Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,842 --> 00:00:07,420
My assassin failed.
The witch is alive.
2
00:00:07,591 --> 00:00:09,913
Yes, I know.
3
00:00:10,091 --> 00:00:13,041
You told me her future
was short-lived.
4
00:00:13,215 --> 00:00:14,542
You told me--
5
00:00:14,714 --> 00:00:18,410
I told you only that it appeared
to be short-lived.
6
00:00:19,046 --> 00:00:21,415
Seeing into the future
is not always exact,
7
00:00:21,586 --> 00:00:23,873
especially when magical forces
are at play.
8
00:00:24,045 --> 00:00:27,658
The power of three is strong.
She'll be almost untouchable
9
00:00:27,835 --> 00:00:30,323
now that she's united
with her new sisters.
10
00:00:30,502 --> 00:00:32,871
Once the bond is formed perhaps.
11
00:00:33,042 --> 00:00:35,328
But it has yet to.
12
00:00:35,500 --> 00:00:37,822
Which means she's vulnerable,
13
00:00:37,999 --> 00:00:40,534
easily swayed.
14
00:00:44,372 --> 00:00:46,410
Forty-eight little hours.
15
00:00:46,580 --> 00:00:49,826
The window of opportunity agreed to
eons ago by both sides
16
00:00:49,995 --> 00:00:51,322
to protect free will.
17
00:00:51,662 --> 00:00:53,782
The great flaw in the grand design.
18
00:00:53,954 --> 00:00:56,157
She hasn't chosen
the other side yet.
19
00:00:56,328 --> 00:00:58,567
Well, she's young, confused.
20
00:00:58,744 --> 00:01:01,231
Doesn't know which way to turn.
21
00:01:01,409 --> 00:01:04,940
You must seduce her
into using her powers for evil.
22
00:01:05,117 --> 00:01:08,564
Then she will become evil.
And that's even better than killing her.
23
00:01:08,741 --> 00:01:11,063
Which, of course, you could still do.
24
00:01:11,614 --> 00:01:13,605
You need to get close to her.
25
00:01:13,781 --> 00:01:19,728
Read her soul, corrupt it,
and she's yours.
26
00:01:19,904 --> 00:01:21,361
And, you.
27
00:01:21,529 --> 00:01:26,232
You need to see the future
more clearly, Oracle...
28
00:01:27,610 --> 00:01:31,188
...for your own future.
29
00:02:05,224 --> 00:02:07,712
What the hell? Who are you?
30
00:02:08,350 --> 00:02:11,512
For now, I am you.
31
00:02:29,010 --> 00:02:32,292
Oh, my God, the most horrible thing
just happened to me.
32
00:02:32,967 --> 00:02:34,791
I can't explain--
33
00:02:34,966 --> 00:02:38,211
It's okay, honey. I'm here now.
34
00:02:43,839 --> 00:02:45,628
It's okay.
35
00:02:51,836 --> 00:02:55,118
I don't understand how you
can keep healing innocents
36
00:02:55,294 --> 00:02:57,083
but you can't figure out a way
to heal yourself.
37
00:02:57,252 --> 00:03:00,497
Well, it's kind of hard to heal myself
when I'm knocked out.
38
00:03:00,667 --> 00:03:04,033
Leo, how's it possible for an angel
to even get knocked out?
39
00:03:04,209 --> 00:03:06,364
I mean, you are, after all,
technically dead.
40
00:03:06,541 --> 00:03:08,531
Three years together,
and now you're asking questions?
41
00:03:08,707 --> 00:03:11,324
Well, I think the more
appropriate question
42
00:03:11,497 --> 00:03:14,779
is how does a whitelighter
get somebody knocked up?
43
00:03:15,580 --> 00:03:18,992
- What's that supposed to mean?
- Well, what do you think it means?
44
00:03:19,620 --> 00:03:22,535
If this is about Paige,
I swear the Elders had no idea
45
00:03:22,703 --> 00:03:25,191
that she even existed.
Or that she was your sister.
46
00:03:25,369 --> 00:03:28,449
- Sister witch.
- Half witch, half whitelighter.
47
00:03:28,618 --> 00:03:30,276
Let's not forget that little surprise.
48
00:03:30,451 --> 00:03:34,444
I still can't believe that Mom
kept that a secret from us.
49
00:03:34,617 --> 00:03:36,902
Well, it sounded like she didn't
have much of a choice.
50
00:03:37,074 --> 00:03:38,863
We're her daughters.
She could have found a way
51
00:03:39,031 --> 00:03:41,566
to share that information with us.
52
00:03:42,989 --> 00:03:46,188
That better not be another
long-lost relative.
53
00:03:50,695 --> 00:03:53,017
- Hi, Piper.
- Hi there.
54
00:03:55,693 --> 00:03:58,146
- Where's Cortez?
- Who?
55
00:03:58,318 --> 00:04:01,268
Inspector Cortez,
the one I hit over the head.
56
00:04:01,650 --> 00:04:04,220
The one you said you would
take care of. He's missing.
57
00:04:04,399 --> 00:04:08,014
Police inspectors are not supposed
to be missing. Where is he?
58
00:04:08,190 --> 00:04:11,886
- Well, I kind of sent him to--
- Timbuktu.
59
00:04:12,064 --> 00:04:13,556
It rhymed with "undo."
60
00:04:14,521 --> 00:04:15,683
Timbuktu.
61
00:04:15,855 --> 00:04:18,260
- It's okay. Cole went to get him.
- Cole?
62
00:04:20,228 --> 00:04:21,555
- Cole.
- Wait.
63
00:04:33,224 --> 00:04:35,380
Damn bounty hunters.
They're like gnats.
64
00:04:36,516 --> 00:04:37,594
Where's the inspector?
65
00:04:37,765 --> 00:04:39,506
Don't worry, I found him.
Moved him to a place
66
00:04:39,682 --> 00:04:43,295
he can't tell a soul what he saw.
Literally.
67
00:04:43,471 --> 00:04:45,793
What do you mean?
Where did you put him?
68
00:04:48,512 --> 00:04:49,590
In the basement?
69
00:04:49,762 --> 00:04:52,214
No, I think he means
a little bit further down than that.
70
00:04:53,511 --> 00:04:55,915
Cole, he's a cop.
He's one of the good guys.
