All language subtitles for Fullmetal_Alchemist_Brotherhood_045

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,900 --> 00:01:39,610 あなた 2 00:01:39,940 --> 00:01:41,240 下がってなさい 3 00:01:41,840 --> 00:01:45,640 なあ どういうことだよ ラース 4 00:01:46,510 --> 00:01:48,180 消えねぇんだよ 5 00:01:49,140 --> 00:01:53,310 オレの頭ん中でガンガンうるせぇんだよ 6 00:01:54,480 --> 00:01:55,630 なんで お前が… 7 00:01:56,520 --> 00:01:59,040 キング·ブラッドレイが出てくるんだ 8 00:02:00,860 --> 00:02:04,170 お前オレのもんに何をした 9 00:02:07,440 --> 00:02:08,610 強欲か 10 00:02:09,240 --> 00:02:10,590 捨てることを知らず 11 00:02:10,590 --> 00:02:13,270 過去をもむさぼる愚か者めが 12 00:02:15,760 --> 00:02:16,710 くそっ 13 00:03:03,510 --> 00:03:04,270 だんな様 14 00:03:05,150 --> 00:03:07,530 奥様もセリム様もご無事ですか 15 00:03:09,780 --> 00:03:10,880 申し訳ありません 16 00:03:11,340 --> 00:03:13,300 警備の者が手も足も出ず… 17 00:03:13,780 --> 00:03:15,510 いや 気にするな 18 00:03:15,510 --> 00:03:17,580 あれは相当の手だれだ 19 00:03:17,820 --> 00:03:18,480 はっ 20 00:03:31,020 --> 00:03:34,010 父上 隠居なされよ 21 00:03:36,890 --> 00:03:38,080 オリヴィエ 22 00:03:38,720 --> 00:03:40,890 久しぶりに家に寄ったと思えば 23 00:03:40,890 --> 00:03:43,170 いきなり何を言いだすのだ 24 00:03:43,610 --> 00:03:45,290 家督を私に譲り 25 00:03:45,290 --> 00:03:47,510 余生をゆっくり過ごされよと 26 00:03:47,510 --> 00:03:48,550 言っておるのです 27 00:03:49,290 --> 00:03:50,370 わしの跡は 28 00:03:50,370 --> 00:03:52,600 アレックスに継がせるつもりだ 29 00:03:52,920 --> 00:03:54,600 あのような腰抜けに 30 00:03:55,530 --> 00:03:57,260 私にすべてを譲り 31 00:03:57,810 --> 00:03:58,730 外国でゆっくり 32 00:03:58,730 --> 00:04:00,590 バカンスなど いかがですか 33 00:04:01,200 --> 00:04:02,510 アレックスなどでは 34 00:04:02,820 --> 00:04:05,600 アームストロング家の名に泥を塗るだけです 35 00:04:10,720 --> 00:04:13,740 姉上 帰っていらしたのですか 36 00:04:14,590 --> 00:04:16,340 アレックス ちょうどよい 37 00:04:16,340 --> 00:04:16,910 はい 38 00:04:17,360 --> 00:04:19,120 オリヴィエと戦え 39 00:04:19,120 --> 00:04:20,160 はあ 40 00:04:20,640 --> 00:04:22,900 勝った方に家督を譲る 41 00:04:23,360 --> 00:04:25,600 それでよいか オリヴィエ 42 00:04:25,880 --> 00:04:26,680 はい 43 00:04:26,890 --> 00:04:27,980 望むところです 44 00:04:29,430 --> 00:04:31,420 オリヴィエがこのわしに隠居して 45 00:04:31,420 --> 00:04:33,500 よそに行けというのでな 46 00:04:33,640 --> 00:04:34,820 なんと 47 00:04:36,130 --> 00:04:39,690 父上に対しなんたる無礼か 姉上 48 00:04:40,330 --> 00:04:41,830 いいでしょう 49 00:04:47,340 --> 00:04:50,920 我が輩の全身全霊全筋肉をもって 50 00:04:50,920 --> 00:04:52,190 お相手いたす 51 00:04:54,090 --> 