Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,240 --> 00:00:11,309
Where's
dr. Marshall?
2
00:00:12,778 --> 00:00:14,813
I don't know.
He's probably in the lab.
3
00:00:22,755 --> 00:00:23,722
When he gets ready to go,
4
00:00:23,722 --> 00:00:24,956
i'll put
the component back
5
00:00:24,956 --> 00:00:27,492
in the communications
system.
6
00:00:27,492 --> 00:00:28,827
The moment
he contacts earth,
7
00:00:28,827 --> 00:00:29,861
i'll remove it.
8
00:00:30,129 --> 00:00:33,698
If anyone speaks
one wrong word
9
00:00:33,698 --> 00:00:35,366
during that moment...
10
00:00:38,403 --> 00:00:40,138
what did-what did you do?
11
00:00:43,075 --> 00:00:43,942
With the suit?
12
00:00:48,080 --> 00:00:50,214
I put it away.
I put it in my locker.
13
00:00:53,119 --> 00:00:54,485
Don't think it.
14
00:00:54,485 --> 00:00:55,586
Block it out.
15
00:00:55,586 --> 00:00:57,221
Don't think what,
lieutenant?
16
00:00:57,221 --> 00:01:01,425
Block it. Block it.
Block it. Block it.
17
00:01:01,694 --> 00:01:04,763
Block it. Block it.
18
00:01:04,763 --> 00:01:06,831
Block it.
19
00:01:14,239 --> 00:01:15,473
I didn't write it. I didn't.
20
00:01:17,076 --> 00:01:18,276
Where is it, chandler?
21
00:01:18,276 --> 00:01:19,744
What?
22
00:01:19,744 --> 00:01:21,079
I didn't-
23
00:01:21,079 --> 00:01:23,481
i wish it were dark.
24
00:01:23,481 --> 00:01:26,851
I get so lonely for the night.
25
00:01:26,851 --> 00:01:28,987
I can't dream.
26
00:01:28,987 --> 00:01:30,889
It's an insane horror.
27
00:01:30,889 --> 00:01:34,726
It-it seems wrong.
28
00:01:34,726 --> 00:01:37,261
There should be a night.
29
00:01:37,261 --> 00:01:40,631
The night's
suited for dreaming.
30
00:01:40,631 --> 00:01:42,366
It's suited.
31
00:01:42,735 --> 00:01:44,235
In his-
32
00:01:44,235 --> 00:01:46,104
his suit-no.
33
00:01:46,104 --> 00:01:48,106
Don't think it.
34
00:01:48,106 --> 00:01:49,186
Block it.
35
00:01:54,814 --> 00:01:57,682
Take it out
and destroy it.
36
00:02:16,702 --> 00:02:19,904
There is nothing wrong
with your television set.
37
00:02:19,904 --> 00:02:22,473
Do not attempt
to adjust the picture.
38
00:02:22,473 --> 00:02:25,343
We are controlling
transmission.
39
00:02:25,343 --> 00:02:27,812
We will control
the horizontal.
40
00:02:27,812 --> 00:02:30,048
We will control
the vertical.
41
00:02:30,048 --> 00:02:32,851
We can change the focus
to a soft blur
42
00:02:32,851 --> 00:02:34,953
or sharpen it
to crystal clarity.
43
00:02:34,953 --> 00:02:36,788
For the next hour,
sit quietly,
44
00:02:36,788 --> 00:02:39,557
and we will control
all that you see and hear.
45
00:02:39,557 --> 00:02:43,294
You are about to participate
in a great adventure.
46
00:02:43,294 --> 00:02:46,765
You are about to experience
the awe and mystery
47
00:02:46,765 --> 00:02:49,367
which reaches from
the inner mind to...
48
00:03:06,852 --> 00:03:09,720
captioning made possible
by mgm home entertainment
49
00:03:27,840 --> 00:03:29,274
at this very moment,
50
00:03:29,274 --> 00:03:32,977
our horizon is menaced
by 2 explosive forces,
51
00:03:32,977 --> 00:03:35,346
both man-made.
52
00:03:35,346 --> 00:03:37,248
One is a deadly wonder.
53
00:03:41,187 --> 00:03:43,654
The other,
wondrously alive.
54
00:03:45,991 --> 00:03:48,059
Both forces
have compelled man
55
00:03:48,059 --> 00:03:50,594
to reach out for worlds
beyond his own-
56
00:03:50,594 --> 00:03:51,863
new worlds,
57
00:03:51,863 --> 00:03:56,134
where he may find peace
and room to grow.
58
00:03:56,134 --> 00:03:59,237
This is the first
of those new worlds.
59
00:03:59,237 --> 00:04:02,106
The united nations
of earth have claimed it
60
00:04:02,106 --> 00:04:06,978
and called it anex one.
61
00:04:07,346 --> 00:04:08,779
It is almost identical
to earth,
62
00:04:08,779 --> 00:04:11,182
except that
there is no night.
63
00:04:11,182 --> 00:04:15,253
Sunlight is constant.
64
00:04:15,253 --> 00:04:18,022
Early reports from
the small expeditionary team
65
00:04:18,022 --> 00:04:19,457
stationed on anex one
66
00:04:19,457 --> 00:04:21,192
indicated that
the ancient planet
67
00:04:21,192 --> 00:04:23,127
appeared to be suitable
for colonization
68
00:04:23,127 --> 00:04:26,464
by earth's overflowing
population.
69
00:04:26,464 --> 00:04:29,533
But the most recent reports
have contained unspoken,
70
00:04:29,533 --> 00:04:33,071
oddly-disturbing
undercurrents...
71
00:04:35,807 --> 00:04:39,344
and the united space agency
has decided to investigate.
72
00:04:45,684 --> 00:04:49,053
The man chosen,
dr. Evan marshall,
73
00:04:49,053 --> 00:04:50,421
psychiatrist.
74
00:04:52,557 --> 00:04:53,557
Evan?
75
00:04:53,557 --> 00:04:55,526
Hello, julie.
76
00:04:58,163 --> 00:04:59,364
Dr. Evan marshall.
77
00:05:01,200 --> 00:05:02,367
You look like
a bunch of celebrities
78
00:05:02,367 --> 00:05:03,401
at a sunday picnic.
79
00:05:03,401 --> 00:05:05,136
I've seen your pictures,
80
00:05:05,136 --> 00:05:06,771
but i can't tell you apart
in those, uh-
81
00:05:06,771 --> 00:05:07,906
uh, better
put these on,
82
00:05:07,906 --> 00:05:09,274
dr. Marshall.
83
00:05:10,910 --> 00:05:12,143
The constant sun,
doctor.
84
00:05:12,411 --> 00:05:14,012
We must not come out
into it
85
00:05:14,012 --> 00:05:15,380
without our glasses.
86
00:05:15,380 --> 00:05:17,982
We've taken to keeping
them on at all times
87
00:05:17,982 --> 00:05:19,884
to enforce the habit.
88
00:05:19,884 --> 00:05:21,552
In a few days,
you'll begin to feel
89
00:05:21,552 --> 00:05:22,887
like they're
a part of your person,
90
00:05:22,887 --> 00:05:25,690
which is
the way we feel.