71
00:04:56,092 --> 00:04:57,918
He's also the one who can
expose them as witches.
72
00:04:58,093 --> 00:05:00,876
I'd think that you, above anybody,
would want to avoid that at all costs.
73
00:05:01,050 --> 00:05:03,170
Not at that cost.
We have to save him.
74
00:05:04,424 --> 00:05:07,456
Save him? What do you mean,
save him? What--? What's going on?
75
00:05:07,631 --> 00:05:10,036
You know what? We are gonna
take care of this whole mess.
76
00:05:10,215 --> 00:05:12,334
- Wait a sec, hold--
- You don't worry about it.
77
00:05:12,505 --> 00:05:13,583
All right.
78
00:05:13,755 --> 00:05:17,877
Okay, maybe you can talk
to the inspector, reason with him.
79
00:05:18,045 --> 00:05:20,000
And what if he can't?
What if you two get exposed?
80
00:05:20,170 --> 00:05:23,167
What's to say the same thing won't
happen to you that happened to Prue?
81
00:05:25,002 --> 00:05:26,459
Well, it's a risk we'll have to take.
82
00:05:26,626 --> 00:05:29,030
You know what, there's another risk
you guys have to worry about.
83
00:05:29,208 --> 00:05:30,999
On the way back, I heard gargoyles.
84
00:05:31,167 --> 00:05:34,034
Gargoyles? You mean,
like, statues?
85
00:05:34,208 --> 00:05:37,157
That's only in their resting state.
They come alive to ward off evil.
86
00:05:37,331 --> 00:05:39,901
In this case, I think they're trying
to ward off The Source.
87
00:05:40,082 --> 00:05:41,159
I think he's surfaced.
88
00:05:42,414 --> 00:05:43,575
Wait, what?
89
00:05:44,330 --> 00:05:46,948
He's here? Now? Where?
90
00:05:47,121 --> 00:05:49,738
I don't know. Could be anywhere.
Or anyone.
91
00:05:49,911 --> 00:05:50,942
He probably came for Paige.
92
00:05:51,703 --> 00:05:53,776
But she doesn't stand a chance
against him.
93
00:05:53,953 --> 00:05:55,574
She doesn't even know
what her power is yet.
94
00:05:55,743 --> 00:05:58,656
Leo, we don't stand a chance
against him.
95
00:05:58,825 --> 00:05:59,986
Not without Prue.
96
00:06:00,825 --> 00:06:02,899
But you might with Paige.
The new power of three.
97
00:06:03,991 --> 00:06:05,696
Can you sense her?
98
00:06:06,157 --> 00:06:07,814
I don't think so. She's too new.
99
00:06:07,989 --> 00:06:10,940
Well, then we just have to start with
the church Mom was talking about.
100
00:06:11,363 --> 00:06:12,940
- Piper--
- What? Phoebe,
101
00:06:13,114 --> 00:06:16,478
I'm not crazy about it either,
but we can't just do nothing. Not now.
102
00:06:16,654 --> 00:06:18,608
Mom wouldn't want us to.
103
00:06:18,778 --> 00:06:20,815
And neither would Prue.
104
00:06:34,566 --> 00:06:37,479
Oscar, what's the matter,
sweetheart?
105
00:06:37,648 --> 00:06:39,886
It's okay, I'm home.
106
00:06:41,105 --> 00:06:42,681
Maybe he doesn't like me.
107
00:06:42,855 --> 00:06:45,389
Don't be ridiculous.
He's always liked you.
108
00:06:48,437 --> 00:06:51,517
Well, aren't you gonna tell me
what happened last night?
109
00:06:51,686 --> 00:06:54,388
No, it's nothing.
110
00:06:54,977 --> 00:06:58,886
Seemed like something to me.
You were pretty scared.
111
00:06:59,475 --> 00:07:01,844
Let's just say that when I wanted
to find out who I was,
112
00:07:02,016 --> 00:07:04,634
I didn't want to find out
I was a freak.
113
00:07:04,806 --> 00:07:07,805
- Can we just talk about this later?
- Of course.
114
00:07:08,806 --> 00:07:10,215
Hey...
115
00:07:11,139 --> 00:07:14,799
... I never got a chance to thank you
for taking such good care of me.
116
00:07:19,761 --> 00:07:20,839
Oscar.
117
00:07:23,468 --> 00:07:24,795
Listen, I should get to work anyway.
118
00:07:24,968 --> 00:07:28,084
I'm in enough trouble with the boss
as it is.
119
00:07:35,839 --> 00:07:37,546
Well, I know how badly
you want to be there
120
00:07:37,714 --> 00:07:39,752
for that placement hearing.
121
00:07:41,797 --> 00:07:45,540
- How did you know about that?
- Well, you told me, remember?
122
00:07:47,211 --> 00:07:49,616
Little boy, abusive dad.
123
00:07:49,795 --> 00:07:52,365
You said nothing gets under
your skin more than that.
124
00:07:54,376 --> 00:07:56,413
Right, okay.
125
00:07:57,208 --> 00:08:00,290
Make yourself at home.
Stop by for lunch if you feel up to it.
126
00:08:00,459 --> 00:08:01,831
Count on it.
127
00:08:16,703 --> 00:08:19,618
Help me!
128
00:08:26,825 --> 00:08:29,028
You. Stay away from me!
129
00:08:29,408 --> 00:08:31,445
- Stay away!
- We're here to save you.
130
00:08:31,616 --> 00:08:35,443
- You're the one who put me here!
- No, no. Actually, that was just me.
131
00:08:35,615 --> 00:08:37,688
Hoping you'd change your mind
about the girls. Have you?
132
00:08:37,864 --> 00:08:40,482
Killing me is the only way
to keep me from trying to stop you!
133
00:08:40,655 --> 00:08:42,278
We're not gonna kill you, inspector.
134
00:08:43,530 --> 00:08:46,396
But what you don't understand
is that by exposing the girls,
135
00:08:46,570 --> 00:08:48,358
you're not stopping evil,
you're helping it.
136
00:08:48,527 --> 00:08:49,640
Oh, yeah, right.
137
00:08:51,027 --> 00:08:53,978
You do understand
that if we take him back, it's over.
138
00:08:55,150 --> 00:08:58,231
I'll lose Phoebe.
And you'll lose Piper.
