All language subtitles for Le Coup de Foudre Ep 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,000 --> 00:02:02,600 Episode 7 2 00:02:07,280 --> 00:02:10,440 Molly's 10th anniversary limited edition? 3 00:02:11,040 --> 00:02:13,560 I want it. 4 00:02:18,160 --> 00:02:19,480 Hubby. 5 00:02:20,160 --> 00:02:22,280 Do you know what day it is today? 6 00:02:22,320 --> 00:02:23,720 What day? 7 00:02:23,720 --> 00:02:29,400 Today is the 987th daysary of our wedding. 8 00:02:31,240 --> 00:02:32,640 You count it every day? 9 00:02:34,840 --> 00:02:36,000 So? 10 00:02:36,520 --> 00:02:39,080 Shouldn't you do something? 11 00:02:39,520 --> 00:02:42,600 Only pig farmers record the number of days for safe production. 12 00:02:44,200 --> 00:02:46,360 What kind of husband is this? 13 00:02:46,360 --> 00:02:48,960 Jay Chou was born in January too. 14 00:02:49,000 --> 00:02:50,720 Why is he so romantic? 15 00:02:53,400 --> 00:02:55,040 What do you want? 16 00:02:55,520 --> 00:02:57,360 I don't want anything. 17 00:02:58,200 --> 00:02:59,360 Then do me a favor. 18 00:02:59,600 --> 00:03:01,320 Take it as a celebration. 19 00:03:01,600 --> 00:03:02,720 What kind of celebration? 20 00:03:03,280 --> 00:03:06,560 My 987th day of safely rearing a pig. 21 00:03:26,560 --> 00:03:28,160 Do a good job later... 22 00:03:28,320 --> 00:03:29,920 and I'll give you a treat tonight. 23 00:03:41,360 --> 00:03:43,560 Qiao Yi, I'll wait for you at the school gate. 24 00:03:43,600 --> 00:03:44,640 Okay. 25 00:03:46,760 --> 00:03:50,400 Right. I bought a cute bell for Lao Ye a few days ago, 26 00:03:50,400 --> 00:03:52,000 but I left it at home. 27 00:03:52,520 --> 00:03:53,840 You can give it to Lao Ye yourself. 28 00:03:55,360 --> 00:03:56,720 After the exam, 29 00:03:56,760 --> 00:03:58,880 I'll give it to him personally on the first day of the holiday. 30 00:03:59,720 --> 00:04:00,720 Okay. 31 00:04:29,080 --> 00:04:30,960 The school holiday starts today, right? 32 00:04:31,040 --> 00:04:32,400 Why are you up so early? 33 00:04:33,960 --> 00:04:35,040 I'll go and make... 34 00:04:35,040 --> 00:04:36,520 my special cake for you! 35 00:04:36,560 --> 00:04:38,600 The best cake in the world! Okay? 36 00:04:38,600 --> 00:04:39,400 Mom. 37 00:04:40,080 --> 00:04:42,520 Aren't you meeting Aunt Chen? 38 00:04:42,560 --> 00:04:43,440 Don't worry about me. 39 00:04:43,440 --> 00:04:44,760 That's in the afternoon. 40 00:04:44,800 --> 00:04:46,440 It's still so early. 41 00:04:46,720 --> 00:04:47,840 Just wait. 42 00:05:08,200 --> 00:05:10,120 Today's so sunny. 43 00:05:10,160 --> 00:05:11,240 Son. 44 00:05:11,760 --> 00:05:14,560 Why don't we take Lao Ye to the park? 45 00:05:15,200 --> 00:05:16,240 No. 46 00:05:16,280 --> 00:05:17,800 I want to do my homework later. 47 00:05:19,680 --> 00:05:20,800 Son. 48 00:05:22,480 --> 00:05:26,080 All work and no play makes Jack a dull boy. 49 00:05:27,240 --> 00:05:28,160 Mom. 50 00:05:29,400 --> 00:05:31,720 I want to read the original version of "Walden" in English. 51 00:05:31,880 --> 00:05:33,360 Can you buy it for me? 52 00:05:33,920 --> 00:05:35,360 But, that bookstore... 53 00:05:35,400 --> 00:05:36,960 only opens in the morning. 54 00:05:40,320 --> 00:05:42,320 Then I'll have to get going. 55 00:05:44,200 --> 00:05:45,640 Looks like... 56 00:05:46,040 --> 00:05:49,560 I can't have lunch and dinner with you today. 57 00:05:50,080 --> 00:05:51,840 I'm so sorry. 58 00:05:52,400 --> 00:05:55,200 My poor son. 59 00:05:55,440 --> 00:05:57,560 It'll be too late if you don't depart now. 60 00:05:58,640 --> 00:06:00,160 Off I go. 61 00:06:00,640 --> 00:06:02,960 See you. 62 00:06:14,680 --> 00:06:16,000 Wake up! 63 00:06:17,920 --> 00:06:19,120 Let me sleep. 64 00:06:19,160 --> 00:06:21,360 Enough sleep. You're going to be late. 65 00:06:21,520 --> 00:06:23,280 It's holiday. 66 00:06:23,560 --> 00:06:25,040 We've tuition on Saturday. 67 00:06:25,040 --> 00:06:25,960 Remember? 68 00:06:27,800 --> 00:06:28,800 What time is it now? 69 00:06:29,280 --> 00:06:30,320 Idiot. 70 00:07:02,760 --> 00:07:04,360 Hey yeah! 71 00:07:05,440 --> 00:07:07,080 Hey yeah! 72 00:07:08,040 --> 00:07:09,840 Rising like the wind and water! 73 00:07:11,160 --> 00:07:13,000 The virtuous one is invincible! 74 00:07:36,560 --> 00:07:37,640 Who is it? 75 00:07:42,520 --> 00:07:44,720 Son, I forgot my key. 76 00:08:06,400 --> 00:08:08,920 Hurry up. It's lunchtime soon. 77 00:08:13,520 --> 00:08:15,000 Kids. 78 00:08:15,160 --> 00:08:18,160 Do you know the story behind this wine? 79 00:08:20,400 --> 00:08:21,840 This is... 80 00:08:21,840 --> 00:08:25,120 a very, very old story. 81 00:08:25,440 --> 00:08:27,840 Back then, in the land of the Chinese, 82 00:08:27,960 --> 00:08:29,760 the Japanese terrorized... 