91
00:05:25,690 --> 00:05:26,991
This is
dr. Evan marshall,
92
00:05:26,991 --> 00:05:29,027
chief of
the psychiatric division
93
00:05:29,027 --> 00:05:31,329
in our much-divided
space agency.
94
00:05:32,564 --> 00:05:34,966
You've all heard
of him, i'm sure,
95
00:05:34,966 --> 00:05:36,734
and some of us
have already met him.
96
00:05:41,440 --> 00:05:43,074
Well, that was
way back on earth.
97
00:05:43,442 --> 00:05:45,843
We'll all start fresh
up here, won't we?
98
00:05:50,182 --> 00:05:51,115
Dr. Reiner?
99
00:05:51,115 --> 00:05:52,050
Dr. Marshall.
100
00:05:54,186 --> 00:05:55,853
Lieutenant chandler.
101
00:05:55,853 --> 00:05:57,221
Doctor.
102
00:05:57,221 --> 00:05:58,389
Professor la costa.
103
00:05:58,389 --> 00:05:59,457
Dr. Marshall.
104
00:06:02,027 --> 00:06:03,994
And mr. Fowler,
correct?
105
00:06:03,994 --> 00:06:05,263
Correct.
106
00:06:05,263 --> 00:06:08,166
Dark glasses
disguise no one.
107
00:06:09,935 --> 00:06:11,602
And, uh, grif?
108
00:06:16,208 --> 00:06:18,042
Grif is-grif is dead.
109
00:06:24,616 --> 00:06:26,684
It was
a hideous accident.
110
00:06:28,354 --> 00:06:29,854
It wasn't reported,
111
00:06:29,854 --> 00:06:31,639
at least
not before i left earth.
112
00:06:31,639 --> 00:06:33,358
It only happened
a few days ago.
113
00:06:33,358 --> 00:06:34,692
How many days ago,
mr. Fowler?
114
00:06:35,761 --> 00:06:38,062
Grif was
the mainspring up here,
115
00:06:38,062 --> 00:06:40,664
dr. Marshall.
116
00:06:40,664 --> 00:06:43,301
The tick that held us
all together.
117
00:06:43,301 --> 00:06:46,504
Without him, we're still
somewhat disoriented-
118
00:06:46,504 --> 00:06:48,973
temporarily, of course.
119
00:06:48,973 --> 00:06:51,042
You see, it's rather
difficult to count days
120
00:06:51,042 --> 00:06:52,143
when they're no nights.
121
00:06:53,612 --> 00:06:56,247
It happened
day before yesterday,
122
00:06:56,247 --> 00:06:58,516
just a few minutes
before 12:00 noon.
123
00:06:58,516 --> 00:07:00,385
It, uh, couldn't have
been reported, anyway,
124
00:07:00,385 --> 00:07:01,219
dr. Marshall.
125
00:07:01,219 --> 00:07:02,220
You see,
126
00:07:02,220 --> 00:07:04,188
we have a problem
127
00:07:04,188 --> 00:07:06,357
with our communications
system.
128
00:07:06,357 --> 00:07:07,458
What kind of problem?
129
00:07:07,458 --> 00:07:09,793
Well, uh...
130
00:07:14,933 --> 00:07:16,867
what kind of a problem,
lieutenant chandler?
131
00:07:16,867 --> 00:07:19,637
That is your department,
isn't it?
132
00:07:20,972 --> 00:07:22,573
I was trying to think
of some way to explain it
133
00:07:22,573 --> 00:07:24,575
in terms that a layman
might understand.
134
00:07:24,575 --> 00:07:26,544
Can it be corrected?
135
00:07:26,544 --> 00:07:27,545
Uh...
136
00:07:27,545 --> 00:07:29,247
yes, of course
it can be corrected.
137
00:07:30,416 --> 00:07:31,782
Anything on anex one
138
00:07:31,782 --> 00:07:33,851
can be corrected,
dr. Marshall.
139
00:07:33,851 --> 00:07:35,053
Well,
i certainly hope so.
140
00:07:35,053 --> 00:07:36,687
The mother ship
won't be back for me
141
00:07:36,687 --> 00:07:37,788
until i send the word.
142
00:07:38,057 --> 00:07:38,923
Well, now,
143
00:07:38,923 --> 00:07:40,491
shall we step in
out of the sun?
144
00:07:42,994 --> 00:07:43,928
You can't appreciate
145
00:07:43,928 --> 00:07:44,929
how really
uncomfortable
146
00:07:44,929 --> 00:07:45,930
it is, dr. Marshall,
147
00:07:45,930 --> 00:07:47,698
until you've
gotten in out of it.
148
00:08:05,750 --> 00:08:06,618
You can
have this room here.
149
00:08:06,618 --> 00:08:07,685
I'll move in
with dr. Reiner
150
00:08:07,685 --> 00:08:08,953
while you're here.
151
00:08:08,953 --> 00:08:11,188
It's a bit primitive,
but i'm afraid
152
00:08:11,188 --> 00:08:12,189
that's what homesteads
in the new world
153
00:08:12,189 --> 00:08:13,791
are supposed to be.
154
00:08:13,791 --> 00:08:16,394
It looks fine.
155
00:08:16,394 --> 00:08:17,862
Tell me, uh,
156
00:08:17,862 --> 00:08:19,564
how does it feel
living pioneer style?
157
00:08:19,564 --> 00:08:21,165
I mean,
emotionally, of course.
158
00:08:21,534 --> 00:08:23,200
Oh, we were trained
to be unemotional.
159
00:08:23,200 --> 00:08:24,736
Uh, correction.
160
00:08:24,736 --> 00:08:26,538
Non-emotional.
161
00:08:31,977 --> 00:08:33,745
I miss dreaming.
162
00:08:37,616 --> 00:08:38,883
I never could
dream very much
163
00:08:38,883 --> 00:08:40,184
in the daytime.
164
00:08:40,184 --> 00:08:41,920
It's all
we have up here,
165
00:08:41,920 --> 00:08:43,521
is sunny daytime.
166
00:08:49,995 --> 00:08:50,929
I'll put this away.
167
00:08:50,929 --> 00:08:51,930
You're probably anxious
168
00:08:51,930 --> 00:08:54,398
to start
checking things out.
169
00:08:59,471 --> 00:09:00,337
Thanks.
170
00:10:34,299 --> 00:10:37,268
You knew
he was coming.
171
00:10:37,268 --> 00:10:38,018
No.
172
00:10:41,206 --> 00:10:43,775
Then grif knew.
He told you.
173
00:10:43,775 --> 00:10:47,779
Reese, i'm not in the habit
of lying to people.
174
00:10:47,779 --> 00:10:49,180
But i'm not really
people anymore,
175
00:10:49,180 --> 00:10:50,447
am i, julia?
176
00:10:52,685 --> 00:10:54,585
Which explains why
177
00:10:54,585 --> 00:10:56,620
i especially
couldn't lie to you.
178
00:10:56,620 --> 00:10:57,789
Therefore,
it's hopeless for me
179
00:10:57,789 --> 00:11:00,591
to try to behave
like a person-
180
00:11:00,591 --> 00:11:02,560
morally, that is.
181
00:11:02,560 --> 00:11:04,628
Reese, please go.