139
00:09:03,607 --> 00:09:05,893
- Take my hand.
- No.
140
00:09:06,772 --> 00:09:08,478
Take my hand.
141
00:09:08,647 --> 00:09:11,430
Where else can I take you
that's worse than this?
142
00:09:27,809 --> 00:09:29,715
- So how's Aunt Julie?
- Much better.
143
00:09:29,891 --> 00:09:32,094
- Yeah?
- Thank you, dear, for asking.
144
00:09:32,265 --> 00:09:34,220
Is her hip any better?
145
00:09:35,932 --> 00:09:38,419
Jake and Carol Grisanti
for Mr. Cowan?
146
00:09:38,597 --> 00:09:40,752
Okay. I'll let him know you're here.
147
00:09:42,012 --> 00:09:44,964
I'm sorry. Say that again.
I got distracted.
148
00:09:45,138 --> 00:09:47,589
He'll be with you in a few minutes.
149
00:09:49,177 --> 00:09:50,753
I'm gonna go wash up, all right?
150
00:10:04,714 --> 00:10:05,994
What do you want?
151
00:10:08,839 --> 00:10:10,248
Oh, God.
152
00:10:24,625 --> 00:10:25,655
Hey, before you go,
153
00:10:25,833 --> 00:10:27,539
- can I ask you a question?
- Sure.
154
00:10:27,708 --> 00:10:30,410
Do you guys still go to that church
that Mom and Dad used to go to?
155
00:10:30,583 --> 00:10:32,905
- Yeah, we still go.
- Is there still a nun
156
00:10:33,082 --> 00:10:34,739
called Sister Agnes there?
157
00:10:34,914 --> 00:10:38,907
- lsn't she the one who found you?
- Yeah, right, the one that found me.
158
00:10:39,080 --> 00:10:41,650
- Have you spoken to her?
- No, no, I haven't spoken to her,
159
00:10:41,829 --> 00:10:43,784
but something's come up.
I think I should.
160
00:10:46,536 --> 00:10:48,361
Uncle Dave, I gotta go.
I'll call you back, okay?
161
00:10:48,536 --> 00:10:50,739
- Okay, I love you, Paige.
- Yeah, I love you too.
162
00:10:52,243 --> 00:10:55,608
- Mr. Cowan.
- Hey, look, Paige, I got this, okay?
163
00:10:55,784 --> 00:10:58,070
But you can't let that little boy
go home with that jerk.
164
00:10:58,241 --> 00:11:01,523
Paige, number one, you don't know
for a fact he's abusing the boy.
165
00:11:01,698 --> 00:11:03,984
And number two,
this is none of your business.
166
00:11:04,364 --> 00:11:06,235
You are an assistant,
not a social worker.
167
00:11:06,405 --> 00:11:09,403
That's because you're too cheap
to make me one.
168
00:11:25,733 --> 00:11:28,399
Phoebe, I think I found the...
169
00:11:30,649 --> 00:11:32,555
The church.
170
00:11:39,271 --> 00:11:40,348
Phoebe?
171
00:11:48,727 --> 00:11:50,800
What are you doing in here?
172
00:11:53,893 --> 00:11:56,759
You remember the time I borrowed
this from Prue without asking her?
173
00:11:58,058 --> 00:11:59,254
Which time?
174
00:12:00,432 --> 00:12:02,755
When my boyfriend's cat peed on it.
175
00:12:04,973 --> 00:12:09,593
She got so mad, I thought
she was gonna have a stroke.
176
00:12:10,596 --> 00:12:12,882
But the funny thing was...
177
00:12:14,220 --> 00:12:16,091
...she got mad at you,
178
00:12:16,261 --> 00:12:19,092
because she thought that you
were the one that borrowed it.
179
00:12:21,592 --> 00:12:24,081
And you never told her the truth.
180
00:12:27,966 --> 00:12:29,837
She never knew it was really me.
181
00:12:40,171 --> 00:12:42,623
I miss her so much.
182
00:12:43,253 --> 00:12:44,960
I know.
183
00:12:45,461 --> 00:12:47,084
Me too.
184
00:12:49,959 --> 00:12:53,537
I was wondering
when you were gonna let go.
185
00:12:55,792 --> 00:12:59,037
I was just-- I was trying to-- Thanks.
186
00:12:59,374 --> 00:13:04,787
--stay strong, you know,
keep it together for you.
187
00:13:04,955 --> 00:13:10,369
And then I put all my energy
into trying to save Paige
188
00:13:10,537 --> 00:13:13,948
because I figured only one of us
could break down at a time.
189
00:13:14,119 --> 00:13:16,359
Otherwise we'd both be useless.
190
00:13:17,536 --> 00:13:19,858
I'm scared, Piper.
191
00:13:21,535 --> 00:13:24,448
I am really, really scared.
192
00:13:24,867 --> 00:13:27,615
She always took the lead.
She was...
193
00:13:29,574 --> 00:13:31,030
She was our big sister.
194
00:13:32,573 --> 00:13:35,239
How are we supposed to go on
without her?
195
00:13:36,904 --> 00:13:40,898
How are we supposed to go up
against The Source without her?
196
00:13:45,444 --> 00:13:47,517
I don't know.
197
00:13:48,319 --> 00:13:52,690
But I do know that we can't let
the bastard get Paige either.
198
00:13:53,359 --> 00:13:57,220
So no matter what we think or feel,
she is our sister.
199
00:13:58,983 --> 00:14:00,522
And sisters protect each other.
200
00:14:09,854 --> 00:14:11,512
- What's happening?
- Nothing's been decided.
201
00:14:11,687 --> 00:14:14,009
- We're gonna meet again tomorrow.
- Tomorrow?
202
00:14:14,186 --> 00:14:15,892
You can't let him go home
with that kid.
203
00:14:16,061 --> 00:14:17,257
I can and I am.
204
00:14:17,768 --> 00:14:19,972
Look, Paige, you weren't in there.
He was very persuasive.
205
00:14:20,143 --> 00:14:22,179
Persuasive? What about
the police report?
206
00:14:22,350 --> 00:14:23,973
What about the counsellor's
recommendations?
207
00:14:24,142 --> 00:14:26,381
Look, Paige, I know
how you feel about these cases.
208
00:14:26,558 --> 00:14:28,926
But we can't make a decision
based on what you think.
