All language subtitles for Toi.2007.DVDRip.XviD-ScrJ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,422 --> 00:01:00,553 "T�" 2 00:01:54,647 --> 00:01:57,741 �Le diste de comer a Manu? �Hizo su tarea? 3 00:01:57,851 --> 00:02:00,820 Si no puedo salir, ir� directo a casa. 4 00:02:00,920 --> 00:02:03,354 �Su padre pas�? 5 00:02:03,456 --> 00:02:05,788 Ya voy para all�, adi�s. 6 00:02:05,892 --> 00:02:07,259 Gracias. 7 00:02:22,075 --> 00:02:23,542 Lo siento. 8 00:02:24,577 --> 00:02:27,341 Yo tambi�n existo. 9 00:02:29,149 --> 00:02:31,174 Su esposo ya se fue. 10 00:02:31,284 --> 00:02:33,752 - �Ad�nde vas? - A rentar una pel�cula. 11 00:02:33,853 --> 00:02:35,821 No se acostar� tarde. 12 00:02:38,224 --> 00:02:40,692 �H�loise, puedes cuidarlo ma�ana en la noche? 13 00:03:40,287 --> 00:03:43,585 Feliz cumplea�os, querido Marc. 14 00:03:43,586 --> 00:03:46,986 Feliz cumplea�os, querido Marc. 15 00:03:47,817 --> 00:03:52,287 Feliz cumplea�os, felicidades. 16 00:03:52,288 --> 00:03:56,688 Feliz cumplea�os, querido Marc. 17 00:04:07,113 --> 00:04:08,580 Para ti, Marc. 18 00:04:08,681 --> 00:04:10,148 Por m�. 19 00:04:15,255 --> 00:04:16,813 �Viste a Manu? 20 00:04:16,923 --> 00:04:18,823 S�, pas� por la casa. 21 00:04:18,925 --> 00:04:21,086 - Te esper�. - Lo s�. 22 00:04:21,194 --> 00:04:23,628 �La reuni�n de MacKenzie no era a las tres? 23 00:04:23,730 --> 00:04:25,288 �D�nde estabas? 24 00:04:30,536 --> 00:04:33,437 - �Y? - Dice que tu propuesta es genial. 25 00:04:33,539 --> 00:04:36,133 Es nuestro sitio. Trabajamos juntos en eso. 26 00:04:39,678 --> 00:04:41,273 �Marc! 27 00:05:28,361 --> 00:05:30,727 Tengo una amiga que es psiquiatra. 28 00:05:30,830 --> 00:05:33,025 Hace un tiempo me cont� una historia. 29 00:05:33,132 --> 00:05:35,100 Un hombre y una mujer 30 00:05:35,201 --> 00:05:39,604 la visitaron una semana, sin dec�rselo entre s�. 31 00:05:39,706 --> 00:05:41,833 La mujer fue primero. 32 00:05:41,941 --> 00:05:43,909 Le dijo a mi amiga: 33 00:05:44,010 --> 00:05:47,468 "Conoc� a un hombre que me atrae mucho, realmente me gusta. 34 00:05:47,580 --> 00:05:50,048 Es inteligente, mi tipo. 35 00:05:51,384 --> 00:05:52,908 Es genial. 36 00:05:53,019 --> 00:05:56,147 Luego de salir unas cuantas veces, 37 00:05:56,255 --> 00:05:58,780 realmente lo quer�a mucho. 38 00:06:00,326 --> 00:06:02,226 Pero �l... 39 00:06:02,328 --> 00:06:05,058 Parec�a no estar muy apurado. 40 00:06:06,666 --> 00:06:09,032 As� que lo invit� a mi casa. 41 00:06:09,135 --> 00:06:11,535 Era la primera vez que hac�a eso. 42 00:06:12,672 --> 00:06:16,005 Obviamente ten�a algo en mente. 43 00:06:17,543 --> 00:06:21,138 Quer�a hacerle el amor toda la noche. 44 00:06:21,247 --> 00:06:23,715 No lo hab�a hecho en mucho tiempo 45 00:06:23,816 --> 00:06:27,308 y realmente lo deseaba. 46 00:06:29,021 --> 00:06:32,548 Apareci� con flores y vino. 47 00:06:32,658 --> 00:06:34,649 Todo un encanto. 48 00:06:36,229 --> 00:06:38,891 Hab�a decidido preparar un fest�n. 49 00:06:41,334 --> 00:06:44,497 Nos sentamos, comimos un poco. 50 00:06:44,604 --> 00:06:47,038 Luego nos sentamos en el sof�, 51 00:06:47,140 --> 00:06:49,108 empezamos a besarnos. 52 00:06:49,208 --> 00:06:52,609 La temperatura empez� a elevarse m�s y m�s. 53 00:06:52,712 --> 00:06:56,978 Lo llev� a mi habitaci�n y lo lanc� a la cama. 54 00:06:57,083 --> 00:06:59,108 Lo desvest�... 55 00:07:01,287 --> 00:07:04,017 Y no pudo hacer el amor. 56 00:07:06,692 --> 00:07:10,719 Me molest� porque estaba segura 57 00:07:10,830 --> 00:07:13,856 que yo no le atra�a." 58 00:07:15,201 --> 00:07:17,567 Sigui� disculp�ndose. 59 00:07:17,670 --> 00:07:21,504 No lo muestro, pero estaba muy enojada. 60 00:07:23,209 --> 00:07:25,302 Ella sigui� quej�ndose, 61 00:07:25,411 --> 00:07:28,312 pregunt�ndose si deb�a verlo otra vez. 62 00:07:28,414 --> 00:07:32,711 Unos d�as despu�s, el hombre la visit� 63 00:07:32,885 --> 00:07:35,877 y le cuenta la misma historia de otra manera: 64 00:07:35,988 --> 00:07:39,981 "Realmente la quer�a mucho 65 00:07:40,092 --> 00:07:43,653 y me bes� como jam�s me hab�a besado. 66 00:07:45,264 --> 00:07:47,755 Me llev� a su habitaci�n, a su cama, 67 00:07:47,867 --> 00:07:49,926 me desvisti�, ella tambi�n, 68 00:07:50,036 --> 00:07:52,368 salt� sobre m�... 69 00:07:54,407 --> 00:07:57,535 Y no pude porque estaba tan emocionado, 70 00:07:57,643 --> 00:08:05,743 Porque... me di cuenta de que estaba enamorado de ella." 71 00:08:21,067 --> 00:08:23,297 Marc es un dolor de cabeza. 