00:04:55,670 いい度胸だ アレックス 52 00:04:56,030 --> 00:04:58,270 己の未熟さを思い知るがいい 53 00:04:59,960 --> 00:05:01,700 さて 行きますか 54 00:05:02,240 --> 00:05:02,960 はい 55 00:05:06,730 --> 00:05:09,900 で どこに行こうかねぇ バカンス 56 00:05:10,440 --> 00:05:12,680 シンはいかがかしら あなた 57 00:05:13,070 --> 00:05:15,430 食べ物がおいしいと聞いていますわ 58 00:05:16,020 --> 00:05:17,370 では そうしよう 59 00:05:17,780 --> 00:05:19,300 キャスリンも よいね 60 00:05:19,620 --> 00:05:21,120 はい お父様 61 00:05:26,170 --> 00:05:27,560 ノー 62 00:05:28,660 --> 00:05:30,140 ノー 63 00:05:31,230 --> 00:05:32,620 ま…待たれよ… 64 00:05:32,620 --> 00:05:33,550 待ったなし 65 00:05:34,240 --> 00:05:35,780 殺す気ですか… 66 00:05:36,040 --> 00:05:37,460 今ごろ気づいたか 67 00:05:38,990 --> 00:05:40,510 兄様 頑張ってね 68 00:05:43,130 --> 00:05:45,670 お二人のお土産はどうしましょう 69 00:05:45,900 --> 00:05:47,610 象なんてどうだ 70 00:05:47,610 --> 00:05:49,250 でかいし 強いぞ 71 00:05:49,250 --> 00:05:51,540 象なら 私が欲しいですわ 72 00:05:59,590 --> 00:06:01,200 ノー 73 00:06:08,500 --> 00:06:09,450 決まりだな 74 00:06:16,940 --> 00:06:18,570 アームストロング家のすべて 75 00:06:19,180 --> 00:06:20,640 私がもらい受ける 76 00:06:21,800 --> 00:06:22,930 姉上… 77 00:06:23,230 --> 00:06:26,960 最近 軍上層部と懇意にしていると聞きます 78 00:06:27,350 --> 00:06:29,830 なぜです あの上層部は… 79 00:06:29,830 --> 00:06:32,540 私は自分の目で見て判断している 80 00:06:33,200 --> 00:06:34,760 それを見た結果 81 00:06:34,960 --> 00:06:37,530 父上たちが人質に取られぬよう 82 00:06:37,780 --> 00:06:39,400 国外へ出したのですか 83 00:06:42,640 --> 00:06:45,840 敗者は去れ この館は私のものだ 84 00:07:10,560 --> 00:07:12,450 お嬢ちゃん どこへ行くんだい 85 00:07:13,780 --> 00:07:15,870 ここは東の果ての町だ 86 00:07:16,250 --> 00:07:18,280 この先には砂漠しかねぇぞ 87 00:07:18,780 --> 00:07:21,930 あの…これから 国に帰ろうかと 88 00:07:22,210 --> 00:07:23,050 国 89 00:07:23,050 --> 00:07:24,770 はい シンへ 90 00:07:24,770 --> 00:07:26,360 砂漠を越えてか 91 00:07:26,570 --> 00:07:27,220 はい 92 00:07:27,830 --> 00:07:30,380 女の子1人で砂漠を越えるのか 93 00:07:30,780 --> 00:07:31,510 はい 94 00:07:34,690 --> 00:07:36,850 みんな カンパだ 95 00:07:36,850 --> 00:07:38,700 食い物でもなんでも 出してやれ 96 00:07:39,490 --> 00:07:40,460 そんな… 97 00:07:40,460 --> 00:07:41,930 遠慮すんなって 98 00:07:41,930 --> 00:07:43,360 ひと晩泊まって 99 00:07:43,360 --> 00:07:45,110 明日出発したらどうだい 100 00:07:45,400 --> 00:07:47,160 うちでお風呂入っていきなよ 101 00:07:47,160 --> 00:07:48,710 おなかすいてねぇか 102 00:07:49,550 --> 00:07:50,700 そうだ スティーブ 103 00:07:50,700 --> 00:07:52,300 お前んとこ部屋多いだろ 104 00:07:52,600 --> 00:07:53,430 泊めてやれよ 105 00:07:53,980 --> 00:07:54,740 いいぜ 106 00:07:54,740 --> 00:07:57,200 上の娘が使ってた部屋が空いてる 107 00:07:57,440 --> 00:07:59,700 セントラルの大学行ったエミィか 108 00:08:00,080 --> 00:08:02,760 お前の娘にしちゃ上出来だよな 109 00:08:02,760 --> 00:08:03,560 だろ 110 00:08:04,770 --> 00:08:07,070 こっちの猫ちゃんにも何かあげなきゃ 111 00:08:08,700 --> 00:08:10,730 あら おなかすいてるのねぇ 112 00:08:10,730 --> 00:08:12,900 お前を餌だと思ってるんじゃあ… 113 00:08:12,900 --> 00:08:14,520 バカ言ってんじゃないよ 114 00:08:15,110 --> 00:08:17,150 そんなことないわよ ね 猫ちゃん 115 00:08:18,280 --> 00:08:19,830 ほら うまそうって 116 00:08:24,690 --> 00:08:26,010 いいヤツらだね 117 00:08:27,370 --> 00:08:28,530 見捨てるのか 118 00:08:29,430 --> 00:08:31,480 まっ それもいいけどね 119 00:08:32,100 --> 00:08:34,310 ただし こんな死に損ないの 120 00:08:34,310 --> 00:08:36,480 人造人間を持ち帰ったところで 121 00:08:36,720 --> 00:08:38,960 なんの役にも立たないと思うよ 122 00:08:40,930 --> 00:08:42,810 でも セントラルに行けば 123 00:08:43,300 --> 00:08:44,880 本当の不老不死の法を 124 00:08:44,880 --> 00:08:46,340 知ることができるよ 125 00:08:46,960 --> 00:08:49,250 ここの連中も助けられるかもね 126 00:08:51,010 --> 00:08:52,170 まあいいや 127 00:08:52,560 --> 00:08:54,460 これから国に帰るお前には 128 00:08:54,460 --> 00:08:56,540 関係ない話だもんね 129 00:09:05,810 --> 00:09:06,460 皆さん 130 00:09:06,680 --> 00:09:08,400 ご好意ありがとうございます 131 00:09:09,360 --> 00:09:10,390 どこ行くんだい 132 00:09:10,390 --> 00:09:12,250 やり残したことがあるので 133 00:09:12,480 --> 00:09:14,280 セントラルに戻ります 134 00:09:16,160 --> 00:09:16,980 バカめ 135 00:09:17,380 --> 00:09:19,130 セントラルに行ってくれれば 136 00:09:19,130 --> 00:09:20,290 こっちのもんだ 137 00:09:21,590 --> 00:09:23,460 賢者の石さえあれば 138 00:09:23,980 --> 00:09:25,500 また変身できる 139 00:09:26,190 --> 00:09:27,660 石さえあれば… 140 00:09:47,630 --> 00:09:48,320 ここは 141 00:09:48,750 --> 00:09:51,060 以前使ったことのある隠れ家だ 142 00:09:51,990 --> 00:09:53,820 ここに弟がいるんだな 143 00:09:55,030 --> 00:09:57,080 オレには手に取るように分かるぜ 144 00:09:57,510 --> 00:09:59,190 アルなら 必ずここに… 145 00:10:01,350 --> 00:10:02,770 誰もいねぇじゃねぇか 146 00:10:03,410 --> 00:10:04,990 当てにならん兄貴だな 147 00:10:05,600 --> 00:10:08,650 北から 必死こいて逃げてきて これかよ 148 00:10:28,160 --> 00:10:30,450 リン…いや グリードか 149 00:10:33,350 --> 00:10:35,940 腹…減った… 150 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 リンだ… 151 00:10:47,630 --> 00:10:49,260 人心地ついた 152 00:10:49,440 --> 00:10:51,360 ありがとう ごっそさん 153 00:10:51,360 --> 00:10:53,950 相変わらず食い過ぎだ バカ野郎 154 00:10:54,270 --> 