Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,225 --> 00:00:15,393
Hello, Armansky.
2
00:00:15,560 --> 00:00:17,395
- Where have you been?
- Travelling.
3
00:00:17,562 --> 00:00:22,984
Blomkvist's been trying to get hold of you.
He calls at least once a month.
4
00:00:23,150 --> 00:00:26,028
- I'll put your name on the contract.
- So where do you live?
5
00:00:26,195 --> 00:00:27,154
Somewhere else.
6
00:00:27,321 --> 00:00:31,033
I have proof
of a number of prominent customers.
7
00:00:31,200 --> 00:00:32,994
We'll be stepping on a few toes.
8
00:00:33,160 --> 00:00:36,038
I need information
on a gangster called Zala.
9
00:00:36,205 --> 00:00:37,498
Dag?
10
00:00:38,541 --> 00:00:41,586
The murder weapon
belongs to Nils Erik Bjurman.
11
00:00:41,752 --> 00:00:44,297
We managed to lift two prints.
12
00:00:44,463 --> 00:00:46,549
- Does she have a name?
- Lisbeth Salander.
13
00:00:46,716 --> 00:00:50,219
- A police report from '93. Salander.
- I keep them at my country home.
14
00:00:50,386 --> 00:00:53,806
And guess who's her guardian.
Nils Bjurman.
15
00:00:53,973 --> 00:00:57,560
- There's something you should see.
- It's a fine motive for murder.
16
00:00:57,727 --> 00:01:01,063
We're on the verge
of publishing the names
17
00:01:01,230 --> 00:01:05,026
of people who definitely don't want
this kind of attention.
18
00:01:05,192 --> 00:01:06,819
- Who is Zala?
- I don't know.
19
00:01:06,986 --> 00:01:09,363
- Shouldn't the police have this list?
- No.
20
00:01:09,530 --> 00:01:15,161
I need your help, Paolo. I need to find
a friend of hers, Miriam Wu.
21
00:01:15,328 --> 00:01:19,915
I didn't kill Dag and Mia.
Find Zala if you want to help me.
22
00:02:47,795 --> 00:02:50,089
THE GIRL WHO PLAYED WITH FIRE
23
00:02:56,303 --> 00:02:57,805
PART 4
24
00:02:59,223 --> 00:03:04,478
I'm used to getting slammed,
but this guy was something else.
25
00:03:08,691 --> 00:03:13,154
- What did he look like?
- Like a blond tank.
26
00:03:13,320 --> 00:03:15,364
I'm not kidding you. Pure muscle.
27
00:03:15,531 --> 00:03:18,325
- And you've never seen him before?
- Never.
28
00:03:18,492 --> 00:03:22,830
He moved like a boxer,
held his fists up right.
29
00:03:22,997 --> 00:03:27,710
- But he was kind of vacant.
- Like hopped up on drugs?
30
00:03:27,877 --> 00:03:30,254
No, that's what was so strange.
31
00:03:30,421 --> 00:03:33,966
I could hit him when I wanted,
as hard as I could
32
00:03:34,133 --> 00:03:37,636
It was like he'd taken boxing lessons
but not really paid attention.
33
00:03:42,433 --> 00:03:46,270
There's another weird thing about this.
34
00:03:47,646 --> 00:03:49,565
What's that?
35
00:03:51,150 --> 00:03:54,904
I punched him hard in the face,
about a hundred times.
36
00:03:59,784 --> 00:04:01,869
But nothing happened.
37
00:04:02,036 --> 00:04:03,954
It was like he didn't feel anything.
38
00:04:05,956 --> 00:04:08,751
- Hello. Ward 1B, please.
- That's further down.
39
00:04:09,126 --> 00:04:10,127
Thank you.
40
00:04:10,336 --> 00:04:12,922
Jan Bublanski.
41
00:04:13,088 --> 00:04:16,425
- How are you feeling?
- Fabulous.
42
00:04:20,763 --> 00:04:25,184
I'll find us a room
where we can talk in private.
43
00:04:27,478 --> 00:04:32,274
- How's Miriam Wu?
- The doctor's still with her.
44
00:04:32,441 --> 00:04:37,488
She looks like me, but they weren't
after her. They want Lisbeth Salander.
45
00:04:42,076 --> 00:04:45,412
All this has something to do
with a man named Zala.
46
00:04:46,080 --> 00:04:51,585
Dag Svensson tied him to the murder
of a prostitute named Irina.
47
00:04:51,752 --> 00:04:55,130
- She was found dead in a canal.
- What about Bjurman?
48
00:04:55,297 --> 00:05:01,220
OK that Dag was silenced,
but who'd kill Salander's guardian?
49
00:05:01,387 --> 00:05:04,723
OK, I don't have it all pieced together.
50
00:05:04,890 --> 00:05:08,727
But there must be a link
between Zala and Bjurman.
51
00:05:08,894 --> 00:05:10,521
Goodbye.
52
00:05:47,683 --> 00:05:49,810
You lied to me!
53
00:05:49,977 --> 00:05:53,105
- You lied to me last time I was here!
- Did I?
54
00:05:53,272 --> 00:05:57,735
Yes. You and Bjurman worked
for the security police in the '70s.
55
00:05:57,902 --> 00:06:00,654
You made out you didn't know him.
56
00:06:00,821 --> 00:06:04,325
I don't have to tell you
who I've worked with.
57
00:06:07,036 --> 00:06:09,246
Do you know who Zala is?
58
00:06:13,918 --> 00:06:16,754
- So you do know?
- I didn't say that.
59
00:06:16,921 --> 00:06:19,590
I didn't say that.
60
00:06:20,758 --> 00:06:23,177
What do you want?
61
00:06:23,344 --> 00:06:26,138
He's one of the names
on our reporter Dag Svensson's list.
62
00:06:26,305 --> 00:06:29,475
One of the people he was interested in.
63
00:06:33,145 --> 00:06:38,150
If I know anything about Zala,
what would it be worth to you?
64
00:06:40,653 --> 00:06:42,571
It depends on what you know.
65
00:06:46,659 --> 00:06:51,038
Would you consider
forgetting me in your report?
66
00:06:54,667 --> 00:06:56,919
- Sing a little bit.
- No.
67
00:06:57,086 --> 00:07:00,255
- Come on, sing.
- Show us what you're made of.
68
00:07:00,631 --> 00:07:04,093
- Not here.
- It's our stop.
69
00:07:04,259 --> 00:07:05,886
Come on.
70
00:07:52,433 --> 00:07:55,144
How much?
71
00:07:55,310 --> 00:07:59,815
Half. 200 grand. In cash.
72
00:08:00,607 --> 00:08:01,650
OK.
73
00:08:02,317 --> 00:08:06,363
- I'll have to go and get the money.
- When?
74
00:08:06,530 --> 00:08:10,534
- We can do it right now.
- I'll do it.
75
00:08:10,701 --> 00:08:12,786
By the way, how did it go?
76
00:08:14,747 --> 00:08:17,583
- How did what go?
- What do you mean?
77
00:08:17,750 --> 00:08:19,334
The summer house.
78
00:08:19,501 --> 00:08:23,881
Bjurman's place.
You were going to torch it.
79
00:08:24,048 --> 00:08:28,802
We were just about...
We haven't got around to it yet.
80
00:08:29,845 --> 00:08:36,018
- You haven't?
- We'll do it now. And get your money.
81
00:08:36,185 --> 00:08:38,854
We'll be back with the money
in a little while, OK?