182
00:11:06,565 --> 00:11:09,366
Do you know why
he came up here, julia?
183
00:11:11,704 --> 00:11:13,738
I think so.
184
00:11:13,738 --> 00:11:17,842
Grif and i expected
someone would come.
185
00:11:17,842 --> 00:11:19,844
It had nothing to do with you
or any of the others.
186
00:11:19,844 --> 00:11:22,146
It concerned only grif
and me and...
187
00:11:24,249 --> 00:11:25,549
and you're
not having children.
188
00:11:28,620 --> 00:11:29,754
Experimental animals
aren't supposed
189
00:11:29,754 --> 00:11:31,823
to behave
like people, julia.
190
00:11:31,823 --> 00:11:33,290
Whatever made
your marriage loveless
191
00:11:33,290 --> 00:11:35,526
wasn't supposed to
also make it childless.
192
00:11:41,666 --> 00:11:45,603
I don't like being
like this, julie-
193
00:11:45,603 --> 00:11:46,563
inhuman.
194
00:11:48,440 --> 00:11:50,975
But this thing in-
rises in me
195
00:11:50,975 --> 00:11:52,643
and blots out
all the decency
196
00:11:52,643 --> 00:11:54,645
i used to feel.
197
00:11:54,645 --> 00:11:55,880
It rises more often
198
00:11:55,880 --> 00:11:58,315
and blots out
more and more.
199
00:12:15,901 --> 00:12:18,803
Where's
dr. Marshall?
200
00:12:20,205 --> 00:12:22,373
I don't know.
He's probably in the lab.
201
00:12:30,315 --> 00:12:31,348
When he gets ready to go,
202
00:12:31,348 --> 00:12:32,549
i'll put
the component back
203
00:12:32,549 --> 00:12:35,052
in the communications
system.
204
00:12:35,052 --> 00:12:36,453
The moment
he contacts earth,
205
00:12:36,453 --> 00:12:37,655
i'll remove it.
206
00:12:37,655 --> 00:12:41,458
If anyone speaks
one wrong word
207
00:12:41,458 --> 00:12:43,127
during that moment...
208
00:12:46,098 --> 00:12:47,932
what did-what did you do?
209
00:12:50,902 --> 00:12:51,735
With the suit?
210
00:12:55,473 --> 00:12:57,975
I put it away.
I put it in my locker.
211
00:13:00,846 --> 00:13:01,979
Don't think it.
212
00:13:01,979 --> 00:13:03,380
Block it out.
213
00:13:03,380 --> 00:13:05,316
Don't think what,
lieutenant?
214
00:13:05,316 --> 00:13:09,220
Block it. Block it.
Block it. Block it.
215
00:13:09,220 --> 00:13:12,556
Block it. Block it.
216
00:13:12,825 --> 00:13:14,625
Block it.
217
00:13:21,733 --> 00:13:23,267
I didn't write it. I didn't.
218
00:13:24,769 --> 00:13:26,070
Where is it, chandler?
219
00:13:26,338 --> 00:13:27,271
What?
220
00:13:27,271 --> 00:13:28,439
I didn't-
221
00:13:28,439 --> 00:13:31,108
i wish it were dark.
222
00:13:31,108 --> 00:13:34,378
I get so lonely for the night.
223
00:13:34,378 --> 00:13:36,680
I can't dream.
224
00:13:36,680 --> 00:13:38,449
It's an insane horror.
225
00:13:38,449 --> 00:13:42,386
It-it seems wrong.
226
00:13:42,386 --> 00:13:45,056
There should be a night.
227
00:13:45,056 --> 00:13:48,392
The night's
suited for dreaming.
228
00:13:48,392 --> 00:13:50,127
It's suited.
229
00:13:50,395 --> 00:13:51,795
In his-
230
00:13:51,795 --> 00:13:53,998
his suit-no.
231
00:13:53,998 --> 00:13:55,799
Don't think it.
232
00:13:55,799 --> 00:13:58,602
Block it.
233
00:14:02,274 --> 00:14:05,376
Take it out
and destroy it.
234
00:14:19,391 --> 00:14:22,726
I can read your
thoughts, chandler.
235
00:14:22,726 --> 00:14:25,296
You all should
know that by now.
236
00:14:25,296 --> 00:14:27,999
No one can quiet
his thoughts.
237
00:14:27,999 --> 00:14:29,300
It's impossible.
238
00:14:33,138 --> 00:14:34,405
Even if i
hadn't found that
239
00:14:34,405 --> 00:14:35,739
and dr. Marshall
had,
240
00:14:35,739 --> 00:14:37,275
i'd know about it.
241
00:14:37,275 --> 00:14:39,610
I can hear
his thoughts.
242
00:14:39,610 --> 00:14:43,314
I'll never
let him leave.
243
00:14:43,314 --> 00:14:44,615
Now destroy it.
244
00:14:47,819 --> 00:14:49,153
No, no.
245
00:14:49,153 --> 00:14:50,554
Not that way.
246
00:14:53,558 --> 00:14:54,691
Eat it.
247
00:14:57,562 --> 00:14:58,862
Eat it.
248
00:15:29,394 --> 00:15:31,429
I won't do it again, reese.
249
00:15:34,666 --> 00:15:36,434
I'm bound to be
alone with him again before-
250
00:15:36,434 --> 00:15:38,402
no. No!
251
00:15:38,402 --> 00:15:39,437
Be quiet.
252
00:15:44,142 --> 00:15:45,443
Please.
253
00:15:45,443 --> 00:15:46,193
No.
254
00:15:47,079 --> 00:15:48,212
Don't.
255
00:15:59,491 --> 00:16:00,211
Night.
256
00:16:01,726 --> 00:16:05,229
It's only gonna be
like night.
257
00:16:05,229 --> 00:16:07,098
A long night...
258
00:16:08,600 --> 00:16:09,766
to dream in.
259
00:16:42,267 --> 00:16:44,035
Reads like some
psychiatric reports
260
00:16:44,035 --> 00:16:45,036
i've written.
261
00:16:45,036 --> 00:16:47,871
All facts
and a yard long.
262
00:16:47,871 --> 00:16:50,541
It should cover every
phase of the expedition
263
00:16:50,541 --> 00:16:53,210
from the day we landed.
264
00:16:53,210 --> 00:16:54,145
It should...
265
00:16:56,381 --> 00:16:57,348
but it doesn't.
266
00:16:59,617 --> 00:17:02,153
Some of my findings
are missing, dr. Marshall.
267
00:17:04,056 --> 00:17:05,622
I should say lack of findings.
268
00:17:07,059 --> 00:17:08,892
I didn't
come up here
269
00:17:08,892 --> 00:17:10,027
to check
on the possibility
270
00:17:10,027 --> 00:17:11,062
of past
civilizations
271
00:17:11,062 --> 00:17:12,263
on anex one.
272
00:17:15,633 --> 00:17:17,034
Excuse me.
273
00:17:17,034 --> 00:17:19,203
I'm looking
for lieutenant chandler.
274
00:17:22,107 --> 00:17:23,074
And julie
would like for you
275
00:17:23,074 --> 00:17:24,175
to call on her, doctor.
276
00:17:25,310 --> 00:17:26,177
She would?
