent a intercept�
une lettre de Dreyfus
419
00:28:22,170 --> 00:28:23,970
adress�e � l'attach�.
420
00:28:24,090 --> 00:28:26,290
Une liste de documents secrets.
421
00:28:29,850 --> 00:28:33,410
Soudain, mes probl�mes
semblent d�risoires.
422
00:28:35,050 --> 00:28:38,210
Je ferais mieux
de repasser demain matin
423
00:28:38,330 --> 00:28:40,130
quand tu seras moins occup�.
424
00:28:40,250 --> 00:28:42,330
N'en parle � personne.
425
00:28:42,450 --> 00:28:43,810
Bien s�r que non.
426
00:29:23,210 --> 00:29:25,490
J'ai une info originale.
427
00:29:27,170 --> 00:29:29,770
Un espion � l'ambassade allemande.
428
00:29:31,290 --> 00:29:34,730
Ils ont intercept� un message
que je vous ai envoy�.
429
00:29:36,010 --> 00:29:38,170
Ils l'ont au minist�re.
430
00:29:38,810 --> 00:29:42,090
- On vous suspecte ?
- Non.
431
00:29:43,010 --> 00:29:46,410
Ils ont arr�t�
un officier nomm� Dreyfus.
432
00:29:46,530 --> 00:29:49,970
- Dreyfus ?
- Alfred Dreyfus.
433
00:29:51,250 --> 00:29:53,610
C'est un de vos agents ?
434
00:29:53,730 --> 00:29:54,930
Non.
435
00:29:57,370 --> 00:30:00,770
Tant qu'ils pensent
qu'il est l'espion,
436
00:30:02,250 --> 00:30:04,410
je peux travailler en s�curit�.
437
00:30:05,490 --> 00:30:09,330
- Et s'ils le jugent innocent ?
- �a n'arrivera pas.
438
00:30:10,050 --> 00:30:14,850
Je vais cr�er une petite diversion.
439
00:30:15,370 --> 00:30:16,930
Un scandale.
440
00:30:18,010 --> 00:30:20,570
Soulever l'opinion publique.
441
00:30:21,650 --> 00:30:23,650
Laissez-moi faire.
442
00:30:25,450 --> 00:30:28,530
Votre argent est
� l'endroit habituel.
443
00:30:40,050 --> 00:30:43,770
M. Drumont,
certains me trouveraient d�loyal.
444
00:30:44,050 --> 00:30:47,450
Me rendre ainsi
chez un r�dacteur comme vous.
445
00:30:47,570 --> 00:30:50,370
Pas d�loyal, major. Patriote.
446
00:30:51,050 --> 00:30:51,930
Merci.
447
00:30:52,610 --> 00:30:54,610
- Je vous en prie.
- Merci.
448
00:30:57,850 --> 00:31:01,290
- Cet officier est d�j� en prison ?
- Oui.
449
00:31:01,410 --> 00:31:04,490
Et vous �tes s�r
qu'il n'est pas un agent allemand ?
450
00:31:04,610 --> 00:31:06,290
C'est impossible.
451
00:31:06,410 --> 00:31:08,970
Pourquoi l'arm�e
ne le juge-t-il pas ?
452
00:31:09,090 --> 00:31:10,450
Il a des amis puissants.
453
00:31:11,170 --> 00:31:14,370
Le g�n�ral Mercier pense
que �a d�teindra sur lui
454
00:31:14,650 --> 00:31:17,290
si un de ses plus placides officiers,
455
00:31:17,410 --> 00:31:19,290
son animal de compagnie,
456
00:31:20,050 --> 00:31:22,090
se retrouve accus� de trahison.
457
00:31:22,210 --> 00:31:23,490
Quel est son nom ?
458
00:31:24,010 --> 00:31:26,210
Dreyfus. Alfred Dreyfus.
459
00:31:27,609 --> 00:31:28,970
Allemand ?
460
00:31:29,090 --> 00:31:31,530
Alsacien. Une famille juive.
461
00:31:34,370 --> 00:31:35,530
Juive ?
462
00:31:39,730 --> 00:31:42,930
Je ne sais comment vous d�dommager.
463
00:31:43,050 --> 00:31:44,050
Je vous en prie.
464
00:31:51,010 --> 00:31:53,850
"Et le capitaine Alfred Dreyfus
465
00:31:53,970 --> 00:31:56,730
"est accus�
d'avoir vendu des informations
466
00:31:56,850 --> 00:32:00,530
-"� un gouvernement �tranger."
- Et une attaque contre les Juifs.
467
00:32:00,930 --> 00:32:05,330
L'arm�e a besoin d'un bouc �missaire.
Votre fr�re est parfait.
468
00:32:12,730 --> 00:32:13,770
Mme Dreyfus,
469
00:32:13,890 --> 00:32:16,930
je vous ai dit
que je d�fendrais votre mari
470
00:32:17,050 --> 00:32:18,930
si je le croyais innocent.
471
00:32:19,450 --> 00:32:20,850
C'est le cas.
472
00:32:22,690 --> 00:32:26,290
Apr�s avoir parl�
au colonel Sandherr, j'en suis s�r.
473
00:32:26,410 --> 00:32:28,210
Merci beaucoup.
474
00:32:30,930 --> 00:32:32,170
M. Demange,
475
00:32:32,970 --> 00:32:35,370
pourrais-je voir Alfred ?
476
00:32:35,690 --> 00:32:37,530
Juste lui parler.
477
00:32:37,650 --> 00:32:41,170
Je vois le ministre, cet apr�s-midi.
Je demanderai.
478
00:32:41,290 --> 00:32:44,730
Il doit me laisser voir Alfred.
C'est trop cruel.
479
00:32:44,850 --> 00:32:47,330
Ce n'est s�rement pas leur intention.
480
00:32:47,450 --> 00:32:52,210
Bient�t, ils admettront leur erreur
et ils le rel�cheront.
481
00:32:52,490 --> 00:32:54,370
Merci infiniment.
482
00:33:02,810 --> 00:33:04,490
Mme Dreyfus.
483
00:33:04,610 --> 00:33:05,610
Marie ?
484
00:33:07,610 --> 00:33:10,730
Vous voulez bien payer ma semaine ?
Je rentre.
485
00:33:12,450 --> 00:33:13,450
Un probl�me ?
486
00:33:14,170 --> 00:33:17,890
J'ai lu le journal.
Je sais ce que le capitaine a fait.
487
00:33:20,530 --> 00:33:21,729
Marie.
488
00:33:23,209 --> 00:33:27,050
Vous le connaissez.
Vous savez que c'est faux.
489
00:33:27,770 --> 00:33:30,250
Je sais ce que je lis.
Je rentre.
490
00:33:37,210 --> 00:33:39,210
Partez imm�diatement.
491
00:33:40,610 --> 00:33:43,090
Ne dites rien aux enfants. Compris ?
492
00:33:43,210 --> 00:33:45,010
Ils sauront bien assez t�t.
493
00:33:48,570 --> 00:33:51,090
Le g�n�ral ne peut pas vous recevoir.
494
00:33:51,210 --> 00:33:53,970
- Ecrivez-lui.
- Quand me recevra-t-il ?
495
00:33:54,090 --> 00:33:57,210
La semaine prochaine.
Il est tr�s occup�.
496
00:33:57,330 --> 00:33:59,130
Ecrivez-lui une lettre.
497
00:34:05,890 --> 00:34:07,730
De quoi j'ai l'air ?
498
00:34:08,130 --> 00:34:09,890
De quoi l'arm�e a l'air ?
499
00:34:10,410 --> 00:34:13,370
Un de mes officiers
est un espion allemand.
500
00:34:13,490 --> 00:34:15,930
Et qui a pr�venu la presse ?
Qui leur a dit ?
501
00:34:17,010 --> 00:34:19,050
C'�tait in�vitable.
502
00:34:19,170 --> 00:34:22,770
Bien s�r, colonel Sandherr,
avec votre s�curit� infaillible,
503
00:34:22,890 --> 00:34:24,610
la presse saura tout de nous.
504
00:34:25,210 --> 00:34:29,130
- L'ambassade allemande aussi.
- Je veux �tre relev� de mon poste.
505
00:34:29,370 --> 00:34:31,450
Ne me tentez pas.
506
00:34:34,610 --> 00:34:35,570
O� en est-on ?
507
00:34:36,010 --> 00:34:39,210
La cour martiale se r�unira
lundi prochain.
508
00:34:41,170 --> 00:34:43,290
- Et le dossier ?
- En b�ton.
509
00:34:43,410 --> 00:34:44,410
Bien.
510
00:34:44,970 --> 00:34:47,410
Pardon, colonel,
mais je ne pense pas.
511
00:34:48,530 --> 00:34:50,930
Vraiment ? Pourquoi ?
512
00:34:51,290 --> 00:34:54,369
La preuve contre Dreyfus
est une simple lettre
513
00:34:54,489 --> 00:34:56,369
- et l'�criture...
- Quoi ?
514
00:34:56,489 --> 00:35:00,370
Vous vous d�filez pour avoir amen�
un espion � l'�tat-major.
515
00:35:00,769 --> 00:35:02,489
Je ne suis pas son ami,
516
00:35:02,609 --> 00:35:05,929
mais si on n'arrive pas � l'inculper,
517
00:35:06,049 --> 00:35:08,770
nous serons la ris�e du public.
518
00:35:09,010 --> 00:35:10,010
Exact.
519
00:35:10,930 --> 00:35:12,650
J'esp�re que vous r�alisez
520
00:35:12,770 --> 00:35:16,850
que l'honneur de l'arm�e
et la s�curit� de l'Etat sont en jeu.
521
00:35:17,290 --> 00:35:19,970
Nous aurons le verdict
qui vous pla�t.
522
00:35:20,090 --> 00:35:21,450
Il sera coupable.
523
00:35:21,570 --> 00:35:22,650
Tr�s bien.
524
00:35:22,770 --> 00:35:26,530
Vous insisterez pour un huis clos.
Je ne veux pas de la presse.
525
00:35:27,130 --> 00:35:28,090
A votre guise.
526
00:35:28,370 --> 00:35:30,290
Du Paty...
527
00:35:30,410 --> 00:35:33,130
Vous serez notre principal t�moin.
528
00:35:33,530 --> 00:35:37,890
�tes-vous absolument certain
que Dreyfus a �crit cette lettre ?
529
00:35:39,210 --> 00:35:40,610
Oui, g�n�ral.
530
00:35:41,130 --> 00:35:44,530
Selon la th�orie de Bertillon
sur l'�criture,
531
00:35:44,650 --> 00:35:46,370
et ma propre th�orie,
532
00:35:46,490 --> 00:35:49,370
la fameuse boucle en spirale,
533
00:35:50,170 --> 00:35:53,410
oppos�e � la pointe angulaire,
534
00:35:53,650 --> 00:35:57,210
indique sans l'ombre d'un doute
535
00:35:57,330 --> 00:36:00,690
que la lettre a �t� �crite
par le capitaine Dreyfus.
536
00:36:00,930 --> 00:36:05,930
Et comment le capitaine Dreyfus
a-t-il r�agi en copiant la lettre ?
537
00:36:06,050 --> 00:36:07,610
R�agi ?
538
00:36:07,730 --> 00:36:09,570
Il a r�agi en coupable.
539
00:36:10,450 --> 00:36:11,530
Il a trembl�.