72 00:08:23,402 --> 00:08:25,393 Es tu amigo. 73 00:08:25,505 --> 00:08:28,872 Es la cuarta vez que organiza su propia fiesta de cumplea�os. 74 00:08:30,243 --> 00:08:32,211 Est� solo. 75 00:08:32,311 --> 00:08:35,439 Tan auto-indulgente. Me molesta. 76 00:08:37,350 --> 00:08:39,910 No s�, quiz�s tienes celos. 77 00:08:40,019 --> 00:08:42,078 �Celos de qu�? 78 00:08:48,294 --> 00:08:50,762 Quiz�s tienes raz�n. Tal vez son celos. 79 00:08:56,836 --> 00:08:58,861 Necesito mi dosis. 80 00:08:58,971 --> 00:09:00,495 �De qu�? 81 00:09:00,606 --> 00:09:03,006 De ti. 82 00:09:03,109 --> 00:09:05,339 Nunca estamos juntos. 83 00:09:06,679 --> 00:09:09,477 Siempre lo estamos. Vivimos y trabajamos juntos. 84 00:09:09,582 --> 00:09:11,140 Realmente juntos. 85 00:09:11,250 --> 00:09:14,276 - �Y esta noche? - Es diferente, no como antes. 86 00:09:14,387 --> 00:09:16,014 �Antes de qu�? 87 00:09:19,392 --> 00:09:22,190 Te estaba mirando bailar. 88 00:09:22,295 --> 00:09:25,321 Estabas hermosa, pero eras una extra�a. 89 00:09:31,037 --> 00:09:33,005 Nada ha cambiado. 90 00:09:33,105 --> 00:09:35,073 S�, est�s distante. 91 00:09:42,148 --> 00:09:45,117 Estoy un poco ebria, cansada. 92 00:09:45,217 --> 00:09:47,344 Ha sido un largo d�a. 93 00:09:48,888 --> 00:09:52,016 Ma�ana hay una reuni�n tras otra sin parar. 94 00:09:53,659 --> 00:09:56,127 - �No est�s en la oficina? - No. 95 00:10:01,000 --> 00:10:03,833 �Puedes recoger a Manu despu�s de la escuela por m�? 96 00:10:50,650 --> 00:10:52,742 �Mich�le? 97 00:10:53,043 --> 00:10:54,683 �Mich�le? 98 00:11:05,064 --> 00:11:07,157 Mich�le, ven a la cama. 99 00:12:55,841 --> 00:12:57,741 �Puedes sentirlo? 100 00:12:59,278 --> 00:13:01,405 �Puedes sentir mi dolor? 101 00:13:01,514 --> 00:13:03,573 �Qu� pasa? 102 00:13:03,682 --> 00:13:05,809 No s�. 103 00:13:05,918 --> 00:13:07,886 Me siento vac�a. 104 00:13:09,922 --> 00:13:12,413 Es como si no pudiera vivir mi vida. 105 00:13:16,395 --> 00:13:19,364 Est�s a salvo aqu�, conmigo. 106 00:13:22,635 --> 00:13:24,603 �Me amas? 107 00:13:28,073 --> 00:13:30,268 �T�? 108 00:13:30,376 --> 00:13:32,742 Esa pregunta no se hace. 109 00:13:37,216 --> 00:13:39,684 �Le dir�s? 110 00:13:41,954 --> 00:13:43,785 No lo s�. 111 00:13:48,961 --> 00:13:51,191 �Qu� vas a hacer? 112 00:13:51,297 --> 00:13:53,629 Ganar tiempo. 113 00:14:05,511 --> 00:14:08,275 Si fuera yo, no podr�a soportarlo. 114 00:14:11,150 --> 00:14:12,981 Sabiendo que... 115 00:14:14,520 --> 00:14:17,250 Tomas el pene de otro hombre 116 00:14:17,356 --> 00:14:19,984 y lo presionas contra tu vientre. 117 00:14:34,039 --> 00:14:35,631 �Qu� sucede? 118 00:14:35,741 --> 00:14:37,709 Dame dos minutos, Eve. 119 00:14:40,079 --> 00:14:42,343 Sigue tocando, por favor. 120 00:14:45,584 --> 00:14:48,985 Contigo todo es tan complicado, 121 00:14:49,088 --> 00:14:51,784 y a�n as� espero, estoy aqu�. 122 00:14:51,891 --> 00:14:54,485 Qu� p�rdida de tiempo. 123 00:14:54,593 --> 00:14:57,653 Me aferro, me agarro como una mancha, 124 00:14:57,763 --> 00:15:00,596 una mancha de sangre... 125 00:15:08,173 --> 00:15:11,142 Haremos el sitio web del Grupo de Inversiones. 126 00:15:11,243 --> 00:15:12,710 �Qu�? 127 00:15:12,811 --> 00:15:16,474 Lo quieren en dos meses. Es grande, pero pagar�n. 128 00:15:18,017 --> 00:15:19,712 Eso es fant�stico. 129 00:15:30,963 --> 00:15:33,431 �Cu�ndo se comprometieron? 130 00:15:33,532 --> 00:15:35,500 Hace un rato por tel�fono. 131 00:15:46,378 --> 00:15:47,845 Felicidades. 132 00:15:49,114 --> 00:15:51,514 Vamos a convidarnos con una buena cena. 133 00:15:51,617 --> 00:15:52,845 S�. 134 00:16:07,299 --> 00:16:10,393 El volumen realmente baj�. 135 00:16:10,502 --> 00:16:13,767 No s�, �lo bajaste? Se o�a bien para m�. 136 00:16:34,693 --> 00:16:38,459 Eres para m�, una escala de equilibrio, 137 00:16:38,564 --> 00:16:41,965 El olor a seguir, la fiesta que es mi hogar. 138 00:16:42,067 --> 00:16:45,366 T� eres para m�, la m�scara para tallar, 139 00:16:45,471 --> 00:16:50,033 la ausencia que me atormenta, la ignorancia recuperada. 140 00:17:03,155 --> 00:17:06,784 Eres para m�, la sangre que me hace temblar, 141 00:17:06,892 --> 00:17:10,384 la nube que sonr�e, el tiempo que quiere volver. 142 00:17:10,496 --> 00:17:13,863 Eres para m�, la boca donde me callo, 143 00:17:13,966 --> 00:17:15,797 el o�do que acaricio, 144 00:17:15,901 --> 00:17:19,029 los brazos donde me entierro buscando calor. 145 00:17:20,973 --> 00:17:23,601 Tanto calor.... 