82
00:08:48,697 --> 00:08:51,075
I'll wait right here.
83
00:12:18,448 --> 00:12:22,119
Shit, if it isn't that Salander bitch.
84
00:12:23,870 --> 00:12:26,581
We've been looking all over for you.
85
00:12:26,748 --> 00:12:33,463
Not even that dyke knew where you were.
At least that's what she said.
86
00:12:33,630 --> 00:12:36,800
- Isn't that so, Magge?
- Look at her.
87
00:12:41,430 --> 00:12:43,974
She looks like she could use
a good honest fuck.
88
00:12:52,274 --> 00:12:54,151
Get out of my way, goon.
89
00:13:07,581 --> 00:13:08,915
What the hell?
90
00:14:19,236 --> 00:14:24,866
Hi. Your first job is to identify
the large, blond man
91
00:14:25,033 --> 00:14:29,204
and his bald companion
who kidnapped and assaulted Miriam Wu.
92
00:14:29,371 --> 00:14:34,709
The second job is to go through
the list of punters
93
00:14:34,876 --> 00:14:38,046
that was on
the murdered reporter's computer.
94
00:14:38,213 --> 00:14:41,299
- List of punters?
- Sonia, I want you to take charge of that.
95
00:14:41,466 --> 00:14:42,968
Niklas, you help.
96
00:14:43,135 --> 00:14:49,933
Thirdly, we must focus on
an unknown man called Zala.
97
00:14:50,100 --> 00:14:52,185
- That's your job, Faste.
- My job?
98
00:14:52,352 --> 00:14:56,440
Get assistance from the special
investigative group on...
99
00:14:56,606 --> 00:14:59,067
Hang on. Hang on.
What's your game?
100
00:14:59,234 --> 00:15:00,444
- My game?
- Yes.
101
00:15:00,610 --> 00:15:04,614
- What game?
- Our focus must be on Lisbeth Salander.
102
00:15:04,781 --> 00:15:07,909
We have to check
all secondary leads.
103
00:15:08,076 --> 00:15:09,202
That's bullshit.
104
00:15:09,369 --> 00:15:15,000
What, do you think all psychiatric
reports on her are a joke?
105
00:15:15,167 --> 00:15:17,544
- She's tied to the murder weapon!
- I know.
106
00:15:17,711 --> 00:15:21,089
There are indications
that she and that dyke Wu are prostitutes
107
00:15:21,256 --> 00:15:24,926
and I'll be fucked if she's not part
of some lesbian sex cult.
108
00:15:25,093 --> 00:15:29,764
Shut it. You're obsessed with that
gay angle. It's not professional.
109
00:15:29,931 --> 00:15:34,436
So it's professional to ignore the fact
that she's a violent psycho?
110
00:15:34,603 --> 00:15:37,189
- What the fuck...?
- That's enough.
111
00:15:37,355 --> 00:15:38,773
Damned right.
112
00:15:40,525 --> 00:15:42,152
Did you have anything else?
113
00:15:47,657 --> 00:15:52,996
I don't want anyone mentioning Paolo
Roberto. If the media hears of it...
114
00:15:53,163 --> 00:15:54,414
OK.
115
00:15:55,832 --> 00:15:58,793
Which one of you is the leak?
116
00:16:01,046 --> 00:16:02,506
Who?
117
00:16:05,217 --> 00:16:09,387
A reporter called Tony Scala
has spoken to a cop
118
00:16:09,554 --> 00:16:11,515
who told him about Miriam Wu.
119
00:16:11,681 --> 00:16:15,227
What? You're joking.
120
00:16:15,393 --> 00:16:19,731
The article describes the source
as a "she".
121
00:16:27,030 --> 00:16:30,909
The papers are clamouring to know
Paolo Roberto's role in this.
122
00:16:31,076 --> 00:16:33,453
- It wasn't me!
- She says she's not the leak.
123
00:16:33,620 --> 00:16:36,289
Modig, I can't prove
that you are leaking information.
124
00:16:36,456 --> 00:16:39,459
But I've lost all confidence in you.
125
00:16:39,626 --> 00:16:41,294
She says she's not the leak.
126
00:16:43,463 --> 00:16:47,842
- I'm taking you off the case.
- You can't do that now.
127
00:16:48,009 --> 00:16:51,930
Take the rest of the week off. You'll
be assigned new duties on Monday.
128
00:17:45,734 --> 00:17:47,402
Sonja...
129
00:17:52,157 --> 00:17:55,952
You're still on the case for now.
My orders.
130
00:17:56,119 --> 00:18:00,999
Go to Millennium and have
another chat with Mikael Blomkvist.
131
00:18:01,166 --> 00:18:07,797
Ask him to help you go through
Dag Svensson's hard drive. They have a copy.
132
00:18:09,841 --> 00:18:12,469
- I haven't spoken to Niklas yet.
- Leave that to me.
133
00:18:16,097 --> 00:18:17,307
Well...
134
00:18:19,225 --> 00:18:20,810
So...
135
00:18:22,020 --> 00:18:23,104
Right.
136
00:18:30,904 --> 00:18:33,239
The fire's out.
137
00:18:33,406 --> 00:18:39,245
They brought in a dog to sniff out
any dead bodies in the rubble.
138
00:18:39,412 --> 00:18:42,999
- And were there any?
- No, there weren't.
139
00:18:43,166 --> 00:18:47,921
But when we took a break
to give the dog's nose a rest,
140
00:18:48,088 --> 00:18:51,466
the handler took a walk
and let him loose.
141
00:18:51,633 --> 00:18:53,385
He tracked something.
142
00:18:53,551 --> 00:18:58,640
So we dug up the spot and found
a body, chopped into six parts.
143
00:18:58,807 --> 00:19:01,309
- A chainsaw?
- What?
144
00:19:01,476 --> 00:19:04,396
Chainsaw. Could the body
have been cut up with a chainsaw?
145
00:19:04,562 --> 00:19:08,608
Paolo Roberto said Miriam
had been threatened with one.
146
00:19:08,775 --> 00:19:12,570
I haven't looked that closely.
147
00:19:12,737 --> 00:19:16,533
We've just started to dig it up,
and they're still erecting the tent.
148
00:19:16,700 --> 00:19:18,368
I'll send Niklas over.
149
00:19:18,535 --> 00:19:22,122
- I'm sure you can do with one more.
- Good.
150
00:19:22,288 --> 00:19:24,082
Niklas?
151
00:19:55,363 --> 00:19:57,407
Hi, Niklas. Tony here.
152
00:19:57,574 --> 00:20:01,745
Thanks for the help. I was wondering
if you've got anymore...
153
00:20:01,911 --> 00:20:04,581
- Tony Scala?
- What?
154
00:20:12,130 --> 00:20:16,593
I'll start by seeing the punters
Dag was going to expose.
155
00:20:16,760 --> 00:20:19,429
Good. So let's take a look.
156
00:20:21,139 --> 00:20:23,933
Sten Fahlström's done. He's done.
157
00:20:25,518 --> 00:20:27,729
Karl Petersson's done.
158
00:20:27,896 --> 00:20:33,651
- What about Per-Åke Sandström?
- Dag had confronted him.
159
00:20:33,818 --> 00:20:35,779
And that security police guy? Björck.
160
00:20:35,945 --> 00:20:39,157
There's a tie
between Björck and Bjurman.
161
00:20:39,324 --> 00:20:42,869
I'm not through with Björck yet.
162
00:20:43,036 --> 00:20:46,080
- Björck.