540
00:36:12,370 --> 00:36:15,010
Son �criture ressemblait
� celle de la lettre ?
541
00:36:15,850 --> 00:36:16,850
En effet.
542
00:36:17,570 --> 00:36:20,810
Bien qu'il ait tent�
naturellement de la masquer.
543
00:36:20,930 --> 00:36:21,730
Merci.
544
00:36:22,970 --> 00:36:25,250
M. Demange, le t�moin est � vous.
545
00:36:25,370 --> 00:36:28,889
Vous pr�tendez
que le capitaine Dreyfus s'est trahi
546
00:36:29,009 --> 00:36:32,929
- en copiant cette lettre.
- Non, je l'affirme.
547
00:36:33,049 --> 00:36:34,729
Bien s�r, major.
548
00:36:34,849 --> 00:36:37,290
Sous serment, vous jurez
549
00:36:37,410 --> 00:36:40,570
que le capitaine Dreyfus
a r�agi en coupable.
550
00:36:41,890 --> 00:36:42,890
C'est exact.
551
00:36:43,890 --> 00:36:45,650
Comment r�agit un coupable ?
552
00:36:46,090 --> 00:36:48,050
J'ai affirm� sous serment
553
00:36:48,170 --> 00:36:50,250
que Dreyfus avait r�agi en coupable.
554
00:36:51,170 --> 00:36:52,570
Je n'ai rien � ajouter.
555
00:36:53,450 --> 00:36:56,930
Il passait des heures
� �tudier les rapports,
556
00:36:57,050 --> 00:36:59,410
feignant de travailler
sur les manoeuvres.
557
00:36:59,530 --> 00:37:01,050
Il travaillait tard.
558
00:37:01,170 --> 00:37:03,810
Il partait du bureau le dernier.
559
00:37:04,730 --> 00:37:06,730
Maintenant on sait pourquoi.
560
00:37:07,290 --> 00:37:08,930
Nous �tions � l'�cole de guerre.
561
00:37:09,050 --> 00:37:10,850
Il �tait tr�s r�serv�.
562
00:37:11,570 --> 00:37:13,850
Toujours hostile envers nous.
563
00:37:14,450 --> 00:37:17,530
Il avait de l'argent,
mais on ignorait d'o� il venait.
564
00:37:18,010 --> 00:37:22,370
C'�tait le genre d'homme
qui voulait tout apprendre.
565
00:37:22,489 --> 00:37:23,290
Bien s�r.
566
00:37:23,970 --> 00:37:25,970
Un espion veut tout savoir.
567
00:37:26,250 --> 00:37:30,170
Le major Henry de la section
des statistiques souhaite t�moigner.
568
00:37:30,290 --> 00:37:31,770
Major Henry.
569
00:37:33,370 --> 00:37:36,930
Jurez-vous de dire la v�rit�, toute
la v�rit� et rien que la v�rit� ?
570
00:37:37,050 --> 00:37:38,250
Je le jure.
571
00:37:41,450 --> 00:37:43,770
Major Henry, nous vous �coutons.
572
00:37:43,890 --> 00:37:47,450
La cour doit savoir qu'en mars
et en juillet dernier,
573
00:37:47,730 --> 00:37:50,690
un citoyen intouchable m'a contact�
574
00:37:50,850 --> 00:37:54,370
pour m'avertir de la pr�sence
d'un espion � l'�tat-major.
575
00:37:54,690 --> 00:37:56,250
A-t-il donn� son nom ?
576
00:37:56,610 --> 00:37:57,410
Oui.
577
00:37:58,210 --> 00:38:00,050
Quel �tait son nom ?
578
00:38:02,250 --> 00:38:03,370
Alfred Dreyfus !
579
00:38:03,490 --> 00:38:05,610
Menteur. Vous mentez !
580
00:38:05,730 --> 00:38:07,170
Qui l'accusait ?
581
00:38:07,410 --> 00:38:08,490
Je ne peux le dire.
582
00:38:09,210 --> 00:38:12,730
Je demande que le t�moignage
du major Henry soit supprim�
583
00:38:12,850 --> 00:38:14,930
pour ne pas vouloir
citer ses sources.
584
00:38:15,890 --> 00:38:18,250
Le major Henry est dans son droit.
585
00:38:18,850 --> 00:38:21,410
D'autres int�r�ts sont en jeu.
586
00:38:21,530 --> 00:38:23,610
Vous ne devez pas
nommer l'accusateur
587
00:38:24,090 --> 00:38:26,490
si vous jurez
sur votre honneur d'officier
588
00:38:26,610 --> 00:38:30,090
que cette personne a d�sign�
Dreyfus comme le tra�tre.
589
00:38:30,210 --> 00:38:31,650
Je le jure.
590
00:38:36,530 --> 00:38:38,770
J'appelle le capitaine Dreyfus.
591
00:38:45,850 --> 00:38:49,490
Jurez-vous de dire la v�rit�, toute
la v�rit� et rien que la v�rit� ?
592
00:38:49,610 --> 00:38:50,810
Je le jure.
593
00:38:53,770 --> 00:38:55,610
Capitaine Dreyfus,
594
00:38:56,330 --> 00:38:58,450
avez-vous �crit cette lettre ?
595
00:39:02,290 --> 00:39:03,610
Non, monsieur.
596
00:39:08,850 --> 00:39:11,810
Vos coll�gues officiers
nous ont confi�
597
00:39:11,930 --> 00:39:15,090
que vous travailliez
souvent tard au minist�re.
598
00:39:15,210 --> 00:39:16,130
Pourquoi ?
599
00:39:17,090 --> 00:39:19,050
Le devoir m'appelle.
600
00:39:20,290 --> 00:39:23,490
Une activit� louable
qu'on a jug�e coupable.
601
00:39:23,770 --> 00:39:27,290
Objection, l'interpr�tation
d�teint sur la nature de l'arm�e.
602
00:39:27,610 --> 00:39:28,730
Retenue.
603
00:39:31,610 --> 00:39:36,370
On vous disait aussi indiff�rent,
voire hostile envers vos confr�res.
604
00:39:36,490 --> 00:39:39,090
- Le saviez-vous ?
- Non, monsieur.
605
00:39:39,210 --> 00:39:40,929
Mais je savais...
606
00:39:41,529 --> 00:39:42,689
Vous saviez quoi ?
607
00:39:42,809 --> 00:39:44,809
Je savais bien que...
608
00:39:45,649 --> 00:39:48,049
je n'�tais pas tout � fait accept�.
609
00:39:48,329 --> 00:39:50,889
�a vous a rendu m�fiant ?
610
00:39:51,809 --> 00:39:54,289
Oui, je voulais �tre aimable.
611
00:39:54,449 --> 00:39:55,769
J'ai essay�.
612
00:39:57,809 --> 00:40:01,369
Donc, je pr�sume
que votre famille est allemande.
613
00:40:01,649 --> 00:40:04,729
- Non, fran�aise.
- O� �tes-vous n� ?
614
00:40:04,889 --> 00:40:06,809
- A Mulhouse.
- O� est-ce ?
615
00:40:06,969 --> 00:40:10,530
- En Alsace-Lorraine.
- �a fait partie de l'Allemagne.
616
00:40:10,650 --> 00:40:13,770
- Pas � ma naissance.
- Mais �a l'est, aujourd'hui.
617
00:40:15,330 --> 00:40:16,410
Oui, monsieur.
618
00:40:16,970 --> 00:40:20,809
En fait, l'Alsace fait partie
de l'Allemagne depuis 1870.
619
00:40:21,850 --> 00:40:24,889
Ma famille est partie
en France quand j'�tais petit.
620
00:40:25,249 --> 00:40:27,089
Vous venez d'une r�gion
621
00:40:27,209 --> 00:40:30,969
qui fait partie de l'Allemagne
depuis presque toute votre vie.
622
00:40:31,369 --> 00:40:34,570
Pourquoi avoir choisi
l'arm�e fran�aise et non allemande ?
623
00:40:34,690 --> 00:40:37,330
Je suis fran�ais.
Je suis n� fran�ais.
624
00:40:37,450 --> 00:40:41,170
Ma famille est fran�aise. Je consacre
ma vie � l'arm�e fran�aise.
625
00:40:41,290 --> 00:40:42,610
Bien s�r.
626
00:40:42,730 --> 00:40:45,970
J'ai renonc� � une vie ais�e
pour devenir soldat.
627
00:40:46,090 --> 00:40:48,850
Pourquoi trahirais-je ?
J'ai de l'argent.
628
00:40:49,330 --> 00:40:50,930
La cour doit savoir
629
00:40:51,050 --> 00:40:53,529
que l'usine Dreyfus
a br�l� l'an dernier.
630
00:40:53,849 --> 00:40:55,969
Elle �tait assur�e en Allemagne.
631
00:40:56,249 --> 00:40:59,769
Comment savoir si les primes
n'ont pas d�pass� les d�g�ts ?
632
00:40:59,889 --> 00:41:01,089
Je proteste...
633
00:41:01,209 --> 00:41:04,009
Comment savoir si l'Etat allemand
634
00:41:04,129 --> 00:41:08,369
ne fait pas vivre la famille Dreyfus
via cette compagnie d'assurances.
635
00:41:08,689 --> 00:41:11,969
Ce n'est que pure supposition.
Je proteste.
636
00:41:12,249 --> 00:41:13,329
Retenue.
637
00:41:14,249 --> 00:41:16,769
Merci, major Du Paty.
Mais � l'avenir,
638
00:41:16,889 --> 00:41:19,290
veillez � demander la parole.
639
00:41:19,970 --> 00:41:23,169
D�sol�, mais je devais le souligner.
640
00:41:25,689 --> 00:41:29,489
Votre affaire familiale
est-elle assur�e en Allemagne ?
641
00:41:30,049 --> 00:41:31,049
Je l'ignore.
642
00:41:31,329 --> 00:41:33,289
Votre famille fait affaires
en Allemagne ?
643
00:41:34,609 --> 00:41:35,889
Je suppose.
644
00:41:36,609 --> 00:41:37,809
Je ne sais pas.
645
00:41:38,289 --> 00:41:40,410
Mais ils respectent la France
comme moi.
646
00:41:41,250 --> 00:41:43,570
Je suis s�r que c'est vrai.
647
00:41:46,050 --> 00:41:48,530
Il appara�t clairement
648
00:41:48,650 --> 00:41:51,330
que l'accusation
a construit son dossier
649
00:41:51,450 --> 00:41:53,609
sur un seul �l�ment de preuve.
650
00:41:53,729 --> 00:41:56,529
Une lettre cens�e �tre
de la main de Dreyfus.
651
00:41:57,609 --> 00:41:59,689
Les charges retenues contre lui
652
00:41:59,809 --> 00:42:01,770
se fondent
sur un �l�ment irrecevable
653
00:42:01,890 --> 00:42:04,329
qu'ils embellissent de d�tails
654
00:42:04,449 --> 00:42:07,569
sur sa race et sa personnalit�
qui n'ont rien � voir en l'esp�ce.
655
00:42:08,209 --> 00:42:11,609
C'est un officier honn�te
accus� injustement.
656
00:42:11,729 --> 00:42:14,689
Je sais que vous le jugerez innocent.
657
00:42:17,089 --> 00:42:20,010
Nous avons expos�
sa vie tentaculaire.
658
00:42:20,530 --> 00:42:23,490
Et ses relations avec l'Allemagne.