146 00:17:23,709 --> 00:17:26,405 Donde me entierro. 147 00:17:28,247 --> 00:17:31,341 Eres para m�... 148 00:18:01,080 --> 00:18:02,741 Hola. 149 00:18:02,848 --> 00:18:06,045 Luces genial. Tengo que cambiarme. No... 150 00:24:25,163 --> 00:24:27,290 Me asustaste. 151 00:24:29,367 --> 00:24:31,801 �Te importa decirme d�nde estabas? 152 00:24:34,773 --> 00:24:37,298 �No me dir�s d�nde? 153 00:24:38,677 --> 00:24:40,702 Necesitaba salir. 154 00:24:45,584 --> 00:24:47,449 �D�nde est� Manu? 155 00:24:47,552 --> 00:24:50,282 - Est� con mis padres. - �Por qu�? 156 00:24:50,388 --> 00:24:52,948 Es mi decisi�n tambi�n. Es mi hijo. 157 00:24:53,058 --> 00:24:55,583 Ni siquiera respondes el celular. 158 00:24:58,430 --> 00:25:00,796 �Y ese vestido? 159 00:25:03,802 --> 00:25:06,100 Para, Paul. Estoy cansada. 160 00:25:09,474 --> 00:25:11,442 Apestas a alcohol. 161 00:25:11,543 --> 00:25:12,805 �Qu�? 162 00:25:12,911 --> 00:25:14,879 Apestas a alcohol. 163 00:25:19,584 --> 00:25:21,643 �Qu� hay en tu hombro? 164 00:25:24,022 --> 00:25:26,422 No s� lo que es. 165 00:25:38,803 --> 00:25:41,795 Manu estar� mejor sin ti. 166 00:25:41,907 --> 00:25:44,398 Amo a otro hombre. 167 00:26:17,108 --> 00:26:18,575 Mich�le. 168 00:26:23,515 --> 00:26:24,982 �Qui�n es? 169 00:26:25,083 --> 00:26:26,209 Basta. 170 00:26:26,318 --> 00:26:28,786 �Cu�nto hace que me eres infiel? 171 00:26:36,828 --> 00:26:38,819 No puedes irte as�. 172 00:26:40,365 --> 00:26:41,992 �Qui�n es? 173 00:26:44,669 --> 00:26:47,729 No puedes darme lo que quiero. 174 00:26:47,839 --> 00:26:50,706 Nunca podr�s. 175 00:27:41,259 --> 00:27:43,727 Pasar� la noche contigo. 176 00:27:43,828 --> 00:27:45,295 S�. 177 00:27:45,397 --> 00:27:47,490 Pasar� la noche contigo. 178 00:27:49,067 --> 00:27:51,535 Pasar� cada noche contigo. 179 00:27:53,071 --> 00:27:55,039 - �Dejaste a tu marido? - S�. 180 00:28:04,082 --> 00:28:05,606 Peque�a zorra. 181 00:28:05,717 --> 00:28:07,685 Soy una peque�a zorra. 182 00:28:07,786 --> 00:28:09,811 S�, una zorra. 183 00:28:11,656 --> 00:28:13,624 No le pertenezco a nadie. 184 00:28:13,725 --> 00:28:15,693 Excepto a ti. 185 00:28:24,269 --> 00:28:26,100 �Y tu hijo? 186 00:28:26,204 --> 00:28:30,072 Manu est� mejor con su padre. Soy una p�sima madre. 187 00:28:30,175 --> 00:28:32,006 No digas eso. 188 00:28:32,110 --> 00:28:34,544 - �Me amas? - S�. 189 00:28:34,646 --> 00:28:36,113 D�melo. 190 00:28:36,214 --> 00:28:37,704 Te amo. 191 00:30:04,702 --> 00:30:07,227 �Pap� te lo dijo? 192 00:30:07,338 --> 00:30:08,999 S�. 193 00:30:09,107 --> 00:30:11,302 No quise que fuera as�. 194 00:30:11,409 --> 00:30:15,209 Quer�a estar ah�, que estuvi�ramos juntos. 195 00:30:15,313 --> 00:30:17,508 Para decirte. 196 00:30:22,020 --> 00:30:24,318 �Manu, est�s ah�? 197 00:30:24,422 --> 00:30:26,890 �No eres feliz con nosotros? 198 00:30:26,991 --> 00:30:30,927 No, no eres t�. No es por ti que me voy. 199 00:30:31,029 --> 00:30:33,395 �No vas a volver? 200 00:30:33,498 --> 00:30:35,466 Por tu padre no. 201 00:30:35,567 --> 00:30:38,035 Siempre estar� ah� para ti. 202 00:30:38,136 --> 00:30:40,536 No con tu pap�. 203 00:30:41,739 --> 00:30:43,730 Te amo, mam�. 204 00:30:45,076 --> 00:30:48,239 Yo tambi�n, mi amor. Te amo, cari�o. 205 00:30:48,346 --> 00:30:50,814 �Por qu� arruinas las cosas? 206 00:30:55,420 --> 00:30:57,718 Amo a otra persona. 207 00:31:01,392 --> 00:31:04,156 Va a estar bien. Estar� mejor. 208 00:31:04,262 --> 00:31:06,526 Dejar� de llorar, mam�. 209 00:31:06,631 --> 00:31:08,656 Ve a dormir. 210 00:31:08,766 --> 00:31:11,360 Ir� a verte pronto, te lo prometo. 211 00:31:11,469 --> 00:31:14,063 - No quiero que te vayas. - Estoy aqu�. 212 00:31:15,607 --> 00:31:17,973 Me siento mal. 213 00:31:18,076 --> 00:31:21,204 Yo tambi�n, mi amor. Yo tambi�n. 214 00:32:37,855 --> 00:32:39,550 �Qu� pasa? 215 00:32:44,629 --> 00:32:46,358 Ven ac�. 216 00:33:17,996 --> 00:33:21,124 Hota, te has comunicado con Manu, Mich�le and Paul. 217 00:33:21,232 --> 00:33:23,393 Deje un mensaje despu�s del sonido. 218 00:33:23,501 --> 00:33:26,061 Te llamaremos tan pronto sea posible. 219 00:33:49,827 --> 00:33:52,853 Deb� darme cuenta. Se encerr� en s� misma. 220 00:33:52,964 --> 00:33:56,297 Incluso hab�a dejado de molestar. 221 00:33:56,401 --> 00:33:59,063 No lo vi venir. 222 00:34:01,039 --> 00:34:03,234 Lo intento, pero no puedo entenderlo. 223 00:34:05,910 --> 00:34:07,673 Lo sab�a. 224 00:34:07,779 --> 00:34:09,246 �Qu�? 