00:10:56,250 非常食が空っぽだ 155 00:10:56,600 --> 00:10:58,530 そちらさんはお仲間さん 156 00:10:58,530 --> 00:10:59,220 ゴリさんと… 157 00:10:59,220 --> 00:11:00,270 ダリウスだ 158 00:11:00,590 --> 00:11:01,630 ハインケルだ 159 00:11:02,140 --> 00:11:03,920 元軍人だが訳ありで 160 00:11:04,230 --> 00:11:06,210 このガキと一緒に行動している 161 00:11:06,790 --> 00:11:08,160 こいつ 何者だ 162 00:11:08,660 --> 00:11:09,790 えっと 163 00:11:09,790 --> 00:11:11,930 なんて説明したらいいか… 164 00:11:12,000 --> 00:11:13,110 人造人間だよ 165 00:11:13,660 --> 00:11:14,330 ホム 166 00:11:15,080 --> 00:11:16,220 そんな軽く… 167 00:11:16,620 --> 00:11:17,310 マジか 168 00:11:17,510 --> 00:11:19,450 話せば長いことだが… 169 00:11:19,920 --> 00:11:21,010 つか なんで お前 170 00:11:21,010 --> 00:11:22,650 こんな所にいるんだよ 171 00:11:23,440 --> 00:11:24,560 グリードのヤツが 172 00:11:24,730 --> 00:11:26,720 人造人間組と縁を切ってな 173 00:11:27,460 --> 00:11:29,220 そのときの動揺に乗じて 174 00:11:29,630 --> 00:11:31,510 体の主導権を取り返した 175 00:11:32,490 --> 00:11:33,940 セントラル近くで 176 00:11:34,190 --> 00:11:35,970 隠れられる場所を探して 177 00:11:35,970 --> 00:11:36,860 ここに… 178 00:11:38,270 --> 00:11:39,060 どうした 179 00:11:39,880 --> 00:11:42,510 まずい…グリードが出てくる… 180 00:11:44,700 --> 00:11:45,880 待て待て待て 181 00:11:45,880 --> 00:11:48,550 ふんばれ 負けるな 意識を保て 182 00:11:49,610 --> 00:11:51,530 聞け エド 183 00:11:52,330 --> 00:11:53,930 セントラルの地下にいる 184 00:11:54,320 --> 00:11:55,960 あのお父様とやらが 185 00:11:56,480 --> 00:11:59,200 来るべきその日に扉を開ける 186 00:12:00,650 --> 00:12:02,410 オレの素人考えだが 187 00:12:02,880 --> 00:12:05,070 そこにお前たち兄弟が飛び込めば 188 00:12:05,370 --> 00:12:08,220 二人とも元の体に戻れるんじゃないか 189 00:12:09,650 --> 00:12:11,010 いや 待てよ 190 00:12:11,580 --> 00:12:13,250 そりゃ そうかもしれないけど 191 00:12:13,840 --> 00:12:16,410 扉を開けるには通行料が必要で… 192 00:12:18,120 --> 00:12:21,240 あいつ なんのために扉開けるんだ 193 00:12:22,390 --> 00:12:23,640 来るべきその日って 194 00:12:24,150 --> 00:12:26,430 扉開けるのに決まった日があんのか 195 00:12:26,680 --> 00:12:27,590 それは… 196 00:12:28,370 --> 00:12:29,250 リン 197 00:12:31,040 --> 00:12:34,580 くそっ…まだ出てくるな 198 00:12:36,150 --> 00:12:37,200 伝言… 199 00:12:38,210 --> 00:12:39,790 ランファンにあの伝言を… 200 00:12:40,410 --> 00:12:41,600 渡してくれたか 201 00:12:42,150 --> 00:12:43,180 伝言 202 00:12:46,680 --> 00:12:47,780 アルが渡してきた 203 00:12:48,030 --> 00:12:49,180 ランファンは無事だ 204 00:12:49,680 --> 00:12:51,590 今はどこにいるか分かんねぇけど 205 00:12:52,140 --> 00:12:54,560 そうか よかった… 206 00:12:55,380 --> 