659
00:42:23,610 --> 00:42:25,770
Son hostilit� fondamentale
660
00:42:26,090 --> 00:42:27,690
envers ce que nous aimons.
661
00:42:27,930 --> 00:42:31,250
�a ne fait aucun doute
662
00:42:31,370 --> 00:42:35,370
que Dreyfus est
bel et bien l'escroc "D"
663
00:42:35,490 --> 00:42:39,770
cit� dans une communication
entre deux grandes puissances.
664
00:42:40,170 --> 00:42:43,529
Mes coll�gues estiment
que la preuve pr�sent�e
665
00:42:43,889 --> 00:42:45,770
est purement circonstancielle,
666
00:42:45,890 --> 00:42:49,410
et je souhaite laisser l'accusation
667
00:42:49,570 --> 00:42:52,690
reposer enti�rement sur ce document
668
00:42:53,129 --> 00:42:55,530
dont on doute � peine de l'origine.
669
00:42:57,010 --> 00:42:58,490
Messieurs,
670
00:42:59,130 --> 00:43:00,770
voici la preuve tangible
671
00:43:00,890 --> 00:43:03,649
de la trahison d'Alfred Dreyfus,
672
00:43:04,330 --> 00:43:07,330
de son horrible fourberie
673
00:43:08,570 --> 00:43:10,810
envers le pays qui l'a accueilli.
674
00:43:13,010 --> 00:43:13,930
Alfred Dreyfus.
675
00:43:16,370 --> 00:43:17,890
Qu'avez-vous � dire ?
676
00:43:19,770 --> 00:43:21,290
Je suis innocent.
677
00:43:21,410 --> 00:43:24,970
La s�ance est lev�e
en attendant le verdict des jur�s.
678
00:43:36,730 --> 00:43:37,810
Mme Dreyfus,
679
00:43:37,930 --> 00:43:39,410
je pr�f�re vous dire
680
00:43:39,530 --> 00:43:41,930
que votre mari a voulu
se suicider hier soir.
681
00:43:42,570 --> 00:43:44,370
Mais il est sain et sauf.
682
00:43:47,049 --> 00:43:49,489
Juste quelques minutes,
ordre du g�n�ral Mercier.
683
00:43:49,609 --> 00:43:50,769
Ouvrez la porte.
684
00:44:02,890 --> 00:44:05,369
Ils ne me laissaient pas te voir.
685
00:44:06,370 --> 00:44:08,410
Les enfants sont au courant ?
686
00:44:08,770 --> 00:44:11,650
Non. Pierre te croit en manoeuvres.
687
00:44:11,969 --> 00:44:14,049
Ne lui dis rien. Jamais.
688
00:44:14,169 --> 00:44:15,729
C'est promis.
689
00:44:17,249 --> 00:44:19,929
- Hier, j'ai tent� de me tuer.
- Je sais.
690
00:44:20,049 --> 00:44:22,089
N'abandonne pas, ch�ri.
691
00:44:22,209 --> 00:44:23,650
Je mourrais sans toi.
692
00:44:24,010 --> 00:44:27,569
Tu aurais d� les entendre,
mes pr�tendus amis.
693
00:44:27,689 --> 00:44:31,009
Je n'en revenais pas.
Et quand Henry a menti...
694
00:44:33,329 --> 00:44:34,129
Ch�ri.
695
00:44:34,849 --> 00:44:36,929
- Tu es innocent, tu gagneras.
- C'est l'heure.
696
00:44:37,809 --> 00:44:39,330
Laissez-nous juste une minute.
697
00:44:39,450 --> 00:44:40,930
Laissez-la.
698
00:44:49,890 --> 00:44:52,090
- Bonjour.
- Repos.
699
00:44:52,210 --> 00:44:54,609
L'Etat est content, la presse aussi.
700
00:44:54,730 --> 00:44:57,609
Ils disent qu'on a �t�
rapides, fermes et justes.
701
00:44:57,729 --> 00:44:59,889
Il nous faut des aveux.
702
00:45:00,009 --> 00:45:02,289
Tant qu'il clamera son innocence,
703
00:45:02,409 --> 00:45:05,050
l'affaire peut
resurgir � tout moment.
704
00:45:05,170 --> 00:45:06,810
C'est un danger pour l'arm�e.
705
00:45:07,090 --> 00:45:09,970
- Mais il refuse d'avouer.
- Je sais.
706
00:45:10,090 --> 00:45:12,610
Il faut lui expliquer
que s'il avoue,
707
00:45:12,730 --> 00:45:15,010
son exil sera moins p�nible.
708
00:45:15,770 --> 00:45:17,010
S'il refuse,
709
00:45:17,730 --> 00:45:19,850
�a pourrait devenir d�sagr�able.
710
00:45:21,009 --> 00:45:22,969
- Qu'il en soit inform�.
- Oui, monsieur.
711
00:45:24,969 --> 00:45:28,689
Pensez au bonheur
de votre femme, de votre famille.
712
00:45:29,209 --> 00:45:31,529
Oui, pensez � votre famille.
713
00:45:32,089 --> 00:45:34,529
Vous pourriez vivre normalement
714
00:45:34,649 --> 00:45:38,689
en Martinique
ou une autre charmante destination.
715
00:45:39,650 --> 00:45:42,610
Il suffit d'avouer
ce que nous savons d�j�.
716
00:45:42,730 --> 00:45:47,410
Vous �tes un agent allemand,
et nous pouvons le comprendre.
717
00:45:48,050 --> 00:45:49,849
Appelons �a...
718
00:45:49,969 --> 00:45:52,449
une absence passag�re, peut-�tre.
719
00:45:53,649 --> 00:45:55,609
Je ne peux avouer
ce que je n'ai pas fait.
720
00:45:57,369 --> 00:46:00,089
C'est votre r�ponse
au g�n�ral Mercier.
721
00:46:00,329 --> 00:46:01,129
Oui.
722
00:46:07,409 --> 00:46:09,009
J'esp�re que vous r�alisez
723
00:46:09,930 --> 00:46:13,330
que vous finirez vos jours
sur l'�le du Diable.
724
00:46:55,970 --> 00:46:56,930
Ils sont pr�ts.
725
00:47:07,450 --> 00:47:11,450
Pardon. Capitaine Lauth
du bureau du major Henry.
726
00:47:11,570 --> 00:47:15,610
Il est absent et �a vient de notre
contact � l'ambassade allemande.
727
00:47:15,730 --> 00:47:18,010
J'ai pens� que vous deviez voir �a.
728
00:47:19,490 --> 00:47:24,690
"J'attends plus de d�tails sur
la question que vous en avez donn�s.
729
00:47:25,530 --> 00:47:31,410
"Ecrivez-moi que je poursuive ou non
les relations avec la maison de HFA."
730
00:47:34,450 --> 00:47:36,170
Je n'y comprends rien.
731
00:47:36,290 --> 00:47:39,850
Ce doit �tre un code,
mais regardez l'adresse.
732
00:47:41,809 --> 00:47:45,609
"Major Ferdinand Esterhazy, 74e..."
733
00:47:46,529 --> 00:47:49,210
- Un officier fran�ais ?
- Tout � fait.
734
00:47:49,330 --> 00:47:51,890
On a �crit �a � l'ambassade,
mais sans l'envoyer,
735
00:47:52,010 --> 00:47:54,170
notre contact l'a intercept�.
736
00:47:55,250 --> 00:47:58,810
Esterhazy...
Je connais ce nom, mais d'o� ?
737
00:47:59,650 --> 00:48:03,809
Bien s�r, j'ai sa demande
de transfert dans mon bureau.
738
00:48:11,170 --> 00:48:13,530
Ne dites rien
avant que j'appelle le ministre.
739
00:48:13,690 --> 00:48:14,690
Bien, monsieur.
740
00:48:24,690 --> 00:48:26,730
Elles sont identiques.
741
00:48:27,490 --> 00:48:28,890
La m�me �criture.
742
00:48:40,850 --> 00:48:42,490
Voil� la presse m�dicale.
743
00:48:48,410 --> 00:48:49,810
Un duo dangereux.
744
00:48:49,930 --> 00:48:53,010
Attention, Cl�menceau
va profiter de la situation.
745
00:48:53,530 --> 00:48:56,290
Etrange comme la mis�re des autres
attire les foules.
746
00:48:56,410 --> 00:49:00,530
- On vaut pas mieux, on est l� aussi.
- En observateurs professionnels.
747
00:49:00,930 --> 00:49:04,250
Je vous f�licite
pour cette enqu�te remarquable.
748
00:49:04,810 --> 00:49:09,369
- Merci, g�n�ral.
- Mais l'affaire Dreyfus est close.
749
00:49:09,489 --> 00:49:12,009
Close ? On vient de trouver l'espion.
750
00:49:12,209 --> 00:49:14,729
Nous nous en chargerons
en temps voulu.
751
00:49:15,009 --> 00:49:17,889
Mais il faut distinguer �a
de l'affaire Dreyfus.
752
00:49:18,049 --> 00:49:20,209
C'est impossible.
753
00:49:20,929 --> 00:49:23,049
Dreyfus va �tre d�shonor� en public
754
00:49:23,169 --> 00:49:26,809
et emprisonn�
� cause d'une preuve fallacieuse.
755
00:49:26,929 --> 00:49:29,450
Pour moi, Dreyfus est un espion.
756
00:49:29,570 --> 00:49:32,370
M�me si le proc�s
n'�tait pas �quitable.
757
00:49:35,129 --> 00:49:38,209
G�n�ral,
vous devez arr�ter ce cirque.
758
00:49:41,890 --> 00:49:44,290
Il n'y a rien que je doive faire.
759
00:49:46,130 --> 00:49:48,290
Vous refusez de rouvrir le dossier ?
760
00:49:48,570 --> 00:49:49,650
C'est exact.
761
00:49:49,890 --> 00:49:51,770
C'est notre devoir.
762
00:49:52,050 --> 00:49:54,450
Notre devoir est aupr�s de l'arm�e.
763
00:49:55,170 --> 00:49:58,210
L'honneur de l'arm�e fran�aise
764
00:49:58,330 --> 00:50:00,210
vaut bien plus qu'un soldat.
765
00:50:01,810 --> 00:50:04,410
Je n'ai jamais entendu
un officier parler ainsi.
766
00:50:05,290 --> 00:50:07,170
N'en parlez � personne.
767
00:50:07,890 --> 00:50:10,089
Je me charge de l'affaire Esterhazy.
768
00:50:11,570 --> 00:50:12,570
Rompez.
769
00:50:21,049 --> 00:50:23,730
Le major Picquart veut
�tre mut� au front.
770
00:50:23,850 --> 00:50:26,849
- Pr�parez son ordre de mission.
- Bien.
771
00:50:27,770 --> 00:50:29,250
Au Q.G. � Alger ?
772
00:50:30,370 --> 00:50:32,170
Non, en Tunisie.
773
00:50:33,170 --> 00:50:35,250
Il veut �tre en premi�re ligne.
774
00:50:35,690 --> 00:50:36,930
Bien, monsieur.
775
00:50:58,089 --> 00:50:59,409
C'est fascinant.
776
00:51:00,449 --> 00:51:02,770
Regarde cette femme,
d�figur�e par la haine.
777
00:51:23,770 --> 00:51:25,250
Alfred Dreyfus.
778
00:51:25,370 --> 00:51:28,370
Vous n'�tes pas digne
de porter les armes.