- Blomkvist. You didn't get back to me.
163
00:20:46,247 --> 00:20:47,582
What do you want?
164
00:20:47,749 --> 00:20:54,130
Tomorrow's my press conference
about the murders of Dag and Mia.
165
00:20:54,297 --> 00:20:58,051
I plan to discuss
our sex trade article.
166
00:20:58,218 --> 00:21:00,762
You're the only punter I'm fingering.
167
00:21:00,929 --> 00:21:05,433
- You promised to give me time.
- Yes, but I changed my mind.
168
00:21:05,600 --> 00:21:10,104
If you hold that press conference,
you'll never learn about Zala.
169
00:21:10,271 --> 00:21:14,108
That's possible, but then it won't be
my problem anymore.
170
00:21:14,275 --> 00:21:17,987
You'll have to talk to
the official police inquiry
171
00:21:18,154 --> 00:21:22,700
- and the rest of the media.
- Just hold up there.
172
00:21:22,867 --> 00:21:27,997
I want to charge Niklas with breach
of confidentiality, but Ekström doesn't.
173
00:21:28,164 --> 00:21:33,127
- What'll happen to him?
- We kicked him out.
174
00:21:33,294 --> 00:21:36,339
He said he did it for money.
175
00:21:36,506 --> 00:21:39,926
- He said he was hard up.
- He's renovating his house.
176
00:21:40,093 --> 00:21:45,849
He called Tony Scala
five minutes after the morning meeting.
177
00:21:46,015 --> 00:21:49,894
Shortly afterwards Scala
had put it all out on the net.
178
00:21:52,939 --> 00:21:56,276
You are formally
back on the case, Sonja.
179
00:21:56,442 --> 00:22:02,115
Though I wouldn't expect an apology
from Ekström if I were you.
180
00:22:02,282 --> 00:22:03,241
No.
181
00:22:03,408 --> 00:22:07,537
I'm not one to talk shit about
my superiors, but he can go hang.
182
00:22:25,388 --> 00:22:30,310
His name is Alexander Zalachenko,
but he's known as Zala.
183
00:22:30,476 --> 00:22:33,229
Who is he? Where can I find him?
184
00:22:33,396 --> 00:22:37,233
- He's not someone you want to find.
- But I want to.
185
00:22:38,735 --> 00:22:41,946
- He doesn't actually exist.
- What do you mean?
186
00:22:45,825 --> 00:22:49,829
This is classified information.
187
00:22:49,996 --> 00:22:55,418
I hope you understand
that my name must be kept secret.
188
00:22:55,585 --> 00:22:57,712
I've agreed to that already.
189
00:22:57,879 --> 00:23:02,717
Zalachenko was born in 1940,
in the Soviet Union.
190
00:23:02,884 --> 00:23:05,803
Both of his parents died in World War Two.
191
00:23:05,970 --> 00:23:12,268
- I expect you know what the GRU was?
- Their military intelligence service.
192
00:23:12,435 --> 00:23:14,604
He had quite a career there.
193
00:23:14,771 --> 00:23:20,443
Fluent in six languages, an expert
at camouflage... and survival.
194
00:23:20,610 --> 00:23:21,819
So he was allowed to stay.
195
00:23:21,986 --> 00:23:27,533
No senior officer of GRU
had ever defected to Sweden before.
196
00:23:32,163 --> 00:23:35,166
Where does Bjurman fit in?
197
00:23:35,333 --> 00:23:41,547
Well, we were young back then.
25, 30.
198
00:23:41,714 --> 00:23:47,720
Completely unqualified
to take care of a man like Zalachenko.
199
00:23:47,887 --> 00:23:52,308
He showed up on election day, in 1976.
200
00:23:52,475 --> 00:23:55,728
Police headquarters
was practically empty.
201
00:23:55,895 --> 00:24:00,441
Nearly everyone
was out on special duty.
202
00:24:00,608 --> 00:24:04,821
I was on call, and I thought
he was an ordinary refugee.
203
00:24:04,988 --> 00:24:08,992
So I brought Bjurman along
to manage the paperwork.
204
00:24:09,158 --> 00:24:13,204
It was pure chance
that Bjurman got involved.
205
00:24:13,371 --> 00:24:15,957
- Chance?
- Yes, actually.
206
00:24:17,000 --> 00:24:19,002
Morning glory.
207
00:24:20,128 --> 00:24:23,756
- What?
- That's what it's called.
208
00:24:26,384 --> 00:24:31,472
- Where is Zalachenko?
- I was his contact until 1985.
209
00:24:31,639 --> 00:24:33,975
After that,
I was assigned to other duties.
210
00:24:35,727 --> 00:24:39,689
You gave him a new identity and
a Swedish name. What's his Swedish name?
211
00:24:39,856 --> 00:24:42,400
- I won't tell you that.
- Come on.
212
00:24:42,567 --> 00:24:45,278
I've told you who Zala is
213
00:24:45,445 --> 00:24:48,322
and that's all you get
until I know you'll keep your word.
214
00:24:48,489 --> 00:24:52,535
He's committed three murders.
The police are on the wrong track.
215
00:24:52,702 --> 00:24:55,204
Why are you so sure
Lisbeth Salander didn't do it?
216
00:24:55,371 --> 00:24:59,959
- I believe Zalachenko did it.
- You're wrong.
217
00:25:00,126 --> 00:25:04,172
Zala didn't shoot anyone.
He's 69 and handicapped.
218
00:25:04,338 --> 00:25:09,802
The guy needs a crutch, so he can't
exactly run around shooting people.
219
00:25:09,969 --> 00:25:14,098
He'd need to call the mobility service
to get to his victims.
220
00:25:14,265 --> 00:25:17,769
I hope I won't be seeing my name
in the papers.
221
00:25:30,990 --> 00:25:34,911
So you're telling me that
Lisbeth Salander showed up
222
00:25:35,078 --> 00:25:38,289
and beat the shit out of
a couple of bikers single-handedly?
223
00:25:38,456 --> 00:25:39,874
Yes.
224
00:25:40,041 --> 00:25:42,543
She's trained by Paolo Roberto.
225
00:25:42,710 --> 00:25:48,382
Anyway, Magnus "Magge" Lundin
has a bullet wound in the foot
226
00:25:48,549 --> 00:25:52,261
and injuries to the face,
with a broken nose
227
00:25:52,428 --> 00:25:55,306
and two missing teeth.
228
00:25:55,473 --> 00:25:58,476
He also seems to have
serious groin pains.
229
00:25:58,643 --> 00:26:01,062
And the other one? Nieminen?
230
00:26:01,229 --> 00:26:03,815
He seems to be unharmed.
231
00:26:03,981 --> 00:26:08,069
But according to the witness there
who called us,
232
00:26:08,236 --> 00:26:12,740
he was lying unconscious
on the ground when she turned up.
233
00:26:13,783 --> 00:26:18,121
And another thing. This Magge Lundin...
234
00:26:18,287 --> 00:26:20,331
He's got a big belly and is bald.
235
00:26:21,290 --> 00:26:26,963
One of Miriam Wu's kidnappers
was bald and had a beer gut.
236
00:26:34,053 --> 00:26:38,599
- You're not on the lazy side, I see.
- No.
237
00:26:38,766 --> 00:26:42,770
- I've just met Björck.
- Good.
238
00:26:42,937 --> 00:26:46,315
Is he done?
Can we use him?
239
00:26:47,150 --> 00:26:49,485
Not this time. He's not to be included.
240
00:26:49,652 --> 00:26:51,988
- What do you mean?