277
00:17:38,490 --> 00:17:39,990
Dr. Reiner,
my treatment.
278
00:17:39,990 --> 00:17:43,160
For heaven's sake, reese,
don't keep this up.
279
00:17:43,160 --> 00:17:45,463
Haven't you
endangered him enough?
280
00:17:45,463 --> 00:17:47,298
Don't go.
281
00:17:47,298 --> 00:17:49,366
Perhaps we're
all doomed, henry.
282
00:17:49,366 --> 00:17:52,136
I a bit more
than the rest.
283
00:17:52,136 --> 00:17:55,005
But dr. Marshall
still has a chance
284
00:17:55,005 --> 00:17:57,174
if mr. Fowler
keeps his word.
285
00:17:57,174 --> 00:17:59,009
A small one
to be sure,
286
00:17:59,009 --> 00:18:00,844
but sometimes
287
00:18:00,844 --> 00:18:02,146
they're
the greatest.
288
00:18:02,146 --> 00:18:04,482
Can we have faith
in the word of a madman?
289
00:18:05,683 --> 00:18:07,951
I'm not a madman,
professor.
290
00:18:07,951 --> 00:18:09,019
I'm a mutant.
291
00:18:10,955 --> 00:18:13,023
Come with me, mr. Fowler.
292
00:18:31,743 --> 00:18:34,044
Same as it's always been,
isn't it, evan?
293
00:18:36,214 --> 00:18:37,681
Yes, very much.
294
00:18:39,818 --> 00:18:44,254
We say a few small,
useless words,
295
00:18:44,254 --> 00:18:46,824
and then-
296
00:18:46,824 --> 00:18:49,960
then we go quiet.
297
00:18:49,960 --> 00:18:51,094
A man and a woman
298
00:18:51,094 --> 00:18:52,363
shouldn't be afraid
of the quiet
299
00:18:52,363 --> 00:18:55,265
that comes
between them, julie.
300
00:18:55,265 --> 00:18:57,334
I was never afraid
of the quiet.
301
00:19:00,171 --> 00:19:03,139
Well,
what was it, julie?
302
00:19:03,139 --> 00:19:05,576
What frightened
you away?
303
00:19:05,576 --> 00:19:08,144
When i ran away from you-
304
00:19:08,144 --> 00:19:09,646
and i did run...
305
00:19:11,850 --> 00:19:15,185
i always knew that someday,
somewhere, i'd-
306
00:19:15,185 --> 00:19:17,855
i'd have to face you
and tell you why.
307
00:19:17,855 --> 00:19:21,324
But not now, evan.
308
00:19:23,227 --> 00:19:25,896
You know why i've
come up here, julie?
309
00:19:25,896 --> 00:19:29,500
Yes, i think so.
310
00:19:29,500 --> 00:19:32,035
To find out
why grif and i...
311
00:19:34,171 --> 00:19:36,239
well...
312
00:19:36,239 --> 00:19:37,541
after all, after 2 years,
313
00:19:37,541 --> 00:19:40,411
the space agency's
entitled to an investigation.
314
00:19:42,079 --> 00:19:44,080
Couples who are physically
and romantically sound
315
00:19:44,080 --> 00:19:47,317
are expected to at least
begin a family in 2 years...
316
00:19:48,986 --> 00:19:54,725
especially
experimental couples.
317
00:19:54,725 --> 00:19:56,293
You and grif
were physically sound
318
00:19:56,293 --> 00:19:57,761
when you left earth.
319
00:19:57,761 --> 00:19:59,095
Did anything happen?
320
00:20:00,865 --> 00:20:02,800
Nothing happened.
321
00:20:02,800 --> 00:20:04,601
Is that the answer?
322
00:20:04,601 --> 00:20:08,038
When a girl
runs as fast as i did,
323
00:20:08,038 --> 00:20:11,074
she's bound
to bump into someone,
324
00:20:11,074 --> 00:20:14,812
and i-i bumped into grif.
325
00:20:14,812 --> 00:20:16,513
I'm afraid i didn't
take too good a look.
326
00:20:16,513 --> 00:20:18,315
I was too busy
being helped up.
327
00:20:19,551 --> 00:20:20,551
And then suddenly
328
00:20:20,551 --> 00:20:21,952
we were here
on a new world,
329
00:20:21,952 --> 00:20:23,186
and i had time to look.
330
00:20:25,423 --> 00:20:28,492
And i respected what i saw,
331
00:20:28,492 --> 00:20:31,294
but i didn't-
332
00:20:31,294 --> 00:20:32,329
i couldn't...
333
00:20:34,899 --> 00:20:36,733
when did
he find out, julie?
334
00:20:39,236 --> 00:20:41,204
That i didn't love him?
335
00:20:41,204 --> 00:20:44,508
That you hadn't stopped
loving me, julie.
336
00:20:44,508 --> 00:20:46,844
Missing me.
337
00:20:46,844 --> 00:20:48,111
I mean, the facts
of his death
338
00:20:48,111 --> 00:20:50,180
are recorded perfectly
in the log, julie.
339
00:20:50,180 --> 00:20:51,482
Neatly and perfectly,
340
00:20:51,482 --> 00:20:53,684
like the recipe
for accidental dying.
341
00:20:53,684 --> 00:20:56,219
Was it an accident,
julie,
342
00:20:56,219 --> 00:20:57,554
or was it suicide?
343
00:21:00,391 --> 00:21:01,141
Oh.
344
00:21:02,961 --> 00:21:04,461
Oh, no.
345
00:21:04,461 --> 00:21:06,864
No, grif-grif would
hate for anybody
346
00:21:06,864 --> 00:21:09,032
to think that about him.
347
00:21:09,032 --> 00:21:10,534
Was that it, julie?
348
00:21:13,671 --> 00:21:18,575
I mean, most suicides
are accidents, anyway.
349
00:21:22,179 --> 00:21:26,016
Uh, when are you,
uh, leaving, evan?
350
00:21:31,122 --> 00:21:31,989
Um...
351
00:21:34,559 --> 00:21:35,926
what is it, julie?
352
00:21:41,966 --> 00:21:45,869
When, uh, grif found out
that i didn't-
353
00:21:45,869 --> 00:21:47,137
that i didn't
love him...
354
00:21:49,841 --> 00:21:52,042
we became friends.
355
00:21:52,042 --> 00:21:55,879
A sound couple.
356
00:21:55,879 --> 00:21:59,449
We were friends.
357
00:21:59,449 --> 00:22:01,151
The space agency
will understand
358
00:22:01,151 --> 00:22:03,453
grif's kind of morality
and decency,
359
00:22:03,453 --> 00:22:04,955
and that should be
explanation enough,
360
00:22:04,955 --> 00:22:07,057
but it-
361
00:22:07,057 --> 00:22:10,827
it makes me
feel very guilty.
362
00:22:10,827 --> 00:22:12,029
And being
this close to you
363
00:22:12,029 --> 00:22:16,199
makes me feel
unbearably guilty.
364
00:22:16,199 --> 00:22:19,335
It's more than that.
365
00:22:19,335 --> 00:22:22,172
Evan, please.
366
00:22:22,172 --> 00:22:23,574
Please don't probe.
