Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,995 --> 00:00:17,266
�versatt av:
Cannibal - Morsan.
2
00:01:56,808 --> 00:01:58,808
H�r kommer bussen!
3
00:02:23,081 --> 00:02:25,081
H�r h�ll den h�r.Sarah!
4
00:02:26,169 --> 00:02:28,169
Stick ungar!
5
00:02:29,525 --> 00:02:31,697
- G� iv�g!
- Jag tar den d�r.
6
00:02:31,698 --> 00:02:33,698
G�, g� stick iv�g!
7
00:02:34,409 --> 00:02:36,804
- �r du professor Iba�ez?
- Ja det �r jag.
8
00:02:36,854 --> 00:02:39,148
Vi har v�ntat er sen i morse.
9
00:02:39,198 --> 00:02:41,885
Hoppas du ska trivas i Saint Sebastian.
10
00:02:41,935 --> 00:02:45,420
- Tack ska du ha.
- Den h�r v�gen.
11
00:02:50,797 --> 00:02:52,797
Det �r nog, g� iv�g nu.
12
00:02:53,601 --> 00:02:56,141
V�lkommen till mitt enkla hotell.
13
00:02:56,291 --> 00:02:59,781
- �r du professor Iba�ez?!
- Ja det �r jag. God kv�ll.
14
00:02:59,831 --> 00:03:03,666
Jag �r ledsen, men vi har inte tv�
enkelrum lediga.
15
00:03:04,010 --> 00:03:06,175
Hur d? Fick ni inte brevet jag skrev?
16
00:03:06,425 --> 00:03:08,929
Men ni visste att jag skulle komma idag.
17
00:03:11,230 --> 00:03:13,230
Det �r riktigt.
18
00:03:13,309 --> 00:03:17,448
Men ig�r kom n�gra Amerikaner ov�ntat,
Jag kunde inte l�ta dem sova ute.
19
00:03:18,185 --> 00:03:22,256
Men jag ordnade ett nytt rum
som jag tror �r till bel�tenhet.
20
00:03:23,457 --> 00:03:27,516
Jag satte in en extras�ng s� ni och
damen kan dela rum.
21
00:03:28,633 --> 00:03:32,650
Jag �r n�jd med arrangemanget,
Han �r min pappa.
22
00:03:33,352 --> 00:03:37,427
Om det �r enda rummet du har, och det
inte finns andra hotell, vi tar det.
23
00:03:37,728 --> 00:03:41,715
Du �r v�ldigt sn�ll professor.
Erat rum �r det b�sta vi har.
24
00:03:43,378 --> 00:03:49,311
I brevet jag skrev bad jag �ven om
tv� platser p� planet till Manaus.
25
00:03:49,712 --> 00:03:52,995
Jag hoppas att du inte s�ger att
planet �r fullt ocks�.
26
00:03:53,096 --> 00:03:58,194
Planet har �ven andra passagerare, men
piloten f�rs�krade att ni har tv� s�ten.
27
00:03:59,664 --> 00:04:02,010
Maizena, Ta upp deras v�skor p� rummet.
28
00:04:03,912 --> 00:04:07,999
-�h d�r �r du. Ringde du efter en bil?
-Den v�ntar utanf�r.
29
00:04:08,212 --> 00:04:11,441
Kom flickor, vi har mycket jobb idag.
30
00:04:18,231 --> 00:04:23,172
Han �r fotograf fr�n Sao Paulo. Tjejerna
�r modeller. De kom f�r en fotosession.
31
00:04:23,973 --> 00:04:27,973
Han s�ger att han jobbar f�r ett
modemagasin. Men jag tror det �r porr.
32
00:04:42,030 --> 00:04:44,030
Hej, gringo!
33
00:04:45,427 --> 00:04:47,440
Vi �r i Saint Sebastian.
34
00:04:48,098 --> 00:04:50,190
En hemsk resa �rets v�rsta mat.
35
00:04:50,742 --> 00:04:53,817
Du, bananerna ingick inte i priset!
36
00:04:54,218 --> 00:04:58,693
Jag f�rs�kte att betala, men de kunde
inte v�xla mina 100 dollar.
37
00:04:58,953 --> 00:05:03,207
-Sl�r vad den gringon inte har en dollar
- Han �r nog fattigare �n vi.
38
00:05:03,576 --> 00:05:05,583
Hj�lp mig att lasta av mina v�skor.
39
00:05:05,984 --> 00:05:08,277
F�r fem dollar vill du ha mycket.
40
00:05:08,673 --> 00:05:10,725
Du fick mina sista 5 dollar Jag �r pank.
41
00:05:10,826 --> 00:05:13,326
Jag hittade f�rsta fattiga Amerikanen.
42
00:05:13,827 --> 00:05:17,857
- Kliv av.
- Okej, ta det lungt.
43
00:05:19,735 --> 00:05:22,190
F�rsiktigt, Jag har ett �rs jobb i den!
44
00:05:22,288 --> 00:05:25,978
Jag har sett en massa olika jobb,
men att samlar p� gamla ben?
45
00:05:26,079 --> 00:05:28,145
Inte gamla f�rhistoriska!
46
00:05:49,176 --> 00:05:51,216
Vad kan jag g�ra f�r dig
fr�mling.