- I'll tell you later.
241
00:26:52,155 --> 00:26:55,491
When are you coming?
Sonja Modig's here.
242
00:26:55,658 --> 00:27:00,580
They want our help going through
Dag's material. We can't spare anyone.
243
00:27:00,746 --> 00:27:03,207
- I'll be there after I've met someone.
- A punter?
244
00:27:03,374 --> 00:27:06,043
No, not a punter.
245
00:27:19,015 --> 00:27:25,062
He's willing to see you. But if
he doesn't like you, he'll throw you out.
246
00:27:25,229 --> 00:27:29,483
No interviews and nothing in the media,
is that clear?
247
00:27:29,859 --> 00:27:31,235
OK.
248
00:27:39,285 --> 00:27:45,708
Who are you,
claiming to be a friend of Lisbeth Salander?
249
00:27:45,875 --> 00:27:51,214
I'm Mikael Blomkvist. I know
other reporters have been pestering you,
250
00:27:51,380 --> 00:27:57,637
but I'm not here about an article.
I'm here for Lisbeth's sake.
251
00:28:01,349 --> 00:28:06,020
I don't think Lisbeth Salander's
involved in these killings.
252
00:28:06,187 --> 00:28:11,192
I think a man named Zalachenko
is behind it all.
253
00:28:15,154 --> 00:28:16,948
Sit down.
254
00:28:21,160 --> 00:28:22,828
Zalachenko.
255
00:28:24,747 --> 00:28:28,292
Alexander Zalachenko.
256
00:28:28,459 --> 00:28:29,794
Do you know who he is?
257
00:28:32,213 --> 00:28:34,173
He's Lisbeth's father.
258
00:29:27,643 --> 00:29:29,937
ST STEFAN'S HOSPITAL
259
00:29:47,663 --> 00:29:53,878
With reference to our conversation,
the child must be removed...
260
00:29:54,045 --> 00:29:59,050
Thank you for your letter. I agree
with you about the state of affairs...
261
00:29:59,216 --> 00:30:04,263
The medical evaluation will show
that the child is mentally ill...
262
00:30:04,430 --> 00:30:08,851
...less likely that she will
inadvertently cause problems...
263
00:30:09,018 --> 00:30:13,647
...propose incarceration
at St Stefan's.
264
00:30:13,814 --> 00:30:17,610
And do not worry about the time.
I take full responsibility.
265
00:30:17,777 --> 00:30:23,908
Yours sincerely, Peter Teleborian.
Uppsala, 11th March, 1993.
266
00:30:24,075 --> 00:30:30,873
Lisbeth's mother's name
was Agneta Sjölander.
267
00:30:31,040 --> 00:30:37,254
She was only 17
when Zalachenko met her.
268
00:30:37,421 --> 00:30:40,007
But they never married.
269
00:30:40,174 --> 00:30:42,927
When Lisbeth was born,
270
00:30:43,094 --> 00:30:46,555
Agneta changed her name
271
00:30:46,722 --> 00:30:50,851
from Sjölander to Salander.
272
00:30:51,018 --> 00:30:56,649
It was a way to demonstrate
that they were a couple.
273
00:30:56,816 --> 00:30:59,110
What do you mean?
274
00:30:59,276 --> 00:31:01,904
Zala - Salander.
275
00:31:03,614 --> 00:31:05,324
Jesus Christ.
276
00:31:09,912 --> 00:31:14,125
Zalachenko wasn't home much.
277
00:31:14,291 --> 00:31:17,837
The others hardly knew where he was.
278
00:31:18,003 --> 00:31:21,715
But every now and then
he'd show up...
279
00:31:22,133 --> 00:31:26,262
...at their home on Lundagatan.
280
00:31:26,429 --> 00:31:30,391
And every time, this would happen.
281
00:31:30,558 --> 00:31:34,770
He'd get drunk, he'd beat Agneta,
282
00:31:34,937 --> 00:31:40,234
sexually assault her and leave.
283
00:31:42,820 --> 00:31:47,283
It happened dozens of times.
284
00:31:47,450 --> 00:31:53,414
Social services should have done
something, but nothing happened.
285
00:31:53,581 --> 00:31:57,835
Not until 1993.
286
00:32:00,087 --> 00:32:04,258
- What happened then?
- Please, sit down.
287
00:32:04,425 --> 00:32:06,343
OK.
288
00:32:11,182 --> 00:32:16,145
Lisbeth... was 12 years old.
289
00:32:16,312 --> 00:32:19,440
Zalachenko was leaving...
290
00:32:20,900 --> 00:32:27,573
...and Lisbeth was terrified
that her mother would harm herself.
291
00:32:30,659 --> 00:32:34,079
She played truant from school.
292
00:32:34,246 --> 00:32:39,877
Zalachenko laughed
when Lisbeth found her mother
293
00:32:40,044 --> 00:32:43,631
unconscious on the kitchen floor.
294
00:32:44,215 --> 00:32:47,468
He got into his car, and he...
295
00:32:50,846 --> 00:32:54,350
But Lisbeth came after him.
296
00:32:54,517 --> 00:32:57,186
She dumped a...
297
00:32:57,353 --> 00:33:02,775
a milk carton full of gasoline over him
298
00:33:02,942 --> 00:33:06,946
and then a lit match.
299
00:33:07,112 --> 00:33:08,781
Oh, my God.
300
00:33:09,532 --> 00:33:13,118
man is sitting in his car...
301
00:33:13,285 --> 00:33:15,663
...and burning like a torch.
302
00:33:17,331 --> 00:33:21,377
This time there were consequences.
303
00:33:22,586 --> 00:33:25,089
Lisbeth was sent to...
304
00:33:27,049 --> 00:33:30,719
...a mental institution for children.
305
00:33:30,886 --> 00:33:35,724
Her mother spent the last years
of her life in hospital.
306
00:33:37,851 --> 00:33:40,354
She was never herself after that.
307
00:33:42,648 --> 00:33:47,903
- Her alleged mental disturbance...
- Peter Teleborian.
308
00:33:48,070 --> 00:33:51,949
He was responsible for committing her.
309
00:33:57,705 --> 00:34:02,001
- Dinner time, Holger.
- I'll give him a hand.
310
00:34:06,755 --> 00:34:13,262
Mikael, we can at least agree
on one thing.
311
00:34:13,429 --> 00:34:18,559
- Lisbeth is not a normal person.
- No.
312
00:34:21,395 --> 00:34:25,816
- Have you ever played chess with her?
- Chess?
313
00:34:25,983 --> 00:34:30,487
Yes. She has a photographic memory.
314
00:34:32,072 --> 00:34:34,325
Yes, I know.
315
00:34:38,120 --> 00:34:39,955
There's something you don't know.
316
00:34:42,750 --> 00:34:44,335
About Reine.
317
00:34:44,501 --> 00:34:50,841
Cold-blooded murder in Stockholm,
in Eftersnack.
318
00:34:52,384 --> 00:34:57,848
A man in his mid 30s was shot today
at a summer home near Strängnäs.
319
00:34:58,015 --> 00:35:03,729
He had been shot in the legs
but is not in a critical condition.
320
00:35:03,896 --> 00:35:08,734
The police decline to go into details
but say there is a connection
321
00:35:08,901 --> 00:35:15,699
to the three murders
that took place a week ago.
322
00:35:15,866 --> 00:35:19,411
The police will be holding
a press conference this evening.
323
00:35:19,578 --> 00:35:22,498
More on that in our late bulletin.