225 00:34:15,453 --> 00:34:17,546 Sab�a que Mich�le ten�a un amante. 226 00:34:17,655 --> 00:34:18,622 �Qu�? 227 00:34:18,723 --> 00:34:21,191 - Me lo cont�. - �Te lo cont�? 228 00:34:21,192 --> 00:34:22,192 S�. 229 00:34:22,226 --> 00:34:24,888 �Y no me lo dijiste? 230 00:34:24,996 --> 00:34:26,964 Se lo promet�. 231 00:34:27,065 --> 00:34:28,896 �Qu� pod�a hacer? 232 00:34:29,000 --> 00:34:31,764 Dices que eres mi amigo. �C�mo pudiste? 233 00:34:31,869 --> 00:34:33,734 Soy su amigo tambi�n. 234 00:34:33,838 --> 00:34:35,806 La conozco la misma cantidad de tiempo que t�. 235 00:34:35,907 --> 00:34:38,171 �Qui�n m�s lo sab�a? 236 00:34:42,213 --> 00:34:43,771 �Mierda! 237 00:34:47,485 --> 00:34:50,477 S� que suena tonto, pero... 238 00:34:50,588 --> 00:34:52,556 Estoy aqu� si me necesitas. 239 00:34:52,657 --> 00:34:54,682 - �Te la cogiste? - �Qu�? 240 00:34:54,792 --> 00:34:56,987 �Te la cogiste? 241 00:34:57,095 --> 00:35:00,428 �Me est�s preguntando? Tienes valor para decirme eso. 242 00:35:00,531 --> 00:35:02,089 �Te la cogiste? 243 00:35:02,200 --> 00:35:04,532 - No responder�. - �No? 244 00:35:04,635 --> 00:35:06,660 �Lo hiciste s� o no? 245 00:35:06,771 --> 00:35:08,238 Est�s mal. 246 00:35:08,339 --> 00:35:11,206 La pregunta es demasiado jodida para responderla. 247 00:35:16,214 --> 00:35:18,375 No quiero pelear. 248 00:35:21,352 --> 00:35:23,547 Eso es, vete como ella. 249 00:35:25,089 --> 00:35:26,716 Adelante, vete. 250 00:35:33,397 --> 00:35:35,365 No deb�a haber hablado. 251 00:38:17,295 --> 00:38:19,263 No me hablas. 252 00:38:20,898 --> 00:38:23,366 Sobre tu padre y yo. 253 00:38:38,249 --> 00:38:40,717 Apuesto que puedo ganarte. 254 00:38:40,818 --> 00:38:42,479 �Cu�nto apuestas? 255 00:38:44,055 --> 00:38:45,682 $5. 256 00:38:45,790 --> 00:38:48,190 - Bien voy a ganar. - �Espera! 257 00:38:48,292 --> 00:38:49,725 �Qu�? 258 00:38:49,827 --> 00:38:52,728 1, 2, 3... 259 00:38:52,830 --> 00:38:54,388 �Voy a ganar! 260 00:39:11,916 --> 00:39:14,146 - �Te divertiste? - S�. 261 00:39:21,859 --> 00:39:24,259 Lindos lentes, es un cambio. 262 00:39:31,435 --> 00:39:33,995 Tus llaves, ya no las necesito. 263 00:39:41,679 --> 00:39:45,809 Necesito un taxi en la calle Aylmer # 3634, por favor. 264 00:39:45,916 --> 00:39:48,316 No... gracias. 265 00:39:49,854 --> 00:39:52,322 Perd� el contrato de la Sociedad General de inversi�n. 266 00:39:52,423 --> 00:39:54,584 �C�mo? 267 00:39:54,692 --> 00:39:57,525 Con todo no pude trabajar. Estoy desorientado. 268 00:39:57,628 --> 00:39:59,960 Es una locura, hablamos de un contrato grande. 269 00:40:00,064 --> 00:40:02,032 - De todos modos... - �Qu�? 270 00:40:02,133 --> 00:40:04,101 �Qu� te interesa? 271 00:40:04,201 --> 00:40:06,499 Yo consegu� el contrato. 272 00:40:06,604 --> 00:40:08,435 �C�mo vas a vivir? 273 00:40:08,539 --> 00:40:11,667 Trabajo, dinero... �c�mo te las arreglas? 274 00:40:11,776 --> 00:40:13,971 - Eso es asunto m�o. - �En serio? 275 00:40:14,078 --> 00:40:16,546 11 a�os juntos, Manu... �nada de eso te importa? 276 00:40:16,647 --> 00:40:17,614 Para. 277 00:40:17,715 --> 00:40:18,841 Me vas a decir su nombre. 278 00:40:18,949 --> 00:40:21,543 - �No delante de Manu? - �Qu� fue lo que hice? 279 00:40:21,652 --> 00:40:23,620 Nada, me tengo que ir. 280 00:40:25,956 --> 00:40:27,480 No te vayas, qu�date. 281 00:40:27,591 --> 00:40:29,786 Su�ltame, no me toques. 282 00:40:31,295 --> 00:40:32,785 �D�jame en paz! 283 00:42:16,534 --> 00:42:19,401 Pudiera pasar toda mi vida aqu�. 284 00:42:19,503 --> 00:42:21,971 En este cuarto. 285 00:42:22,072 --> 00:42:24,632 Teniendo sexo contigo, 286 00:42:24,742 --> 00:42:27,006 olv�dandome de todo. 287 00:42:30,447 --> 00:42:32,574 Detesto esta edad. 288 00:42:35,753 --> 00:42:38,221 Quiero m�s de la vida. 289 00:42:38,322 --> 00:42:41,223 �Entiendes? 290 00:42:41,325 --> 00:42:44,783 No s�. 291 00:42:44,895 --> 00:42:47,864 �Por qu� pasa esto? 292 00:42:47,965 --> 00:42:50,934 No funciona. 293 00:42:51,035 --> 00:42:53,765 Todo lo que he logrado hacer 294 00:42:53,871 --> 00:42:57,466 es arruinar mi vida, la de Paul, la de Manu, 295 00:42:57,575 --> 00:42:59,042 y pronto... 296 00:43:00,578 --> 00:43:01,977 �Vamos, Mich�le! 297 00:43:02,079 --> 00:43:04,479 S�lo digo tonter�as. 298 00:43:07,651 --> 00:43:12,512 No soy una buena madre para mi hijo, pero lo amo. 299 00:43:12,623 --> 00:43:14,716 Amo a Manu. 300 00:43:14,825 --> 00:43:17,453 Es lo que m�s me importa. 