209
00:14:29,098 --> 00:14:31,633
We have to base it on fact.
Right now, we don't have enough yet.
210
00:14:31,806 --> 00:14:33,382
I'm sorry.
211
00:14:35,097 --> 00:14:36,673
You got a problem, lady?
212
00:14:37,429 --> 00:14:39,751
Yeah, I do. I got a problem
with people who hit their kids.
213
00:14:39,929 --> 00:14:42,500
- Come on, Jake, let's just go.
- Wait, wait.
214
00:14:42,678 --> 00:14:45,166
Listen, I can do
whatever the hell I want to...
215
00:14:48,509 --> 00:14:51,342
...and there's nothing
you can do to stop me.
216
00:15:02,465 --> 00:15:05,166
- Where do you think you're going?
- Church.
217
00:15:08,962 --> 00:15:12,374
Can you give me a hand?
I think that he must have slipped.
218
00:16:08,112 --> 00:16:09,735
Excuse me?
219
00:16:09,987 --> 00:16:13,517
- Are you Sister Agnes?
- Yes.
220
00:16:13,693 --> 00:16:17,272
- And who might you be?
- I'm Paige. Paige Matthews.
221
00:16:20,775 --> 00:16:21,972
You might not remember me.
222
00:16:22,150 --> 00:16:25,479
I probably changed a little bit
since you last saw me
223
00:16:25,649 --> 00:16:28,433
on August 2nd, 1 977.
224
00:16:29,357 --> 00:16:31,014
Does that ring any bells?
225
00:16:34,771 --> 00:16:36,808
Oh, dear Lord.
226
00:16:42,811 --> 00:16:47,431
I was just about your age
when they came.
227
00:16:47,976 --> 00:16:49,220
They?
228
00:16:49,809 --> 00:16:51,301
My mother and my father?
229
00:16:51,892 --> 00:16:57,720
They came in a swirl
of bright white lights, just like...
230
00:16:58,640 --> 00:17:00,097
...angels.
231
00:17:00,973 --> 00:17:02,797
White lights? What do you mean?
232
00:17:03,971 --> 00:17:07,585
Well, that's how they appeared,
with you in their arms.
233
00:17:08,511 --> 00:17:11,000
I was stunned.
I didn't know what to think.
234
00:17:12,720 --> 00:17:15,253
They said you were in great danger.
235
00:17:15,426 --> 00:17:18,956
That they had no other choice
but to give you up
236
00:17:19,259 --> 00:17:20,503
to protect you.
237
00:17:21,133 --> 00:17:25,623
- Danger? What kind of danger?
- Well, they didn't say.
238
00:17:26,257 --> 00:17:29,456
But I could tell from their pain
that it must be very real.
239
00:17:30,965 --> 00:17:33,712
They asked me to find you
a good home,
240
00:17:33,880 --> 00:17:35,668
a safe home,
241
00:17:35,837 --> 00:17:38,621
and to keep their secret...
242
00:17:40,711 --> 00:17:42,204
...until you came looking.
243
00:17:43,127 --> 00:17:44,833
But how could they know?
244
00:17:45,543 --> 00:17:48,208
Because you come from them,
my dear.
245
00:17:48,959 --> 00:17:53,994
As wonderful and precious
as your adoptive parents were to you...
246
00:17:54,791 --> 00:17:57,030
...you still come from angels.
247
00:18:01,205 --> 00:18:04,784
They asked me to save this for you
for this day.
248
00:18:05,788 --> 00:18:07,861
It's what they bundled you up in.
249
00:18:10,036 --> 00:18:12,405
Your mother had only one request:
250
00:18:12,578 --> 00:18:15,030
That your name begin with a P.
251
00:18:18,284 --> 00:18:19,611
- Yes, may I help you?
- Hi.
252
00:18:19,784 --> 00:18:21,987
Hey, what's up?
We need to get you out of here.
253
00:18:22,158 --> 00:18:23,236
What did you do to her?
254
00:18:23,949 --> 00:18:25,406
Oh, she just froze her.
She'll be fine.
255
00:18:25,574 --> 00:18:29,069
Yeah, lucky I didn't blow her up.
My powers have been a little off lately.
256
00:18:29,239 --> 00:18:30,779
Piper.
257
00:18:33,113 --> 00:18:35,269
- Is that our blanket?
- No, that's mine.
258
00:18:35,446 --> 00:18:36,986
- Leave me alone.
- All right, jeez.
259
00:18:37,153 --> 00:18:38,232
Paige.
260
00:18:38,403 --> 00:18:39,895
Paige.
261
00:18:41,611 --> 00:18:42,772
Paige.
262
00:18:43,693 --> 00:18:46,063
- Stop, or I'll freeze.
- She's a witch, you can't freeze her.
263
00:18:46,235 --> 00:18:49,185
- She doesn't know that.
- Will you please just leave me alone.
264
00:18:49,359 --> 00:18:50,898
Look, we know
what you're going through.
265
00:18:51,066 --> 00:18:53,933
We went through the same thing when
we first found out we were witches too.
266
00:18:54,107 --> 00:18:57,803
Look, you just gotta trust us.
Somebody very, very bad is after you.
267
00:18:59,314 --> 00:19:00,972
Trust you? You just froze a nun.
268
00:19:01,146 --> 00:19:02,722
How do I know
you're not the bad ones?
269
00:19:02,896 --> 00:19:05,810
- Well, if we are, then you are, sister.
- Piper.
270
00:19:05,979 --> 00:19:08,549
What? Fine, then you try.
271
00:19:09,228 --> 00:19:11,053
You have a magical power,
you know.
272
00:19:16,268 --> 00:19:18,471
At least, if you're really
a Charmed One, you do.
273
00:19:18,642 --> 00:19:21,556
And the sooner you learn it, the sooner
you'll be able to protect yourself.
274
00:19:23,390 --> 00:19:26,221
- I have a power?
- According to the prophecy,
275
00:19:26,389 --> 00:19:29,671
the third sister has the power
to move things with her mind.
276
00:19:29,847 --> 00:19:30,877
Like Prue could.
277
00:19:33,763 --> 00:19:37,174
- How does it work?
- You concentrate on an object,
278
00:19:37,346 --> 00:19:39,134
Iike that candle right there.
279
00:19:40,386 --> 00:19:43,217
And then you just wave your arm
at it.