324
00:35:33,717 --> 00:35:36,679
And now some traffic alerts.
325
00:35:36,845 --> 00:35:39,098
An emergency vehicle
326
00:35:39,264 --> 00:35:42,476
is travelling at speed
from Södertälje to Svavelsjö.
327
00:35:42,643 --> 00:35:47,648
If you are in the area,
please be aware...
328
00:35:47,815 --> 00:35:54,196
Teleborian and Björck must have had
some kind of cooperation agreement.
329
00:35:58,325 --> 00:36:01,995
I don't understand why you didn't
do anything during all those years.
330
00:36:02,162 --> 00:36:07,000
I was Lisbeth's guardian.
331
00:36:07,167 --> 00:36:10,212
So she was just one in a long line...
332
00:36:11,296 --> 00:36:15,426
...of boys and girls with problems.
333
00:36:17,511 --> 00:36:21,515
Teleborian declared that Lisbeth
was psychotic
334
00:36:21,682 --> 00:36:26,478
and could receive
the best possible care at St Stefan's.
335
00:36:26,645 --> 00:36:30,816
I believed him.
Of course I believed him.
336
00:36:30,983 --> 00:36:32,568
And Björck?
337
00:36:33,610 --> 00:36:36,780
He wanted her committed.
338
00:36:36,947 --> 00:36:40,242
I defended her cause.
339
00:36:40,409 --> 00:36:45,622
I didn't want her to spend her life
incarcerated in some institution.
340
00:36:45,789 --> 00:36:50,544
So the compromise was
a declaration of incompetency.
341
00:36:50,711 --> 00:36:55,340
And I was appointed her guardian.
342
00:36:57,468 --> 00:37:02,097
Don't blame yourself. You were one
of the few who stood up for her.
343
00:37:02,264 --> 00:37:08,687
But I can see why she has issues
with the authorities and psychologists.
344
00:37:11,899 --> 00:37:14,818
When you had your stroke...
345
00:37:15,944 --> 00:37:19,323
Do you think Bjurman got the job
just by chance?
346
00:37:19,490 --> 00:37:21,617
- No.
- No.
347
00:37:22,910 --> 00:37:25,120
Me neither.
348
00:37:25,454 --> 00:37:32,127
There's wild media speculation about
Paolo Roberto's involvement in this.
349
00:37:33,670 --> 00:37:39,426
We'll probably get loads of questions
about links here and there.
350
00:37:39,593 --> 00:37:46,642
So we must focus on questions
concerning Lisbeth Salander.
351
00:37:46,809 --> 00:37:52,314
This is our chance to get tip-offs
from the public as to her whereabouts
352
00:37:52,481 --> 00:37:54,817
so we can break this deadlock.
353
00:38:06,954 --> 00:38:09,039
Hi.
354
00:38:09,206 --> 00:38:13,502
Does the name Alexander Zalachenko
mean anything to you?
355
00:38:13,669 --> 00:38:19,842
- No. I've got a press briefing soon.
- Aka Zala. You know that name.
356
00:38:21,134 --> 00:38:26,265
Alexander Zalachenko
is Lisbeth Salander's father.
357
00:38:26,431 --> 00:38:31,937
She threw a fire bomb at him in 1993,
and the police investigated the matter.
358
00:38:32,104 --> 00:38:36,400
- It was the security police.
- Why is that?
359
00:38:36,567 --> 00:38:39,987
Because Alexander Zalachenko
worked for them.
360
00:38:40,153 --> 00:38:44,741
They didn't want it made public.
He doesn't officially exist, you see.
361
00:38:44,908 --> 00:38:50,080
- Where did you get this information?
- I want you to find the files.
362
00:38:50,247 --> 00:38:54,001
They've got to be in there somewhere.
363
00:38:55,752 --> 00:39:00,424
I believe the files
will lead us to Zalachenko.
364
00:39:00,591 --> 00:39:05,178
And I'm convinced he was involved
in Dag and Mia's deaths.
365
00:39:05,345 --> 00:39:08,974
Possibly even Bjurman's death.
366
00:39:09,141 --> 00:39:12,436
But it couldn't be
Lisbeth Salander, right?
367
00:39:12,603 --> 00:39:16,356
Her prints are on the gun.
368
00:39:16,523 --> 00:39:20,235
- I know it seems strange.
- It damn well does.
369
00:39:20,402 --> 00:39:26,033
What's up between you two? Why doesn't
she come forward if she's innocent?
370
00:39:26,199 --> 00:39:28,702
Because Lisbeth is...
371
00:39:32,122 --> 00:39:33,707
She's a very private person.
372
00:39:33,874 --> 00:39:39,129
I don't like these allegations
against the police.
373
00:39:39,296 --> 00:39:43,467
We have enough problems. We don't need
the help of some amateur private eye.
374
00:39:54,645 --> 00:39:58,857
Is there a link between
the summer house shooting,
375
00:39:59,024 --> 00:40:02,819
Paolo Roberto and Miriam Wu's kidnap?
376
00:40:03,946 --> 00:40:07,407
No, there is nothing to suggest
377
00:40:07,574 --> 00:40:10,410
that Salander was involved
378
00:40:10,577 --> 00:40:15,415
in the kidnapping of Miriam Wu.
379
00:40:17,334 --> 00:40:20,921
Do you still regard Lisbeth
as posing a public threat?
380
00:40:23,215 --> 00:40:27,302
She shot a man. She's armed.
381
00:40:27,469 --> 00:40:30,722
So obviously
we'd like to get hold of her.
382
00:40:30,889 --> 00:40:34,393
Do you know who kidnapped Miriam Wu?
383
00:40:36,353 --> 00:40:40,649
I'll turn that question
over to Jan Bublanski.
384
00:40:42,275 --> 00:40:46,279
In connection with today's shooting,
we have identified a man
385
00:40:46,446 --> 00:40:52,786
who may have driven the van
during the kidnapping attempt.
386
00:40:52,953 --> 00:40:58,041
- The man who was shot?
- I decline to comment on that.
387
00:40:58,208 --> 00:41:06,091
However, we have no leads on the person
who assaulted Wu and Roberto.
388
00:41:06,258 --> 00:41:13,432
- Do you have a description?
- A forensic sketch has been made.
389
00:41:13,598 --> 00:41:16,393
Based on witness accounts.
390
00:41:16,560 --> 00:41:22,482
A tall man with a muscular build.
In his mid to late 30s.
391
00:41:22,649 --> 00:41:27,529
Body-builder type.
Short, pale blond hair.
392
00:41:27,696 --> 00:41:33,410
The media will have access
to this image after this briefing...
393
00:41:55,474 --> 00:41:58,143
- AutoExpress?
- My name's Gunilla Hansson.
394
00:41:58,310 --> 00:42:03,940
My dog's been run over and the bastard
was driving one of your cars.
395
00:42:04,107 --> 00:42:05,817
Sorry to hear that.
396
00:42:05,984 --> 00:42:08,403
I want his name
so I can claim compensation.
397
00:42:08,570 --> 00:42:11,239
- Have you reported it?
- No, I want to settle amicably.
398
00:42:11,406 --> 00:42:15,327
I can't release any customer's name
unless a police report's been made.
399
00:42:15,494 --> 00:42:22,375
- But, look, he ran over my dog.
- Sorry. We need a police report.
400
00:42:27,756 --> 00:42:29,299
Shit.