00:12:56,350 リン 207 00:12:57,140 --> 00:13:00,990 すまない…ここまで…だ 208 00:13:07,990 --> 00:13:10,700 くそっ シンの皇子め 209 00:13:11,050 --> 00:13:13,040 余計なことをぺらぺらと 210 00:13:13,520 --> 00:13:14,490 グリードか 211 00:13:15,450 --> 00:13:16,520 そうだよ 212 00:13:17,610 --> 00:13:18,650 やめとけ 213 00:13:19,150 --> 00:13:21,040 そいつじゃ オレは殺れねぇよ 214 00:13:22,560 --> 00:13:23,610 邪魔したな 215 00:13:26,130 --> 00:13:27,840 オレたちのこと見逃すのか 216 00:13:30,360 --> 00:13:31,640 見逃すも何も 217 00:13:31,640 --> 00:13:33,220 さっきこいつが言ったろ 218 00:13:33,220 --> 00:13:35,470 人造人間と手を切ったって 219 00:13:35,990 --> 00:13:37,700 オレは記憶が混乱して 220 00:13:38,050 --> 00:13:40,180 ブラッドレイを襲撃しちまった 221 00:13:40,540 --> 00:13:43,150 戻ったって何をされるか分かんねぇ 222 00:13:43,580 --> 00:13:45,560 だから このままとんずらぶっこいて 223 00:13:45,560 --> 00:13:48,530 気ままに生きていくさ 一人でな 224 00:13:50,150 --> 00:13:51,510 仲間にならねぇか 225 00:13:55,080 --> 00:13:57,750 行くとこないなら 一緒に来いよ 226 00:14:05,890 --> 00:14:10,850 仲間…仲間ねぇ そりゃあいい 227 00:14:11,540 --> 00:14:13,650 ざけんな この世のもの 228 00:14:13,650 --> 00:14:15,090 すべてオレのもの 229 00:14:15,680 --> 00:14:18,180 お前がオレの手下になるってぇなら 230 00:14:18,180 --> 00:14:20,520 つるんでやってもいいけどな 231 00:14:22,360 --> 00:14:23,170 じゃあな 232 00:14:33,570 --> 00:14:34,780 仲間か… 233 00:14:35,690 --> 00:14:37,860 オレん中にはこんなに 234 00:14:37,860 --> 00:14:40,030 魂がたくさんあるのによ 235 00:14:40,720 --> 00:14:43,070 一人…なんだよな 236 00:14:43,070 --> 00:14:46,220 だったら エドたちと仲間になればいいだろ 237 00:14:47,540 --> 00:14:48,690 それが嫌なら 238 00:14:49,000 --> 00:14:50,690 オレにこの体を返せ 239 00:14:51,300 --> 00:14:53,160 オレがシンの皇帝になって 240 00:14:53,500 --> 00:14:55,240 そのむなしさを埋めてやるよ 241 00:14:56,120 --> 00:14:57,770 一国の王ねぇ… 242 00:14:58,220 --> 00:14:59,250 でかいだろ 243 00:14:59,870 --> 00:15:02,080 ガキが 小さい 小さい 244 00:15:03,460 --> 00:15:04,880 どうせならよ 245 00:15:06,410 --> 00:15:09,790 世界の王になるってのはどうだ 246 00:15:11,150 --> 00:15:12,210 世界の… 247 00:15:12,890 --> 00:15:14,320 リン 待て 248 00:15:16,150 --> 00:15:17,880 なんだよ しつこいな 249 00:15:18,430 --> 00:15:19,980 オレはグリードだっつうの 250 00:15:20,400 --> 00:15:21,820 もう どっちでもいいや 251 00:15:21,820 --> 00:15:23,860 めんどくせぇから グリリン 252 00:15:24,260 --> 00:15:24,910 誰がグリ… 253 00:15:24,910 --> 00:15:27,580 手下んなってやるよ グリリン 254 00:15:29,410 --> 00:15:32,470 オレ様がお前の手下になるっつってんだよ 255 00:15:32,690 --> 00:15:34,480 イコールオレにくっついてる 256 00:15:34,480 --> 00:15:36,070 この合成獣のおっさんたちも 