779
00:51:28,690 --> 00:51:32,850
Nous vous d�gradons
au nom du peuple de France.
780
00:51:40,970 --> 00:51:43,730
Rien ne serait arriv�
si ce n'�tait pas pour vous.
781
00:51:44,610 --> 00:51:46,610
Ou pour votre journal.
782
00:52:05,410 --> 00:52:06,610
C'est extraordinaire.
783
00:52:07,450 --> 00:52:10,970
Ce serait int�ressant
s'il �tait innocent, non ?
784
00:52:11,090 --> 00:52:14,250
La justice ne peut pas �tre
aussi aveugle.
785
00:52:15,370 --> 00:52:16,690
Je me le demande.
786
00:52:38,090 --> 00:52:40,130
Soldats !
787
00:52:41,250 --> 00:52:46,130
On a d�grad� un innocent.
788
00:52:47,290 --> 00:52:48,930
Longue...
789
00:52:49,050 --> 00:52:50,250
vie...
790
00:52:51,170 --> 00:52:52,770
� la France !
791
00:53:04,490 --> 00:53:06,810
Je suis innocent !
792
00:53:07,610 --> 00:53:09,410
Vive la France !
793
00:53:22,370 --> 00:53:24,090
Vive la France !
794
00:53:28,890 --> 00:53:30,370
Je suis innocent.
795
00:53:31,530 --> 00:53:33,010
Je suis innocent.
796
00:53:34,450 --> 00:53:35,890
Je suis innocent.
797
00:53:40,090 --> 00:53:41,770
Je suis innocent.
798
00:53:46,250 --> 00:53:47,970
Tu aurais d� le voir.
799
00:53:51,210 --> 00:53:52,890
Ne me dis rien.
800
00:53:54,930 --> 00:53:56,730
Tu aurais �t� fi�re de lui.
801
00:53:57,450 --> 00:53:58,450
Je l'�tais.
802
00:53:59,810 --> 00:54:02,370
Quand ils ont bris� son sabre,
803
00:54:02,490 --> 00:54:05,410
il a cri� : "Je suis innocent."
804
00:54:05,530 --> 00:54:07,290
"Vive la France !"
805
00:54:14,610 --> 00:54:16,410
Ils ont bris� son sabre.
806
00:54:21,570 --> 00:54:23,130
Il r�p�tait :
807
00:54:24,250 --> 00:54:25,930
"Vive la France !"
808
00:54:27,850 --> 00:54:32,290
M�me ceux qui �taient venus le ha�r
le respectaient.
809
00:54:44,530 --> 00:54:47,530
Je vous confie ceci,
vous �tes mon avocat.
810
00:54:47,650 --> 00:54:50,130
Je peux me faire tuer en Afrique.
811
00:54:50,730 --> 00:54:54,210
Si �a arrive, remettez-le
au pr�sident de la R�publique.
812
00:54:54,490 --> 00:54:57,090
�a explique comment...
813
00:54:57,210 --> 00:55:01,250
les crimes imput�s � Dreyfus
sont le fait de l'officier Esterhazy.
814
00:55:02,730 --> 00:55:05,010
Esterhazy �tait un agent allemand.
815
00:55:05,490 --> 00:55:08,530
Et comment le proc�s est fond�
sur une fausse preuve.
816
00:55:09,010 --> 00:55:10,290
Tout est l�-dedans ?
817
00:55:11,570 --> 00:55:13,610
- Oui.
- Il faut agir.
818
00:55:14,010 --> 00:55:17,130
- Je suis votre avocat et...
- Je suis soldat.
819
00:55:17,250 --> 00:55:19,450
Je ne peux d�fier mes sup�rieurs.
820
00:55:19,570 --> 00:55:21,490
Alors, d�missionnez.
821
00:55:22,130 --> 00:55:24,330
�a demande trop de courage.
822
00:55:28,970 --> 00:55:30,490
Je ne peux accepter.
823
00:55:31,050 --> 00:55:32,970
- Pourquoi ?
- Comment garder un tel secret ?
824
00:55:33,210 --> 00:55:36,210
Pourquoi aider l'injustice ?
Je suis avocat, pas soldat.
825
00:55:36,410 --> 00:55:38,690
Je ne dois pas ob�ir aveugl�ment.
826
00:55:40,610 --> 00:55:42,530
Trouvons un compromis.
827
00:55:43,610 --> 00:55:45,650
Ne la montrez pas avant ma mort.
828
00:55:45,770 --> 00:55:48,810
Mais si vous ressentez
le besoin d'agir,
829
00:55:49,250 --> 00:55:53,810
montrez-la � qui vous voulez.
Je peux compter sur votre discr�tion.
830
00:55:54,090 --> 00:55:57,010
Tant que je serai soldat,
il ne faut pas citer mon nom.
831
00:55:58,490 --> 00:56:00,010
C'est assez d�shonorant.
832
00:56:00,970 --> 00:56:04,050
Selon moi, vous faites erreur,
mais j'ex�cuterai.
833
00:56:06,410 --> 00:56:08,730
Bon, je pars au combat.
834
00:56:12,690 --> 00:56:15,570
Je m'en sors mieux
que ce pauvre sur l'�le du Diable.
835
00:56:30,650 --> 00:56:33,530
- Comment va-t-il ?
- Il devient fou, le pauvre.
836
00:56:33,650 --> 00:56:36,370
Personne lui parle,
alors il cause tout seul.
837
00:56:36,490 --> 00:56:38,410
Il se plaint que personne lui �crit.
838
00:56:38,530 --> 00:56:41,730
Il para�t qu'il a re�u
une lettre par jour pendant un an.
839
00:56:41,850 --> 00:56:43,530
Mais il peut pas les lire.
840
00:56:46,090 --> 00:56:47,570
Du courrier ?
841
00:56:48,570 --> 00:56:49,770
Pas de courier.
842
00:56:50,050 --> 00:56:51,370
Quel jour on est ?
843
00:56:51,490 --> 00:56:53,690
Quel mois ? Quelle ann�e ?
844
00:56:55,370 --> 00:56:56,570
Qui suis-je ?
845
00:56:57,530 --> 00:56:58,850
Personne sait.
846
00:56:59,250 --> 00:57:00,810
Personne r�pond.
847
00:57:01,170 --> 00:57:02,530
Le silence.
848
00:57:03,130 --> 00:57:06,090
Je suis Alfred Dreyfus, je crois.
849
00:57:08,650 --> 00:57:11,330
Soldat, dites quelque chose.
850
00:57:14,530 --> 00:57:17,530
Ou alors vous parlez,
mais je suis sourd et je l'ignore.
851
00:57:18,850 --> 00:57:20,930
Ou je suis mort et je l'ignore.
852
00:57:24,850 --> 00:57:26,450
Bonne nuit, soldat.
853
00:57:29,570 --> 00:57:31,050
Si c'est la nuit.
854
00:57:37,770 --> 00:57:39,370
Ma ch�re Lucie,
855
00:57:40,450 --> 00:57:43,250
une fois de plus, le jour s'ach�ve.
856
00:57:44,850 --> 00:57:47,770
J'ignore depuis
combien de temps je suis ici.
857
00:57:49,330 --> 00:57:50,770
Personne parle.
858
00:57:52,370 --> 00:57:53,770
Je suis seul.
859
00:57:55,450 --> 00:58:00,250
Chaque jour est
un si�cle de silence � endurer.
860
00:58:03,130 --> 00:58:05,450
Les douleurs physiques, c'est rien.
861
00:58:06,290 --> 00:58:08,290
Je n'aspire qu'� une chose.
862
00:58:09,090 --> 00:58:12,490
Qu'ils me rendent l'honneur
que je n'ai jamais sali.
863
00:58:13,930 --> 00:58:16,690
Je vis parce que tu m'as convaincu
864
00:58:16,810 --> 00:58:20,210
que l'innocence finit
toujours par triompher.
865
00:58:22,330 --> 00:58:24,530
Je ne prie pas seulement
866
00:58:25,250 --> 00:58:27,210
pour mon propre salut,
867
00:58:27,650 --> 00:58:31,810
mais pour celui des enfants,
et le tien aussi.
868
00:58:34,850 --> 00:58:37,130
Embrasse-les pour moi.
869
00:58:38,410 --> 00:58:40,650
Et mille baisers pour toi,
870
00:58:42,850 --> 00:58:45,450
dans cette lettre
que je ne peux �crire.
871
00:58:47,690 --> 00:58:51,010
Cette lettre que je ne peux envoyer.
872
00:58:54,650 --> 00:58:56,250
Ton �poux.
873
00:58:56,890 --> 00:58:58,090
Alfred.
874
00:59:04,530 --> 00:59:05,570
Jeanne.
875
00:59:05,930 --> 00:59:08,930
Reste tranquille.
Tu es pleine de noeuds.
876
00:59:10,450 --> 00:59:12,610
Tu rentres t�t, ch�ri.
877
00:59:20,490 --> 00:59:22,170
C'est quoi l'�le du Diable ?
878
00:59:24,890 --> 00:59:26,610
Qui t'a parl� de �a ?
879
00:59:27,290 --> 00:59:29,690
Un gar�on a dit que papa �tait l�-bas
880
00:59:29,810 --> 00:59:31,610
pour toujours.
881
00:59:31,730 --> 00:59:34,170
- Il va rentrer, pas vrai ?
- Bien s�r.
882
00:59:35,250 --> 00:59:37,130
Il dit que c'est un vilain endroit.
883
00:59:38,530 --> 00:59:42,450
Jeanne, va chercher
ton nouveau ruban en velours.
884
00:59:42,570 --> 00:59:44,770
Je monterai finir tes cheveux.
885
00:59:47,450 --> 00:59:48,250
Viens.
886
00:59:50,210 --> 00:59:52,490
Je vais te montrer o� est ton p�re.
887
00:59:57,810 --> 01:00:01,170
Ici, c'est la France.
L�, l'oc�an Atlantique.
888
01:00:02,050 --> 01:00:03,770
Et l�, tout en bas.
889
01:00:04,770 --> 01:00:06,570
Tu vois ce petit point ?
890
01:00:06,930 --> 01:00:08,850
C'est l'�le du Diable.
891
01:00:11,330 --> 01:00:13,090
C'est un bel endroit.
892
01:00:13,570 --> 01:00:16,970
Avec de belles plages,
des fleurs et des palmiers.
893
01:00:17,850 --> 01:00:19,810
Papa est tr�s heureux l�-bas.
894
01:00:20,370 --> 01:00:22,370
Pourquoi il reste si longtemps ?
895
01:00:23,130 --> 01:00:25,290
Il a beaucoup de travail
pour l'arm�e.
896
01:00:28,130 --> 01:00:30,130
Il m'�crit tous les jours.
897
01:00:30,850 --> 01:00:33,170
Il demande toujours apr�s toi.
898
01:00:34,850 --> 01:00:38,009
Viens, Pierre.
J'aimerais parler � maman.
899
01:00:42,930 --> 01:00:44,770
Comment a-t-il su ?
900
01:00:45,170 --> 01:00:46,570
Un gar�on de l'�cole.
901
01:00:47,930 --> 01:00:49,050
�a devait arriver.
902
01:00:49,930 --> 01:00:52,730
Pour moi,
tout le monde avait oubli� Alfred.
903
01:00:53,970 --> 01:00:55,650
Je dirais que non.