401
00:42:30,675 --> 00:42:36,681
The police have not yet apprehended
the armed woman in her late 20s,
402
00:42:36,848 --> 00:42:41,770
who was observed after the shooting
403
00:42:41,937 --> 00:42:45,357
on the outskirts of Strängnäs,
leaving the scene on a motorcycle.
404
00:42:45,524 --> 00:42:50,862
Certain facts indicate
an underworld dispute.
405
00:42:51,029 --> 00:42:54,074
They haven't understood a damn thing!
406
00:42:55,408 --> 00:42:59,746
Bublanski won't listen.
They're chasing the wrong lead.
407
00:42:59,913 --> 00:43:04,251
If the police arrest Lisbeth,
all hell could break loose!
408
00:43:04,417 --> 00:43:06,878
- Where are you going?
- Home!
409
00:43:07,045 --> 00:43:10,423
- Want me to come along?
- No, I'm not good company.
410
00:43:10,590 --> 00:43:14,719
You don't have to be good company.
411
00:44:46,478 --> 00:44:50,732
Lisbeth, I know who Zalachenko is.
Palmgren told me.
412
00:44:50,899 --> 00:44:56,905
I know what Teleborian did
and why you were locked up in that clinic.
413
00:44:57,072 --> 00:45:02,077
I know who killed Dag and Mia
but not where Bjurman fits in.
414
00:45:02,244 --> 00:45:05,914
Please contact me. We can solve this.
415
00:45:48,873 --> 00:45:52,794
THANK YOU FOR BEING MY FRIEND
416
00:46:22,198 --> 00:46:24,326
It's me, OK?
417
00:46:39,883 --> 00:46:43,970
Is this the guy?
Is that what he looked like?
418
00:46:44,137 --> 00:46:49,017
He was awful.
He was a monster.
419
00:47:02,530 --> 00:47:06,451
Christ. I'm so sorry.
420
00:47:08,745 --> 00:47:13,666
They were looking for you.
You do realise that, don't you?
421
00:47:14,709 --> 00:47:16,628
What have you done?
422
00:47:19,547 --> 00:47:25,595
Paolo said Blomkvist contacted him,
trying to get hold of you.
423
00:47:25,762 --> 00:47:29,349
- What's going on between you two?
- I've got to go.
424
00:47:29,516 --> 00:47:31,393
Where are you going?
425
00:47:32,310 --> 00:47:35,271
- I have some unfinished business.
- Damn it, Lisbeth!
426
00:47:47,867 --> 00:47:50,161
Someone was in here!
427
00:47:51,704 --> 00:47:55,291
Someone short, blond, who ran off.
428
00:47:55,458 --> 00:47:58,545
I'll be back with something
to help you sleep.
429
00:48:48,261 --> 00:48:51,681
I should have done it a long time ago.
430
00:49:42,857 --> 00:49:44,901
Inside! Go on!
431
00:49:45,944 --> 00:49:48,029
Stop!
432
00:49:48,196 --> 00:49:52,534
- Show me your rental records.
- They're on the computer.
433
00:49:52,700 --> 00:49:54,494
Turn it on.
434
00:49:58,873 --> 00:50:03,336
Come on. Nice and easy.
435
00:50:11,135 --> 00:50:13,388
Open that locker.
436
00:50:14,639 --> 00:50:16,891
Give me your phone.
437
00:50:18,309 --> 00:50:22,438
Get in.
Do it, so I won't have to hurt you.
438
00:50:32,115 --> 00:50:33,950
LICENCE PLATE NUMBER
439
00:50:34,117 --> 00:50:36,369
Are you OK in there?
440
00:50:37,996 --> 00:50:44,168
- Where are your rental contracts?
- A red binder, above my desk.
441
00:50:57,849 --> 00:51:01,519
I've found what I'm looking for.
I'll be out of here soon.
442
00:51:01,686 --> 00:51:04,063
I need to rent a car.
443
00:51:07,191 --> 00:51:11,195
A blue Golf.
What's the rental for 24 hours?
444
00:51:13,364 --> 00:51:15,700
345 kronor.
445
00:51:16,743 --> 00:51:21,497
Here's ten grand.
And you'll get the car back.
446
00:51:50,568 --> 00:51:53,613
THANK YOU FOR BEING MY FRIEND
447
00:52:18,137 --> 00:52:19,097
Hello?
448
00:52:19,263 --> 00:52:23,184
Hi, it's Miriam. Miriam Wu.
449
00:52:23,351 --> 00:52:25,353
Could you come to the hospital?
450
00:52:33,903 --> 00:52:38,658
- She was here? When?
- A few hours ago.
451
00:52:38,825 --> 00:52:42,245
Did she say where she was going?
452
00:52:45,206 --> 00:52:46,666
No.
453
00:52:48,209 --> 00:52:51,212
No, she wouldn't.
454
00:52:51,379 --> 00:52:56,801
If she finds that monster, she won't
be able to take him. He'll kill her.
455
00:53:00,972 --> 00:53:04,475
- Here. She forgot these.
- Forgot?
456
00:53:04,642 --> 00:53:08,271
Well, they fell out of her backpack.
457
00:53:16,612 --> 00:53:19,615
I have no idea where she lives.
Do you?
458
00:53:25,037 --> 00:53:27,957
So how long will you be in here for?
459
00:53:28,124 --> 00:53:32,712
A few weeks,
and then I'll take the train back to Paris.
460
00:53:32,879 --> 00:53:35,047
I don't want to be here anymore.
461
00:53:40,136 --> 00:53:45,641
- What is it?
- It looks like a PO box key.
462
00:53:56,527 --> 00:53:58,154
Good.
463
00:54:00,531 --> 00:54:02,450
Thanks.
464
00:54:29,477 --> 00:54:33,064
- Will this do?
- Yes. Thanks.
465
00:54:51,457 --> 00:54:52,875
EXCLUSIVE APARTMENT
466
00:56:04,697 --> 00:56:06,407
Hello?
467
00:56:58,459 --> 00:57:00,419
Lisbeth?
468
00:58:06,068 --> 00:58:12,450
Traffic Radio Gothenburg. We have news
about the accident in Gråbo, road 190.
469
00:58:12,616 --> 00:58:16,912
The road is open again,
but traffic is moving slowly.
470
01:00:01,100 --> 01:00:06,021
- Hello.
- Baby, what do you look like?
471
01:00:06,188 --> 01:00:10,067
I know, I look terrible. Is Blomkvist around?
472
01:00:10,234 --> 01:00:12,987
He's out playing private eye somewhere.
473
01:00:13,154 --> 01:00:16,490
- Coffee?
- I'd love some, thanks.
474
01:00:16,657 --> 01:00:22,413
This was taken 17 years ago.
This guy, Ronald Niederman,
475
01:00:22,580 --> 01:00:26,667
was 18 at the time, making him 35 now.
476
01:00:26,834 --> 01:00:30,379
- Where'd you get this?
- Dynamic, in Hamburg.
477
01:00:30,546 --> 01:00:34,925
I told Micke
that the guy was a lousy boxer
478
01:00:35,092 --> 01:00:40,764
but that he circled like one,
so he must have had training.
479
01:00:40,931 --> 01:00:44,268
I emailed a bunch
of European boxing clubs,
480
01:00:44,435 --> 01:00:49,440
told them what had happened
and described the guy.
481
01:00:49,607 --> 01:00:52,318
Turns out he has a rare disorder.
482
01:00:53,319 --> 01:00:55,613
Congenital analgesia.
483
01:00:55,779 --> 01:00:59,200
- What's that?
- I looked it up.