83 00:08:29,800 --> 00:08:32,040 and harmed the folks! 84 00:08:32,080 --> 00:08:33,880 They committed all sorts of crimes! 85 00:08:34,240 --> 00:08:35,840 Your grandfather... 86 00:08:35,880 --> 00:08:37,160 which is my father, 87 00:08:37,200 --> 00:08:40,360 went to a tavern to drink one day... 88 00:08:41,000 --> 00:08:42,400 and ran into the Japanese... 89 00:08:42,440 --> 00:08:44,920 harassing a lady! 90 00:08:45,520 --> 00:08:47,680 Your grandfather immediately got up from his seat... 91 00:08:47,720 --> 00:08:49,720 and said to the waiter who was pouring wine for him, 92 00:08:49,760 --> 00:08:51,160 "Take your time to pour the wine." 93 00:08:51,160 --> 00:08:53,120 "I will be right back." 94 00:08:53,200 --> 00:08:55,320 It happened so quickly that... 95 00:08:55,400 --> 00:08:57,440 when your grandfather came back, 96 00:08:57,520 --> 00:09:00,480 the wine was still warm. 97 00:09:01,600 --> 00:09:04,040 These red dots on this bottle... 98 00:09:04,080 --> 00:09:06,520 are blood from those Japanese. 99 00:09:07,560 --> 00:09:08,440 Dad. 100 00:09:09,200 --> 00:09:11,440 These red dots... 101 00:09:12,720 --> 00:09:15,040 look more like paint. 102 00:09:15,680 --> 00:09:18,120 What nonsense are you saying? 103 00:09:18,160 --> 00:09:19,480 You'd better watch your word... 104 00:09:19,480 --> 00:09:21,680 or I'll take your life! 105 00:09:22,840 --> 00:09:25,080 What's your problem? 106 00:09:25,120 --> 00:09:27,400 Well, you're the older brother. 107 00:09:27,880 --> 00:09:28,880 Dad. 108 00:09:28,920 --> 00:09:29,920 Since this is such a good wine, 109 00:09:29,960 --> 00:09:31,760 let's drink it this New Year. 110 00:09:32,600 --> 00:09:35,400 That's a good suggestion. 111 00:09:36,000 --> 00:09:36,920 But, 112 00:09:36,960 --> 00:09:39,800 I think we should choose an important occasion. 113 00:09:40,880 --> 00:09:41,880 Why not... 114 00:09:41,920 --> 00:09:43,880 we wait until Qiao Yi's wedding? 115 00:09:45,120 --> 00:09:46,040 Oh no. 116 00:09:46,080 --> 00:09:47,560 We'll never get to drink it. 117 00:09:50,080 --> 00:09:52,600 Qiao Yi wants to get married already? 118 00:09:52,680 --> 00:09:53,680 Dad. 119 00:09:53,720 --> 00:09:54,680 Dad. 120 00:09:54,720 --> 00:09:56,360 Is your birthday around the corner? 121 00:09:58,280 --> 00:09:59,880 You're right. 122 00:09:59,920 --> 00:10:01,600 That's such a meaningful day. 123 00:10:01,640 --> 00:10:02,840 We need a banquet. 124 00:10:02,840 --> 00:10:05,120 We need 70-80 tables at least. 125 00:10:05,600 --> 00:10:06,720 A grand celebration. 126 00:10:08,120 --> 00:10:10,200 Look. Xiao Ying Ying. 127 00:10:10,320 --> 00:10:12,480 I'm turning 40 years old. 128 00:10:12,520 --> 00:10:14,320 Why don't we hold a proper celebration this time? 129 00:10:14,360 --> 00:10:15,520 How many times have I told you? 130 00:10:15,560 --> 00:10:16,800 Don't call me that. 131 00:10:16,800 --> 00:10:17,960 It's disgusting. 132 00:10:22,840 --> 00:10:23,840 Hello. 133 00:10:27,040 --> 00:10:29,000 Zhao, you talk. 134 00:10:29,240 --> 00:10:30,520 Can't you see I'm busy? 135 00:10:30,560 --> 00:10:31,920 You talk. 136 00:10:40,800 --> 00:10:42,000 Yes? 137 00:10:50,160 --> 00:10:52,720 No. I said no. 138 00:10:52,840 --> 00:10:53,680 Also, 139 00:10:53,720 --> 00:10:55,640 please stop calling us. 140 00:11:00,800 --> 00:11:01,800 What are you looking at? 141 00:11:02,000 --> 00:11:03,120 Eat! 142 00:11:21,720 --> 00:11:22,960 Good morning. 143 00:11:39,440 --> 00:11:41,040 Aren't you studying in the UK? 144 00:11:41,120 --> 00:11:42,080 Why are you back? 145 00:11:42,120 --> 00:11:43,160 I've made up my mind. 146 00:11:43,200 --> 00:11:45,120 From now on, I'll have a one-month meeting... 147 00:11:45,160 --> 00:11:47,440 with my future husband every year. 148 00:11:47,680 --> 00:11:48,680 Future husband? 149 00:11:48,720 --> 00:11:49,560 Yes. 150 00:11:49,560 --> 00:11:50,880 After we graduate in the UK, 151 00:11:50,920 --> 00:11:52,320 you can propose to me. 152 00:11:52,320 --> 00:11:53,800 I've even bought the diamond ring for that. 153 00:11:53,840 --> 00:11:54,920 The timing is up to you. 154 00:11:54,920 --> 00:11:56,640 But, you must tell me in advance. 155 00:11:56,680 --> 00:11:58,760 I don't like unplanned stuffs. 156 00:11:58,800 --> 00:12:00,720 I don't like unplanned stuffs either. 157 00:12:02,440 --> 00:12:04,680 What made you think that I'll marry you? 158 00:12:04,720 --> 00:12:06,120 You don't remember? 159 00:12:06,120 --> 00:12:07,920 We're engaged since birth. 160 00:12:07,920 --> 00:12:08,800 I don't remember. 