47
00:05:51,899 --> 00:05:55,935
Vad �r det i den d�r l�dan?
Vad det �n �r s� vill vi inte ha den.
48
00:05:56,460 --> 00:05:58,481
Jag vill bara ha ett rum.
49
00:05:59,423 --> 00:06:02,597
Jag �r ledsen, men vi har inga
lediga rum just nu.
50
00:06:02,714 --> 00:06:06,810
S�kert, jag kan sova i vilket
gammalt rum som helst.
51
00:06:06,911 --> 00:06:08,911
Nej vi har inget.
52
00:06:09,697 --> 00:06:12,846
Jag kan betala med american express.
53
00:06:24,762 --> 00:06:26,973
Okej, r�r er lite mera.
54
00:06:28,126 --> 00:06:30,126
Belinda, v�nd dig om.
55
00:06:30,528 --> 00:06:32,829
Det �r bra, Forts�tt att r�r er.
56
00:06:32,996 --> 00:06:35,000
Okej, g� och byt kl�der nu.
57
00:06:35,182 --> 00:06:38,805
- Ta n�got l�ckert.
- Ja Robert, vi ska.
58
00:06:42,926 --> 00:06:46,943
Carlito, vi m�ste byta kl�der,
men du har lovat att inte tjuvkika.
59
00:06:48,066 --> 00:06:50,066
Du kikar v�l inte?
60
00:07:06,217 --> 00:07:08,217
Ganska bra fight, va?
61
00:07:09,382 --> 00:07:11,705
Du har sett p� den mannen hela kv�llen
62
00:07:12,972 --> 00:07:17,051
Han ser v�ldigt levande ut. Och inte
halvd�d som du Kapten. Heinz.
63
00:07:17,452 --> 00:07:20,173
Jag menar... ex-kapten.
64
00:07:21,023 --> 00:07:25,447
Min ex-�lskare och ex-man.
Ja det �r du!
65
00:07:25,715 --> 00:07:28,173
Sluta drick, du �r redan full.
66
00:07:28,379 --> 00:07:30,379
Och...
67
00:07:30,415 --> 00:07:33,617
Vad kan du erbjuda mig i natt
som hj�lper mig att somna.
68
00:07:33,703 --> 00:07:39,337
N�r du har tillr�cklig styrka f�r att
�ntligen lyckas i s�ngen s� s�g till.
69
00:07:41,153 --> 00:07:43,237
Han �r Champion! Han �r vinnare!
70
00:07:47,681 --> 00:07:52,070
Fantastiskt! Jag vann 1000 crosses.
71
00:07:52,397 --> 00:07:54,397
Bon soir,damen.
72
00:07:54,591 --> 00:07:58,689
- Bon soir, herrn.
- Bon soir pilot, Vill du sitta ner?
73
00:07:58,790 --> 00:08:01,875
Kan jag f� tala ost�rt med dej.
74
00:08:02,961 --> 00:08:05,281
Det �r lite f�r stimmigt h�r.
75
00:08:05,976 --> 00:08:07,976
Kommer snart.
76
00:08:10,176 --> 00:08:14,176
Okej, vad �r det f�r mysterium?
Vad ville du tala om?
77
00:08:14,283 --> 00:08:18,283
Som jag sa. Kommer det att vara andra
passagerare p� planet i morgon.
78
00:08:18,478 --> 00:08:22,037
En av dem �r en professor som
vill g�ra en liten avstickare.
79
00:08:22,238 --> 00:08:26,095
Naturligtvis betalar han extra. Han
vill bes�ka The Valley of the Dinosaurs.
80
00:08:26,195 --> 00:08:29,552
The Valley of the Dinosaurs.
Ja den har jag h�rt talas om.
81
00:08:29,653 --> 00:08:31,653
�r det en hemlighet?
82
00:08:31,761 --> 00:08:34,816
Nej, men det �r f�rbjudet omr�de.
83
00:08:34,917 --> 00:08:38,004
Det �r Aquaras reservat.
Jag kan tappa licensen.
84
00:08:38,105 --> 00:08:41,202
Okej, vad �r s� bra med den?
85
00:08:41,303 --> 00:08:43,303
Det �r fullt med fossiler.
86
00:08:43,577 --> 00:08:45,899
Och sp�r av Dinosaurier som levde d�r.
87
00:08:46,700 --> 00:08:51,321
L�ter bra f�r mig, min fru blir inget
problem. Och de andra f�r en gratistur.
88
00:08:56,872 --> 00:09:00,072
- Ta mer vin.
- Tack.
89
00:09:01,362 --> 00:09:04,570
- Jag �r Amerikan �r du Fransman?
- Ja.
90
00:09:05,920 --> 00:09:09,317
Om du Gissar vad jag g�r f�r
du en l�da av det d�r.
91
00:09:09,418 --> 00:09:12,259
Jag ledsen men du f�rlorar.
Du �r en ben j�gare.
92
00:09:12,546 --> 00:09:14,546
Hur visste du det?
93
00:09:15,565 --> 00:09:17,688
Mousier, nyheter f�rdas snabbt h�r.
94
00:09:17,789 --> 00:09:20,979
Du kom i morse och v�ntar
p� b�ten till Manaus.