301 00:43:19,730 --> 00:43:21,698 Lo extra�o. 302 00:43:23,734 --> 00:43:26,202 Salgamos de aqu�. 303 00:43:26,303 --> 00:43:28,669 Dejemos el cuarto. 304 00:43:30,007 --> 00:43:33,408 Ven a vivir conmigo, a mi casa. 305 00:43:33,510 --> 00:43:37,139 Es grande, estoy solo. Tengo dinero. 306 00:43:37,247 --> 00:43:38,578 No. 307 00:43:40,618 --> 00:43:44,349 Tengo que centrarme. No quiero eso. 308 00:43:49,660 --> 00:43:52,128 �Por qu� me proteges? 309 00:43:52,229 --> 00:43:54,823 �Por qu� me amas as�? 310 00:43:58,869 --> 00:44:01,030 �Qu� es eso? 311 00:44:01,138 --> 00:44:02,867 Ah�. 312 00:44:04,408 --> 00:44:05,807 Nada. 313 00:44:20,308 --> 00:44:24,988 Mantente en contacto. Qu�date cerca, t� y �l. 314 00:44:24,989 --> 00:44:27,189 Pero tengo miedo de perderlo. 315 00:44:27,190 --> 00:44:28,790 �l te necesita. 316 00:44:31,391 --> 00:44:34,191 Ya no s� m�s qu� necesita o que no. 317 00:44:36,292 --> 00:44:40,592 Aprender� a cambiar de acera cuando vaya con su padre en la calle. 318 00:44:40,793 --> 00:44:46,493 Aprender� a vivir sin �l. Yo, su madre. 319 00:45:07,337 --> 00:45:09,635 �Qu� hacemos con Manu? 320 00:45:09,740 --> 00:45:11,708 �Qu�? 321 00:45:11,809 --> 00:45:14,334 Vine a hablar de �l. 322 00:45:16,146 --> 00:45:18,376 Me diste la custodia. 323 00:45:20,050 --> 00:45:22,416 Quiero verlo. 324 00:45:24,021 --> 00:45:26,285 Mi situaci�n ha cambiado. 325 00:45:26,390 --> 00:45:29,826 - �No est�s en el hotel? - No, tengo una casa. 326 00:45:29,927 --> 00:45:32,361 - �La de ese tipo? - S�. 327 00:45:33,430 --> 00:45:35,955 Manu jam�s ir� all�. 328 00:45:40,370 --> 00:45:42,361 Tengo miedo de que �l... 329 00:45:42,473 --> 00:45:44,737 No debiste haberlo dejado. 330 00:45:48,879 --> 00:45:52,007 Nunca me golpeaste antes. �Qu� pas� contigo? 331 00:45:52,116 --> 00:45:54,084 Pude presentar cargos. 332 00:45:54,184 --> 00:45:57,017 - �Llamaste a la polic�a? - No, tuve verg�enza. 333 00:45:57,121 --> 00:45:59,089 Manu lo vio. 334 00:45:59,189 --> 00:46:00,952 Exactamente. 335 00:46:04,828 --> 00:46:06,796 Jam�s trabajar�s para m�. 336 00:46:06,897 --> 00:46:09,695 Soy el �nico accionista de la compa��a. Yo decido. 337 00:46:11,235 --> 00:46:13,203 �Quer�as trabajar para m�? 338 00:46:13,303 --> 00:46:15,703 �Trabajar para m�? Idiota. 339 00:46:15,806 --> 00:46:18,639 Fuiste t� la que te fuiste, no yo. Fuiste t�. 340 00:46:25,649 --> 00:46:29,847 Me molesta que usas a Manu para desquitarte. 341 00:46:29,953 --> 00:46:32,751 Puedes verlo. Quiere verte. 342 00:46:32,856 --> 00:46:35,416 Me voy, tuve suficiente. 343 00:46:45,636 --> 00:46:47,831 �Puedo decir algo? 344 00:46:47,938 --> 00:46:50,406 Adelante. 345 00:46:50,507 --> 00:46:52,532 �Pobre Manu! 346 00:47:23,874 --> 00:47:26,104 Aqu� es donde Thomas y yo vivimos. 347 00:47:26,210 --> 00:47:28,178 - Pasa. - �No! 348 00:47:28,278 --> 00:47:30,303 Dos segundos. 349 00:47:30,414 --> 00:47:31,881 �No! 350 00:47:33,116 --> 00:47:36,085 No puedo dejarte aqu� solo. 351 00:47:36,186 --> 00:47:38,654 Te esperar�. 352 00:47:38,755 --> 00:47:41,223 - Ven, Manu. - No, esperar�. 353 00:47:45,696 --> 00:47:47,664 Esp�rame aqu�. 354 00:47:47,764 --> 00:47:50,597 - No hables con nadie, �s�? - S�. 355 00:47:50,701 --> 00:47:53,295 Ya regreso. 356 00:48:09,186 --> 00:48:10,676 �Manu? 357 00:48:18,495 --> 00:48:20,463 No puedo dejarte aqu�. 358 00:48:22,866 --> 00:48:25,198 �Manu! �Ven! 359 00:48:25,302 --> 00:48:27,395 No quiero ir. �Vamos! 360 00:48:28,805 --> 00:48:31,103 - �Basta! �Entra! - �No! 361 00:48:33,143 --> 00:48:34,610 �Basta! 362 00:48:58,769 --> 00:48:59,997 �Manu! 363 00:49:03,640 --> 00:49:03,874 No, no puedo ir. 364 00:49:03,874 --> 00:49:05,774 No, no puedo ir. 365 00:49:05,876 --> 00:49:08,936 �Por qu�? No hay nada que pueda hacer. 366 00:49:09,446 --> 00:49:11,014 �Paul, para! 367 00:49:11,114 --> 00:49:12,911 Disculpa. 368 00:49:13,016 --> 00:49:14,779 - �Qu�? - �Puedo hablar contigo? 369 00:49:14,885 --> 00:49:16,716 Disculpa, me tengo que ir. 370 00:49:18,255 --> 00:49:19,984 - �Est�s bien? - S�. 371 00:49:20,090 --> 00:49:22,354 Quiero que conozcas a mi hermana. 372 00:49:30,400 --> 00:49:32,732 Me alegra mucho conocerte. 373 00:49:32,836 --> 00:49:34,804 Yo tambi�n, pero... 374 00:49:34,905 --> 00:49:37,874 Son muchas caras nuevas. 375 00:49:37,975 --> 00:49:40,603 - Eso es una buena se�al. - �Qu�? 376 00:49:40,711 --> 00:49:43,407 Nunca me presenta sus novias. 377 00:49:43,513 --> 00:49:45,981 - �Ha tenido muchas? - No. 378 00:49:46,083 --> 00:49:47,744 No es lo que quise decir. 