161 00:12:08,840 --> 00:12:11,520 My future daughter-in-law. 162 00:12:12,040 --> 00:12:14,840 This is my special cake. 163 00:12:14,880 --> 00:12:16,680 I made it just for you. 164 00:12:16,880 --> 00:12:18,520 Does it smell good? 165 00:12:21,520 --> 00:12:23,080 Wake your dad up. 166 00:12:24,360 --> 00:12:25,600 Dad's back? 167 00:12:26,880 --> 00:12:28,800 He came home very late last night. 168 00:12:28,840 --> 00:12:30,080 So, I didn't wake you up. 169 00:12:35,400 --> 00:12:36,600 I'll go over tonight. 170 00:12:36,600 --> 00:12:38,040 I can't leave now. 171 00:12:38,080 --> 00:12:39,520 I'll inform you when I depart. 172 00:12:47,280 --> 00:12:48,320 Mo Mo. 173 00:12:49,400 --> 00:12:51,600 Dad, why did you sleep in your study again? 174 00:12:53,640 --> 00:12:54,880 I always read at night. 175 00:12:54,880 --> 00:12:55,960 I don't want to disturb your mom. 176 00:12:56,000 --> 00:12:57,360 Breakfast's ready? 177 00:12:57,880 --> 00:12:59,040 Come and eat! 178 00:13:00,000 --> 00:13:01,360 Let's go. 179 00:13:03,320 --> 00:13:04,160 You're here, Xiao Mei. 180 00:13:04,200 --> 00:13:05,120 Uncle. 181 00:13:05,360 --> 00:13:06,800 When did you return from the UK? 182 00:13:06,840 --> 00:13:08,040 I just came back. 183 00:13:08,720 --> 00:13:10,320 So, have you gotten used to life over there? 184 00:13:10,360 --> 00:13:11,600 I'm doing fine. 185 00:13:11,920 --> 00:13:14,000 Send my regards to your dad. 186 00:13:15,640 --> 00:13:17,360 -Let's eat. -Alright. 187 00:13:17,560 --> 00:13:18,640 Eat. 188 00:13:45,560 --> 00:13:46,760 Good morning. 189 00:13:55,520 --> 00:13:58,200 It's a new semester and a new beginning. 190 00:13:58,400 --> 00:14:02,000 Come back from your New Year slack. 191 00:14:02,680 --> 00:14:04,080 Pull yourselves together! 192 00:14:04,120 --> 00:14:05,200 Because you're now... 193 00:14:05,240 --> 00:14:07,040 in the second half of Grade 10! 194 00:14:07,080 --> 00:14:08,320 Go! 195 00:14:11,920 --> 00:14:13,360 Victory! 196 00:14:13,720 --> 00:14:14,720 Victory. 197 00:14:14,760 --> 00:14:15,760 What is this? 198 00:14:15,800 --> 00:14:18,040 Are you guys deaf or what? 199 00:14:18,880 --> 00:14:21,120 Go. 200 00:14:21,160 --> 00:14:23,200 Victory. 201 00:14:46,040 --> 00:14:47,120 Yan Mo. 202 00:14:47,400 --> 00:14:49,360 Are you in bad mood? 203 00:15:31,480 --> 00:15:33,880 How could I forget? 204 00:15:48,560 --> 00:15:49,760 Lao Ye. 205 00:15:50,080 --> 00:15:51,720 Look at me, Lao Ye. 206 00:15:51,760 --> 00:15:52,800 Lao Ye. 207 00:15:53,760 --> 00:15:54,800 Lao Ye. 208 00:15:56,160 --> 00:15:57,280 Morning. 209 00:15:57,280 --> 00:15:58,720 Why are you still here? 210 00:15:58,760 --> 00:16:00,720 Aunt Lin made me stay. 211 00:16:02,160 --> 00:16:03,240 Frank. 212 00:16:03,240 --> 00:16:05,160 Take me to your school. 213 00:16:05,480 --> 00:16:07,080 Go back to the UK if you want to go to school. 214 00:16:07,120 --> 00:16:08,600 I just want to see the difference... 215 00:16:08,640 --> 00:16:10,320 between your school and my school in the UK. 216 00:16:10,480 --> 00:16:12,320 This is the uniform? 217 00:16:12,800 --> 00:16:14,280 It's so ugly. 218 00:16:15,960 --> 00:16:17,720 I don't like people touching my things. 219 00:16:17,800 --> 00:16:19,400 I know you're a clean freak. 220 00:16:19,440 --> 00:16:20,680 Take it back. 221 00:16:37,760 --> 00:16:39,680 I know I'm forgetful. 222 00:16:39,720 --> 00:16:41,520 Sorry. Don't be mad at me. 223 00:16:41,520 --> 00:16:43,280 Can you forgive me? 224 00:16:43,920 --> 00:16:45,280 I don't care. 225 00:16:45,320 --> 00:16:46,720 But, Lao Ye is angry. 226 00:16:46,920 --> 00:16:49,480 I know. I will... 227 00:16:49,720 --> 00:16:51,200 pay a visit and apologize tomorrow. 228 00:17:11,640 --> 00:17:12,760 Mo Mo. 229 00:17:15,200 --> 00:17:16,240 Qiao Yi. 230 00:17:16,560 --> 00:17:17,840 You're sick again? 231 00:17:17,880 --> 00:17:19,880 You're always the one having a cold in this class. 232 00:17:20,240 --> 00:17:21,120 Mo Mo. 233 00:17:21,160 --> 00:17:22,640 I'm planning to stay at your place tonight. 234 00:17:22,640 --> 00:17:24,160 I want to eat the cake my sister makes. 235 00:17:24,680 --> 00:17:26,040 Don't come to my house within these few days. 236 00:17:26,080 --> 00:17:27,080 We don't have room. 237 00:17:27,880 --> 00:17:29,480 Why? Do you have a guest? 238 00:17:29,520 --> 00:17:31,160 The daughter of my mom's friend. 239 00:17:32,080 --> 00:17:33,200 Which vixen is it? 240 00:17:33,240 --> 00:17:34,200 Zhao Qiao Yi! 241 00:17:34,280 --> 00:17:35,440 Someone's looking for you! 242 00:17:35,480 --> 00:17:36,720 Coming. 243 00:17:40,040 --> 00:17:41,320 So, which vixen is it? 244 00:17:43,400 --> 00:17:44,480 Qiao Yi. 245 00:18:01,680 --> 00:18:03,640 How are you and your brother? 