95
00:09:21,080 --> 00:09:23,957
Riktigt, men jag �ndrade mig om b�ten.
96
00:09:24,431 --> 00:09:27,865
Jag ger dig adressen
s� du kan skicka vinl�dan.
97
00:09:27,966 --> 00:09:30,388
Urs�kta jag f�redrar att dricka ensam.
98
00:09:30,473 --> 00:09:32,503
Jag vet redan vart jag ska skicka den.
99
00:09:32,606 --> 00:09:34,624
Flyg service kontoret.
100
00:09:35,259 --> 00:09:37,400
N�r du vet var kan du l�mna mig ifred.
101
00:09:38,650 --> 00:09:41,117
Lyssna, jag studerar f�rhistoriska ben.
102
00:09:41,318 --> 00:09:44,989
Och eftersom du ska flyga till
the Valley of the Dinosaurs i morgon.
103
00:09:45,096 --> 00:09:47,192
Jag skulle vilja flyga med er.
104
00:09:47,293 --> 00:09:49,321
Nej, monsier, aldrig.
105
00:09:49,514 --> 00:09:51,607
Jag t�nkte att du skulle s�g det.
106
00:09:51,808 --> 00:09:53,808
Det ing�r inte i er vanliga rutt...
107
00:09:53,967 --> 00:09:57,717
...Och �r f�rbjudet omr�de. Eftersom det
�r Aquaras reservat.
108
00:09:57,818 --> 00:09:59,818
Men du ska landa d�r �nd�.
109
00:10:01,111 --> 00:10:03,691
Nu fick jag v�ldigt br�ttom till Manaus.
110
00:10:04,426 --> 00:10:07,103
Du r�kar inte ha en plats p� planet.
111
00:10:07,774 --> 00:10:09,782
Nej, alla platser �r upptagna.
112
00:10:10,908 --> 00:10:12,908
Det var synd.
113
00:10:13,040 --> 00:10:15,133
Jag menar inte synd f�r flygbolaget.
114
00:10:16,083 --> 00:10:18,103
V�nta lite.
115
00:10:19,998 --> 00:10:22,007
Kommit p� andra tankar?
116
00:10:22,573 --> 00:10:24,596
Du kan komma men utan v�skor.
117
00:10:24,797 --> 00:10:26,833
Okej jag skickar dem med b�t.
118
00:10:27,010 --> 00:10:29,050
Och prata med professor Iba�ez.
119
00:10:29,351 --> 00:10:31,397
Om han accepterar g�r det bra.
120
00:10:31,468 --> 00:10:34,780
Iba�ez?
Peter Iba�ez?
121
00:10:35,616 --> 00:10:37,616
Nej, Carlito, jag sa nej.
122
00:10:37,795 --> 00:10:40,559
Vi har g�tt i fem timmar tack vare dig.
Du f�r inte cent till.
123
00:10:40,696 --> 00:10:44,763
-Det �r inte mitt fel att vi fick punka.
- Det �r absolut inte mitt.
124
00:10:44,858 --> 00:10:49,057
Du har ansvaret f�r bilen!
Jag betalar inte mer!
125
00:10:51,075 --> 00:10:53,124
Kolla henne!
126
00:10:53,205 --> 00:10:55,215
Men min tid och all bensin jag anv�nt?
127
00:11:02,600 --> 00:11:04,640
Hall�, l�gg av?
128
00:11:07,543 --> 00:11:11,593
Va helvete, Din dj�vel l�gg dig inte i!
Jag ska visa dig.
129
00:11:28,459 --> 00:11:31,596
Gringo, det var min broder du slog.
130
00:11:32,539 --> 00:11:34,700
�h f�rl�t, jag ville inte skada honom.
131
00:11:35,851 --> 00:11:39,426
Jag trodde aldrig att han hade en
broder som var s� stor.
132
00:11:43,718 --> 00:11:45,766
Han �r min broder ocks�.
133
00:11:49,730 --> 00:11:54,238
Ser man till olikheterna.S� m�ste
er mor varit v�ldigt upptagen.
134
00:12:33,555 --> 00:12:35,555
Gillar du inte mina br�der?
135
00:12:35,692 --> 00:12:39,330
Jag hade gillat dem b�ttre
om de var lite mindre.
136
00:12:41,575 --> 00:12:45,375
Titta.
De ska s�va dig nu.
137
00:12:57,756 --> 00:13:02,294
Amerikanen �r modig, men varf�r sl�ss
mot s�na monster?
138
00:13:12,322 --> 00:13:14,328
V�ckte jag dig?
139
00:13:16,103 --> 00:13:18,130
V�ckte mig? Med min sm�rta?
140
00:13:19,244 --> 00:13:21,329
F�rl�t mig.
141
00:13:22,249 --> 00:13:24,767
Jag kunde inte tacka dig f�rut.
142
00:13:26,674 --> 00:13:28,685
Gl�m det, det var ett n�je.
143
00:13:28,799 --> 00:13:32,444
Ett litet tr�ningspass bara,
men jag �r ur form.
144
00:13:35,136 --> 00:13:37,136
�r r�dd att jag inte kan r�ra mig.
145
00:13:37,290 --> 00:13:41,388
Ligg bara d�r och vila.
Du beh�ver inte r�ra dig f�r mig.