280
00:19:48,259 --> 00:19:52,713
Or you could squint your eyes.
She used to squint her eyes.
281
00:19:55,881 --> 00:19:58,666
Maybe I'm not one of you after all
if I can't even make that candle--
282
00:20:06,170 --> 00:20:11,503
So perhaps the whitelighter
in her makes it work differently?
283
00:20:11,710 --> 00:20:12,789
Half-breed.
284
00:20:16,750 --> 00:20:18,740
She better be here, Oracle.
285
00:20:18,916 --> 00:20:22,328
- I'm running out of time.
- She is. Don't worry.
286
00:20:28,581 --> 00:20:30,072
No!
287
00:20:33,412 --> 00:20:34,490
What is that?
288
00:20:35,246 --> 00:20:36,323
I don't know.
289
00:20:38,119 --> 00:20:40,441
- Paige.
- Shane?
290
00:20:43,868 --> 00:20:46,237
What's the matter?
My God, what happened?
291
00:20:46,409 --> 00:20:47,866
I don't know. Something's after me.
292
00:20:48,034 --> 00:20:49,111
- Paige.
- Paige.
293
00:20:49,282 --> 00:20:51,771
- Come on, let's get out of here.
- Paige, come back!
294
00:20:57,280 --> 00:21:01,403
- What the hell was that?
- Good question.
295
00:21:09,943 --> 00:21:12,017
Look, we didn't have
to bring you back, you know.
296
00:21:12,192 --> 00:21:13,354
We could have just let you rot.
297
00:21:13,526 --> 00:21:16,097
- Cole, I don't think this is helping any.
- Like your way is.
298
00:21:16,733 --> 00:21:18,274
Cortez, where you been?
299
00:21:18,442 --> 00:21:20,846
- Operations.
- This is lnspector Cortez.
300
00:21:21,024 --> 00:21:22,978
I need a surveillance team,
round the clock.
301
00:21:23,148 --> 00:21:25,139
- I'll take one shift.
- What are you doing?
302
00:21:25,315 --> 00:21:27,470
What I said I'd do
before you clipped me from behind.
303
00:21:27,648 --> 00:21:29,518
You're making a big mistake,
inspector.
304
00:21:29,688 --> 00:21:31,346
You have no idea what you're doing.
305
00:21:32,104 --> 00:21:34,474
- You wanna bet?
- Something's wrong.
306
00:21:34,646 --> 00:21:35,807
Piper's calling.
307
00:21:38,061 --> 00:21:40,181
Just so you know,
308
00:21:40,352 --> 00:21:43,265
whatever pain you put Phoebe
through because of what you're doing
309
00:21:43,434 --> 00:21:46,385
will be nothing compared
to the pain I put you through.
310
00:21:46,559 --> 00:21:47,885
You understand?
311
00:21:49,391 --> 00:21:51,714
Cortez, you there?
What's the address?
312
00:21:51,891 --> 00:21:54,804
1 329 Prescott Street.
313
00:21:55,473 --> 00:21:57,345
Phoebe and Piper Halliwell.
314
00:21:57,764 --> 00:21:59,090
They're murder suspects.
315
00:21:59,263 --> 00:22:00,672
- Yeah, all right.
- All right.
316
00:22:00,847 --> 00:22:02,635
Come on. Come on.
317
00:22:03,221 --> 00:22:06,551
- I got four guys who can do it.
- Yeah, thanks.
318
00:22:06,719 --> 00:22:10,664
- Hey, listen, Cortez.
- Let go of me.
319
00:22:12,260 --> 00:22:13,538
You make me sick.
320
00:22:13,717 --> 00:22:15,837
How long have you been
covering up for them, huh?
321
00:22:16,008 --> 00:22:19,871
How many other murders have
you ignored just to protect them?
322
00:22:20,049 --> 00:22:22,454
You're a disgrace to that shield,
my friend.
323
00:22:23,173 --> 00:22:26,668
You think this is the first time
I have risked my career for those girls?
324
00:22:26,839 --> 00:22:29,043
My life, my family?
325
00:22:29,255 --> 00:22:30,877
They're the best people
I've ever met.
326
00:22:31,171 --> 00:22:32,747
They'll do more good
than you'll ever know.
327
00:22:33,295 --> 00:22:35,913
- And it cost them their sister.
- Hey, hey, inspector, ease up.
328
00:22:36,877 --> 00:22:39,200
- You all right?
- I'm good, I'm good.
329
00:22:39,711 --> 00:22:41,084
Yeah.
330
00:22:43,792 --> 00:22:45,368
So The Source was there
at the church?
331
00:22:45,541 --> 00:22:48,705
Well, the gargoyles weren't
exactly whistling "Dixie," Leo.
332
00:22:48,958 --> 00:22:52,038
Plus, something pretty powerful
knocked us on our asses.
333
00:22:52,207 --> 00:22:54,493
But if he was there,
why didn't he try to kill Paige?
334
00:22:54,664 --> 00:22:56,867
Maybe he didn't want to go up
against the Charmed Ones.
335
00:22:57,288 --> 00:23:00,404
No, it doesn't make sense. He knows
that Paige is new to her powers.
336
00:23:00,580 --> 00:23:02,321
If ever there was a time to attack...
337
00:23:02,829 --> 00:23:04,369
Wait a minute.
338
00:23:05,536 --> 00:23:07,941
What if he's not trying
to kill her anymore?
339
00:23:08,119 --> 00:23:10,026
What if he's trying to lure her
to his side?
340
00:23:12,535 --> 00:23:13,814
Translation, please?
341
00:23:13,992 --> 00:23:16,396
- The mythological window.
- There's a window of opportunity,
342
00:23:16,575 --> 00:23:18,197
- an opening.
- Forty-eight hours.
343
00:23:18,615 --> 00:23:21,697
Right, 48 hours where
a nascent witch who hasn't chosen
344
00:23:21,866 --> 00:23:25,609
to use her power for good or evil yet
can be swayed either way.
345
00:23:25,780 --> 00:23:27,936
Wait, so all he has to do
is cast a spell on her?
346
00:23:28,113 --> 00:23:31,027
No, he can't. It has to be her choice,
347
00:23:31,196 --> 00:23:33,351
but he can tempt her, entice her.