246 00:18:04,360 --> 00:18:05,560 We're fine. 247 00:18:07,400 --> 00:18:08,560 What about your mom? 248 00:18:08,600 --> 00:18:10,040 She... She's fine too. 249 00:18:11,600 --> 00:18:12,560 During New Year, 250 00:18:12,600 --> 00:18:13,920 I called home. 251 00:18:14,160 --> 00:18:16,280 Your mom is still so short-tempered. 252 00:18:18,440 --> 00:18:20,960 Tell Guan Chao... 253 00:18:20,960 --> 00:18:23,120 I want to eat with the two of you this Saturday. 254 00:18:24,080 --> 00:18:26,200 We... We've an exam next week. 255 00:18:26,240 --> 00:18:27,360 I think we'll be busy. 256 00:18:27,360 --> 00:18:28,360 I don't think we've time. 257 00:18:28,400 --> 00:18:29,400 I'm going back. 258 00:18:29,440 --> 00:18:30,560 What's the hurry? 259 00:18:30,600 --> 00:18:32,200 The bell hasn't rung yet. 260 00:18:32,640 --> 00:18:34,200 I haven't turned in my homework. 261 00:18:34,280 --> 00:18:35,400 I'm going back. 262 00:18:35,520 --> 00:18:37,240 I'm moving abroad. 263 00:18:39,320 --> 00:18:40,360 Maybe... 264 00:18:40,640 --> 00:18:42,480 we won't get to see each other anymore. 265 00:18:43,200 --> 00:18:45,840 I know that Guan Chao is just like your mom. 266 00:18:46,000 --> 00:18:47,400 Please tell him that... 267 00:18:47,480 --> 00:18:48,600 I want to see him this Saturday. 268 00:18:49,480 --> 00:18:50,640 No need for that. 269 00:18:54,760 --> 00:18:56,680 While I talk to you nicely, 270 00:18:56,720 --> 00:18:58,000 please get lost immediately. 271 00:18:59,960 --> 00:19:01,160 Zhao Guan Chao. 272 00:19:01,480 --> 00:19:02,840 What's with your attitude? 273 00:19:03,040 --> 00:19:05,080 I'm your father. Your family name is Zhao. 274 00:19:05,120 --> 00:19:06,600 It's Zhao Su Ying's Zhao... 275 00:19:06,640 --> 00:19:08,160 and not Zhao Lei's Zhao! 276 00:19:09,320 --> 00:19:11,120 Since the day you abandoned us, 277 00:19:11,160 --> 00:19:13,160 your son died. 278 00:19:27,160 --> 00:19:30,560 If a person who doesn't like to study... 279 00:19:30,760 --> 00:19:32,240 suddenly becomes studious, 280 00:19:32,960 --> 00:19:34,640 isn't it strange? 281 00:19:36,480 --> 00:19:37,960 If... 282 00:19:39,120 --> 00:19:40,640 a person who has been mean to you... 283 00:19:40,680 --> 00:19:42,360 suddenly treats you very well, 284 00:19:42,920 --> 00:19:44,560 isn't it strange? 285 00:19:48,760 --> 00:19:50,080 Of course. 286 00:19:52,000 --> 00:19:53,720 What happened between you and Da Xiong this time? 287 00:19:55,360 --> 00:19:57,520 Nothing happened. 288 00:19:58,120 --> 00:20:00,360 But, that's the problem. 289 00:20:00,400 --> 00:20:02,280 He doesn't answer my phone calls. 290 00:20:02,440 --> 00:20:04,520 I sent him 10 messages and he only replied once. 291 00:20:04,560 --> 00:20:06,000 He claimed to be busy studying. 292 00:20:06,040 --> 00:20:07,200 Oh please. 293 00:20:07,200 --> 00:20:08,720 Why would a guy with poor grades like him... 294 00:20:08,760 --> 00:20:10,120 be busy studying? 295 00:20:12,080 --> 00:20:13,800 Maybe... 296 00:20:13,920 --> 00:20:15,400 you should talk to him in person. 297 00:20:15,440 --> 00:20:17,520 That's if I can see him in person. 298 00:20:19,720 --> 00:20:21,920 I feel like he's avoiding me. 299 00:20:24,680 --> 00:20:27,240 But, why is he avoiding me? 300 00:20:28,680 --> 00:20:30,280 I still think you need to meet up with him... 301 00:20:30,320 --> 00:20:31,840 and ask him yourself. 302 00:20:33,120 --> 00:20:35,240 Of course I will ask. 303 00:20:35,840 --> 00:20:38,920 I hate ambiguous feelings. 304 00:20:45,320 --> 00:20:47,200 You're still worried about your dad... 305 00:20:47,480 --> 00:20:49,440 I mean, your biological father? 306 00:20:53,080 --> 00:20:54,280 Actually, 307 00:20:54,320 --> 00:20:56,280 I understand Guan Chao's feeling. 308 00:20:57,200 --> 00:21:00,040 After all, that man did that to you all. 309 00:21:00,080 --> 00:21:01,720 It's no wonder he holds a grudge. 310 00:21:02,520 --> 00:21:03,840 But, whether or not you should meet him, 311 00:21:03,880 --> 00:21:05,920 you need to think carefully before you decide. 312 00:21:06,840 --> 00:21:09,360 Maybe it's really the last meeting. 313 00:21:10,480 --> 00:21:11,720 Like my dad. 314 00:21:14,560 --> 00:21:16,680 He left us too soon. 315 00:21:17,800 --> 00:21:20,000 I don't quite remember his face anymore. 316 00:21:39,320 --> 00:21:41,400 Qiao Yi, let's go have some milk tea. 317 00:21:41,400 --> 00:21:43,560 I'm busy today. Let's go tomorrow. 318 00:22:12,920 --> 00:22:13,920 Sister. 319 00:22:17,280 --> 00:22:20,240 Da Chuan, where were you the entire school holiday? 320 00:22:20,280 --> 00:22:22,200 My dad had a business trip and he insisted to bring me along. 321 00:22:22,760 --> 00:22:24,320 Come here quickly. 322 00:22:24,520 --> 00:22:26,600 Cakes fresh from the oven. 323 00:22:27,640 --> 00:22:29,320 -I miss this so much. -Really? 