146
00:13:47,221 --> 00:13:49,223
St�r jag dig?
147
00:13:49,305 --> 00:13:51,969
Inte p� n�t s�tt kan du st�ra mig.
148
00:14:03,917 --> 00:14:06,281
Jag ville bara tacka dig p� mitt s�tt.
149
00:14:06,482 --> 00:14:09,095
Vilken bra ide du fick.
150
00:14:15,073 --> 00:14:17,151
N�gon hemma?
151
00:14:21,507 --> 00:14:23,532
�r det du far?
152
00:14:23,778 --> 00:14:25,890
Vill du ge mig min badrock?
153
00:14:32,337 --> 00:14:34,416
Hall�, h�rde du mig?
154
00:14:34,583 --> 00:14:36,894
Ge mig badrocken �r du sn�ll.
155
00:14:48,397 --> 00:14:50,762
Vem �r du? Du �r inte min far!
156
00:14:51,396 --> 00:14:53,485
Och du �r inte professor Iba�ez.
157
00:14:53,586 --> 00:14:57,667
Jag �r professor Iba�ez.
Och vad g�r du i mitt rum?
158
00:14:57,925 --> 00:15:00,801
Mitt namn �r Hall. Kevin...Kevin Hall.
159
00:15:01,346 --> 00:15:04,052
Fr�n Boston Institute of Paleontolgi.
160
00:15:04,956 --> 00:15:08,089
Jag �r glad att tr�ffa er professorn.
Jag har l�st alla era b�cker.
161
00:15:08,349 --> 00:15:14,962
Dynamic of the Evolution, Epistomologia
Paleos�ica och Track of Last Dinosaurs.
162
00:15:15,263 --> 00:15:17,790
Ah, Du missade en unge man.
163
00:15:19,247 --> 00:15:21,627
Ingen fara den �r nyss publicerad.
164
00:15:21,928 --> 00:15:24,303
Vad kan jag g�ra f�r dig? Kevin Hall.
165
00:15:24,442 --> 00:15:27,831
Jag vill ha en plats p� flyget. Jag vill
�ka till the Valley of the Dinosaurs.
166
00:15:27,998 --> 00:15:29,998
Beklagar, men planet �r fullt.
167
00:15:30,078 --> 00:15:33,178
- Professorn jag kan sitta i g�ngen.
- Du f�r fr�ga piloten.
168
00:15:33,337 --> 00:15:35,337
Han sa att det var upp till dig.
169
00:15:35,514 --> 00:15:37,700
�r du inte r�dd platsen �r f�rbannad?
170
00:15:37,844 --> 00:15:39,844
Inte mer �n du professorn.
171
00:15:40,013 --> 00:15:42,358
Berodde de p� mig skulle jag v�gra.
172
00:15:43,349 --> 00:15:48,369
Hur kan jag v�gra den enda personen
som l�st alla mina b�cker?
173
00:15:49,737 --> 00:15:51,786
Det h�r �r min dotter.
174
00:15:52,061 --> 00:15:54,443
Vi har redan tr�ffats. Informellt.
175
00:15:54,596 --> 00:15:58,624
K�nn dig inte bekant med mig f�r att
du s�g mig i duschen.
176
00:16:17,752 --> 00:16:21,752
Vi landar i the Valley of the Dinosaurs
Om ca 40 minuter.
177
00:16:45,660 --> 00:16:48,822
H�r nere lever indianerna fortfarande
sitt primitiva liv.
178
00:16:48,923 --> 00:16:50,930
Det �r Aquaras land.
179
00:16:51,131 --> 00:16:53,449
De �r huvudj�gare praktiserande.
180
00:16:54,074 --> 00:16:56,626
Och de �gnar sig �t cannibalism.
181
00:16:57,321 --> 00:17:00,893
Jag h�rde att regeringen planterat in
n�n form av djur i omr�det.
182
00:17:00,914 --> 00:17:03,920
Men olyckligtvis inte dit vi ska.
183
00:17:04,021 --> 00:17:08,625
Aquaras �r fortfarande relativt ok�nda.
Tack vare det gr�na helvetet.
184
00:17:09,663 --> 00:17:11,731
F� vita har kommit levande d�rifr�n.
185
00:17:11,932 --> 00:17:15,650
- Jag bodde i djungeln mer �n tre �r.
- Ja i Vietnam. Ber�tta On det.
186
00:17:15,851 --> 00:17:17,914
Han �lskad det skitiga kriget.
187
00:17:18,015 --> 00:17:20,313
Han var en hj�lte. Allt han talar om.
188
00:17:20,436 --> 00:17:22,436
Vill du ha en banan?
189
00:17:22,600 --> 00:17:24,699
Nej, jag �r inte hungrig.
190
00:17:32,031 --> 00:17:35,533
Hej, pilot vad �r det. Kan du inte
h�lla planet rakt.
191
00:17:35,663 --> 00:17:38,738
Jag r�der dej att g� till din plats.
Det �r tufft v�der.
192
00:17:38,839 --> 00:17:41,117
Att du st�r h�r kan betyda mer problem.
193
00:17:41,218 --> 00:17:45,073
G� tillbaka, l�mna mig ifred.
Det h�r �r mitt jobb.
194
00:17:48,332 --> 00:17:52,339
Vi �r framme.