379 00:49:47,851 --> 00:49:49,819 Debes importarle. 380 00:49:49,920 --> 00:49:53,321 Thomas te ama. Te ama mucho. 381 00:49:53,423 --> 00:49:55,584 No lo quemes. 382 00:50:02,332 --> 00:50:05,426 Te mudaste r�pido. 383 00:50:06,970 --> 00:50:09,495 No ten�a muchas cosas. 384 00:50:13,543 --> 00:50:16,011 Thomas dijo que ten�as un ni�o. 385 00:50:16,113 --> 00:50:17,808 S�, un hijo. 386 00:50:19,282 --> 00:50:21,477 Tiene 8 a�os. 387 00:50:21,585 --> 00:50:23,553 Ser� bueno para �l, 388 00:50:23,653 --> 00:50:26,121 tener un ni�o en esta vida. 389 00:50:26,223 --> 00:50:28,657 �l no est� en su vida. 390 00:50:30,260 --> 00:50:32,421 �Por qu� no? 391 00:50:32,529 --> 00:50:34,827 Renunci� a todo por Thomas. �No te dijo? 392 00:50:34,931 --> 00:50:37,729 A mi esposo, a mi trabajo, a mi hijo. 393 00:50:37,834 --> 00:50:40,496 No tengo casa, trabajo, nada. 394 00:50:40,604 --> 00:50:45,974 Estaba viviendo en un hotel hasta que me mud� aqu� con Thomas. 395 00:50:46,076 --> 00:50:48,704 Es un cambio de vida. 396 00:50:52,215 --> 00:50:55,048 �No ves a tu hijo? 397 00:50:55,152 --> 00:50:57,518 Realmente no. 398 00:50:57,621 --> 00:50:59,714 A veces. 399 00:50:59,823 --> 00:51:02,291 No s� lo que pasar�. 400 00:51:05,028 --> 00:51:08,486 Mi hijo acaba de. escaparse. Fue mi culpa. 401 00:51:08,598 --> 00:51:11,066 Y aqu� estoy, haciendo una peque�a charla, 402 00:51:11,168 --> 00:51:14,001 sin saber d�nde est�. 403 00:51:15,972 --> 00:51:18,497 Y no necesito tus miradas. 404 00:51:47,604 --> 00:51:49,504 D�jame hablar con �l. 405 00:51:49,606 --> 00:51:51,073 Voy para all�. 406 00:51:52,609 --> 00:51:53,735 �Qu� pasa? 407 00:51:53,844 --> 00:51:55,675 Ir� a casa de Paul. 408 00:51:55,779 --> 00:51:57,474 �Por qu�? 409 00:51:57,581 --> 00:52:01,039 Manu huy� de aqu�. No te lo cont�. 410 00:52:01,151 --> 00:52:04,882 Es por eso que llam� a Paul. La polic�a lo encontr�. 411 00:52:04,988 --> 00:52:08,116 Lo llevaron con su padre. 412 00:52:10,794 --> 00:52:13,194 Puedes explic�rselos. 413 00:52:13,296 --> 00:52:15,264 Adem�s estoy borracha. 414 00:52:15,365 --> 00:52:17,333 �Por qu� no me lo contaste? 415 00:52:17,434 --> 00:52:20,198 No quer�a echarte a perder la fiesta. 416 00:52:20,303 --> 00:52:23,932 No soporto las caras cuando digo que Manu no est� conmigo. 417 00:52:24,040 --> 00:52:26,508 No tengo que justificarme con nadie. 418 00:52:28,044 --> 00:52:31,773 Tu familia... amigos, casa. 419 00:52:31,815 --> 00:52:34,579 Para m� nada ha cambiado. 420 00:52:34,684 --> 00:52:37,812 Mudarme aqu� fue un error. No es lo que quiero. 421 00:52:40,056 --> 00:52:42,024 Me siento atrapada. 422 00:52:43,760 --> 00:52:45,853 No me siento bien. 423 00:52:52,102 --> 00:52:54,969 Lo que sea que pueda darte, te lo dar�. 424 00:52:56,072 --> 00:52:58,632 Pero lo que quieres, nadie puede d�rtelo. 425 00:52:58,742 --> 00:53:00,437 Eres muy bueno. 426 00:53:01,912 --> 00:53:04,380 Quieres construir, puedo verlo. 427 00:53:05,916 --> 00:53:07,543 No podemos ser una pareja. 428 00:53:07,651 --> 00:53:10,814 Quiz�s pudi�ramos ser como antes. 429 00:53:10,921 --> 00:53:12,388 �Antes? 430 00:53:13,823 --> 00:53:14,881 Antes. 431 00:53:16,660 --> 00:53:18,491 Me tengo que ir. 432 00:53:20,063 --> 00:53:21,690 Te llamar�. 433 00:53:42,686 --> 00:53:45,086 - �D�nde est�? - Dentro. 434 00:54:00,070 --> 00:54:01,867 �Comiste? 435 00:54:01,972 --> 00:54:04,031 S�, en la estaci�n de polic�a. 436 00:54:11,014 --> 00:54:12,982 Te amo, amor m�o. 437 00:54:18,288 --> 00:54:19,755 Duerme. 438 00:54:28,965 --> 00:54:31,331 Estaremos afuera, du�rmete. 439 00:54:50,720 --> 00:54:52,984 S�, hola. Soy yo. 440 00:54:53,089 --> 00:54:55,785 Ya regres�, est� bien. 441 00:54:55,892 --> 00:54:58,053 Ya voy para all�. 442 00:54:58,054 --> 00:54:59,754 Bien, adi�s. 443 00:55:04,501 --> 00:55:06,867 �Cu�l es la idea? 444 00:55:06,970 --> 00:55:09,632 Eres totalmente irresponsable con Manu. 445 00:55:14,778 --> 00:55:16,973 Tengo dolor de cabeza. 446 00:55:30,960 --> 00:55:33,190 No me mires as�. 447 00:55:33,296 --> 00:55:35,662 Eres hermosa. 448 00:55:37,701 --> 00:55:39,726 Me excitas. 449 00:55:41,304 --> 00:55:43,670 Siempre me excitas. 450 00:56:20,710 --> 00:56:22,803 Te gusta. 451 00:56:24,347 --> 00:56:26,315 �Bebiste? Hueles a alcohol. 452 00:56:27,917 --> 00:56:29,817 Basta, Paul. 453 00:56:29,919 --> 00:56:32,046 �Su�ltame! 454 00:56:32,155 --> 00:56:34,680 Para, Paul. Su�ltame. 