904
01:00:56,330 --> 01:00:57,530
Regarde.
905
01:01:03,490 --> 01:01:04,970
Evad� ?
906
01:01:06,530 --> 01:01:08,490
- Lucie.
- O� est-il ?
907
01:01:08,610 --> 01:01:11,370
Toujours sur l'�le du Diable.
J'ai invent� �a.
908
01:01:11,490 --> 01:01:13,330
L'affaire �tait close.
909
01:01:13,450 --> 01:01:16,010
Le pire serait
que les gens oublient Alfred.
910
01:01:16,130 --> 01:01:18,650
Et ils l'ont fait.
C'est ce qu'ils voulaient.
911
01:01:20,530 --> 01:01:21,330
Oui.
912
01:01:21,450 --> 01:01:23,970
Des amis en Angleterre
ont imprim� cet avis.
913
01:01:24,090 --> 01:01:26,450
Le s�nateur Scheurer nous attend.
914
01:01:26,850 --> 01:01:29,170
Il a toujours cru
qu'Alfred �tait innocent.
915
01:01:29,290 --> 01:01:31,010
Et le dossier est rouvert.
916
01:01:31,690 --> 01:01:32,890
Viens.
917
01:01:33,650 --> 01:01:34,850
D'accord.
918
01:01:44,570 --> 01:01:46,170
Mme Dreyfus, entrez.
919
01:01:46,290 --> 01:01:47,170
- M. Dreyfus.
- S�nateur.
920
01:01:47,290 --> 01:01:49,010
- Asseyez-vous.
- Merci.
921
01:01:49,490 --> 01:01:50,690
Mme Dreyfus.
922
01:01:52,370 --> 01:01:53,570
Bien.
923
01:01:53,690 --> 01:01:56,410
- C'est un joli coup.
- Je l'esp�re.
924
01:01:56,530 --> 01:01:59,210
L'affaire passera au S�nat,
la semaine prochaine.
925
01:01:59,330 --> 01:02:00,210
Bien.
926
01:02:00,330 --> 01:02:03,330
Mais le plus important,
M. Lebois me l'a apport�.
927
01:02:03,450 --> 01:02:06,010
Mme Dreyfus,
je suis l'avocat et l'ami
928
01:02:06,450 --> 01:02:10,250
d'un officier qui d�tient la preuve
de l'innocence de votre mari.
929
01:02:10,610 --> 01:02:11,810
- Une preuve ?
- G�nial.
930
01:02:12,089 --> 01:02:14,969
- On peut le voir ?
- Impossible, il est en Afrique.
931
01:02:15,369 --> 01:02:18,770
- Pourquoi il n'a rien dit avant ?
- Il en avait re�u l'ordre.
932
01:02:20,770 --> 01:02:21,890
Il va parler ?
933
01:02:22,010 --> 01:02:25,010
Je crains qu'il ne d�sob�isse pas
� ses sup�rieurs.
934
01:02:25,610 --> 01:02:26,890
Je ne comprends pas.
935
01:02:27,010 --> 01:02:30,610
M. Lebois peut utiliser ses infos
comme bon lui semble,
936
01:02:30,730 --> 01:02:31,969
sans nuire � l'officier.
937
01:02:32,089 --> 01:02:34,970
En d�couvrant son �vasion,
j'ai d�cid� d'agir.
938
01:02:35,770 --> 01:02:38,490
Mon ami a d�couvert
le v�ritable espion.
939
01:02:38,610 --> 01:02:40,810
Le major Esterhazy.
940
01:02:40,930 --> 01:02:44,090
L'arm�e a les preuves,
mais ils ne les l�cheront pas.
941
01:02:44,290 --> 01:02:46,970
L'arm�e devra les sortir
si on les accuse.
942
01:02:47,410 --> 01:02:48,810
Nous sommes avec vous.
943
01:02:50,249 --> 01:02:52,370
Et cette fois, vous aurez de l'aide.
944
01:02:52,490 --> 01:02:54,570
Il nous faut toute l'aide possible.
945
01:02:59,890 --> 01:03:01,890
D�sol� pour le d�guisement.
946
01:03:03,090 --> 01:03:04,330
C'est rien.
947
01:03:04,850 --> 01:03:06,570
Je voulais te voir.
948
01:03:10,010 --> 01:03:12,010
Et cette cour martiale.
949
01:03:14,210 --> 01:03:15,610
Que me r�serve-t-elle ?
950
01:03:15,730 --> 01:03:17,290
Tu seras prot�g�.
951
01:03:17,850 --> 01:03:20,370
�a nuirait � l'arm�e
si tu �tais inculp�.
952
01:03:21,370 --> 01:03:23,370
J'avoue que �a me rassure.
953
01:03:23,930 --> 01:03:27,370
Apr�s le proc�s,
tu devras quitter l'arm�e.
954
01:03:28,250 --> 01:03:31,490
Apr�s �a,
je te conseille de quitter le pays.
955
01:03:33,050 --> 01:03:36,730
- Pourquoi ?
- Mieux vaut apr�s ce que t'as fait.
956
01:03:37,250 --> 01:03:39,450
T'es mal plac� pour faire le beau.
957
01:03:39,690 --> 01:03:42,890
Je sais tout des preuves secr�tes
contre Dreyfus.
958
01:03:43,010 --> 01:03:44,290
Tu les as falsifi�es.
959
01:03:44,810 --> 01:03:46,530
Je ne suis pas fier de moi,
960
01:03:46,650 --> 01:03:49,050
mais je croyais Dreyfus coupable.
961
01:03:49,170 --> 01:03:51,170
Je voulais prot�ger l'arm�e.
962
01:03:52,289 --> 01:03:54,489
Laisse-moi te dire une chose.
963
01:03:54,609 --> 01:03:57,770
Si un jour je deviens
une g�ne pour l'arm�e,
964
01:03:57,890 --> 01:03:59,610
je me tuerai.
965
01:04:00,930 --> 01:04:03,810
- Et toi ?
- Pourquoi je me tuerais ?
966
01:04:04,410 --> 01:04:06,890
La vie me sourit magnifiquement.
967
01:04:07,010 --> 01:04:09,650
Et je serais le dernier
� y mettre un terme.
968
01:04:10,570 --> 01:04:12,050
Tu es m�prisable.
969
01:04:12,970 --> 01:04:14,730
Et je suis un idiot.
970
01:04:17,690 --> 01:04:18,970
Major Picquart,
971
01:04:19,690 --> 01:04:23,610
quand avez-vous soup�onn�
Esterhazy d'�tre un espion ?
972
01:04:24,130 --> 01:04:25,530
En comparant son �criture
973
01:04:25,650 --> 01:04:28,770
avec celle suppos�e de Dreyfus,
c'�tait pareil.
974
01:04:28,890 --> 01:04:30,690
- Major.
- M�me M. Bertillon
975
01:04:30,810 --> 01:04:32,930
de la police de Paris
est de mon avis.
976
01:04:33,050 --> 01:04:34,090
Major Picquart !
977
01:04:34,290 --> 01:04:37,570
Le g�n�ral Mercier l'�tait
avant de m'envoyer au front.
978
01:04:37,690 --> 01:04:40,410
Je ne parle pas de Dreyfus,
mais de Esterhazy.
979
01:04:40,530 --> 01:04:43,370
Quand ai-je d�couvert
que Esterhazy �tait un espion ?
980
01:04:43,490 --> 01:04:44,330
J'ai r�pondu.
981
01:04:44,730 --> 01:04:48,250
Vous n'avez pas r�pondu.
L'affaire Dreyfus est close.
982
01:04:48,450 --> 01:04:50,850
- Comment dois-je r�pondre ?
- Sinc�rement.
983
01:04:50,970 --> 01:04:53,530
C'est fait, je vous dis
qu'Esterhazy est un espion.
984
01:04:53,850 --> 01:04:57,650
C'est notre travail de dire
si le major Esterhazy est un espion.
985
01:04:58,530 --> 01:05:01,730
- Vous avez des pr�jug�s.
- Oui, j'en ai
986
01:05:01,850 --> 01:05:03,490
contre les tra�tres.
987
01:05:03,890 --> 01:05:07,850
Plus de 300 documents
prouvent la culpabilit� de Dreyfus.
988
01:05:07,970 --> 01:05:10,250
Et pas un seul n'indique
989
01:05:10,370 --> 01:05:12,610
que le major Esterhazy
soit un tra�tre.
990
01:05:13,010 --> 01:05:14,810
O� sont ces documents,
major Henry ?
991
01:05:14,930 --> 01:05:16,850
L�, dans le dossier secret.
992
01:05:16,970 --> 01:05:20,370
Pourquoi ne pas les avoir montr�s
au proc�s Dreyfus ?
993
01:05:20,490 --> 01:05:22,450
Car cela concerne d'autres Etats.
994
01:05:23,170 --> 01:05:26,130
- Je voudrais les examiner.
- Impossible.
995
01:05:26,610 --> 01:05:29,410
L'affaire Dreyfus n'a rien � voir
avec cette cour martiale.
996
01:05:29,530 --> 01:05:32,690
L'affaire Dreyfus a justement
tout � y voir.
997
01:05:32,930 --> 01:05:35,330
Nous jugeons Esterhazy
et non Dreyfus.
998
01:05:35,570 --> 01:05:38,410
- Je crois...
- Vous outrepassez.
999
01:05:40,970 --> 01:05:43,570
Un dossier secret
impossible � examiner.
1000
01:05:43,690 --> 01:05:46,050
Un juge qui nie l'�vidence.
1001
01:05:46,170 --> 01:05:51,370
...comme pour la lettre que m'envoie
une dame de l'ambassade allemande,
1002
01:05:52,650 --> 01:05:55,490
je dirais que nos liens �taient
peu politiques.
1003
01:05:58,530 --> 01:06:00,570
La galanterie m'interdit
de dire son nom.
1004
01:06:01,610 --> 01:06:03,090
Mes ennemis...
1005
01:06:04,050 --> 01:06:06,450
et les amis du tra�tre Dreyfus
1006
01:06:06,970 --> 01:06:09,490
ont d�cid� de renverser le verdict
1007
01:06:09,610 --> 01:06:12,490
et de me rendre responsable.
1008
01:06:13,410 --> 01:06:17,210
Je suis un Fran�ais honn�te,
d�vou� � son pays.
1009
01:06:17,330 --> 01:06:20,730
Et tout ce que j'ai pu dire
pour ma d�fense...
1010
01:06:21,610 --> 01:06:23,810
est aussi vrai...
1011
01:06:25,370 --> 01:06:26,610
que je suis innocent.
1012
01:06:32,130 --> 01:06:33,570
Major Picquart.
1013
01:06:34,090 --> 01:06:35,090
Madame.
1014
01:06:35,890 --> 01:06:37,810
Merci pour ce que vous avez fait.
1015
01:06:38,490 --> 01:06:40,210
C'�tait peu de choses.
1016
01:06:40,970 --> 01:06:43,770
J'aimerais vous pr�senter
Georges Cl�menceau
1017
01:06:43,890 --> 01:06:45,490
- et Emile Zola.
- Enchant�.
1018
01:06:45,610 --> 01:06:48,450
Mme Dreyfus, Mathieu Dreyfus,
Major Picquart.
1019
01:06:48,570 --> 01:06:50,250
Ils sont avec nous.
1020
01:06:50,370 --> 01:06:52,290
Apr�s aujourd'hui, plus que jamais.