324 00:22:29,360 --> 00:22:30,760 It might look ugly, 325 00:22:30,760 --> 00:22:32,240 but it's really nutritious. 326 00:22:34,480 --> 00:22:35,360 Delicious. 327 00:22:35,400 --> 00:22:36,480 By the way, 328 00:22:36,600 --> 00:22:38,480 I left a shirt here. Please find it for me. 329 00:22:38,520 --> 00:22:39,640 Your sportswear? 330 00:22:39,640 --> 00:22:42,040 I've washed it for you. Give me a minute. 331 00:22:45,840 --> 00:22:47,040 Where's Xiao Mo? 332 00:22:47,040 --> 00:22:48,440 He went to the library. 333 00:22:49,560 --> 00:22:50,840 Is it good? 334 00:22:51,120 --> 00:22:53,160 Your cake is always the best. 335 00:22:53,680 --> 00:22:55,480 Thanks for the compliment. 336 00:22:56,000 --> 00:22:57,160 By the way, 337 00:22:57,240 --> 00:22:58,280 I heard from Mo Mo that... 338 00:22:58,320 --> 00:22:59,560 we've a guest here. 339 00:22:59,560 --> 00:23:00,480 Who is it? 340 00:23:01,680 --> 00:23:02,880 Xiao Mei. 341 00:23:03,760 --> 00:23:05,760 She's Aunt Ji's daughter. 342 00:23:05,760 --> 00:23:08,280 The one you fought with when you guys were kids. 343 00:23:08,320 --> 00:23:09,240 No idea. 344 00:23:09,280 --> 00:23:10,440 I fought with too many people. 345 00:23:10,440 --> 00:23:11,480 I need to go now. 346 00:23:11,800 --> 00:23:13,400 Slowly. 347 00:23:13,920 --> 00:23:15,800 Take the cake back for your dad. 348 00:23:15,840 --> 00:23:17,320 My dad doesn't like savoury cakes. 349 00:23:18,520 --> 00:23:19,760 Savoury? 350 00:23:27,920 --> 00:23:30,080 I used the wrong one again. 351 00:23:43,600 --> 00:23:44,600 What is it? 352 00:23:46,040 --> 00:23:47,720 Dad forgot to clean up... 353 00:23:47,760 --> 00:23:49,920 the kitchen waste in the basin again. 354 00:23:49,920 --> 00:23:51,080 Mom's lecturing him. 355 00:23:51,280 --> 00:23:53,560 So, I came here to hide. 356 00:23:54,080 --> 00:23:56,680 Why my room and not your own room? 357 00:24:02,720 --> 00:24:03,720 You've something to say? 358 00:24:04,760 --> 00:24:05,960 No. 359 00:24:17,640 --> 00:24:18,880 Really? 360 00:24:20,120 --> 00:24:21,760 Yes. 361 00:24:41,480 --> 00:24:42,520 Brother. 362 00:24:48,280 --> 00:24:49,520 Are you sure you don't want to go? 363 00:24:50,280 --> 00:24:51,320 Go where? 364 00:24:52,920 --> 00:24:53,960 Go see him. 365 00:25:03,120 --> 00:25:04,880 He's moving abroad. 366 00:25:06,280 --> 00:25:08,400 This might be the last time we see him. 367 00:25:11,400 --> 00:25:12,680 I'll never forgive him... 368 00:25:12,720 --> 00:25:14,160 for what he did to you. 369 00:25:14,840 --> 00:25:16,800 The last time I'll see him... 370 00:25:17,120 --> 00:25:19,360 is when he's lying in a coffin. 371 00:25:28,000 --> 00:25:30,160 I knew all along that... 372 00:25:30,200 --> 00:25:32,520 Guan Chao hated Zhao Lei a lot. 373 00:25:33,880 --> 00:25:36,000 But, I had no idea that... 374 00:25:36,000 --> 00:25:37,680 he hated Zhao Lei so much... 375 00:25:37,840 --> 00:25:39,280 because of me. 376 00:25:48,400 --> 00:25:49,720 Girl, aren't you pretty? 377 00:25:49,720 --> 00:25:51,040 You're fair too. 378 00:25:51,040 --> 00:25:52,720 -You're a pretty girl. -That's a nice bag. 379 00:25:52,760 --> 00:25:53,680 Not bad. What? 380 00:25:53,720 --> 00:25:55,200 Do you want to have fun with us tonight? 381 00:25:55,520 --> 00:25:57,200 Don't be so shy, girl. 382 00:25:57,240 --> 00:25:58,560 -Don't be shy. -Don't be shy. 383 00:25:58,960 --> 00:26:00,520 -What? -What are you guys doing? 384 00:26:00,560 --> 00:26:01,520 What do you want? 385 00:26:01,520 --> 00:26:02,720 Get lost! 386 00:26:07,080 --> 00:26:08,560 Cover up next time. 387 00:26:10,400 --> 00:26:11,600 Stop right there! 388 00:26:19,000 --> 00:26:20,240 Hello, uncle. 389 00:26:21,600 --> 00:26:23,240 -You still remember me? -Yes. 390 00:26:23,280 --> 00:26:24,200 We met in the police station. 391 00:26:24,200 --> 00:26:25,320 You're Qiao Yi's dad. 392 00:26:25,360 --> 00:26:26,760 Don't act like we're friends. 393 00:26:27,440 --> 00:26:28,360 Tell me. 394 00:26:28,360 --> 00:26:30,840 Why did you cross the road on a red light? 395 00:26:31,960 --> 00:26:33,680 But, there isn't any car on the road. 396 00:26:33,720 --> 00:26:35,600 You're taking chances! 397 00:26:35,640 --> 00:26:37,000 Look at you youngsters. 398 00:26:37,040 --> 00:26:38,200 Haven't you heard of this saying? 399 00:26:38,240 --> 00:26:40,360 "A child who steals a needle will grow up to steal gold". 400 00:26:40,400 --> 00:26:42,200 If I let you off the hook today, 401 00:26:42,200 --> 00:26:44,800 you'll commit treason tomorrow. 402 00:26:44,840 --> 00:26:47,280 It's not that serious, uncle. 