484
01:00:59,366 --> 01:01:00,826
It's a genetic disorder.
485
01:01:00,993 --> 01:01:05,497
Nerve impulses aren't transmitted properly.
You don't experience pain.
486
01:01:05,664 --> 01:01:09,543
- What a bonus for a boxer.
- On the contrary.
487
01:01:09,710 --> 01:01:14,506
If you put your hand on a hotplate,
you'll burn yourself. It hurts.
488
01:01:15,174 --> 01:01:20,846
If you have this disease, you won't notice it
till you smell burning flesh.
489
01:01:37,488 --> 01:01:40,157
- Yes?
- Hi, it's Malin.
490
01:01:40,324 --> 01:01:44,245
- Roberto's identified our blond giant.
- That's good.
491
01:01:46,747 --> 01:01:51,252
- Where are you?
- It's complicated.
492
01:01:51,418 --> 01:01:53,420
- You sound distracted.
- Sorry?
493
01:01:54,672 --> 01:01:59,885
Paolo found out his name.
It's Niederman.
494
01:02:00,052 --> 01:02:02,429
Great. Do you have an address?
495
01:02:02,596 --> 01:02:06,558
No. All we have is
a 17-year-old German photo.
496
01:02:09,270 --> 01:02:11,272
Hello? Micke?
497
01:02:11,438 --> 01:02:15,609
See if you can find any records
on him and call me.
498
01:03:41,695 --> 01:03:43,364
Are you nice?
499
01:03:47,076 --> 01:03:51,497
If you're nice... If you're nice...
500
01:03:55,793 --> 01:04:01,840
...I'll be nice too. If you're nice...
501
01:04:02,007 --> 01:04:03,634
Be nice...
502
01:04:03,801 --> 01:04:06,678
Be nice...
503
01:04:55,018 --> 01:04:57,271
- Hello?
- Hi, it's me again.
504
01:04:57,438 --> 01:04:59,398
I think I've got something.
505
01:04:59,565 --> 01:05:04,862
Ronald Niederman is not registered
as living in Sweden, but in 1998,
506
01:05:05,028 --> 01:05:11,368
a company
called KAB Import was registered.
507
01:05:11,535 --> 01:05:12,870
OK...
508
01:05:13,036 --> 01:05:15,581
- Micke?
- Carry on.
509
01:05:15,747 --> 01:05:20,419
- Is everything OK?
- No, it's not. Go on.
510
01:05:20,586 --> 01:05:25,841
The chairman of the board
is Karl Axel Bodin,
511
01:05:26,008 --> 01:05:31,138
and one of the board members
is listed as R Niederman.
512
01:05:31,305 --> 01:05:36,560
Born 18th January, 1973, and he...
513
01:05:36,727 --> 01:05:38,520
Any address?
514
01:05:39,354 --> 01:05:40,355
Yes...
515
01:05:40,772 --> 01:05:44,735
...Karl-Axel Bodin lives in western Sweden,
516
01:05:44,902 --> 01:05:50,324
and his mailing address
is PO Box 612, Gosseberga.
517
01:05:58,457 --> 01:06:01,960
"Men who buy sex."
518
01:06:02,127 --> 01:06:05,881
Nice. Really nice.
519
01:06:07,716 --> 01:06:10,594
- Erika.
- Where have you been?
520
01:06:10,761 --> 01:06:12,095
- Come on.
- What's up?
521
01:06:12,262 --> 01:06:13,305
Come!
522
01:06:16,391 --> 01:06:19,770
Zala is Lisbeth's father.
523
01:06:19,937 --> 01:06:25,609
An old Soviet hit man from the GRU
who defected in 1976.
524
01:06:25,776 --> 01:06:31,365
He's now a gangster, involved
in trafficking, weapons, drugs...
525
01:06:34,284 --> 01:06:36,453
Did he kill Dag and Mia?
526
01:06:36,620 --> 01:06:42,543
Not personally. He probably sent
someone, maybe that Niederman.
527
01:06:45,921 --> 01:06:49,007
We have to tell the police this.
528
01:06:49,758 --> 01:06:51,969
I've tried. Bublanski won't listen.
529
01:06:52,135 --> 01:06:56,139
I think Niederman is somewhere
north of Gothenburg.
530
01:06:56,306 --> 01:07:00,394
If Malin can track him down,
then Lisbeth can.
531
01:07:00,561 --> 01:07:02,729
Now Lisbeth
is on the hunt for Zalachenko.
532
01:07:02,896 --> 01:07:07,442
- I don't like this.
- Lisbeth is wanted for triple murder.
533
01:07:07,609 --> 01:07:11,154
If we contact the police,
they'll deploy the National Task Force.
534
01:07:11,321 --> 01:07:14,658
And anything could happen.
535
01:07:14,825 --> 01:07:17,786
We should keep the police out of this
for as long as we can.
536
01:07:17,953 --> 01:07:20,247
Mikael.
537
01:07:20,414 --> 01:07:26,003
We can't withhold information
from the police, not in a murder case.
538
01:07:26,169 --> 01:07:28,005
We won't.
539
01:07:29,840 --> 01:07:33,302
I want you to do something for me.
540
01:07:33,468 --> 01:07:39,600
Here are Björck's files
from the 1993 investigation.
541
01:07:39,766 --> 01:07:44,771
It includes correspondence between
Björck and Teleborian about Lisbeth.
542
01:07:44,938 --> 01:07:49,318
Make copies
and send the originals to Bublanski.
543
01:07:49,484 --> 01:07:53,780
I'm going to Gothenburg,
to find her before the police do.
544
01:07:53,947 --> 01:07:58,243
I'm going to be there for her
all the way. I owe her that.
545
01:08:01,163 --> 01:08:03,874
Christ, please be careful.
546
01:08:04,916 --> 01:08:07,336
Micke.
547
01:11:06,640 --> 01:11:09,976
- Package for you.
- Thank you.
548
01:11:26,117 --> 01:11:28,245
Would he have been
pleased with this?
549
01:11:28,411 --> 01:11:31,331
- Who?
- Dag.
550
01:11:33,208 --> 01:11:35,210
Do you think so?
551
01:11:39,965 --> 01:11:45,262
It just seems so unfair
that he never got to see this in print.
552
01:11:45,804 --> 01:11:48,682
After all the work he'd put into it.
553
01:11:52,811 --> 01:11:56,273
A toast. To Dag.
554
01:11:57,566 --> 01:11:59,734
A toast to Mia.
555
01:12:00,777 --> 01:12:04,781
- To Dag and Mia.
- We need more like them.
556
01:12:49,117 --> 01:12:50,785
Hello, Dad.
557
01:13:08,386 --> 01:13:11,765
- Yes?
- Bublanski and Modig are here.
558
01:13:11,932 --> 01:13:15,852
They have read the files
on Lisbeth Salander from '93.
559
01:13:16,019 --> 01:13:20,440
And they want
Gunnar Björck's address.
560
01:13:20,607 --> 01:13:24,736
- Should we give it to them?
- They can find it themselves.
561
01:13:24,903 --> 01:13:29,449
How hard can it be?
They are the police!
562
01:13:29,616 --> 01:13:31,743
Let me speak to him.
563
01:13:32,786 --> 01:13:38,124
Blomkvist, I think you should come to the
station and make a formal statement.
564
01:13:38,291 --> 01:13:40,543
- I don't have the time.
- Sorry?
565
01:13:40,710 --> 01:13:43,213
- I'm not in Stockholm.
- So where are you?