257 00:15:36,070 --> 00:15:37,110 お前の手下 258 00:15:38,350 --> 00:15:39,420 このガキ 259 00:15:39,710 --> 00:15:41,040 何勝手に決めてんだ 260 00:15:41,040 --> 00:15:41,950 調子に乗るな 261 00:15:41,950 --> 00:15:44,320 この 豆 チビ 小粒 262 00:15:48,450 --> 00:15:51,190 だいたいよ よく考えたら 263 00:15:51,190 --> 00:15:53,410 軍の狗になるって決めた時点で 264 00:15:53,750 --> 00:15:55,580 プライドもくそもねぇんだ 265 00:15:55,980 --> 00:15:58,460 今更しっぽ振るぐらい屁でもねぇ 266 00:15:58,830 --> 00:16:01,390 それに感情に任せて 267 00:16:01,390 --> 00:16:02,550 チャンスと情報を 268 00:16:02,550 --> 00:16:04,490 失うわけにはいかねぇだろ 269 00:16:04,990 --> 00:16:07,070 千載一遇のチャンスをよ 270 00:16:08,720 --> 00:16:10,120 愚かだな 271 00:16:10,590 --> 00:16:12,390 そうやって激情に任せて 272 00:16:12,390 --> 00:16:14,350 貴重な情報を失うか 273 00:16:18,270 --> 00:16:19,280 おもしれぇ 274 00:16:19,530 --> 00:16:22,290 オレの部下になるってことは日陰者だぞ 275 00:16:22,290 --> 00:16:23,730 後悔すんなよ 276 00:16:24,010 --> 00:16:26,770 なめんな 後悔することに関しちゃ 277 00:16:26,770 --> 00:16:28,110 一家言持ちだぜ 278 00:16:28,440 --> 00:16:29,760 なんだ そりゃ… 279 00:16:30,200 --> 00:16:31,520 決まりだ 280 00:16:31,920 --> 00:16:33,600 んじゃ お前らも部下な 281 00:16:34,480 --> 00:16:35,910 もう 勝手にしろ 282 00:16:36,260 --> 00:16:37,660 飯 食わしてくれたら 283 00:16:37,660 --> 00:16:38,910 誰でもいいや 284 00:16:38,910 --> 00:16:41,000 お前ら なんの合成獣よ 285 00:16:41,000 --> 00:16:41,870 ゴリラだ 286 00:16:42,160 --> 00:16:42,960 ライオン 287 00:16:44,120 --> 00:16:45,540 かっこいいじゃねぇか 288 00:16:45,540 --> 00:16:48,170 ピアス 預かりっぱなしだ 289 00:16:49,250 --> 00:16:51,040 ウィンリィにも アルにも 290 00:16:51,040 --> 00:16:52,980 しばらく会えそうにないな 291 00:16:54,910 --> 00:16:57,560 来るべきその日…か 292 00:17:02,240 --> 00:17:03,150 だから 293 00:17:03,150 --> 00:17:05,080 何度も来ないでくださいよ 294 00:17:05,480 --> 00:17:06,770 イズミさんが帰って来たら 295 00:17:06,770 --> 00:17:08,420 こっちから連絡しますから 296 00:17:08,880 --> 00:17:10,130 そうしょっちゅう来られたら 297 00:17:10,130 --> 00:17:11,840 仕事になりませんって 298 00:17:15,640 --> 00:17:17,430 はい カーティス精肉店 299 00:17:18,390 --> 00:17:19,320 まいど どうも 300 00:17:19,610 --> 00:17:20,740 ご注文のやつね 301 00:17:21,340 --> 00:17:22,210 また来る 302 00:17:22,630 --> 00:17:24,800 たまには客として来てくださいよ 303 00:17:27,410 --> 00:17:30,660 すみません 今軍のヤツらが来てたもんで 304 00:17:33,000 --> 00:17:33,750 アルフォンス君と 305 00:17:33,750 --> 00:17:35,230 ホーエンハイムって人から 306 00:17:35,230 --> 00:17:36,500 伝言がありますよ 307 00:17:39,070 --> 00:17:39,940 そうか 308 00:17:41,390 --> 00:17:43,500 そいつは大がかりなことだな 309 00:17:46,210 --> 00:17:47,040 分かった 310 00:17:49,760 --> 00:17:51,210 約束の日か… 311 00:18:00,400 --> 00:18:02,040 早く本部に連絡を 312 00:18:02,450 --> 00:18:04,800 こちらポイントP 襲撃者あり 313 00:18:05,130 --> 00:18:06,530 何っ ドラクマか 314 00:18:06,720 --> 00:18:07,430 分からない 315 00:18:07,430 --> 00:18:08,770 相手の兵力は 316 00:18:09,010 --> 00:18:09,630 一名 317 00:18:09,850 --> 00:18:11,700 一名 何者だ 318 00:18:14,860 --> 00:18:15,960 何者だと聞いている 319 00:18:16,790 --> 00:18:18,650 ポイントP 何者だ 320 00:18:19,560 --> 00:18:20,380 主婦だ 321 00:18:22,140 --> 00:18:25,310 謎の女による 山岳警備兵襲撃 322 00:18:26,230 --> 00:18:28,600 20年ほど前の事件と同じだな 323 00:18:29,140 --> 00:18:31,030 たった一人に全滅とは… 324 00:18:31,590 --> 00:18:33,230 アームストロング少将が帰ったら 325 00:18:33,340 --> 00:18:34,590 殺されますな 326 00:18:36,600 --> 00:18:37,440 マイルズ少佐 327 00:18:38,610 --> 00:18:39,410 ご苦労 328 00:18:41,110 --> 00:18:42,050 黒眼鏡 329 00:18:42,050 --> 00:18:43,740 そり込みイシュヴァール系と 330 00:18:44,230 --> 00:18:46,210 モヒカン巨漢の軍人さん 331 00:18:46,540 --> 00:18:48,400 話に聞いたとおりだわ 332 00:18:49,250 --> 00:18:51,700 あなたたちが出てくるのを待っていたのよ 333 00:18:53,110 --> 00:18:54,580 貴様 何者だ 334 00:18:54,960 --> 00:18:57,980 だから 通りすがりの主婦ですよ 335 00:18:58,340 --> 00:19:00,600 アルからの伝言を持ってきたね 336 00:19:02,430 --> 00:19:03,710 人払い お願い 337 00:19:04,450 --> 00:19:05,190 はい 338 00:19:05,190 --> 00:19:07,570 アルフォンス·エルリックからの伝言です 339 00:19:08,550 --> 00:19:10,570 「約束の日」だそうです 340 00:19:11,710 --> 00:19:13,140 約束の日 341 00:19:13,140 --> 00:19:14,950 それはちょうどいい 342 00:19:15,480 --> 00:19:17,750 おもしろくなってきたねぇ 343 00:19:25,010 --> 00:19:26,170 レベッカちゃん 344 00:19:26,170 --> 00:19:28,480 相変わらずいい腕ね アンド 345 00:19:28,480 --> 00:19:30,070 相変わらずいいお尻 346 00:19:31,280 --> 00:19:33,510 グラマン中将 何してるんですか 347 00:19:34,730 --> 00:19:37,010 戦場で隙を見せちゃいかんよ 348 00:19:37,600 --> 00:19:38,450 時に君 349 00:19:38,680 --> 00:19:41,040 ホークアイ中尉と仲いいよね 350 00:19:47,070 --> 00:19:47,790 リザ 351 00:19:48,280 --> 00:19:49,900 久しぶり レベッカ 352 00:19:51,750 --> 00:19:54,050 北方軍と東方軍の合同演習が 353 00:19:54,050 --> 00:19:56,160 計画変更になっちゃってさ 354 00:19:56,800 --> 00:19:58,080 ほら この前の 355 00:19:58,080 --> 00:19:59,450 ドラクマとブリッグズとの 356 00:19:59,450 --> 00:20:00,710 ドンパチのせいで 357 00:20:01,220 --> 00:20:02,220 場所を変えて 358 00:20:02,220 --> 00:20:04,240 東でやることになったんでしょ 359 00:20:04,810 --> 00:20:06,580 大総統から聞いたわ 360 