403 00:26:47,320 --> 00:26:48,920 I've the say here. 404 00:26:48,960 --> 00:26:50,400 From today onwards, 405 00:26:50,400 --> 00:26:51,640 you'll be on watch here. 406 00:26:51,680 --> 00:26:52,760 You've to come every day. 407 00:26:53,160 --> 00:26:54,320 Me? 408 00:26:54,760 --> 00:26:56,320 I'm not a police. 409 00:26:56,360 --> 00:26:57,600 Of course you're not a police. 410 00:26:57,600 --> 00:26:59,680 But, you're a member of the society. 411 00:26:59,680 --> 00:27:01,080 All of us... 412 00:27:01,120 --> 00:27:03,080 are the defenders of social order. 413 00:27:03,080 --> 00:27:04,280 We're all obligated... 414 00:27:04,320 --> 00:27:06,440 to make this world a better place. 415 00:27:06,480 --> 00:27:07,520 Think about it. 416 00:27:07,520 --> 00:27:08,800 If every one of us... 417 00:27:08,840 --> 00:27:09,920 contributes... 418 00:27:10,160 --> 00:27:11,520 Come back. 419 00:27:12,280 --> 00:27:13,360 Okay, uncle. 420 00:27:13,400 --> 00:27:14,960 I'll do as you say. 421 00:27:15,000 --> 00:27:16,160 That's the right attitude. 422 00:27:16,640 --> 00:27:17,880 Come. Put this on. 423 00:27:23,600 --> 00:27:24,560 Alright. 424 00:27:24,880 --> 00:27:26,040 From today onwards, 425 00:27:26,040 --> 00:27:27,840 you're the people's spare police. 426 00:27:27,880 --> 00:27:28,760 Be dutiful! 427 00:27:28,800 --> 00:27:29,920 Yes, sir! 428 00:27:30,560 --> 00:27:32,200 -Stupid brat. -Goodbye, uncle! 429 00:27:38,960 --> 00:27:40,680 Can't you see it's a red light? 430 00:27:40,720 --> 00:27:42,160 Go back! 431 00:27:42,720 --> 00:27:44,440 Go! 432 00:27:44,600 --> 00:27:46,000 Stop! 433 00:28:03,880 --> 00:28:05,040 I'm going out. 434 00:28:05,080 --> 00:28:06,600 I won't be back for dinner. 435 00:28:07,200 --> 00:28:08,240 Where are you going? 436 00:28:09,880 --> 00:28:11,320 I'm meeting my old classmates. 437 00:28:21,800 --> 00:28:23,000 Okay. Bye. 438 00:28:23,440 --> 00:28:24,800 -Come back early. -Okay. 439 00:28:32,640 --> 00:28:35,000 He sleeps in his study each time he comes home. 440 00:28:35,480 --> 00:28:38,080 He's always secretly talking over the phone. 441 00:28:38,720 --> 00:28:41,840 He avoids eye contact and appears restless. 442 00:28:43,240 --> 00:28:44,920 Something must be wrong. 443 00:29:04,800 --> 00:29:05,800 Stop! 444 00:29:06,640 --> 00:29:08,440 Wait for the green light! 445 00:29:13,520 --> 00:29:14,440 Mo Mo. 446 00:29:14,920 --> 00:29:16,440 You've stood beside me for 10 minutes... 447 00:29:16,480 --> 00:29:17,480 without saying a word. 448 00:29:17,480 --> 00:29:18,880 That's really creepy. 449 00:29:21,800 --> 00:29:22,920 Da Chuan. 450 00:29:23,280 --> 00:29:24,560 Can you do me a favor? 451 00:29:24,600 --> 00:29:25,920 What? 452 00:29:27,160 --> 00:29:28,480 Stalk someone for me. 453 00:29:29,640 --> 00:29:30,760 Stalk? 454 00:29:31,160 --> 00:29:32,320 Who is it? 455 00:29:45,400 --> 00:29:46,880 What's going on? 456 00:29:49,000 --> 00:29:50,560 It's green light! Go! 457 00:30:01,360 --> 00:30:03,760 Is something wrong with your brother lately? 458 00:30:06,240 --> 00:30:08,280 No. What's the matter? 459 00:30:10,400 --> 00:30:11,640 Today, 460 00:30:12,400 --> 00:30:13,840 he called again. 461 00:30:14,280 --> 00:30:15,720 What did he say? 462 00:30:15,880 --> 00:30:18,000 The same thing about meeting you two over a meal. 463 00:30:19,600 --> 00:30:21,120 He said he's missing you both. 464 00:30:22,520 --> 00:30:24,120 He asked me to persuade the two of you. 465 00:30:25,040 --> 00:30:26,640 What do you think? 466 00:30:28,840 --> 00:30:30,040 Both of you are old enough. 467 00:30:30,440 --> 00:30:31,800 You can decide on your own. 468 00:30:32,800 --> 00:30:34,480 I just want the two of you... 469 00:30:34,680 --> 00:30:36,200 to be happy. 470 00:30:37,400 --> 00:30:38,760 Don't... 471 00:30:39,600 --> 00:30:41,360 bear too much hatred in your heart. 472 00:30:42,200 --> 00:30:44,000 It's not good for you. 473 00:30:46,760 --> 00:30:48,280 Do you still hate him? 474 00:30:57,440 --> 00:30:58,440 It's been too long. 475 00:30:59,760 --> 00:31:01,000 I forgot. 476 00:31:27,840 --> 00:31:29,320 Any nice new reads? 477 00:31:29,360 --> 00:31:30,280 This one. 478 00:31:33,800 --> 00:31:35,040 This is... 479 00:31:35,520 --> 00:31:37,920 the novel about time travel... 480 00:31:38,600 --> 00:31:40,480 -you told me about? -Yes. 481 00:31:40,840 --> 00:31:42,960 The hero is super charming. 482 00:31:43,120 --> 00:31:44,440 But the ending is stupid. 483 00:31:45,080 --> 00:31:47,200 If I were the author, 484 00:31:47,320 --> 00:31:49,800 I would have started foreshadowing since Chapter 8. 485 00:31:49,840 --> 00:31:50,800 Come. 486 00:31:56,440 --> 00:31:58,520 Since you love novels so much, 487 00:31:58,560 --> 00:32:00,400 why don't you write your own? 488 00:32:00,880 --> 00:32:02,600 If you write a novel, 489 00:32:03,000 --> 00:32:04,760 I'll be your first reader. 