455 00:56:34,791 --> 00:56:36,986 Su�ltame. 456 00:56:37,093 --> 00:56:38,219 �Para! 457 00:56:49,406 --> 00:56:51,499 Apuesto que est�s feliz de haberte ido. 458 00:56:54,944 --> 00:56:57,344 Quiero que te lleves tus cosas. 459 00:56:58,581 --> 00:57:01,106 Consultaremos con un abogado para la custodia. 460 00:58:06,007 --> 00:58:08,607 �Est�s bien? 461 00:58:09,108 --> 00:58:13,408 �Mich�le, est�s bien? 462 00:58:13,409 --> 00:58:14,609 S�. 463 00:58:14,810 --> 00:58:16,910 �D�nde est�s? 464 00:58:17,101 --> 00:58:19,511 Es complicado. 465 00:58:24,212 --> 00:58:25,512 �Qu� est� pasando? 466 00:58:25,513 --> 00:58:27,983 No lo s�, yo... 467 00:58:30,284 --> 00:58:31,984 No me sieno yo misma. 468 00:58:32,805 --> 00:58:36,105 No s� qu� hacer. Ya ni siquiera sonr�o. 469 00:58:39,406 --> 00:58:42,186 Cuando estoy con alguien, quiero estar sola. 470 00:58:42,707 --> 00:58:45,007 Cuando estoy sola, quiero estar con alguien. 471 00:58:45,008 --> 00:58:47,008 No s� por qu�. 472 00:58:49,809 --> 00:58:54,509 Todo est� cerca... y todo est� lejos al mismo tiempo. 473 00:58:56,010 --> 00:58:59,810 Cari�o, �qu� te est� pasando? 474 00:59:00,611 --> 00:59:01,911 �Qui�n sabe? 475 01:00:52,415 --> 01:00:54,383 Eres muy linda. 476 01:00:56,419 --> 01:00:57,977 �Qu�? 477 01:01:01,924 --> 01:01:04,051 Eres linda. 478 01:01:08,865 --> 01:01:11,493 Soy muy mayor para serlo. 479 01:01:13,936 --> 01:01:15,767 Tomar� otro. 480 01:01:57,013 --> 01:01:58,878 �Qu� sucede? 481 01:01:58,981 --> 01:02:00,539 Nada. 482 01:02:04,721 --> 01:02:07,053 C�llate, pareces tonto. 483 01:02:13,629 --> 01:02:15,256 B�same. 484 01:03:06,249 --> 01:03:09,480 Tengo dos segundos en mi cabeza. 485 01:03:11,220 --> 01:03:13,711 Tus ojos, nariz, boca... 486 01:03:13,823 --> 01:03:16,291 Tu suave cuello. 487 01:03:16,392 --> 01:03:17,882 En tus labios 488 01:03:17,994 --> 01:03:21,589 me sumerg� de repente y de manera imprudente. 489 01:03:21,697 --> 01:03:25,793 Los que miraban recibieron el valor de su dinero... 490 01:03:55,398 --> 01:03:57,889 �Est� Mich�le? 491 01:03:58,000 --> 01:03:59,467 S�. 492 01:03:59,569 --> 01:04:01,469 Estoy devastado. 493 01:04:04,507 --> 01:04:06,202 Lo siento. 494 01:04:10,313 --> 01:04:12,873 La adoro, la amo mucho. 495 01:04:15,852 --> 01:04:18,980 Har� lo que sea por estar con ella. 496 01:04:21,791 --> 01:04:23,850 Est� en casa de su ex-marido, con Paul. 497 01:04:23,960 --> 01:04:26,428 No vino a casa anoche, es eso. 498 01:04:41,377 --> 01:04:43,845 Lo siento, no dorm�. 499 01:04:43,946 --> 01:04:45,413 Lo siento. 500 01:06:04,360 --> 01:06:06,089 �D�nde estabas? 501 01:06:06,195 --> 01:06:08,755 Te esper� despierto toda la noche. 502 01:06:17,673 --> 01:06:19,300 Amor m�o. 503 01:06:35,858 --> 01:06:37,655 No puedo quedarme aqu�. 504 01:06:38,961 --> 01:06:40,428 Necesito aire. 505 01:06:40,529 --> 01:06:42,656 Me estoy volviendo loca. 506 01:06:44,066 --> 01:06:46,261 �Qu� est�s esperando? 507 01:06:46,369 --> 01:06:48,496 Busca tu maleta. 508 01:06:48,604 --> 01:06:52,638 Nos vamos de la ciudad, salimos. 509 01:06:52,775 --> 01:06:54,800 �Tienes dinero? 510 01:06:54,910 --> 01:06:57,105 No tengo nada. Necesitamos dinero. 511 01:06:57,213 --> 01:06:59,408 Te necesito a ti. 512 01:06:59,515 --> 01:07:01,949 Nadie m�s, solo los dos. 513 01:07:02,051 --> 01:07:04,451 Iremos al sur. A Maine, New York. 514 01:07:04,553 --> 01:07:06,521 A donde sea, no s�. 515 01:07:06,622 --> 01:07:08,613 Contigo, a alguna parte. 516 01:07:09,892 --> 01:07:12,360 A alg�n lugar, pero no aqu�. 517 01:07:15,297 --> 01:07:16,821 Suena interesante. 518 01:07:18,534 --> 01:07:20,263 �Interesante? 519 01:07:21,971 --> 01:07:23,734 Eres tan hermosa. 520 01:07:23,839 --> 01:07:25,534 Tan hermosa. 521 01:07:29,712 --> 01:07:31,737 Eso no importa. 522 01:07:33,682 --> 01:07:35,445 Lo que digo es que... 523 01:07:37,153 --> 01:07:39,121 Necesitamos un tiempo. 524 01:07:39,221 --> 01:07:41,189 No, te amo, Thomas. 525 01:07:41,290 --> 01:07:43,918 Dices eso, pero... 526 01:07:45,928 --> 01:07:48,158 No existo en tu vida. 527 01:07:48,264 --> 01:07:49,731 �No existo! 528 01:07:49,832 --> 01:07:52,198 - No es verdad. - No te creo. 529 01:07:52,691 --> 01:07:55,031 S�lo amas a tu hijo. 530 01:07:55,137 --> 01:07:56,229 No. 531 01:07:56,338 --> 01:07:57,600 S�. 532 01:07:57,706 --> 01:07:59,105 �Basta! 533 01:07:59,208 --> 01:08:01,608 Estoy aqu�, Mich�le. 534 01:08:01,710 --> 01:08:04,178 Arregla tus problemas, luego me llamas. 