367
00:22:24,842 --> 00:22:27,678
Please stop.
368
00:23:25,336 --> 00:23:29,106
I was going
to knock. Honest.
369
00:23:29,106 --> 00:23:31,407
You want to see dr. Reiner?
370
00:23:31,407 --> 00:23:34,344
I was looking for
lieutenant chandler.
371
00:23:34,344 --> 00:23:36,312
Probably somewhere
daydreaming.
372
00:23:46,958 --> 00:23:47,991
Julie?
373
00:24:23,761 --> 00:24:25,528
Put your
glasses on, doctor.
374
00:24:30,034 --> 00:24:32,169
And don't wander too far
from the hut.
375
00:24:32,169 --> 00:24:35,972
The only protection we
have against the rain,
376
00:24:35,972 --> 00:24:38,541
which is due
within the half hour.
377
00:24:38,541 --> 00:24:40,443
Does it rain that hard?
378
00:25:51,348 --> 00:25:52,883
Evan!
379
00:25:55,753 --> 00:25:57,154
Evan, hurry!
380
00:26:08,432 --> 00:26:09,666
Evan!
381
00:26:11,803 --> 00:26:12,669
Quick.
382
00:26:58,482 --> 00:27:00,616
Don't ever let it
go again, julie.
383
00:27:05,089 --> 00:27:06,223
Not ever.
384
00:27:15,466 --> 00:27:16,632
What's wrong, julie?
385
00:27:16,632 --> 00:27:18,401
Oh, evan, not now.
386
00:27:18,401 --> 00:27:19,535
Someday-
387
00:27:19,535 --> 00:27:21,537
someday when we meet
somewhere on earth.
388
00:27:21,537 --> 00:27:22,638
I wasn't referring
389
00:27:22,638 --> 00:27:24,507
to whatever it is
that's wrong between us.
390
00:27:24,507 --> 00:27:26,442
What were you
talking about, evan?
391
00:27:26,442 --> 00:27:27,911
What's wrong here?
392
00:27:31,749 --> 00:27:34,717
You know, you're a man
of very sharp instincts,
393
00:27:34,717 --> 00:27:38,188
and you're
terrifyingly perceptive.
394
00:27:38,188 --> 00:27:39,689
Those are
rare qualities,
395
00:27:39,689 --> 00:27:42,425
and they make you
a superior psychiatrist,
396
00:27:42,425 --> 00:27:44,895
but you just
haven't learned
397
00:27:44,895 --> 00:27:46,162
to live with them.
398
00:27:46,430 --> 00:27:48,664
You let them probe
into every mood
399
00:27:48,664 --> 00:27:49,832
and moment.
400
00:27:49,832 --> 00:27:51,434
You investigate
every blink
401
00:27:51,434 --> 00:27:53,770
and word and gesture.
402
00:27:53,770 --> 00:27:56,506
You're just too
persistently analytical.
403
00:27:56,506 --> 00:27:59,442
In a funny way,
you're a kind of-
404
00:27:59,442 --> 00:28:02,779
a kind of 1984 man.
405
00:28:02,779 --> 00:28:04,915
Stop watching life,
evan.
406
00:28:04,915 --> 00:28:08,684
Just-it'll
go on somehow.
407
00:28:11,555 --> 00:28:14,291
It really is much bigger
than any big brother.
408
00:28:33,510 --> 00:28:35,678
I'd like to talk
to you, dr. Reiner.
409
00:28:35,678 --> 00:28:38,881
Oh. Very well, doctor.
410
00:28:38,881 --> 00:28:39,882
Shall we go in here?
411
00:29:08,412 --> 00:29:10,146
Oh, julie.
412
00:29:10,514 --> 00:29:12,115
Uh, come in.
413
00:29:12,115 --> 00:29:15,151
Uh, it can wait,
doctor. Thank you.
414
00:29:15,151 --> 00:29:16,353
Very well.
415
00:29:16,353 --> 00:29:17,520
So can our talk
416
00:29:17,520 --> 00:29:18,888
of professor
la costa's cave.
417
00:29:18,888 --> 00:29:20,723
I, uh,
i just realized
418
00:29:20,723 --> 00:29:22,325
i haven't
had much sleep lately.
419
00:30:28,692 --> 00:30:30,660
Julie, wait!
420
00:30:40,637 --> 00:30:42,372
He knows about this.
421
00:30:42,372 --> 00:30:43,373
Reese?
422
00:30:43,373 --> 00:30:44,640
Dr. Marshall.
423
00:30:44,640 --> 00:30:46,076
No. If he knows,
424
00:30:46,076 --> 00:30:47,410
we'll have to tell him
why we come here,
425
00:30:47,410 --> 00:30:48,411
and if he knows that-
426
00:30:48,411 --> 00:30:50,480
he's our
only hope, julie.
427
00:30:50,480 --> 00:30:52,449
He may
get back to earth.
428
00:30:59,990 --> 00:31:02,625
Aah!
Doctor, help!
429
00:31:59,784 --> 00:32:00,717
And he said...
430
00:32:01,852 --> 00:32:05,888
oh, he thought there was
no animal life here.
431
00:32:05,888 --> 00:32:07,490
Come, julie.
432
00:32:07,490 --> 00:32:09,859
This place isn't safe
to use anymore.
433
00:32:09,859 --> 00:32:11,328
There may be
other creatures,
434
00:32:11,328 --> 00:32:12,462
other mutations.
435
00:32:12,462 --> 00:32:13,396
Oh.
436
00:32:36,420 --> 00:32:38,455
Will one of you
talk to me here?
437
00:32:40,725 --> 00:32:41,958
Oh.
438
00:32:44,094 --> 00:32:48,832
Yes, dr. Marshall.
Here we can talk to you.
439
00:32:48,832 --> 00:32:51,968
Professor la costa and i
were hoping you'd follow.
440
00:32:51,968 --> 00:32:55,372
Evan, we've been trying
to keep you safe.
441
00:32:55,372 --> 00:32:56,973
Well, what happened
to professor la costa?
442
00:32:56,973 --> 00:32:58,875
I saw him
come in here earlier.
443
00:32:58,875 --> 00:33:00,009
He's dead.
444
00:33:00,009 --> 00:33:01,010
Where's his body?
445
00:33:01,010 --> 00:33:02,311
Oh, don't tell him
any more, please.
446
00:33:02,311 --> 00:33:03,380
Please don't tell him.
447
00:33:03,380 --> 00:33:04,381
Why not, julie?
448
00:33:04,381 --> 00:33:07,250
Because if you know,
449
00:33:07,250 --> 00:33:08,618
he'll know.
450
00:33:08,618 --> 00:33:10,487
He can hear your thoughts.
451
00:33:13,957 --> 00:33:15,892
Reese fowler.
452
00:33:15,892 --> 00:33:17,761
He's become a mutant.
453
00:33:17,761 --> 00:33:20,229
He was caught in the first
shower of r.i. -
454
00:33:20,229 --> 00:33:21,898
radioisotope.
455
00:33:21,898 --> 00:33:24,200
Oh, no, please
don't say any more.
456
00:33:24,200 --> 00:33:25,935
Don't tell him
any more, please.