D�r �r platsen dit vi ska.
195
00:17:52,458 --> 00:17:58,557
Det �r vackert. Jag h�rde att det
vilar en f�rbannelse �ver dalen.
196
00:17:59,877 --> 00:18:01,935
K�nner du redan seniorita M�nica?
197
00:18:02,418 --> 00:18:04,814
Ja men jag visste inte hennes namn.
198
00:18:05,003 --> 00:18:07,003
Mr. Hall, f�r l�tt v�nner.
199
00:18:07,161 --> 00:18:09,161
Jag f�rs�ker.
200
00:18:18,554 --> 00:18:20,585
B�st du g�r till din plats.
201
00:18:23,900 --> 00:18:27,975
Jag sl�r vad om att det �r f�rbannelsen.
Det �r vad det �r.
202
00:18:28,100 --> 00:18:30,138
Ja, Jag dricker f�r det.
203
00:18:30,300 --> 00:18:32,300
Du �r dum.
204
00:18:34,504 --> 00:18:36,528
Skit.
205
00:18:39,579 --> 00:18:41,584
H�ll i er.
206
00:18:49,470 --> 00:18:52,770
- -Vi kommer att krascha!
- H�ll k�ften!
207
00:18:57,080 --> 00:18:59,081
Vad �r det med planet?
208
00:18:59,082 --> 00:19:03,516
Kontrollerna svarar inte, allt hoppande
m�ste f�rst�rt dem.
209
00:19:03,717 --> 00:19:05,814
Har aldrig sett s�n turbulence f�rut.
210
00:19:09,878 --> 00:19:12,059
Problem i ena motorn.
211
00:19:18,154 --> 00:19:20,221
Jag vill inte d�!
212
00:19:22,562 --> 00:19:26,603
Vi skulle aldrig ha Fugit in h�r.
Vi kommer att krascha.
213
00:19:30,416 --> 00:19:32,416
Kan du pr�va att landa?
214
00:19:32,596 --> 00:19:35,135
Hoppas vi hittar en �ppen yta fort.
215
00:20:10,750 --> 00:20:14,669
Vi har landat.
Vi har landat.
216
00:20:20,000 --> 00:20:23,550
M�nica!
�h, min gud!
217
00:20:33,535 --> 00:20:35,552
�h, God, var �r vi?!
218
00:20:37,898 --> 00:20:39,949
Pappa pappa!
219
00:20:40,863 --> 00:20:44,410
Kan n�n hj�lpa honom!
Han beh�ver hj�lp.
220
00:20:45,274 --> 00:20:47,343
Jag ska d�da den dj�vulen!
221
00:20:49,679 --> 00:20:51,679
Han �r d�d.
222
00:20:51,784 --> 00:20:55,084
Nej! Vi kommer alla att bli d�dade!
Vi kommer alla att d� h�r!
223
00:20:55,181 --> 00:20:57,260
Lugna ner henne.
224
00:20:57,361 --> 00:21:00,987
- G� och beordra n�n annan!
- Vad �r det f�r fel p� dig.
225
00:21:01,688 --> 00:21:06,525
-Jag vill inte d�! L�t mig inte d� John!
-H�ll k�ften!
226
00:21:07,094 --> 00:21:10,309
Han �r sv�rt skadad vi m�ste ta honom
till ett sjukhus.
227
00:21:10,461 --> 00:21:14,399
Inte en chans, Vi �r mitt i
djunglen och radion �r trasig.
228
00:21:14,700 --> 00:21:17,273
Ingen kan h�ra oss.
229
00:21:17,392 --> 00:21:21,463
- Vi kan inte flytta honom.
- N�n hittar oss snart.
230
00:21:22,533 --> 00:21:24,836
Nej vi har flugit helt ur kurs.
231
00:21:25,219 --> 00:21:27,263
De kommer att s�ka oss n�ra Manaus.
232
00:21:27,964 --> 00:21:30,323
Men de kommer inte att titta h�r nere.
233
00:21:31,224 --> 00:21:33,924
Vad s�ger du? Kommer de inte hitta oss?
234
00:21:34,425 --> 00:21:36,439
Planet var fr�n Manaus.
235
00:21:36,540 --> 00:21:40,619
N�r de saknar oss s�ker de efter rutter
som utg�tt fr�n Manaus.
236
00:21:40,720 --> 00:21:44,855
Efter tre dagar ger de upp. Och det
finns ingen anledning att s�ka h�r.
237
00:21:44,956 --> 00:21:48,877
S� vi f�r klara oss sj�lv.
Och det blir inte l�tt.
238
00:21:48,922 --> 00:21:52,407
Det h�r st�llet �r befolkat av
Aqu�rios Indianer.
239
00:21:53,130 --> 00:21:55,222
Jag tar oss h�rifr�n oroa er inte.
240
00:21:55,600 --> 00:21:57,672
Helvete jag var tre turer i Vietnam.
241
00:21:58,872 --> 00:22:00,897
Kom jag levande d�rifr�n.
242
00:22:01,604 --> 00:22:03,682
Ska inte n�gra indianer stoppa mig h�r.
243
00:22:03,720 --> 00:22:07,688
- Kommer vi att bli okej.
- S� l�nge ni lyder mina order.