1021
01:06:52,410 --> 01:06:57,010
Ce Esterhazy est un des plus
beaux menteurs de toute la cr�ation.
1022
01:06:57,130 --> 01:07:00,010
Et son autorit�, son sang-froid.
1023
01:07:00,130 --> 01:07:01,610
C'est un g�nie.
1024
01:07:12,970 --> 01:07:16,090
- Major Picquard.
- Qu'y a-t-il, Beno�t ?
1025
01:07:16,570 --> 01:07:17,610
D�sol�,
1026
01:07:17,730 --> 01:07:20,890
mais sur ordre du g�n�ral Mercier,
je vous arr�te.
1027
01:07:22,610 --> 01:07:24,530
De quoi l'accuse-t-on ?
1028
01:07:24,650 --> 01:07:25,650
C'est militaire.
1029
01:07:25,930 --> 01:07:27,730
Je suis le vice-pr�sident du S�nat...
1030
01:07:27,850 --> 01:07:29,650
Suivez-moi, major.
1031
01:07:31,210 --> 01:07:32,409
Tr�s bien.
1032
01:07:35,009 --> 01:07:36,409
Merci, s�nateur.
1033
01:07:40,649 --> 01:07:43,169
On devrait peut-�tre laisser tomber.
1034
01:07:43,889 --> 01:07:45,929
On ne peut pas sacrifier nos amis.
1035
01:07:46,529 --> 01:07:48,890
Laisser tomber maintenant ?
Jamais !
1036
01:07:49,490 --> 01:07:51,210
Il ne s'agit plus de votre fr�re,
1037
01:07:51,810 --> 01:07:53,690
mais de la France enti�re.
1038
01:07:53,810 --> 01:07:55,570
Qu'on le veuille ou non.
1039
01:07:55,690 --> 01:07:59,249
On ne va pas s'arr�ter maintenant,
on va attaquer.
1040
01:07:59,369 --> 01:08:03,610
Mon journal, le public de Zola.
Nous rameuterons le monde entier.
1041
01:08:04,210 --> 01:08:05,810
Et le monde nous soutiendra.
1042
01:08:06,410 --> 01:08:08,410
Faire appel au monde.
1043
01:08:09,010 --> 01:08:10,250
Attaquer.
1044
01:08:15,130 --> 01:08:16,490
Il est en retard.
1045
01:08:17,050 --> 01:08:19,570
Vous savez
pourquoi il nous a fait venir ?
1046
01:08:19,690 --> 01:08:21,090
Aucune id�e.
1047
01:08:23,290 --> 01:08:24,170
Bonjour.
1048
01:08:24,290 --> 01:08:25,489
Bonjour.
1049
01:08:27,209 --> 01:08:29,129
Bonjour, chers conspirateurs.
1050
01:08:29,529 --> 01:08:31,810
Notre romancier savoure le drame.
1051
01:08:32,049 --> 01:08:35,330
On souffre et il tourne
nonchalamment les pages.
1052
01:08:35,530 --> 01:08:37,850
Tourner les pages ? Mieux que �a.
1053
01:08:37,970 --> 01:08:39,490
Je les ai �crites.
1054
01:08:41,050 --> 01:08:43,010
- Une lettre.
- A qui ?
1055
01:08:43,130 --> 01:08:46,010
Au monde. Et vous allez la publier.
1056
01:08:50,290 --> 01:08:51,690
Je vois.
1057
01:08:52,850 --> 01:08:55,290
- On ira en prison.
- Plus que probablement.
1058
01:09:20,970 --> 01:09:22,370
Le g�n�ral.
1059
01:09:23,130 --> 01:09:25,010
- G�n�ral Mercier.
- Oui.
1060
01:09:25,130 --> 01:09:26,330
Approchez.
1061
01:09:28,330 --> 01:09:29,930
Vous avez lu ceci ?
1062
01:09:30,050 --> 01:09:30,930
Tr�s vite.
1063
01:09:31,050 --> 01:09:34,090
Ce Zola nous a mis
dans une position d�licate.
1064
01:09:34,210 --> 01:09:35,690
En quoi, monsieur ?
1065
01:09:36,170 --> 01:09:37,170
En quoi ?
1066
01:09:38,210 --> 01:09:41,330
G�n�ral, vous �tes
publiquement accus� de faux,
1067
01:09:41,450 --> 01:09:44,330
d'incitation � la r�volte,
et d'infraction � la loi.
1068
01:09:44,450 --> 01:09:47,810
Les romanciers minables
gouvernent-ils la France ?
1069
01:09:47,930 --> 01:09:53,170
Non, mais ce romancier
nous rend la t�che tr�s difficile.
1070
01:09:53,290 --> 01:09:55,329
Je sugg�re qu'on l'incarc�re.
1071
01:10:07,169 --> 01:10:10,769
"Ramenez Dreyfus de l'�le du Diable."
"Dreyfus est innocent."
1072
01:10:10,889 --> 01:10:14,250
Puis-je lancer les soldats ?
Je nettoie tout en 5 min.
1073
01:10:14,370 --> 01:10:16,530
Non, pas de soldats.
1074
01:10:16,690 --> 01:10:18,530
"Dreyfus est innocent."
1075
01:10:18,650 --> 01:10:21,610
Messieurs,
cette phrase nous hante tous.
1076
01:10:22,170 --> 01:10:27,090
La cour martiale d'un simple officier
divise le pays et secoue le monde.
1077
01:10:27,210 --> 01:10:30,610
Notre justice militaire est
un vrai scandale.
1078
01:10:30,770 --> 01:10:34,410
En deux jours, j'ai �t� appel�
par la reine Victoria,
1079
01:10:34,530 --> 01:10:37,490
le pr�sident am�ricain
et l'empereur allemand.
1080
01:10:37,610 --> 01:10:40,370
L'avis des �trangers ne doit pas
nous pr�occuper.
1081
01:10:40,490 --> 01:10:42,690
G�n�ral, laissez-moi parler.
1082
01:10:44,610 --> 01:10:48,690
Le Premier ministre et moi-m�me
avons �tudi� le dossier Dreyfus.
1083
01:10:49,370 --> 01:10:52,010
Des choses �tranges
nous sont apparues.
1084
01:10:52,130 --> 01:10:54,650
Les preuves ont �t� falsifi�es,
1085
01:10:54,770 --> 01:10:56,930
comme en a t�moign�
le major Picquart.
1086
01:10:57,050 --> 01:11:00,530
- Le major Picquart n'est pas fiable.
- Ne m'interrompez plus.
1087
01:11:00,930 --> 01:11:04,490
Venons-en au fait,
la raison de cette r�union.
1088
01:11:05,410 --> 01:11:07,610
L'enqu�te nous a r�v�l�
1089
01:11:07,730 --> 01:11:10,370
que le major Henry
a falsifi� les preuves,
1090
01:11:10,490 --> 01:11:12,610
et il est pass� aux aveux, ce matin.
1091
01:11:12,730 --> 01:11:15,170
Je ne sais rien de la falsification.
1092
01:11:15,290 --> 01:11:17,330
Je sais que Dreyfus est un tra�tre.
1093
01:11:17,450 --> 01:11:20,410
Vous avez toujours �t� clair
sur ce point.
1094
01:11:20,530 --> 01:11:24,210
Je croyais aussi
qu'il �tait un agent allemand.
1095
01:11:24,330 --> 01:11:27,690
Mais gr�ce � vos manigances,
son proc�s �tait ill�gal.
1096
01:11:28,450 --> 01:11:31,290
Vous mettez en doute
la justice militaire ?
1097
01:11:31,410 --> 01:11:32,970
Je la mets en doute
1098
01:11:33,090 --> 01:11:35,930
et je juge
votre gestion globale de l'affaire
1099
01:11:36,050 --> 01:11:37,570
incomp�tente et ill�gale.
1100
01:11:38,330 --> 01:11:40,330
Puis-je me retirer ?
1101
01:11:40,450 --> 01:11:41,650
Vous ne pouvez pas.
1102
01:11:47,610 --> 01:11:49,050
Je pense,
1103
01:11:49,170 --> 01:11:51,490
et le Premier ministre est d'accord,
1104
01:11:51,610 --> 01:11:54,930
que Dreyfus doit revenir
et avoir un nouveau proc�s.
1105
01:11:55,770 --> 01:11:57,890
Son proc�s sera des plus �quitables.
1106
01:11:58,490 --> 01:11:59,770
S'il est innocent.
1107
01:11:59,890 --> 01:12:02,370
Il n'y a pas de "si",
M. le pr�sident.
1108
01:12:02,490 --> 01:12:03,690
Un jour,
1109
01:12:03,810 --> 01:12:05,370
dans quelques mois peut-�tre,
1110
01:12:05,490 --> 01:12:09,090
l'Allemagne attaquera.
Il faudra �tre pr�t.
1111
01:12:10,170 --> 01:12:13,010
Mais si notre peuple
se m�fie de son arm�e,
1112
01:12:13,130 --> 01:12:14,930
nous sommes perdus.
1113
01:12:15,050 --> 01:12:18,290
Une arm�e ne peut pas lutter
sans son peuple derri�re elle
1114
01:12:18,410 --> 01:12:20,210
et je vous avertis
1115
01:12:20,330 --> 01:12:22,810
que si Dreyfus est d�clar� innocent,
1116
01:12:22,930 --> 01:12:24,770
l'arm�e est coupable.
1117
01:12:25,170 --> 01:12:29,130
Si l'arm�e est coupable,
la France est sans d�fense.
1118
01:12:30,050 --> 01:12:31,729
Faites votre choix.
1119
01:12:32,250 --> 01:12:33,490
Un homme...
1120
01:12:33,969 --> 01:12:35,449
ou la nation.
1121
01:12:38,290 --> 01:12:40,610
Votre avis a �t� entendu, g�n�ral.
1122
01:12:40,730 --> 01:12:44,130
Et nous convenons
de rapatrier Dreyfus � la maison
1123
01:12:44,250 --> 01:12:46,290
et de lui offrir un nouveau proc�s.
1124
01:12:46,690 --> 01:12:48,770
Pr�parez l'ordre, g�n�ral.
1125
01:13:00,050 --> 01:13:01,650
Capitaine Dreyfus.
1126
01:13:03,650 --> 01:13:05,250
Capitaine Dreyfus.
1127
01:13:07,650 --> 01:13:11,410
Vous rentrez en France sur ordre
du pr�sident de la R�publique
1128
01:13:13,010 --> 01:13:15,010
Vous aurez un autre proc�s.
1129
01:13:16,690 --> 01:13:18,450
File-lui des v�tements.
1130
01:13:19,130 --> 01:13:22,330
Le bateau part � la premi�re heure.
1131
01:13:22,450 --> 01:13:24,090
Bonne chance, Dreyfus.
1132
01:13:45,409 --> 01:13:46,609
A la maison.
1133
01:13:50,409 --> 01:13:51,569
A la maison.
1134
01:14:13,810 --> 01:14:15,010
Mathieu...
1135
01:14:16,690 --> 01:14:18,290
J'ai fort chang� ?
1136
01:14:20,250 --> 01:14:22,010
Bien s�r que non.
1137
01:14:24,490 --> 01:14:26,210
�a fait cinq ans.
1138
01:14:29,930 --> 01:14:31,450
Vous pouvez entrer.
1139
01:14:35,889 --> 01:14:37,489
A toi l'honneur.