457
00:33:25,935 --> 00:33:27,036
Confused thoughts
458
00:33:27,036 --> 00:33:28,237
are more difficult
to conceal, julie.
459
00:33:28,237 --> 00:33:29,572
If he knows everything,
460
00:33:29,572 --> 00:33:31,173
he may also know a way
461
00:33:31,173 --> 00:33:34,744
to keep from
thinking about it.
462
00:33:34,744 --> 00:33:36,379
We were in the hut
463
00:33:36,379 --> 00:33:37,781
the first time
it showered.
464
00:33:45,956 --> 00:33:48,057
Reese was outside.
465
00:33:49,960 --> 00:33:53,630
Some sixth sense
warned grif,
466
00:33:53,630 --> 00:33:56,599
and he ordered us
to remain indoors.
467
00:34:14,018 --> 00:34:15,017
Then the storm hit.
468
00:34:16,987 --> 00:34:19,956
He fell, screamed,
tore at his eyes...
469
00:34:21,124 --> 00:34:23,259
but grif wouldn't let
any of us go to him.
470
00:34:38,542 --> 00:34:41,277
Within the hour, he began
to mutate into what he is.
471
00:34:43,013 --> 00:34:46,115
He's charged with trillions
of radioactive ions.
472
00:34:46,484 --> 00:34:48,150
You've seen
how he keeps his distance.
473
00:34:48,150 --> 00:34:49,486
He killed grif?
474
00:34:51,388 --> 00:34:54,423
Grif knew that anex one
was useless
475
00:34:54,423 --> 00:34:56,058
and we had to leave.
476
00:34:56,058 --> 00:34:59,729
We had to leave
reese behind,
477
00:34:59,729 --> 00:35:01,731
otherwise he would have
contaminated the rest of us
478
00:35:01,731 --> 00:35:04,367
in the limited confines
of the space capsule.
479
00:35:06,136 --> 00:35:10,874
But reese couldn't give up
the idea of being cured.
480
00:35:26,023 --> 00:35:29,325
He killed
professor la costa?
481
00:35:29,325 --> 00:35:31,895
No. That was
a mutated creature.
482
00:35:31,895 --> 00:35:34,797
It caused the atoms of
la costa's being to explode
483
00:35:35,065 --> 00:35:38,367
the way reese
killed lieutenant chandler.
484
00:35:38,367 --> 00:35:40,069
He just
admitted it to me
485
00:35:40,069 --> 00:35:41,704
as i was preparing
this latest
486
00:35:41,704 --> 00:35:43,372
hopeless treatment
for him.
487
00:35:44,675 --> 00:35:46,676
We became his prisoners.
488
00:35:46,676 --> 00:35:48,611
He destroyed our spaceship,
489
00:35:48,611 --> 00:35:51,380
and then he disabled
our communications.
490
00:35:51,380 --> 00:35:52,782
He's got to get it
working again
491
00:35:52,782 --> 00:35:54,017
if he wants me
to leave here.
492
00:35:54,017 --> 00:35:55,284
He-he knows that.
493
00:35:55,284 --> 00:35:59,088
He removed one
of the miniature components.
494
00:35:59,088 --> 00:36:01,624
He probably intends
to replace it long enough-
495
00:36:01,624 --> 00:36:04,627
oh, he'll be standing
right over you.
496
00:36:04,627 --> 00:36:05,828
You won't be able to signal.
497
00:36:05,828 --> 00:36:07,630
No, that's not
what i was thinking.
498
00:36:07,630 --> 00:36:09,265
Look, i-
i've got an idea.
499
00:36:09,265 --> 00:36:12,802
Not a very promising
one, but-
500
00:36:12,802 --> 00:36:14,571
do you think
you could hypnotize me?
501
00:36:14,571 --> 00:36:16,472
If you can be hypnotized.
502
00:36:16,472 --> 00:36:17,473
I could be
made to forget
503
00:36:17,473 --> 00:36:19,075
all i know about this.
504
00:36:19,075 --> 00:36:20,142
He'd let me leave here
505
00:36:20,142 --> 00:36:22,244
if he was convinced
i hadn't heard anything.
506
00:36:22,244 --> 00:36:24,614
Well, but if you forget,
what good will it do?
507
00:36:24,614 --> 00:36:25,414
Well, i'll only forget
508
00:36:25,414 --> 00:36:27,016
till someone on earth
keys recall
509
00:36:27,016 --> 00:36:28,885
by using a certain word
or phrase.
510
00:36:28,885 --> 00:36:31,087
Someone on earth?
511
00:36:31,087 --> 00:36:31,888
There must be a word
512
00:36:31,888 --> 00:36:33,122
i'm certain
to hear on earth.
513
00:36:33,122 --> 00:36:33,923
But it must be a word
514
00:36:33,923 --> 00:36:35,959
that you are
certain not to hear
515
00:36:35,959 --> 00:36:36,960
before you leave here.
516
00:36:38,095 --> 00:36:40,229
Hope?
517
00:36:40,229 --> 00:36:43,766
I'm liable to hear that
word anywhere, julie.
518
00:36:43,766 --> 00:36:44,867
Even here.
519
00:36:44,867 --> 00:36:48,071
But there must be something
520
00:36:48,071 --> 00:36:49,271
someone will say to you.
521
00:36:49,271 --> 00:36:51,641
Your associates
at the space agency.
522
00:36:51,641 --> 00:36:53,042
Your friends.
523
00:36:53,042 --> 00:36:56,245
Uh, a technical expression
or an official signal.
524
00:36:58,649 --> 00:36:59,515
Reese.
525
00:37:01,652 --> 00:37:03,352
Well, a person might
go through a whole day
526
00:37:03,352 --> 00:37:04,754
without even
saying his own name,
527
00:37:05,122 --> 00:37:07,590
unless he was
telephoned.
528
00:37:07,590 --> 00:37:08,791
But you'll both
have to remember
529
00:37:08,791 --> 00:37:11,928
not to mention his name
or call him.
530
00:37:11,928 --> 00:37:15,264
When i make my verbal
report before the board,
531
00:37:15,264 --> 00:37:17,967
they'll ask about each
one of you up here.
532
00:37:17,967 --> 00:37:19,268
They'll ask by name.
533
00:37:20,738 --> 00:37:24,073
Well, when you only
have straws to grasp at,
534
00:37:24,073 --> 00:37:26,042
you grasp at straws.
535
00:37:26,042 --> 00:37:28,377
Sit down, doctor,
536
00:37:28,377 --> 00:37:30,146
before the candle.
537
00:37:36,386 --> 00:37:37,386
Now, i suggest
538
00:37:37,386 --> 00:37:40,489
that you keep looking
at this gentle flame.
539
00:37:42,660 --> 00:37:45,795
Keep looking at it.
540
00:37:45,795 --> 00:37:50,800
It's all there is to see
in all the world,
541
00:37:51,168 --> 00:37:55,638
and you can't
take your eyes from it.
542
00:37:55,638 --> 00:37:59,341
You can't
even close your eyes,
543
00:37:59,341 --> 00:38:01,711
even though
you can feel the weight
544
00:38:01,711 --> 00:38:04,080
of your eyelids
545
00:38:04,080 --> 00:38:06,448
and the longing
for sleep.