244
00:22:07,789 --> 00:22:10,610
Det h�r �r inte Vietnam utan Amazonas.
245
00:22:10,711 --> 00:22:12,811
Det �r Indianer is�llet f�r vietnameser.
246
00:22:12,905 --> 00:22:16,216
Gr�na baskrarnas �verlevnads tr�ning.
Fungerar �verallt.
247
00:22:16,345 --> 00:22:18,743
Djungel som djungel.
248
00:22:18,800 --> 00:22:20,874
Det �r ingen st�rre skillnad.
249
00:22:20,974 --> 00:22:24,029
- Jag har specialist tr�ning.
- Jag g�r med dig.
250
00:22:24,176 --> 00:22:26,182
Jag ocks�.
251
00:22:27,075 --> 00:22:30,357
Okej, Jag tar bef�let.
Vi g�r p� en g�ng.
252
00:22:31,669 --> 00:22:33,706
Innan kraschen s�g jag en flod.
253
00:22:34,407 --> 00:22:36,875
Den borde leda oss i r�tt riktning.
254
00:22:37,076 --> 00:22:41,131
- Vi g�r.
- Jag kan inte g� iv�g och l�mna pappa.
255
00:22:41,513 --> 00:22:46,111
Du beh�ver inte komma.
Ingen �r tvingad att f�lja med.
256
00:22:47,665 --> 00:22:49,764
Vi stannar h�r.
257
00:22:50,656 --> 00:22:53,732
Det finns ingen anledning han dog just.
258
00:22:55,963 --> 00:22:57,992
Pappa!
259
00:22:59,857 --> 00:23:03,812
Eva, kom det finns inget mer att g�ra.
260
00:23:58,742 --> 00:24:02,594
�h, skit. Klacken gick av.
261
00:24:04,615 --> 00:24:06,674
Ge mig den.
262
00:24:12,876 --> 00:24:14,885
S�, ge mig den andra.
263
00:24:20,800 --> 00:24:23,437
Njuter av utsikten " Johnny Boy "?
264
00:24:32,049 --> 00:24:36,142
Vars�god. Nu �r de l�gre.
De borde bli l�ttare att g� i.
265
00:24:40,174 --> 00:24:42,245
Okej, vi r�r p� oss.
266
00:25:20,864 --> 00:25:22,905
Akta huvudet Betty.
267
00:25:24,300 --> 00:25:26,307
Kom igen, h�ll ihop.
268
00:25:51,733 --> 00:25:55,805
Upp och hoppa.
Kom igen Eva vi m�ste forts�tta.
269
00:25:56,873 --> 00:25:58,958
Forts�tt ni. L�mna mig h�r.
270
00:25:59,159 --> 00:26:03,679
Jag l�mnar dig inte, ge mig din hand.
Jag hj�lper dig.
271
00:26:10,421 --> 00:26:12,504
Det �r bara en igel.
272
00:26:14,586 --> 00:26:18,095
Kom nu, jag vill komma till floden
medans det fortfarande �r ljust.
273
00:26:18,196 --> 00:26:20,293
Eller beh�ver du vila Kevin.
274
00:26:21,719 --> 00:26:23,780
Vi g�r.
275
00:26:53,960 --> 00:26:56,452
Det �r en slakt plats. "Generalen".
276
00:26:56,990 --> 00:26:59,461
Kunde inte dragit oss djupare i skiten.
277
00:26:59,862 --> 00:27:01,933
Vet du v�r position.
278
00:27:02,683 --> 00:27:05,051
En f�rdel vi har av att vara h�r?
279
00:27:05,229 --> 00:27:09,361
-Vi vet var de �r s� vi kan undvika dem.
-Hoppas du har r�tt.
280
00:27:09,462 --> 00:27:11,521
Det g�r inte s� stor skillnad.
281
00:27:14,722 --> 00:27:17,043
Ska vi st� och v�nta p� att bli d�dad?
282
00:27:18,700 --> 00:27:20,749
Kom igen, r�r p� er!
283
00:27:30,000 --> 00:27:34,425
Titta p� honom spelar den stora hj�lten.
Om de bara visste sanningen.
284
00:27:56,800 --> 00:27:58,877
Stanna!
285
00:28:00,440 --> 00:28:02,461
Tyst!
286
00:28:14,181 --> 00:28:16,277
Ner ner!
287
00:28:33,683 --> 00:28:36,648
Nej! Inte ett ljud d� d�r vi.
288
00:28:44,000 --> 00:28:49,200
Jag tar inte bort dem nu utan rena
verktyg d� kan du f� kallbrand.
289
00:28:49,429 --> 00:28:51,513
Du f�r st� ut ett litet tag till.
290
00:28:51,614 --> 00:28:55,000
Vi forts�tter. Jag vill komma h�rifr�n
innan det blir m�rkt.
291
00:28:55,155 --> 00:28:58,350
Du �r inte ensam, oroa dig inte. Vi g�r.
292
00:28:58,573 --> 00:29:01,157
Vi stannar igen n�r vi har b�ttre skydd.
293
00:29:22,862 --> 00:29:26,883
- Jag kan inte g� l�ngre, sn�lla.
- Okej, vi stannar h�r.
294
00:29:28,366 --> 00:29:30,384
Det g�r ont John!