00:20:08,130 --> 00:20:11,310 マスタング大佐の次は大総統とはね 361 00:20:11,920 --> 00:20:14,980 私にもセントラルのいい男紹介してよ 362 00:20:15,550 --> 00:20:17,510 はい いい男 363 00:20:18,500 --> 00:20:19,340 ハヤテ号 364 00:20:19,340 --> 00:20:21,920 お前のご主人は冷血だ ケチだ 365 00:20:25,340 --> 00:20:27,010 今に見てなさいよ 366 00:20:27,010 --> 00:20:28,340 いい男 つかまえて 367 00:20:28,340 --> 00:20:30,200 寿退職してやるんだから 368 00:20:30,540 --> 00:20:32,580 はいはい 頑張って 369 00:20:34,400 --> 00:20:36,910 ハボック少尉にくれぐれもよろしく 370 00:20:37,160 --> 00:20:38,080 了解 371 00:20:38,500 --> 00:20:39,380 またね 372 00:20:47,720 --> 00:20:51,410 ハボック少尉にくれぐれもよろしく…か 373 00:20:53,260 --> 00:20:55,410 体の状態が落ち着いたら 374 00:20:55,700 --> 00:20:58,170 東部の病院に移ろうと思ってるんすよ 375 00:20:58,540 --> 00:21:00,850 そう 寂しくなるわね 376 00:21:01,620 --> 00:21:03,130 だったら ちゃんとしたお見舞いを 377 00:21:03,130 --> 00:21:04,550 持ってくればよかった 378 00:21:05,130 --> 00:21:07,800 はい 差し入れ 1日1本よね 379 00:21:07,890 --> 00:21:09,150 有り難いっす 380 00:21:09,490 --> 00:21:10,910 ちょうど切れてたもんで 381 00:21:11,370 --> 00:21:12,640 じゃあ また来るわね 382 00:21:12,820 --> 00:21:13,550 どうも 383 00:21:15,450 --> 00:21:17,440 レベッカも心配してたわよ 384 00:21:17,850 --> 00:21:18,730 はいはい 385 00:21:20,990 --> 00:21:23,040 大佐が来たら よろしく言っておいて 386 00:21:25,960 --> 00:21:27,930 ですってさ 大佐 387 00:21:30,470 --> 00:21:32,550 何も隠れることないのに 388 00:21:33,140 --> 00:21:35,350 お互い監視されてる身だからな 389 00:21:36,080 --> 00:21:37,970 プライベートで余計な接触をして 390 00:21:38,450 --> 00:21:39,870 疑われてもつまらん 391 00:21:43,650 --> 00:21:44,460 うめぇ 392 00:21:45,520 --> 00:21:47,500 大佐も一服つきあいませんか 393 00:21:47,870 --> 00:21:49,480 いや 私は… 394 00:21:49,480 --> 00:21:50,700 まあ そう言わずに 395 00:21:50,700 --> 00:21:51,830 1本 396 00:22:03,010 --> 00:22:04,890 年を越して来春 397 00:22:06,520 --> 00:22:08,160 約束のその日 398 00:22:09,460 --> 00:22:11,720 北も東も 動く 399 00:23:58,280 --> 00:24:03,390 日本語字幕仕上げ:XIAOBIN 400 00:23:58,830 --> 00:24:02,330 年を越えて春 人々の決意 401 00:24:03,250 --> 00:24:04,350 少年は 402 00:24:03,400 --> 00:24:07,680 漫遊字幕組 http://popgo.net/bbs 403 00:24:04,350 --> 00:24:07,430 思いを胸に虎の穴を目指す 404 00:24:09,080 --> 00:24:11,750 次回 鋼の錬金術師 405 00:24:11,750 --> 00:24:13,410 Fullmetal Alchemist 406 00:24:13,410 --> 00:24:16,760 第46話 『迫る影』 407 00:24:18,460 --> 00:24:21,840 離れていても 心は通じている 408 00:24:22,830 --> 00:24:25,420 進み続けているかぎり 27782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.