535 01:08:04,280 --> 01:08:07,044 Tu ex, tu hijo... hay muchos para amar. 536 01:08:07,149 --> 01:08:08,446 �No! 537 01:08:08,551 --> 01:08:10,246 �Hablo en serio! 538 01:08:10,352 --> 01:08:11,944 �S�, hablo en serio! 539 01:08:12,054 --> 01:08:14,147 �No existo en todo eso! 540 01:08:14,256 --> 01:08:16,622 �Qu� soy yo en todo eso? 541 01:08:18,127 --> 01:08:19,594 �Mich�le? 542 01:08:36,979 --> 01:08:38,947 Te odio. 543 01:08:39,048 --> 01:08:41,016 Te odio mucho. 544 01:08:57,766 --> 01:09:00,234 Ir� a casa de William para Halloween. 545 01:09:03,139 --> 01:09:05,107 �Puedo probar? 546 01:09:09,378 --> 01:09:11,312 S�lo un sorbo. 547 01:09:16,352 --> 01:09:18,411 - �Te gusta? - S�. 548 01:11:00,723 --> 01:11:04,284 Bien, �no es genial? 549 01:11:04,393 --> 01:11:07,726 En tu balc�n cubiertos en cojines. 550 01:11:07,830 --> 01:11:12,998 Con Pastis, mano en mano. 551 01:11:14,570 --> 01:11:18,631 Horizontal, nuestros pies separados como aficionados. 552 01:11:18,741 --> 01:11:22,677 Ante nosotros se levanta nuestra monta�a, 553 01:11:22,778 --> 01:11:27,374 bajo mis p�rpados, un castillo en Breta�a. 554 01:11:29,018 --> 01:11:33,682 Didier... 555 01:11:35,057 --> 01:11:38,584 Toma mi mano. 556 01:11:41,997 --> 01:11:46,161 Se siente tan bien. 557 01:11:50,039 --> 01:11:53,406 Bueno, �no estamos locos? 558 01:11:53,509 --> 01:11:56,876 Porque no hay nada entre nosotros 559 01:11:56,979 --> 01:12:03,575 aparte de nuestros diez dedos entrelazados. 560 01:12:03,652 --> 01:12:07,611 A ti te gusta mi no, a m� tu s�. 561 01:12:07,723 --> 01:12:10,817 S�, s�, tu para�so 562 01:12:10,926 --> 01:12:15,989 que invado esta tarde. 563 01:12:17,800 --> 01:12:23,670 Didier... 564 01:12:23,772 --> 01:12:27,731 Toma mi mano. 565 01:12:31,180 --> 01:12:34,149 Se siente tan bien. 566 01:12:38,187 --> 01:12:41,748 En tu suave yo... 567 01:12:41,749 --> 01:12:44,749 En tu suave yo... 568 01:12:44,750 --> 01:12:49,750 En tu suave yo... 569 01:12:53,202 --> 01:12:56,933 Bueno, gracias chica afortunada. 570 01:12:57,039 --> 01:13:00,566 Estas peque�as vacaciones 571 01:13:00,676 --> 01:13:05,943 sobrepasa miles de romances. 572 01:13:07,249 --> 01:13:10,650 y alivia mis hinchados ojos. 573 01:13:10,753 --> 01:13:13,950 Revive mi coraz�n inquebrantable... 574 01:13:21,730 --> 01:13:23,891 No entiendo. 575 01:13:27,903 --> 01:13:30,303 �Por qu� lo trajiste aqu�? 576 01:13:30,406 --> 01:13:32,499 No seas malo, no va a molestar. 577 01:13:33,575 --> 01:13:36,009 Su padre intent� suicidarse ayer. 578 01:13:36,111 --> 01:13:38,739 Manu despert� y encontr� todo eso. 579 01:13:38,847 --> 01:13:42,214 Imagina, se cort� las mu�ecas con Manu ah�. 580 01:13:44,052 --> 01:13:46,850 Manu se quedar� en casa de mi padre por ahora. 581 01:13:49,892 --> 01:13:53,350 Mientras me recompongo. 582 01:13:53,462 --> 01:13:55,692 �Qu� quieres de m�? 583 01:14:40,275 --> 01:14:43,244 No s� su nombre. 584 01:14:43,345 --> 01:14:45,575 S�lo que es un m�sico. 585 01:14:53,455 --> 01:14:56,049 Trat� de hacerle el amor para que lo olvidara. 586 01:15:01,730 --> 01:15:03,789 No dices nada. 587 01:15:03,899 --> 01:15:06,493 Tienes raz�n, estaci�nate por all�. 588 01:15:08,036 --> 01:15:10,596 - Espera. - Quiero caminar. 589 01:15:10,706 --> 01:15:12,970 - No despu�s de eso. - Es mi problema. 590 01:15:17,779 --> 01:15:19,246 Aqu�. 591 01:15:50,679 --> 01:15:52,647 �Qui�n es �l? 592 01:15:52,748 --> 01:15:55,012 �C�mo se llama? 593 01:15:55,117 --> 01:15:57,642 Quiero que regreses. 594 01:15:57,753 --> 01:16:00,221 No quiero que te quedes con �l. 595 01:17:01,116 --> 01:17:02,674 Me voy. 596 01:17:56,238 --> 01:17:58,229 Emergencia, por favor. 597 01:18:36,278 --> 01:18:38,746 Trat� de averiguar qui�n eras. 598 01:18:43,418 --> 01:18:45,886 - �Es su esposo? - No, �l. 599 01:18:45,987 --> 01:18:48,478 Se quedar� esta noche para que est� segura. 600 01:18:48,590 --> 01:18:50,854 Puede irse a casa en la ma�ana. 601 01:19:01,470 --> 01:19:04,030 No la cambiar�s jam�s. 602 01:19:04,139 --> 01:19:06,607 Nunca quise hacerlo. 603 01:22:12,560 --> 01:22:14,027 Es mam�. 604 01:22:15,597 --> 01:22:17,565 �Abuelo est� ah�? 605 01:22:20,268 --> 01:22:22,566 Est� duch�ndose. 606 01:22:26,174 --> 01:22:27,471 �Mam�? 607 01:22:27,575 --> 01:22:28,542 �Qu�? 608 01:22:28,643 --> 01:22:31,111 �Cu�ndo vendr�s a buscarme? 609 01:22:36,212 --> 01:23:38,212 .:.[Traducido por Axel7902].:. 610 01:22:37,185 --> 01:22:41,053 "T�" 40761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.