348
00:23:34,570 --> 00:23:36,192
If he gets her to use
her powers for evil--
349
00:23:36,611 --> 00:23:38,151
She becomes evil forever.
350
00:23:39,693 --> 00:23:41,648
Who makes up
these cockamamie rules?
351
00:23:44,568 --> 00:23:45,764
Oh, never mind.
352
00:23:45,941 --> 00:23:49,270
Okay, so we have less
than 24 hours to get to Paige
353
00:23:49,440 --> 00:23:51,016
and no idea how to find her.
354
00:23:51,564 --> 00:23:53,271
But I'll bet The Source does.
355
00:23:56,772 --> 00:23:58,229
Here.
356
00:23:59,520 --> 00:24:01,013
Thanks.
357
00:24:04,770 --> 00:24:07,553
I'm so sorry to involve you in all this.
358
00:24:07,727 --> 00:24:09,433
All of what?
359
00:24:09,851 --> 00:24:11,343
Paige...
360
00:24:12,017 --> 00:24:13,807
...what's going on?
361
00:24:14,850 --> 00:24:16,757
I don't know.
362
00:24:16,933 --> 00:24:19,385
I'm so confused.
I don't know what to do.
363
00:24:19,557 --> 00:24:21,014
Hey.
364
00:24:21,973 --> 00:24:23,880
You don't have to know.
365
00:24:24,056 --> 00:24:26,093
You're safe here...
366
00:24:26,681 --> 00:24:28,256
...with me.
367
00:24:33,345 --> 00:24:35,501
I'll take care of you.
368
00:24:44,676 --> 00:24:46,998
Sure you don't want me
to turn Belthazor loose on Cortez,
369
00:24:47,175 --> 00:24:48,253
just for a minute or two?
370
00:24:48,425 --> 00:24:51,587
No. He doesn't have anything
on the girls yet.
371
00:24:51,757 --> 00:24:55,252
Besides, now is no time to be blurring
the line between good and evil.
372
00:24:55,756 --> 00:24:58,078
This is useless.
373
00:24:59,920 --> 00:25:03,249
We're never gonna find Paige
without a little help.
374
00:25:08,127 --> 00:25:10,745
Works every time.
375
00:25:11,834 --> 00:25:13,623
Okay, an enchantment spell.
376
00:25:13,791 --> 00:25:15,414
Wait, how is this
gonna help us find her?
377
00:25:15,583 --> 00:25:20,322
Well, maybe it's not to find Paige.
Maybe it's so we can lD The Source.
378
00:25:20,498 --> 00:25:23,909
See the last line? It's,
"So she can reveal the evil within."
379
00:25:24,080 --> 00:25:26,283
But that'll only help
if we can find him.
380
00:25:26,454 --> 00:25:27,996
Maybe we can.
381
00:25:28,329 --> 00:25:30,734
Or at least, maybe you can.
382
00:25:32,120 --> 00:25:33,150
What does he mean?
383
00:25:37,035 --> 00:25:38,907
Demons can sense
The Source's aura.
384
00:25:39,077 --> 00:25:43,863
It's how he reminds us of his power,
his reach.
385
00:25:44,034 --> 00:25:45,655
Maybe if I focused on it--
386
00:25:45,824 --> 00:25:48,905
Then he'll know you're doing it,
and he'll find you.
387
00:25:49,074 --> 00:25:50,447
Not if I was careful.
388
00:25:52,573 --> 00:25:55,239
It's your only chance
at saving your sister.
389
00:25:56,697 --> 00:25:59,528
Okay, so we need something
to enchant.
390
00:26:00,155 --> 00:26:01,646
Right.
391
00:26:06,527 --> 00:26:08,433
- How about these?
- Oh, Phoebe.
392
00:26:08,609 --> 00:26:11,228
- What? They're perfect.
- All right.
393
00:26:12,026 --> 00:26:16,598
Magic forces, far and wide
Enchant these so those can't hide
394
00:26:16,774 --> 00:26:21,312
Allow this witch to use their ends
So she can reveal the evil within
395
00:26:26,979 --> 00:26:28,258
Okay, better test them.
396
00:26:33,478 --> 00:26:36,261
- Well?
- Nothing. You look the same.
397
00:26:37,143 --> 00:26:38,387
How about me?
398
00:26:41,017 --> 00:26:42,048
What?
399
00:26:43,767 --> 00:26:45,473
What do I look like?
400
00:26:45,641 --> 00:26:47,014
You look like hell.
401
00:26:49,973 --> 00:26:51,797
Enchanting.
402
00:26:52,972 --> 00:26:55,295
Thanks for the magical assist,
Grams.
403
00:26:55,472 --> 00:26:57,841
How do you know
it wasn't somebody else?
404
00:27:20,214 --> 00:27:22,039
You know who you are now, Paige.
405
00:27:22,213 --> 00:27:24,998
This is where your destiny lies.
406
00:27:25,172 --> 00:27:27,873
It lies not with your sister witches.
407
00:27:29,128 --> 00:27:30,704
It's for no one but you.
408
00:27:31,253 --> 00:27:34,583
This is what you've been
searching for your whole life.
409
00:27:34,752 --> 00:27:37,999
This is why you have the power.
410
00:27:40,126 --> 00:27:41,866
You can't stop me.
411
00:27:42,041 --> 00:27:45,620
Use your power
for your own desires,
412
00:27:45,791 --> 00:27:48,823
to seek your own revenge.
413
00:27:50,623 --> 00:27:54,070
Use your power.
Call for his heart.
414
00:27:54,246 --> 00:27:56,616
Call for his life.
415
00:28:36,484 --> 00:28:37,978
Heart.
416
00:28:39,734 --> 00:28:40,764
Jake, what is it?
417
00:28:41,692 --> 00:28:43,481
No!
418
00:28:54,147 --> 00:28:56,551
I don't see Paige anywhere.
419
00:28:56,728 --> 00:28:58,553
Are you sure this is
the right place, Cole?
420
00:28:58,728 --> 00:29:00,304
The Source is here. I can sense it.
421
00:29:00,562 --> 00:29:02,516
Wait, there she is.
422
00:29:02,686 --> 00:29:04,012
- What is she doing?
- I don't know,
423
00:29:04,269 --> 00:29:05,890
but she's got a black aura
around her.
424
00:29:06,059 --> 00:29:08,014
- The Source?