490 00:32:04,880 --> 00:32:05,840 Really? 491 00:32:07,280 --> 00:32:08,680 It's you again! 492 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 Stop right there! 493 00:32:16,920 --> 00:32:19,840 The owner has no idea at all which books will sell better! 494 00:32:20,040 --> 00:32:21,080 I... 495 00:32:21,520 --> 00:32:23,320 I'm just trying to help him. 496 00:32:25,960 --> 00:32:27,080 He's gone. 497 00:32:31,040 --> 00:32:32,160 Where are you? 498 00:32:33,640 --> 00:32:34,880 Okay. I see you. 499 00:32:37,720 --> 00:32:39,960 Sweetheart, I need to go. 500 00:32:59,880 --> 00:33:00,880 All my life, 501 00:33:00,920 --> 00:33:03,040 being alone is what I do the most. 502 00:33:03,600 --> 00:33:05,360 So, I've enough patience... 503 00:33:05,440 --> 00:33:07,680 to track and wait. 504 00:33:18,720 --> 00:33:19,840 Yan Mo! 505 00:33:27,440 --> 00:33:28,800 What are you doing here? 506 00:33:36,320 --> 00:33:38,760 Here's the blueberry shortcake you want to take away. 507 00:33:39,560 --> 00:33:40,720 Thanks. 508 00:33:52,080 --> 00:33:53,760 My mom is allergic to blueberry. 509 00:33:55,280 --> 00:33:57,160 That person is... 510 00:33:58,600 --> 00:33:59,760 My dad. 511 00:34:01,920 --> 00:34:03,920 You're stalking your dad? 512 00:34:06,360 --> 00:34:07,320 That's... 513 00:34:07,760 --> 00:34:11,080 Don't tell me it's because of... 514 00:34:11,920 --> 00:34:13,320 an extramarital affair. 515 00:34:13,600 --> 00:34:15,720 I'm just suspecting. There's no evidence yet. 516 00:34:17,800 --> 00:34:21,080 But, even with a disguise, you'll still get discovered easily. 517 00:34:27,960 --> 00:34:29,360 Are you friends with my brother? 518 00:34:31,160 --> 00:34:32,280 But, you top students... 519 00:34:32,320 --> 00:34:34,560 must have a common language, right? 520 00:34:36,480 --> 00:34:38,320 I've a bold suggestion. 521 00:34:38,640 --> 00:34:40,160 I'll investigate for you... 522 00:34:40,760 --> 00:34:42,000 and you'll help me convince Guan Chao... 523 00:34:42,040 --> 00:34:43,760 to dine with someone this Saturday. 524 00:34:44,840 --> 00:34:46,120 Dine with who? 525 00:34:46,360 --> 00:34:47,520 My biological father. 526 00:34:56,240 --> 00:34:57,440 Are you sure... 527 00:34:57,600 --> 00:34:59,280 it won't make things worse? 528 00:35:00,440 --> 00:35:02,960 You went as far as to put on fake moustache. 529 00:35:02,960 --> 00:35:04,440 Can it be worse than this? 530 00:35:10,520 --> 00:35:11,960 Let's have a pleasant cooperation. 531 00:35:16,680 --> 00:35:17,880 Honestly, 532 00:35:17,920 --> 00:35:20,840 you don't look in this pair of glasses. 533 00:35:20,840 --> 00:35:23,600 Why don't you try metal frames next time? 534 00:35:48,240 --> 00:35:49,360 Son. 535 00:35:49,920 --> 00:35:52,120 Did you see my bag of folders? 536 00:35:52,160 --> 00:35:53,680 It's made of kraft paper. 537 00:35:54,080 --> 00:35:55,080 No. 538 00:35:57,400 --> 00:35:59,480 I thought I put it here. 539 00:36:00,320 --> 00:36:01,520 That's odd. 540 00:36:07,160 --> 00:36:09,000 I won't be back for dinner. 541 00:36:21,400 --> 00:36:22,600 He departed. 542 00:36:28,000 --> 00:36:29,160 Roger. 543 00:36:52,000 --> 00:36:53,080 Let's go. 544 00:36:53,120 --> 00:36:54,880 -Follow that car. -Okay. 545 00:36:56,840 --> 00:36:58,320 Follow that woman. 546 00:36:58,360 --> 00:37:00,520 Ms. Cheng, we've been following her for 2 days. 547 00:37:00,560 --> 00:37:02,680 If the chairman learns that you're still here, 548 00:37:02,680 --> 00:37:03,680 he'll surely get mad. 549 00:37:03,720 --> 00:37:05,480 This is none of your business. Follow the car. 550 00:37:26,400 --> 00:37:28,160 Why are you stopping? Move. 551 00:37:32,400 --> 00:37:33,760 Do you know that you were about to run a red light? 552 00:37:33,800 --> 00:37:35,320 Who are you? A police? 553 00:37:35,320 --> 00:37:36,720 Even though I'm not a police, 554 00:37:36,760 --> 00:37:38,840 I'm a member of the society. 555 00:37:38,880 --> 00:37:40,080 We're all obligated to... 556 00:37:40,080 --> 00:37:41,640 maintain the order of the society. 557 00:37:41,680 --> 00:37:43,040 We're all responsible to... 558 00:37:43,040 --> 00:37:44,960 turn our society into a better place. 559 00:37:45,280 --> 00:37:46,880 If you run a red light today, 560 00:37:46,880 --> 00:37:48,840 you'll commit treason tomorrow. 561 00:37:48,880 --> 00:37:50,520 Jesus. 562 00:37:50,560 --> 00:37:51,760 Move. 563 00:37:52,360 --> 00:37:53,560 You can't go! 564 00:37:53,600 --> 00:37:55,760 Are you crazy? 565 00:37:55,800 --> 00:37:56,840 Insulting the people's police... 566 00:37:56,880 --> 00:37:58,160 will get you fined and detained! 567 00:37:58,160 --> 00:37:59,520 You're not a police! 