295
00:29:32,239 --> 00:29:34,275
Tio minuter sen forts�tter vi.
296
00:29:34,330 --> 00:29:38,047
�h gud kan du skynda dig att f� bort
de h�r sakerna fr�n mig!
297
00:29:38,148 --> 00:29:40,198
Tat lungt.
298
00:29:45,859 --> 00:29:48,348
Robin g� och h�mta n�gra torra l�v.
299
00:29:50,588 --> 00:29:52,618
Snart klart.
300
00:29:52,950 --> 00:29:56,731
Kom igen, Robin, vad v�ntar du p�?
R�r p� benen!
301
00:30:00,063 --> 00:30:03,475
Varf�r tar du med dig kameran?
Du har l�ng v�g att g�.
302
00:30:03,576 --> 00:30:05,640
Varf�r inte den st�r inte mig?
303
00:30:05,741 --> 00:30:07,772
Den st�r mig.
304
00:30:08,104 --> 00:30:11,536
Den �r tung och s�lar ner dig det
betyder att den s�lar ner alla.
305
00:30:14,413 --> 00:30:18,482
Vad g�r du?!
Din j�vel, din ruttna j�vel.
306
00:30:25,307 --> 00:30:27,377
Lyssna!
307
00:30:38,214 --> 00:30:41,670
Jag har h�rt den l�ten f�rut.
Det �r n�r j�garna kommer hem.
308
00:30:42,960 --> 00:30:44,970
Deras s�tt att tacka andarna.
309
00:30:45,540 --> 00:30:48,923
Var har du l�rt dig s� mycket om
de blodt�rstiga dj�vlarna?
310
00:30:49,093 --> 00:30:53,629
- Har ni umg�tts?
- Nej, Jag har levt med andra stammar.
311
00:30:54,980 --> 00:30:57,997
Kanske ska vi gl�mma floden
och ta en annan v�g.
312
00:30:58,098 --> 00:31:00,113
Jag kan inte se oss komma f�rbi Aquaras.
313
00:31:00,214 --> 00:31:02,269
Om du ser det eller inte s� m�ste vi.
314
00:31:02,669 --> 00:31:06,673
Floden �r enda m�jligheten att komma
h�rifr�n i ett stycke.
315
00:31:08,700 --> 00:31:12,742
Han har r�tt. Jag hatar att erk�nna det.
Men han har r�tt.
316
00:31:13,781 --> 00:31:17,799
Sn�lla John.
Ta bort de h�r sakerna fr�n min arm.
317
00:31:20,800 --> 00:31:24,844
Vi skulle ha v�ntat p� hj�lp vid planet.
Det hade varit s�krare.
318
00:31:24,918 --> 00:31:26,987
S�krare, men hj�lpen hade aldrig kommit.
319
00:31:27,722 --> 00:31:31,819
Vi har g�tt igenom det h�r f�rut Eva.
Planet var hundratals mil ur kurs.
320
00:31:40,627 --> 00:31:43,372
Vill ni leva, f�r ni �ta det som finns.
321
00:32:00,498 --> 00:32:02,498
Trummandet har slutat.
322
00:32:05,243 --> 00:32:07,248
Din dumma kossa.
323
00:32:07,449 --> 00:32:11,404
Nu har vi snart varenda Aquaras
i hela territoriet h�r.
324
00:32:11,587 --> 00:32:13,655
Du skrev p� v�ra d�dsdom med ditt skrik.
325
00:32:14,166 --> 00:32:16,520
De jagar inte s� sent p� dagen.
326
00:32:16,801 --> 00:32:19,012
Dom �r r�dda f�r nattens onda andar.
327
00:32:20,723 --> 00:32:22,808
I morgon kommer de att leta efter oss...
328
00:32:23,490 --> 00:32:25,585
...Hitta sp�ren och f�lja dem.
329
00:32:26,168 --> 00:32:29,769
Ju l�ngre bort vi kommer i kv�ll, ju
st�rre chans har vi.
330
00:32:29,863 --> 00:32:31,923
Vi m�ste hitta floden.
331
00:32:32,024 --> 00:32:34,083
Kom vi sticker!
332
00:32:40,093 --> 00:32:42,100
Vatten!
333
00:32:44,280 --> 00:32:46,350
Ta det lungt! Drick inte f�r fort.
334
00:33:33,896 --> 00:33:37,935
Har djungeln f�tt dej att tappa
manligheten" Johny Boy ".
335
00:33:41,810 --> 00:33:46,694
Du �r som hund som jagar en bil om du
f�r tag i den kan du �nd� inget g�ra.
336
00:33:48,858 --> 00:33:50,858
Fem minuter...
337
00:33:51,001 --> 00:33:53,634
Vi f�ljer �n den leder oss till floden.
338
00:33:54,677 --> 00:33:59,753
Hoppas Kevins teori att de inte jagar
oss f�ren i morgon �r riktig.
339
00:34:13,171 --> 00:34:15,748
Det kan vara dom.
340
00:34:22,461 --> 00:34:24,758
De dj�vlarna! De omringar oss.
341
00:34:25,159 --> 00:34:27,250
Vi sticker! Kom igen!
342
00:34:29,082 --> 00:34:31,132
Jag har bef�let.