- No, it can't be.
425
00:29:08,183 --> 00:29:10,637
If Phoebe saw my demonic self,
then she'd see his too.
426
00:29:10,809 --> 00:29:13,012
Yeah, well, whatever it is,
it's not good.
427
00:29:13,183 --> 00:29:14,723
Come on.
428
00:29:15,390 --> 00:29:17,261
Jake! Jake, what--?
429
00:29:17,431 --> 00:29:21,176
Paige? Paige, it's me, Phoebe.
And Piper.
430
00:29:21,514 --> 00:29:23,504
He's evil. He's hurting his child.
431
00:29:23,680 --> 00:29:25,220
Someone, hurting--
432
00:29:25,387 --> 00:29:26,844
No, you're being seduced
into doing this.
433
00:29:27,012 --> 00:29:29,049
No! No, Jake!
434
00:29:29,220 --> 00:29:30,712
All right, you know what? Hi.
435
00:29:30,886 --> 00:29:33,967
Leo, take her, go home.
Go, go, go, go, go, go.
436
00:29:40,716 --> 00:29:42,044
Let's get out of here.
437
00:29:42,675 --> 00:29:44,748
Are you sure you're all right?
438
00:29:44,924 --> 00:29:47,127
Maybe you better lay back down.
439
00:29:49,339 --> 00:29:50,961
I'm not covering for you
anymore, Carol.
440
00:29:53,547 --> 00:29:55,786
You keep your hands off our son.
441
00:30:00,420 --> 00:30:02,243
You two go ahead.
I'm gonna stay behind,
442
00:30:02,419 --> 00:30:04,907
make sure The Source
doesn't follow you.
443
00:30:55,236 --> 00:30:56,896
Don't die too quickly, traitor.
444
00:30:59,236 --> 00:31:02,565
I want your beloved witch
to see your last breath...
445
00:31:03,069 --> 00:31:06,101
...to feel the heartache of loss again.
446
00:31:09,900 --> 00:31:14,888
Oracle, find Paige one last time.
447
00:31:20,814 --> 00:31:21,891
Leo, where's--?
448
00:31:24,437 --> 00:31:27,637
I'm having a hard time convincing her
that she is not evil.
449
00:31:27,812 --> 00:31:30,217
- I see that.
- Lamp.
450
00:31:35,684 --> 00:31:38,007
Bright side? At least she's getting
the hang of her new power.
451
00:31:38,184 --> 00:31:40,470
That was Mom's crystal.
452
00:31:44,016 --> 00:31:45,590
- Okay, somebody--
- Off of me!
453
00:31:45,764 --> 00:31:48,845
Okay, relax. Relax.
All right, now what?
454
00:31:49,014 --> 00:31:51,336
We just better hope there's
some kind of Wiccan exorcism
455
00:31:51,513 --> 00:31:53,835
in the Book of Shadows,
because-- Yeah.
456
00:31:59,303 --> 00:32:00,712
Who are you?
457
00:32:02,468 --> 00:32:03,925
Piper!
458
00:32:04,884 --> 00:32:06,341
Piper!
459
00:32:31,169 --> 00:32:33,491
That's the-- That's the--
Look, look, look, look, look.
460
00:32:33,668 --> 00:32:35,457
I know who that is.
461
00:32:35,667 --> 00:32:37,492
Your powers are strong.
462
00:32:37,666 --> 00:32:39,870
But will they be enough
without the power of three?
463
00:32:42,125 --> 00:32:43,581
Shane, what's going on?
464
00:32:44,706 --> 00:32:46,862
It's okay, honey. I'm here now.
465
00:32:47,706 --> 00:32:48,985
Stay away from me.
466
00:32:49,163 --> 00:32:51,567
She still has free will.
You can't force her to choose.
467
00:32:51,746 --> 00:32:54,069
Oh, but she's already chosen.
468
00:32:54,246 --> 00:32:55,324
Haven't you?
469
00:32:55,995 --> 00:32:57,072
Come with me.
470
00:32:57,953 --> 00:32:59,742
You'll be safe forever, I promise.
471
00:32:59,910 --> 00:33:01,403
Don't listen to him, he's lying.
472
00:33:01,577 --> 00:33:04,147
They only want you for your power.
473
00:33:04,326 --> 00:33:07,525
You don't have to share it.
It's yours.
474
00:33:08,699 --> 00:33:11,234
You've already seen
what you can do with it.
475
00:33:11,407 --> 00:33:12,982
You did what nobody else could do.
476
00:33:13,699 --> 00:33:16,068
You nearly saved my son
from his father,
477
00:33:16,447 --> 00:33:19,017
from all the pain and suffering
he's put him through.
478
00:33:19,946 --> 00:33:23,275
Please help me.
Don't let him hurt me anymore.
479
00:33:23,445 --> 00:33:24,725
You're my only hope.
480
00:33:29,652 --> 00:33:31,061
No!
481
00:33:36,025 --> 00:33:37,139
Help me!
482
00:33:44,856 --> 00:33:46,514
Phoebe?
483
00:33:46,689 --> 00:33:49,355
Okay, come on, come on.
484
00:33:54,353 --> 00:33:56,226
I guess blood's a little thicker
than evil.
485
00:34:03,434 --> 00:34:07,758
I've broken the Charmed circle before.
I'll do it again.
486
00:34:07,933 --> 00:34:11,796
Besides, it wasn't a complete loss,
487
00:34:11,974 --> 00:34:14,426
thanks to Belthazor.
488
00:34:14,931 --> 00:34:17,680
- What did you do to him?
- Oh, my God.
489
00:34:18,055 --> 00:34:20,377
Inspector, would you get out
of here?!
490
00:34:40,008 --> 00:34:42,626
- Looks like evil wins again, huh?
- Not if I can help it.
491
00:34:53,212 --> 00:34:56,458
- How'd you do that?
- That's what whitelighters do.
492
00:34:56,627 --> 00:34:58,333
We heal good people.
493
00:34:59,126 --> 00:35:01,118
We have to go find Cole.
494
00:35:12,541 --> 00:35:13,618
Cole?
495
00:35:17,039 --> 00:35:18,661
Oh, no.
496
00:35:18,954 --> 00:35:20,233
No, no, no.
497
00:35:20,413 --> 00:35:23,659
No, no, no, no, no, no.