1140
01:14:58,249 --> 01:14:59,209
Alfred.
1141
01:15:01,490 --> 01:15:03,090
J'ai failli oublier.
1142
01:15:04,810 --> 01:15:07,049
Chaque jour, chaque minute,
1143
01:15:07,169 --> 01:15:08,729
je pensais � ton retour.
1144
01:15:10,449 --> 01:15:13,569
C'est pas facile de trouver les mots.
1145
01:15:13,689 --> 01:15:15,289
N'essaie pas.
1146
01:15:18,009 --> 01:15:20,569
Pas maintenant, mon ch�ri.
1147
01:15:22,289 --> 01:15:24,329
Voici tout ce que je d�sire.
1148
01:15:27,889 --> 01:15:30,489
Toujours le m�me.
1149
01:15:31,409 --> 01:15:33,490
Et tout sera comme avant.
1150
01:15:36,209 --> 01:15:37,610
Je suis vieux.
1151
01:15:38,410 --> 01:15:39,810
Mais non.
1152
01:15:42,490 --> 01:15:45,410
Tu vis sans montre ni miroir.
1153
01:15:45,530 --> 01:15:49,290
Sans personne � qui parler.
Tu deviens vieux.
1154
01:15:54,570 --> 01:15:56,490
On a des ann�es devant nous.
1155
01:15:57,170 --> 01:15:58,170
Oui.
1156
01:15:59,770 --> 01:16:01,330
Je prie pour �a.
1157
01:16:10,810 --> 01:16:12,010
Alfred.
1158
01:16:12,930 --> 01:16:13,930
Mathieu.
1159
01:16:19,689 --> 01:16:21,489
Tu as pris un peu de poids.
1160
01:16:23,329 --> 01:16:25,529
C'est bon de te revoir.
1161
01:16:32,450 --> 01:16:33,610
�a va.
1162
01:16:34,330 --> 01:16:36,330
Je n'ai plus l'habitude.
1163
01:16:37,250 --> 01:16:40,570
Parfois, la fi�vre me rend malade.
1164
01:16:41,410 --> 01:16:42,290
C'est rien.
1165
01:16:42,410 --> 01:16:44,209
Laissons-le se reposer.
1166
01:16:44,329 --> 01:16:46,090
Ne me laissez pas.
1167
01:16:46,970 --> 01:16:50,290
Dis-moi pour ce proc�s.
1168
01:16:50,410 --> 01:16:51,809
Ce nouveau proc�s.
1169
01:16:52,329 --> 01:16:55,009
Eh bien...
1170
01:16:55,129 --> 01:16:57,209
�a s'annonce bien.
1171
01:16:57,329 --> 01:16:59,809
La plupart s'accorde
sur la culpabilit� de Esterhazy.
1172
01:17:00,489 --> 01:17:01,969
Esterhazy ?
1173
01:17:03,089 --> 01:17:04,289
Qui est-ce ?
1174
01:17:04,569 --> 01:17:05,929
Le v�ritable espion.
1175
01:17:06,249 --> 01:17:07,329
Il est en Angleterre.
1176
01:17:08,609 --> 01:17:11,889
Le major Picquart a tout d�couvert.
1177
01:17:13,529 --> 01:17:14,529
Picquart ?
1178
01:17:17,009 --> 01:17:18,330
Picquart.
1179
01:17:19,890 --> 01:17:21,530
Tu te souviens ?
1180
01:17:21,650 --> 01:17:23,610
Ton ami du bureau.
1181
01:17:26,010 --> 01:17:28,010
Je n'avais pas d'amis.
1182
01:17:28,450 --> 01:17:33,689
Tu as des milliers d'amis.
Des gens qu'on ne conna�t m�me pas.
1183
01:17:34,409 --> 01:17:36,489
Des gens qui te croient innocent.
1184
01:17:39,809 --> 01:17:41,490
On va gagner, cette fois.
1185
01:17:45,290 --> 01:17:48,050
Je crois que j'en mourrais
1186
01:17:48,170 --> 01:17:50,650
si je devais retourner l�-bas.
1187
01:17:52,530 --> 01:17:54,449
Tu n'y retourneras pas.
1188
01:17:58,569 --> 01:18:01,689
Le 16 novembre 1896,
1189
01:18:01,809 --> 01:18:04,769
le g�n�ral Mercier et moi
convenions que Esterhazy
1190
01:18:04,889 --> 01:18:06,929
�tait l'auteur de la liste et...
1191
01:18:07,049 --> 01:18:08,089
Un instant.
1192
01:18:08,209 --> 01:18:12,089
Y avait-il des t�moins de la sc�ne ?
1193
01:18:12,209 --> 01:18:13,089
Non.
1194
01:18:13,849 --> 01:18:17,169
C'est donc votre parole
contre celle du g�n�ral
1195
01:18:17,289 --> 01:18:19,249
quant � ce fait pr�cis.
1196
01:18:19,449 --> 01:18:21,609
Le g�n�ral a compris
qu'on s'�tait tromp�.
1197
01:18:22,409 --> 01:18:25,809
Il trouva inopportun
de rouvrir le dossier.
1198
01:18:26,809 --> 01:18:28,689
Dans la cour martiale initiale,
1199
01:18:28,809 --> 01:18:32,890
le colonel Sandherr pr�para
un dossier de preuves contre Dreyfus.
1200
01:18:33,729 --> 01:18:35,609
Apr�s examen des preuves,
1201
01:18:35,729 --> 01:18:38,409
j'ai conclu
que Dreyfus �tait coupable.
1202
01:18:39,049 --> 01:18:41,250
Je ne pense pas m'�tre tromp�.
1203
01:18:41,370 --> 01:18:43,529
Quelle �tait la nature
de ces preuves ?
1204
01:18:44,169 --> 01:18:47,370
Je n'ai plus examin� cette affaire
depuis un moment.
1205
01:18:47,490 --> 01:18:50,970
Nous avons du travail
outre le capitaine Dreyfus.
1206
01:18:51,250 --> 01:18:54,610
Bien s�r, mais vous devez
vous rappeler certains �l�ments.
1207
01:18:54,730 --> 01:18:58,650
Un tas de lettres entre les attach�s
italien et allemand.
1208
01:18:59,170 --> 01:19:00,810
Dans ses aveux,
1209
01:19:00,930 --> 01:19:03,450
le major Henry dit
en avoir falsifi� la plupart.
1210
01:19:03,930 --> 01:19:06,330
Laquelle vous a marqu� le plus ?
1211
01:19:06,970 --> 01:19:10,009
Je suis soldat,
et non expert en faux.
1212
01:19:10,410 --> 01:19:15,050
Un grand soldat,
que cette affaire semble d�ranger.
1213
01:19:15,570 --> 01:19:18,810
Oui, �a d�range
de voir sa parole mise en doute.
1214
01:19:19,850 --> 01:19:21,570
D�sol� pour le manque de tact,
1215
01:19:21,690 --> 01:19:24,930
mais vos dires contredisent
souvent le major Picquart.
1216
01:19:25,330 --> 01:19:26,570
M. Picquart.
1217
01:19:27,210 --> 01:19:29,530
- Il n'est plus officier.
- Bien s�r.
1218
01:19:30,610 --> 01:19:32,089
Alors,
1219
01:19:32,209 --> 01:19:35,570
le 21 d�cembre 1894,
1220
01:19:35,850 --> 01:19:40,210
avez-vous pr�par� un m�mo secret
pour les juges du proc�s Dreyfus
1221
01:19:40,330 --> 01:19:42,969
leur ordonnant
de conclure � la trahison ?
1222
01:19:43,489 --> 01:19:44,450
Pas du tout.
1223
01:19:45,450 --> 01:19:47,849
Avant son arrestation,
le major Henry avoua
1224
01:19:47,969 --> 01:19:50,489
avoir remis vos instructions
en personne.
1225
01:19:50,890 --> 01:19:55,009
- Ce n'�tait pas des instructions.
- Mais vous leur avez remis.
1226
01:19:55,609 --> 01:19:58,289
Avouez-vous leur avoir remis
un m�mo secret ?
1227
01:19:58,409 --> 01:20:01,369
Ce que je dis � mes subordonn�s
ne vous regarde pas.
1228
01:20:01,609 --> 01:20:03,570
G�n�ral, vous �tes sous serment.
1229
01:20:03,690 --> 01:20:06,570
Avez-vous communiqu�
avec le jury de Dreyfus,
1230
01:20:06,690 --> 01:20:08,810
le 21 d�cembre 1894 ?
1231
01:20:09,370 --> 01:20:10,290
Oui ou non ?
1232
01:20:10,689 --> 01:20:12,289
Je ne r�pondrai pas.
1233
01:20:12,969 --> 01:20:16,369
Vous ne semblez pas r�aliser
que vous �tes accus�.
1234
01:20:16,889 --> 01:20:18,089
Accus� ?
1235
01:20:18,849 --> 01:20:21,449
Vous utilisez ce mot-l� avec moi ?
1236
01:20:21,569 --> 01:20:23,929
Je vous rappelle
que je suis l'accusateur
1237
01:20:24,049 --> 01:20:25,970
et que cet homme est l'accus�.
1238
01:20:26,090 --> 01:20:27,249
Ne l'oubliez pas.
1239
01:20:27,450 --> 01:20:30,250
Je suis choqu�
de voir ma parole mise en doute.
1240
01:20:30,370 --> 01:20:33,529
Choqu� de voir des Fran�ais
juger leur arm�e.
1241
01:20:33,849 --> 01:20:37,409
Cet homme s'est rendu coupable
de trahison. Voil� tout.
1242
01:20:37,849 --> 01:20:40,730
Dreyfus a �t� d�lib�r�ment utilis�
1243
01:20:40,850 --> 01:20:43,450
pour salir la R�publique et l'arm�e.
1244
01:20:44,850 --> 01:20:46,930
Je m'adresse � la nation.
1245
01:20:48,970 --> 01:20:51,050
Alfred Dreyfus est un espion.
1246
01:20:51,570 --> 01:20:52,810
Il a trahi son pays.
1247
01:20:53,330 --> 01:20:57,129
Si j'avais le moindre doute
sur sa culpabilit�,
1248
01:20:57,529 --> 01:21:00,489
je reconna�trais sur-le-champ
1249
01:21:00,849 --> 01:21:02,489
que j'avais tort.
1250
01:21:05,129 --> 01:21:08,569
Je vous dirais, Alfred Dreyfus,
1251
01:21:08,969 --> 01:21:10,409
que je me trompais.
1252
01:21:10,529 --> 01:21:12,089
Alors, dites-le.
1253
01:21:12,209 --> 01:21:14,890
Alfred Dreyfus,
vous �tes un espion allemand.
1254
01:21:15,010 --> 01:21:17,009
Vous savez que je suis innocent.
1255
01:21:17,249 --> 01:21:18,369
Du calme, capitaine.
1256
01:21:22,290 --> 01:21:23,689
Il doit l'admettre.
1257
01:21:28,249 --> 01:21:30,009
C'est votre devoir.
1258
01:21:40,907 --> 01:21:43,787
Poss�diez-vous
le manuel d'artillerie de 1893
1259
01:21:43,907 --> 01:21:45,907
en juillet de cette ann�e ?
1260
01:21:46,867 --> 01:21:48,587
- Non.
- Je n'entends pas.
1261
01:21:49,867 --> 01:21:50,867
Non.