546
00:38:07,685 --> 00:38:13,022
You'll
sleep a long time.
547
00:38:13,022 --> 00:38:19,062
You'll sleep
until julie says,
548
00:38:19,062 --> 00:38:19,862
"evan, wake up."
549
00:38:24,334 --> 00:38:30,073
Until then,
you'll sleep.
550
00:38:34,477 --> 00:38:35,978
I'm still a man,
551
00:38:36,246 --> 00:38:41,350
a man with a mind, a name.
552
00:38:41,350 --> 00:38:45,021
A man they call fowler,
553
00:38:45,021 --> 00:38:46,622
reese fowler.
554
00:38:49,226 --> 00:38:50,927
I must remember that.
555
00:38:54,064 --> 00:38:58,201
I must keep
saying it to myself,
556
00:38:58,201 --> 00:39:01,137
to everyone.
557
00:39:01,137 --> 00:39:02,287
I am a man named reese.
558
00:39:17,788 --> 00:39:18,721
Yes?
559
00:39:18,721 --> 00:39:19,561
Fowler?
560
00:39:21,225 --> 00:39:23,325
I'm still here.
Just a minute.
561
00:39:27,831 --> 00:39:28,798
All right.
562
00:39:38,575 --> 00:39:42,044
Uh, it seemed longer
this time.
563
00:39:42,044 --> 00:39:44,147
I thought duration
might succeed
564
00:39:44,147 --> 00:39:45,748
where volume failed.
565
00:39:47,885 --> 00:39:49,085
Do you think
you'll be able to tell-
566
00:39:49,085 --> 00:39:50,045
aah! No!
567
00:39:52,890 --> 00:39:56,058
The dark, it hurts.
Hurry. Aah.
568
00:40:02,365 --> 00:40:03,266
All right?
569
00:40:05,002 --> 00:40:06,002
Yes.
570
00:40:07,204 --> 00:40:08,805
Yes, i'm all right.
571
00:40:12,409 --> 00:40:13,776
No, don't.
Don't go, doctor, please.
572
00:40:13,776 --> 00:40:15,211
Please don't go.
573
00:40:18,949 --> 00:40:20,149
It isn't safe for me
574
00:40:20,149 --> 00:40:21,617
to be in such
confined quarters
575
00:40:21,617 --> 00:40:23,719
with you, reese.
576
00:40:23,719 --> 00:40:26,355
I'm-if i'm
contaminated,
577
00:40:26,355 --> 00:40:27,824
i can't be
of much help to you.
578
00:40:33,697 --> 00:40:36,032
Why are you frightened
to say my name?
579
00:40:38,836 --> 00:40:40,502
2 brothers are
we, great burdens we bear,
580
00:40:40,502 --> 00:40:42,104
on which we are
bitterly pressed.
581
00:40:46,276 --> 00:40:48,878
The truth is to say
we are full all the day
582
00:40:48,878 --> 00:40:50,746
and empty
when we go to rest.
583
00:40:50,746 --> 00:40:51,747
I used to know
584
00:40:51,747 --> 00:40:53,349
every riddle known
to man, dr. Reiner.
585
00:40:53,349 --> 00:40:54,851
The answer to the one
586
00:40:54,851 --> 00:40:56,151
you're using to block
out your thoughts-
587
00:40:56,151 --> 00:41:00,456
a pair of shoes. 2.
588
00:41:00,456 --> 00:41:01,557
I can understand
589
00:41:01,557 --> 00:41:04,060
you being afraid of
my touch, but my name?
590
00:41:04,060 --> 00:41:05,194
Why my name?
591
00:41:05,194 --> 00:41:06,362
I must not say it.
592
00:41:06,362 --> 00:41:08,097
I must not say it.
I must not say it.
593
00:41:08,365 --> 00:41:09,932
You must not
say my name? Why?
594
00:41:09,932 --> 00:41:12,301
Please tell me why.
595
00:41:15,305 --> 00:41:18,674
Evan, wake up.
596
00:41:21,945 --> 00:41:25,114
I can't see your face.
597
00:41:25,114 --> 00:41:26,949
Which expression
are you wearing, julie?
598
00:41:29,452 --> 00:41:31,120
You say that
as if you know them all.
599
00:41:31,388 --> 00:41:32,454
Well, don't i?
600
00:41:32,454 --> 00:41:34,357
Would it be so terrible
if you didn't?
601
00:41:34,357 --> 00:41:37,493
No. No,
not terrible at all.
602
00:41:37,493 --> 00:41:40,897
It might be lovely
to look at you sometimes
603
00:41:40,897 --> 00:41:42,765
without really
being able to see you.
604
00:41:42,765 --> 00:41:46,769
That sounded
very unanalytical,
605
00:41:46,769 --> 00:41:48,771
and also very male.
606
00:41:49,973 --> 00:41:53,342
Come on, it's time
to get in out of our, uh,
607
00:41:53,342 --> 00:41:55,978
our rain.
608
00:41:55,978 --> 00:41:58,981
It's all there is
to see.
609
00:41:58,981 --> 00:42:01,483
You cannot
take your eyes from it.
610
00:42:01,483 --> 00:42:05,687
The gentle flame,
611
00:42:05,687 --> 00:42:08,090
the weight
of your eyelids.
612
00:42:08,458 --> 00:42:10,258
You will sleep.
613
00:42:15,966 --> 00:42:17,900
You will sleep
614
00:42:17,900 --> 00:42:23,939
and forget all you know
about the horror here.
615
00:42:23,939 --> 00:42:27,843
You must remember
not to mention his name.
616
00:42:27,843 --> 00:42:30,646
Posthypnotic,
617
00:42:30,646 --> 00:42:35,284
someone on earth
will ask for him
618
00:42:35,284 --> 00:42:37,153
at the space agency.
619
00:42:39,990 --> 00:42:41,140
You'll tell the horror.
620
00:42:48,298 --> 00:42:51,800
The horror.
621
00:42:51,800 --> 00:42:52,520
Sleep.
622
00:42:59,709 --> 00:43:01,444
Slee...
623
00:43:40,684 --> 00:43:42,284
julie, wait.
624
00:43:42,284 --> 00:43:45,588
Where have we been?
625
00:43:45,588 --> 00:43:46,655
Well, come on.
It comes quickly.
626
00:43:46,655 --> 00:43:48,490
We'd better get inside.
627
00:43:48,490 --> 00:43:51,293
Someplace dark.
628
00:43:51,293 --> 00:43:54,496
Evan, there are
no dark places on anex one,
629
00:43:54,496 --> 00:43:56,998
or are you speaking
metaphorically?
630
00:43:56,998 --> 00:43:59,968
I could be,
but i'm not.
631
00:43:59,968 --> 00:44:01,403
Maybe you were dreaming
632
00:44:01,403 --> 00:44:03,239
when i stumbled upon you
in the forest.
633
00:44:04,441 --> 00:44:07,008
My, that has a fairy tale
ring to it, hasn't it?
634
00:44:07,008 --> 00:44:09,911
My habit of being
persistently analytical
635
00:44:09,911 --> 00:44:11,046
is not nearly
as off-putting
636
00:44:11,046 --> 00:44:12,948
as your displaced sense
of humor, julie.