498
00:35:26,452 --> 00:35:28,905
- Heal him.
- You know that it's against the rules.
499
00:35:29,077 --> 00:35:31,400
Leo, screw the rules.
The Elders owe us.
500
00:35:32,243 --> 00:35:34,150
Even if I could, I could only heal
his human half,
501
00:35:34,325 --> 00:35:37,690
and that wouldn't be enough power
to save him.
502
00:35:39,866 --> 00:35:41,571
Aren't I half whitelighter?
503
00:35:42,698 --> 00:35:45,648
I mean, couldn't I use my half
to offset his half?
504
00:35:48,154 --> 00:35:49,896
It's worth a try.
505
00:35:50,071 --> 00:35:51,860
Take my hand.
506
00:35:53,529 --> 00:35:54,985
Hold your other hand
over his wound.
507
00:36:09,357 --> 00:36:11,146
That was good, right?
508
00:36:11,315 --> 00:36:13,388
That was very good.
509
00:36:15,314 --> 00:36:18,395
Let's just hope it wasn't all
for nothing.
510
00:36:19,313 --> 00:36:21,137
Yeah, drive safe.
511
00:37:20,837 --> 00:37:22,412
Thank you.
512
00:37:24,044 --> 00:37:25,667
Thanks, Anna.
513
00:37:28,710 --> 00:37:31,956
- Feels good to be here again.
- Feels good to be anywhere again.
514
00:37:32,334 --> 00:37:33,873
I will drink to that.
515
00:37:36,165 --> 00:37:38,832
- Don't ever scare me like that again.
- Promise.
516
00:37:41,831 --> 00:37:43,407
You okay?
517
00:37:44,664 --> 00:37:46,404
I'm not sure.
518
00:37:48,703 --> 00:37:50,078
Prue?
519
00:37:51,704 --> 00:37:53,031
Yeah.
520
00:37:55,452 --> 00:37:58,615
We barely got through the funeral, and
then everything started to go crazy,
521
00:37:58,785 --> 00:38:01,533
and we haven't had a chance
to mourn yet.
522
00:38:01,701 --> 00:38:03,525
And that's just not right.
523
00:38:04,574 --> 00:38:06,860
I think we'll have
the rest of our lives for that.
524
00:38:10,116 --> 00:38:13,527
I'm still not sure about continuing on
with this destiny thing.
525
00:38:13,864 --> 00:38:17,691
I need some time to think about it.
I hope you're okay with that.
526
00:38:18,529 --> 00:38:20,400
Absolutely.
527
00:38:21,237 --> 00:38:23,274
And I hope you're okay with it too.
528
00:38:24,069 --> 00:38:25,443
They may not be, but I am.
529
00:38:29,151 --> 00:38:31,187
So does this mean
I get free drinks now?
530
00:38:34,233 --> 00:38:36,803
I didn't mean it like that.
It's not that I really drink or...
531
00:38:38,190 --> 00:38:39,979
Okay, I'm just gonna go.
532
00:38:40,147 --> 00:38:43,063
No. Paige, you belong here.
Remember?
533
00:38:44,273 --> 00:38:47,055
Are you sure? I don't wanna intrude.
534
00:38:49,187 --> 00:38:50,763
Come on. Come sit right here.
535
00:38:54,936 --> 00:38:58,514
Okay, so maybe
Leo and I should go...
536
00:38:59,601 --> 00:39:01,507
...pretend like we've got something
better to do.
537
00:39:01,683 --> 00:39:04,172
- Good idea.
- Yeah.
538
00:39:08,473 --> 00:39:11,884
I won't stay long. I just wanted
to come by and thank you.
539
00:39:12,055 --> 00:39:13,714
- For what?
- For what? You mean,
540
00:39:13,889 --> 00:39:16,258
aside from saving my life?
541
00:39:16,513 --> 00:39:18,751
I feel like I should bake you
a cake or something.
542
00:39:18,929 --> 00:39:19,958
Do you cook?
543
00:39:20,720 --> 00:39:23,835
No. No, not really.
544
00:39:26,843 --> 00:39:28,384
So how's Shane?
545
00:39:28,551 --> 00:39:32,294
He's okay, I guess. Except for I'm not
too sure he wants to see me anymore.
546
00:39:32,466 --> 00:39:35,215
- Oh, I'm sorry.
- No, I can't say I blame him,
547
00:39:35,383 --> 00:39:37,586
you know. He doesn't know exactly
what happened to him,
548
00:39:37,757 --> 00:39:39,462
but he knows it's something bad,
549
00:39:39,631 --> 00:39:42,000
and he knows it's somehow
connected to me.
550
00:39:42,172 --> 00:39:45,287
Yeah, well, you're not truly one of us
until you've dated a demon,
551
00:39:45,463 --> 00:39:47,370
so welcome to the club.
552
00:39:49,337 --> 00:39:50,580
Can I ask you a question?
553
00:39:51,836 --> 00:39:53,791
Why did you come
to Prue's funeral?
554
00:39:55,710 --> 00:39:57,499
I mean, you never even
met her, right?
555
00:39:59,001 --> 00:40:00,494
No, I never did.
556
00:40:01,125 --> 00:40:04,157
I don't want this to be taken
the wrong way...
557
00:40:04,999 --> 00:40:08,530
...but I just feel like part of me
lost her too.
558
00:40:09,582 --> 00:40:10,611
And I just...
559
00:40:12,081 --> 00:40:15,658
I felt drawn to her, to all you guys.
560
00:40:16,662 --> 00:40:20,490
I guess it was just part of me
trying to find out who I was.
561
00:40:27,451 --> 00:40:29,322
Come on. There's something
we need to show you.
562
00:40:30,034 --> 00:40:31,231
Show me what?
563
00:40:32,242 --> 00:40:33,615
What good magic can do.
564
00:40:49,071 --> 00:40:52,731
Hear these words, hear my cry
Spirit from the other side
565
00:40:52,944 --> 00:40:57,232
Come to me, I summon thee
Cross now the great divide
566
00:41:05,607 --> 00:41:08,308
There's someone here
we thought you should meet.
567
00:41:13,314 --> 00:41:14,510
Paige.
568
00:41:19,936 --> 00:41:21,050
Mom?
569
00:41:35,807 --> 00:41:37,299
Welcome home.
43446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.