1262
01:21:51,507 --> 01:21:54,067
Non, je ne pense pas.
1263
01:21:54,347 --> 01:21:55,947
C'est l'un ou l'autre.
1264
01:21:56,067 --> 01:21:57,107
Oui ou non ?
1265
01:21:59,347 --> 01:22:01,907
D�sol�, je me rappelle pas.
1266
01:22:02,987 --> 01:22:04,347
Je ne pense pas.
1267
01:22:05,707 --> 01:22:07,147
Je ne l'avais pas.
1268
01:22:07,267 --> 01:22:08,987
J'en suis s�r.
1269
01:22:10,827 --> 01:22:11,627
Je pense...
1270
01:22:12,307 --> 01:22:15,987
Etiez-vous pr�sent aux manoeuvres
militaires allemandes
1271
01:22:16,107 --> 01:22:18,147
en mars 1892 ?
1272
01:22:18,267 --> 01:22:19,467
Oui ou non ?
1273
01:22:20,307 --> 01:22:24,507
Non, je... je n'ai jamais �t�
� aucune manoeuvre en Allemagne.
1274
01:22:24,707 --> 01:22:28,347
Pourquoi h�sitez-vous ?
Ma question est tr�s claire.
1275
01:22:28,547 --> 01:22:29,787
Vous y �tiez ou pas ?
1276
01:22:31,548 --> 01:22:33,707
Je ne comprends pas, d�sol�.
1277
01:22:34,227 --> 01:22:36,987
Quand l'usine familiale a br�l�,
1278
01:22:37,107 --> 01:22:39,427
avez-vous touch� l'assurance ?
1279
01:22:40,227 --> 01:22:41,828
Je n'y connais rien.
1280
01:22:43,068 --> 01:22:43,908
Je l'ignore.
1281
01:22:52,187 --> 01:22:53,587
J'ai de la fi�vre.
1282
01:23:08,667 --> 01:23:11,067
D�sol�, j'ai �t� un pi�tre t�moin.
1283
01:23:12,347 --> 01:23:13,587
Alfred.
1284
01:23:13,707 --> 01:23:17,867
On a re�u un message
non officiel du pr�sident.
1285
01:23:17,987 --> 01:23:21,507
Il promet que si vous �tes reconnu
coupable, et ce sera le cas,
1286
01:23:21,627 --> 01:23:23,387
vous serez graci�.
1287
01:23:24,307 --> 01:23:25,427
Graci� ?
1288
01:23:26,067 --> 01:23:28,507
Sachez qu'en acceptant la gr�ce,
1289
01:23:28,627 --> 01:23:31,547
vous acceptez le verdict de l'arm�e.
1290
01:23:31,667 --> 01:23:33,187
Vous resterez un tra�tre.
1291
01:23:33,867 --> 01:23:37,747
Comme vous avez d�j� bien souffert,
le gouvernement se montre charitable.
1292
01:23:38,787 --> 01:23:41,347
C'est un compromis parfait pour eux.
1293
01:23:43,427 --> 01:23:46,147
Pourrai-je r�int�grer l'arm�e ?
1294
01:23:46,267 --> 01:23:50,067
R�int�grer ? Tu veux y retourner ?
Apr�s ce qu'ils t'ont fait.
1295
01:23:50,187 --> 01:23:53,147
Ils ont fait
ce qu'ils pensaient �tre juste.
1296
01:23:53,307 --> 01:23:56,187
Ils ont vraiment cru
que j'�tais un espion.
1297
01:23:56,307 --> 01:23:58,587
A leur place, j'aurais fait pareil.
1298
01:23:59,787 --> 01:24:02,427
Je ne veux pas d�battre avec toi.
1299
01:24:02,547 --> 01:24:05,307
Mais Cl�menceau, Zola et les autres
1300
01:24:05,427 --> 01:24:08,867
esp�rent que tu vas te battre,
que tu refuseras la gr�ce.
1301
01:24:13,507 --> 01:24:14,747
Qu'en dites-vous ?
1302
01:24:15,547 --> 01:24:17,227
Il faut d�cider vous-m�me.
1303
01:24:20,427 --> 01:24:22,227
Quel dilemme.
1304
01:24:23,347 --> 01:24:25,147
L'�le du Diable
1305
01:24:26,067 --> 01:24:29,386
ou la libert� d'un tra�tre.
1306
01:24:29,946 --> 01:24:32,467
Alfred, si on se bat, on va gagner.
1307
01:24:33,027 --> 01:24:35,947
On s'opposera au verdict
et on ira en appel.
1308
01:24:36,067 --> 01:24:38,747
Si tu avais �t� sur l'�le du Diable,
1309
01:24:39,267 --> 01:24:42,387
pour devenir moins que rien.
Rien du tout.
1310
01:24:43,107 --> 01:24:44,907
Sans �tre mort.
1311
01:24:46,387 --> 01:24:48,187
Pour �tre seul.
1312
01:24:49,147 --> 01:24:50,267
Sans Lucie.
1313
01:24:54,067 --> 01:24:56,067
D�sol�, mais je ne me battrai pas.
1314
01:24:57,307 --> 01:24:58,707
Je ne peux pas.
1315
01:25:00,347 --> 01:25:02,147
Je rentre � la maison.
1316
01:25:05,227 --> 01:25:07,027
J'accepte la gr�ce.
1317
01:25:13,467 --> 01:25:15,907
Quand remettras-tu ton uniforme ?
1318
01:25:25,427 --> 01:25:27,427
En r�int�grant le service actif.
1319
01:25:28,267 --> 01:25:30,187
�a dure vraiment longtemps.
1320
01:25:30,667 --> 01:25:32,667
Tu crois que tu seras g�n�ral ?
1321
01:25:33,667 --> 01:25:35,827
Eh bien, on ne sait jamais.
1322
01:25:36,587 --> 01:25:38,947
- Je veux devenir g�n�ral.
- Moi aussi.
1323
01:25:39,067 --> 01:25:42,907
Et aller sur l'�le du Diable.
Tu m'emm�neras, dis ?
1324
01:25:43,027 --> 01:25:44,227
Bien s�r.
1325
01:25:44,867 --> 01:25:46,547
Raconte-moi encore.
1326
01:25:46,667 --> 01:25:49,067
Alors, voyons voir.
1327
01:25:49,467 --> 01:25:51,467
Les enfants, le d�ner est pr�t.
1328
01:25:51,587 --> 01:25:56,147
- J'�tudie la bataille d'Austerlitz.
- Va �tudier ton assiette.
1329
01:26:02,667 --> 01:26:04,947
Je suis bient�t � cours d'histoires.
1330
01:26:05,587 --> 01:26:08,227
Un jour, je devrai dire � Pierre :
1331
01:26:09,067 --> 01:26:11,507
"Ton p�re est un tra�tre graci�."
1332
01:26:11,627 --> 01:26:14,547
"A cause de ton p�re,
tu n'entreras pas � l'arm�e."
1333
01:26:15,427 --> 01:26:17,787
"Tu es le fils
d'un prisonnier � vie."
1334
01:26:17,947 --> 01:26:20,507
- Tu es libre.
- Libre ?
1335
01:26:20,627 --> 01:26:22,587
Deux ans dans cette maison.
1336
01:26:22,707 --> 01:26:26,307
Deux ans d'avocats.
Deux ans de lynchage.
1337
01:26:26,427 --> 01:26:28,427
Tu es un symbole, dit Cl�menceau.
1338
01:26:28,547 --> 01:26:30,387
La nouvelle France, dit Zola.
1339
01:26:30,507 --> 01:26:32,947
Un espion, dit Mercier,
qui a trahi son pays.
1340
01:26:33,067 --> 01:26:35,867
Je ne suis pas un homme,
mais une cause, un parti,
1341
01:26:35,987 --> 01:26:37,267
un drapeau.
1342
01:26:37,787 --> 01:26:39,147
J'ai pas de vie.
1343
01:26:39,267 --> 01:26:41,227
- Et toi non plus.
- Moi si.
1344
01:26:41,507 --> 01:26:44,627
J'aurais d� refuser la gr�ce
et partir sur l'�le du Diable.
1345
01:26:44,747 --> 01:26:46,667
- Ou en Angleterre.
- Tais-toi.
1346
01:26:46,787 --> 01:26:49,267
Au moins, tu serais bien
et pas ici avec moi.
1347
01:26:49,387 --> 01:26:51,307
Je m'en fiche.
Tu es tout ce que je d�sire.
1348
01:26:51,427 --> 01:26:54,227
Si je sors, je risque
de d�clencher une �meute.
1349
01:26:54,347 --> 01:26:57,187
Alors, on reste l�
� mentir aux gosses chaque jour
1350
01:26:57,307 --> 01:26:59,267
car j'ose pas dire � mon fils :
1351
01:26:59,387 --> 01:27:02,307
"Oublie l'arm�e, change de nom,
renie ton p�re
1352
01:27:02,427 --> 01:27:04,987
"et l�, tu vivras
en homme et non en monstre."
1353
01:27:05,787 --> 01:27:07,187
Ne dis pas �a.
1354
01:27:15,267 --> 01:27:16,667
Major Esterhazy.
1355
01:27:20,547 --> 01:27:22,587
Vous �tes le major Esterhazy ?
1356
01:27:22,707 --> 01:27:23,987
A votre service.
1357
01:27:24,107 --> 01:27:26,667
Sauf que je ne suis plus major.
1358
01:27:27,267 --> 01:27:28,747
Oui, je sais.
1359
01:27:35,587 --> 01:27:38,747
Alors, vous �tiez � Londres.
Et que voulez-vous de moi ?
1360
01:27:38,867 --> 01:27:40,787
M'amuser.
1361
01:27:40,907 --> 01:27:43,627
J'�cris depuis quelques mois
1362
01:27:43,747 --> 01:27:47,787
et je me disais que cela pourrait
int�resser un �diteur tel que vous.
1363
01:27:49,987 --> 01:27:51,427
J'ai besoin d'argent.
1364
01:27:51,907 --> 01:27:53,707
Ma femme est malade.
1365
01:27:53,827 --> 01:27:56,107
Mes affaires ne sont pas
au beau fixe.
1366
01:27:56,227 --> 01:27:59,747
Je n'ai plus rien � vendre
1367
01:28:00,787 --> 01:28:01,827
except� ceci.
1368
01:28:02,547 --> 01:28:04,747
Je vous connais de r�putation.
1369
01:28:04,907 --> 01:28:07,907
�a ne m'int�resse pas
de publier la d�fense d'un tra�tre.
1370
01:28:09,147 --> 01:28:12,026
Ai-je parl� de d�fense ?
1371
01:28:12,306 --> 01:28:14,226
J'ai juste parl� d'argent.
1372
01:28:14,786 --> 01:28:19,067
Et je parie
que vous allez payer pour �a.
1373
01:29:14,667 --> 01:29:16,027
Alfred Dreyfus,
1374
01:29:16,147 --> 01:29:18,307
au nom du pr�sident de la R�publique,
1375
01:29:18,427 --> 01:29:20,427
je vous fais
Chevalier de la L�gion d'Honneur.
1376
01:29:44,547 --> 01:29:47,387
On dirait qu'on s'en est sorti,
major Dreyfus.
1377
01:29:49,027 --> 01:29:50,027
Merci,
1378
01:29:50,787 --> 01:29:52,267
g�n�ral Picquart.
101122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.