568 00:37:59,560 --> 00:38:01,440 I am! A spare one! 569 00:38:14,680 --> 00:38:16,120 You're here. 570 00:38:19,880 --> 00:38:21,080 Are you alright? 571 00:38:21,080 --> 00:38:22,200 Are you tired? 572 00:38:22,920 --> 00:38:23,920 I'm okay. 573 00:38:24,600 --> 00:38:26,560 Here's the menu. 574 00:38:27,120 --> 00:38:28,120 Okay. 575 00:38:31,600 --> 00:38:33,000 Waiter. 576 00:38:37,840 --> 00:38:39,160 Order please. 577 00:38:43,400 --> 00:38:44,960 Any local cuisine? 578 00:38:45,520 --> 00:38:46,840 No. 579 00:38:47,560 --> 00:38:50,640 Go home if you want local cuisine. 580 00:38:51,600 --> 00:38:53,920 My dear, this is a western restaurant. 581 00:38:57,240 --> 00:38:59,640 You don't plan to tell her yet? 582 00:39:01,640 --> 00:39:03,120 Let's wait a bit. 583 00:39:05,600 --> 00:39:07,440 It's been so long. 584 00:39:07,640 --> 00:39:09,440 He can't accept it still? 585 00:39:14,560 --> 00:39:16,760 I'll have a French beef steak. 586 00:39:17,120 --> 00:39:18,760 And grilled lamb steak. 587 00:39:18,880 --> 00:39:20,960 How do you want your lamb? 588 00:39:21,640 --> 00:39:23,040 Medium. 589 00:39:23,400 --> 00:39:24,720 Give me a salad as well. 590 00:39:24,920 --> 00:39:25,720 Three is enough, right? 591 00:39:25,760 --> 00:39:26,880 It's enough. 592 00:39:26,880 --> 00:39:28,600 Sometimes, two is just right. 593 00:39:28,640 --> 00:39:29,800 Three is too much. 594 00:39:33,600 --> 00:39:34,960 I'll place your order right away. 595 00:39:39,200 --> 00:39:40,360 How are you lately? 596 00:39:40,520 --> 00:39:41,600 I'm fine. 597 00:39:41,640 --> 00:39:43,040 It's just that I've been missing you. 598 00:39:43,400 --> 00:39:45,000 And you're so busy lately. 599 00:39:47,560 --> 00:39:49,000 It's been half an hour. 600 00:39:49,040 --> 00:39:50,240 You're not a police. 601 00:39:50,280 --> 00:39:51,440 This is fraud. 602 00:39:51,440 --> 00:39:53,280 What's your name? I'm going to sue you. 603 00:39:53,320 --> 00:39:55,720 I'm the one and only... 604 00:39:55,760 --> 00:39:57,680 Fei Da Chuan. 605 00:39:57,720 --> 00:39:59,360 Fei Da Chuan. 606 00:40:01,000 --> 00:40:02,000 I'm warning you. 607 00:40:02,040 --> 00:40:03,400 Keep your mouth shut. 608 00:40:06,200 --> 00:40:07,240 Hello. 609 00:40:07,400 --> 00:40:08,360 Dad. 610 00:40:09,040 --> 00:40:11,000 I'm about to go to bed. 611 00:40:11,640 --> 00:40:13,720 What? You're coming to the UK the day after tomorrow? 612 00:40:14,080 --> 00:40:16,080 Please don't. I'm really busy. 613 00:40:16,120 --> 00:40:17,560 If you come, you'll distract me. 614 00:40:17,560 --> 00:40:19,400 We've arrived at Nanchuan Museum. 615 00:40:19,440 --> 00:40:22,680 Please alight from the back door. 616 00:40:25,360 --> 00:40:28,000 No. I'm listening to the radio. 617 00:40:28,800 --> 00:40:30,120 I listen to the radio every day before I sleep. 618 00:40:30,160 --> 00:40:32,080 Please move inwards! I'm talking to you, girl! 619 00:40:32,080 --> 00:40:32,960 Stop lying to your dad! 620 00:40:32,960 --> 00:40:34,680 Are you sick? 621 00:40:36,480 --> 00:40:37,480 Dad! 622 00:40:37,520 --> 00:40:39,440 Let me explain! I... 623 00:40:41,120 --> 00:40:42,640 Okay. I'm sorry. 624 00:40:42,760 --> 00:40:44,320 I'll go back immediately. 625 00:40:54,600 --> 00:40:55,800 Waiter. 626 00:40:55,800 --> 00:40:57,080 Waiter. 627 00:41:00,640 --> 00:41:02,240 We've 2 more dishes. 628 00:41:02,280 --> 00:41:03,280 Please hurry up. 629 00:41:03,280 --> 00:41:05,080 Okay. I'll check. 630 00:41:05,120 --> 00:41:06,400 Thank you. 631 00:41:08,240 --> 00:41:09,920 The salad for Table No. 5! 632 00:41:09,920 --> 00:41:11,280 Let me tell you something. 633 00:41:11,640 --> 00:41:14,880 A few days ago, I ran into your son in a mall. 634 00:41:16,280 --> 00:41:18,280 But, he didn't see me. 635 00:41:18,640 --> 00:41:21,240 Even though I walked away immediately, 636 00:41:21,280 --> 00:41:23,240 it still felt awkward. 637 00:41:23,320 --> 00:41:25,840 I think we shouldn't wait any longer. 638 00:41:31,520 --> 00:41:32,960 Dad! 639 00:41:33,000 --> 00:41:34,400 Xu Xu. 640 00:41:34,600 --> 00:41:36,160 -Dad. Mom. -Son. 641 00:41:36,200 --> 00:41:37,080 Sit down. 642 00:41:37,080 --> 00:41:38,400 So, did you miss daddy? 643 00:41:38,440 --> 00:41:40,040 Come. Give me a kiss. 644 00:41:42,560 --> 00:41:43,640 Xu Xu. 645 00:41:43,680 --> 00:41:44,800 Tell daddy... 646 00:41:44,800 --> 00:41:46,240 if you've been a good boy. 647 00:42:43,760 --> 00:42:45,880 Why didn't you reply my text yesterday? 648 00:42:47,720 --> 00:42:48,880 I got home very late. 649 00:42:48,920 --> 00:42:51,240 My cellphone ran out of battery. 650 00:42:51,800 --> 00:42:53,200 Did you tail him? 651 00:42:55,520 --> 00:42:56,880 Where did he go? 41106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.