637
00:44:12,948 --> 00:44:13,949
Evan?
638
00:44:13,949 --> 00:44:14,950
What is it?
639
00:44:14,950 --> 00:44:18,287
The door,
it's locked or stuck.
640
00:44:18,287 --> 00:44:20,122
Who is it, please?
641
00:44:20,122 --> 00:44:21,923
Let us in.
642
00:44:21,923 --> 00:44:23,959
Well, then, ask me to.
643
00:44:23,959 --> 00:44:25,861
Open the door, fowler.
644
00:44:25,861 --> 00:44:27,396
Fowler?
645
00:44:27,396 --> 00:44:29,998
How impersonal, and without
a "mister" before it.
646
00:44:29,998 --> 00:44:31,867
It's slightly derogatory,
don't you think?
647
00:44:31,867 --> 00:44:35,738
Please open the door,
mr. Fowler.
648
00:44:35,738 --> 00:44:37,373
Please, the rain!
649
00:44:38,775 --> 00:44:40,909
Oh, it hasn't started
to rain yet, has it?
650
00:44:46,015 --> 00:44:47,416
We'd better find
a place to hide.
651
00:44:47,416 --> 00:44:48,717
Yes. If we run,
we can-
652
00:44:48,717 --> 00:44:50,452
oh, wait.
The doctor. Doctor?
653
00:44:50,452 --> 00:44:52,087
Dr. Reiner?
654
00:44:52,087 --> 00:44:53,722
Doctor?
655
00:44:53,722 --> 00:44:58,327
Say, "please open the door,
mr. Fowler."
656
00:44:58,327 --> 00:45:03,064
No. No, ask it as you
would ask it of a friend,
657
00:45:03,333 --> 00:45:05,967
a friend you call
by his christian name.
658
00:45:07,236 --> 00:45:08,804
You do remember
my christian name,
659
00:45:08,804 --> 00:45:09,738
don't you, julie?
660
00:45:12,041 --> 00:45:12,974
What's he getting at?
661
00:45:12,974 --> 00:45:14,910
Say it. Say my name.
662
00:45:14,910 --> 00:45:15,944
Come on, this way.
663
00:45:19,215 --> 00:45:21,049
Say my name!
664
00:45:26,289 --> 00:45:28,023
I'm a man
named reese fowler!
665
00:45:58,655 --> 00:45:59,521
Dr. Marshall.
666
00:46:08,231 --> 00:46:10,632
We may be here
a long time, julie.
667
00:46:14,170 --> 00:46:16,372
We may even die here.
668
00:46:16,372 --> 00:46:20,008
On, no.
He-he won't kill us.
669
00:46:20,008 --> 00:46:21,009
He needs us.
670
00:46:21,009 --> 00:46:23,211
He doesn't-he doesn't
want to be alone.
671
00:46:23,211 --> 00:46:27,249
The part of him that's human
doesn't want to be alone.
672
00:46:27,249 --> 00:46:28,950
That part
may not last much longer.
673
00:46:30,119 --> 00:46:31,620
Come out!
674
00:46:37,827 --> 00:46:38,694
Julie?
675
00:46:43,132 --> 00:46:45,434
Dr. Marshall?!
676
00:46:46,803 --> 00:46:47,736
Come out.
677
00:46:50,807 --> 00:46:53,942
I won't harm you.
678
00:46:53,942 --> 00:46:55,577
I need you.
679
00:46:59,248 --> 00:47:01,216
Dr. Reiner's dead.
680
00:47:03,887 --> 00:47:05,053
I didn't kill him.
681
00:47:05,053 --> 00:47:06,154
He fell.
682
00:47:06,154 --> 00:47:08,223
Believe me.
683
00:47:08,223 --> 00:47:11,359
I wouldn't kill the only
man that could help me.
684
00:47:11,359 --> 00:47:12,661
I won't kill you.
685
00:47:15,164 --> 00:47:17,332
Dr. Marshall,
please believe me.
686
00:47:21,404 --> 00:47:23,705
You locked us out!
687
00:47:23,705 --> 00:47:25,908
You wanted us
to be contaminated.
688
00:47:25,908 --> 00:47:27,309
I couldn't help that.
689
00:47:30,246 --> 00:47:34,149
Sometimes it's so easy
690
00:47:34,149 --> 00:47:37,285
to forget that part of
me that's still human.
691
00:47:40,723 --> 00:47:42,257
Will you help me?
692
00:47:44,794 --> 00:47:47,128
Let us return to earth.
693
00:47:47,128 --> 00:47:49,331
They'll send help.
They can do more than-
694
00:47:54,637 --> 00:47:57,673
this planet
is useless, dr. Marshall!
695
00:47:57,673 --> 00:48:00,476
The experiment has failed!
696
00:48:00,476 --> 00:48:02,444
They'll write it off!
697
00:48:02,444 --> 00:48:05,113
The taxpayers,
they'll write it off.
698
00:48:07,016 --> 00:48:10,552
I'll be awarded some kind
of medal posthumously.
699
00:48:12,489 --> 00:48:14,590
Let you go, both of you?
700
00:48:14,590 --> 00:48:17,693
I'm a mutant, doctor,
not a madman.
701
00:48:18,728 --> 00:48:19,695
Come out!
702
00:48:20,964 --> 00:48:21,997
Come out!
703
00:48:24,000 --> 00:48:25,801
Forgive me, evan?
704
00:48:28,004 --> 00:48:32,140
You know, running away
is-is a bad thing.
705
00:48:32,509 --> 00:48:35,443
You run away from one
unsatisfactory world,
706
00:48:35,443 --> 00:48:39,047
and-and you bump
right into another one.
707
00:48:39,047 --> 00:48:40,649
You usually bounce back.
708
00:48:50,426 --> 00:48:52,794
The pain is-
i can't stand it.
709
00:49:18,655 --> 00:49:19,655
Aah!
710
00:49:32,134 --> 00:49:33,902
The forces of violence
711
00:49:33,902 --> 00:49:35,604
and the forces of nature
712
00:49:35,604 --> 00:49:39,374
compel man to reach out
toward new horizons,
713
00:49:39,374 --> 00:49:42,110
where peace and sanity
may flourish,
714
00:49:42,110 --> 00:49:44,846
where there is room to grow.
715
00:49:44,846 --> 00:49:46,481
But before we run,
716
00:49:46,481 --> 00:49:48,550
should we not first
make certain
717
00:49:48,550 --> 00:49:50,652
that we have done
all that can be done here
718
00:49:50,652 --> 00:49:53,154
to end madness,
719
00:49:53,154 --> 00:49:55,724
quiet the disturbers
of peace,
720
00:49:55,724 --> 00:49:59,795
and make room for those who
need so little to grow in?
721
00:50:05,602 --> 00:50:06,969
We now return control
722
00:50:06,969 --> 00:50:08,637
of your television set
to you
723
00:50:08,637 --> 00:50:11,172
until next week
at this same time,
724
00:50:11,172 --> 00:50:14,175
when the control voice
will take you to...
725
00:50:24,420 --> 00:50:27,355
captioning made possible by
mgm home entertainment
726
00:50:27,405 --> 00:50:31,955
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.