566
01:13:43,380 --> 01:13:47,717
I'm just an ignorant private eye,
remember?
567
01:13:47,884 --> 01:13:51,805
Grow up. I don't think
Salander's guilty, either.
568
01:13:52,764 --> 01:13:54,599
Put Erika back on.
569
01:13:57,519 --> 01:14:00,814
- Yes?
- Give him Björck's address.
570
01:14:00,981 --> 01:14:03,566
And I'm switching off my phone,
so they can't track me. Bye.
571
01:14:04,067 --> 01:14:05,110
Bye.
572
01:14:09,239 --> 01:14:14,494
I've been watching you. Since four o'clock.
573
01:14:15,537 --> 01:14:18,498
I didn't think you'd have the guts
to show yourself.
574
01:14:22,127 --> 01:14:26,297
You managed to set off
every single alarm.
575
01:14:26,464 --> 01:14:28,800
You've got motion detectors?
576
01:14:28,967 --> 01:14:32,345
Two facing the grounds,
four facing the field.
577
01:14:48,862 --> 01:14:51,573
You look like shit.
578
01:14:54,993 --> 01:14:58,121
But you've got my eyes.
579
01:15:03,960 --> 01:15:06,171
Does it hurt?
580
01:15:10,633 --> 01:15:13,803
I've thought about you over the years.
581
01:15:13,970 --> 01:15:19,267
Like every time
I see myself in the mirror.
582
01:15:24,647 --> 01:15:27,901
- You should have left my mother alone.
- Your mother...
583
01:15:29,611 --> 01:15:32,280
- Your mother was a whore.
- No, she wasn't.
584
01:15:32,447 --> 01:15:35,909
She worked at a grocery store
and tried hard to make ends meet.
585
01:15:36,076 --> 01:15:39,746
Believe whatever you like
about your mother.
586
01:15:39,913 --> 01:15:41,414
But she was a whore.
587
01:15:44,876 --> 01:15:51,257
If you'd left well alone,
I wouldn't have cared.
588
01:16:01,893 --> 01:16:04,312
I hate you.
589
01:16:08,274 --> 01:16:12,445
- But I've forgiven you.
- Bullshit! Bjurman hired you to kill me.
590
01:16:12,612 --> 01:16:18,535
That's completely different.
That's business.
591
01:16:19,869 --> 01:16:22,956
You had this film he wanted.
592
01:16:24,666 --> 01:16:27,752
And I have a modest business operation.
593
01:16:33,007 --> 01:16:35,301
Did he really rape you?
594
01:16:39,264 --> 01:16:43,434
Christ, the guy must have
god-awful taste.
595
01:16:45,645 --> 01:16:50,817
Maybe I'll ask Niederman to give you
a good shafting. Looks like you need it.
596
01:16:52,068 --> 01:16:54,529
Why don't you do it yourself?
597
01:16:56,906 --> 01:17:00,160
Sit. Sit down!
598
01:17:00,326 --> 01:17:04,372
Or I will shoot you like a dog.
599
01:17:04,539 --> 01:17:07,167
Why don't I give you a good shafting?
600
01:17:09,169 --> 01:17:11,421
That would be...
601
01:17:14,048 --> 01:17:16,384
...perverse.
602
01:17:20,722 --> 01:17:23,516
Where did you find that freak?
603
01:17:23,683 --> 01:17:26,436
Do you mean you haven't figured it out?
604
01:17:28,104 --> 01:17:32,066
They say you're a skilled researcher.
605
01:17:32,233 --> 01:17:35,111
But I guess that's not true.
606
01:17:35,278 --> 01:17:38,364
Niederman helped me
607
01:17:38,531 --> 01:17:43,620
when I was convalescing
after your little fire bomb.
608
01:17:43,786 --> 01:17:46,706
Now it's more of a partnership.
609
01:17:46,873 --> 01:17:50,418
Do you mean to say
you haven't realised who he is?
610
01:17:52,837 --> 01:17:55,673
He's your brother.
611
01:17:55,840 --> 01:18:00,887
- What?
- Actually, he's your half-brother.
612
01:18:01,054 --> 01:18:05,642
The result of a fling long ago,
in Germany.
613
01:18:48,726 --> 01:18:51,229
A last one.
614
01:19:13,751 --> 01:19:18,715
Did Niederman kill Bjurman, too?
Why?
615
01:19:18,881 --> 01:19:24,470
Bjurman was a fool,
and he had documents that belonged to me.
616
01:19:24,637 --> 01:19:28,141
He was one of the few people
who knew about my past.
617
01:19:28,308 --> 01:19:31,978
I couldn't trust him
to keep his mouth shut.
618
01:19:32,145 --> 01:19:36,524
Particularly when those journalists
were poking around.
619
01:19:36,691 --> 01:19:39,319
It was too much.
620
01:19:41,988 --> 01:19:47,952
And he was stupid enough
to tell us that he owned a pistol.
621
01:19:48,119 --> 01:19:51,080
A pistol with fingerprints on it.
622
01:19:53,166 --> 01:19:55,209
Your fingerprints.
623
01:19:55,376 --> 01:19:58,004
You shouldn't have touched
the gun, Lisbeth.
624
01:20:00,048 --> 01:20:03,718
You've been too sloppy.
The police will find you.
625
01:20:03,885 --> 01:20:07,680
Oh, dear, I'm so scared.
626
01:20:09,932 --> 01:20:11,893
I didn't shoot anybody.
627
01:20:14,354 --> 01:20:17,065
They can identify
who the hell they want.
628
01:20:17,231 --> 01:20:22,320
I'm just a poor old cripple, right?
629
01:20:22,487 --> 01:20:25,907
It was the Security Police
who had you committed, not me.
630
01:20:26,074 --> 01:20:30,745
And they won't be putting
all their cards on the table, oh, no.
631
01:20:30,912 --> 01:20:35,750
You will remain their prime suspect
for all those murders.
632
01:20:39,962 --> 01:20:41,047
Ready?
633
01:21:41,649 --> 01:21:44,986
Maybe I should say something.
634
01:21:45,153 --> 01:21:47,697
But I don't think
I have anything to say to you.
635
01:21:49,323 --> 01:21:54,036
- That goes for me, too.
- Let's get this over with.
636
01:21:54,203 --> 01:21:59,459
I've nailed you, that's good enough for me.
The cops will be here tonight.
637
01:22:00,501 --> 01:22:02,378
Bullshit!
638
01:22:03,629 --> 01:22:07,341
I expected some bluffing.
639
01:22:07,508 --> 01:22:11,220
But you came here to kill me,
and that's that.
640
01:22:11,387 --> 01:22:15,808
- You haven't talked to anyone.
- Can I show you something?
641
01:22:23,733 --> 01:22:27,820
Everything you've said for the past hour
has been broadcast online.
642
01:22:29,739 --> 01:22:31,824
Let me see.
643
01:22:40,416 --> 01:22:42,168
No.
644
01:22:43,252 --> 01:22:45,963
Not possible with this.
645
01:23:04,482 --> 01:23:06,234
Idiot!
646
01:23:11,072 --> 01:23:13,574
What are you waiting for?
647
01:23:15,535 --> 01:23:19,121
Head high, for Christ's sake.
648
01:30:49,446 --> 01:30:51,824
I'm here.
649
01:30:53,534 --> 01:30:55,244
I'm here.
650
01:31:02,960 --> 01:31:05,087
Lisbeth...
651
01:31:17,182 --> 01:31:18,976
Thanks for the update.
52893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.