343
00:34:31,506 --> 00:34:34,025
Ge d� order innan det �r f�r sent.
344
00:34:34,929 --> 00:34:37,058
Det �r ett djur.
345
00:34:37,901 --> 00:34:40,123
I Vietnam kanske.
346
00:34:40,252 --> 00:34:43,014
Men det �r Aquaras. Jag hade fel f�rut.
347
00:34:43,916 --> 00:34:47,057
Jag skiter i om du hade fel.
H�llk�ft och lyd order.
348
00:34:47,688 --> 00:34:51,708
Du �r en idiot! Du kan
Ta dina order och stoppa upp dem.
349
00:34:55,918 --> 00:34:58,178
Dra kniven och du �r historia.
350
00:34:59,067 --> 00:35:03,101
G�r det d�da honom.
Skjut.
351
00:35:09,525 --> 00:35:11,542
Okej, Vi ger oss av.
352
00:35:59,207 --> 00:36:01,240
Vad �r det?
353
00:36:02,914 --> 00:36:05,482
Pirayor! Fort upp ur vattnet.
354
00:36:07,305 --> 00:36:09,378
Kliv upp!
355
00:36:13,802 --> 00:36:15,829
H�r...
356
00:36:37,899 --> 00:36:39,929
Gud, nej!
357
00:36:40,507 --> 00:36:43,046
Hj�lp mig, sn�lla!
358
00:36:43,247 --> 00:36:45,311
Sn�lla! G�r n�t!
359
00:36:58,265 --> 00:37:00,265
J�vla m�rdare!
360
00:37:00,366 --> 00:37:04,463
Han var utan chans. Och hans skrik hade
lockat hit hela Amazonas.
361
00:38:30,247 --> 00:38:32,252
Kevin!
362
00:40:03,674 --> 00:40:05,757
John!
363
00:40:10,770 --> 00:40:12,770
Eva!
364
00:40:12,878 --> 00:40:15,132
Du kan inte stanna. Det �r f�r farligt.
365
00:40:15,233 --> 00:40:19,267
- L�t mig vara.
- Nej jag hj�lper dej.
366
00:40:21,561 --> 00:40:23,851
Nej stanna inte nu.
367
00:40:24,952 --> 00:40:27,171
Res dej upp!
368
00:40:59,040 --> 00:41:01,040
John hj�lp mig!
369
00:41:01,141 --> 00:41:05,153
- �h, Jesus, kvicksand.
- John hj�lp mej!
370
00:41:12,018 --> 00:41:15,718
- John!
- R�r dej inte Betty.
371
00:41:15,923 --> 00:41:17,923
John fort!
372
00:41:18,043 --> 00:41:20,076
�h, Gud! Jag vill inte d�!
373
00:41:22,178 --> 00:41:26,392
G� inte hj�lp mig!
Hj�lp mig!
374
00:41:27,772 --> 00:41:29,820
Nej, John! Nej!
375
00:41:30,776 --> 00:41:32,776
Hj�lp mig!
376
00:41:36,563 --> 00:41:38,565
Din fega j�vel!
377
00:42:29,099 --> 00:42:33,110
Var g�mmer ni er?!
Kom fram! Kom fram!
378
00:42:36,250 --> 00:42:38,285
Jag ska d�da er!
379
00:42:39,632 --> 00:42:41,670
Jag ska d�da er...
380
00:50:28,793 --> 00:50:32,886
Kom igen vi sticker h�rifr�n.
Fort.
381
00:50:50,562 --> 00:50:52,647
Den h�r v�gen.
382
00:51:37,866 --> 00:51:39,900
Kom igen forts�tt.
383
00:51:51,146 --> 00:51:53,181
D�r �r en b�t hoppa i fort.
384
00:52:09,350 --> 00:52:11,358
Huka er.
385
00:52:29,238 --> 00:52:31,238
�r du okej?
386
00:52:31,354 --> 00:52:33,449
Det �r �ver nu.
387
00:52:48,845 --> 00:52:52,638
- Kevin, titta.
- Skit!
388
00:53:38,047 --> 00:53:40,167
De har inte synts till p� timmar, Kevin.
389
00:53:40,389 --> 00:53:42,600
�r det m�jligt att de �nnu f�ljer oss?
390
00:53:44,000 --> 00:53:46,150
Ja, De h�ller sig bara utom synh�ll.
391
00:53:47,000 --> 00:53:49,296
Iakttar och v�ntar p� r�tt tillf�lle.
392
00:54:14,103 --> 00:54:16,650
N�gonting s�ger mej att de �nnu �r med.
393
00:54:17,603 --> 00:54:19,646
St�rsta problemet �r ammunition.
394
00:54:19,748 --> 00:54:21,750
Vi har bara tre patroner kvar.
395
00:54:30,947 --> 00:54:32,987
H�ll �gonen �ppna.
396
00:55:09,370 --> 00:55:11,370
Skit, de fick oss.
397
00:55:31,125 --> 00:55:33,425
Kevin, de ger upp. De ger sig av.
398
00:55:33,569 --> 00:55:37,574
Jag vet, det var deras h�vding jag sk�t
det �r d�rf�r.
399
00:56:09,521 --> 00:56:11,543
Vi vilar en stund h�r.
400
00:56:22,907 --> 00:56:25,054
Kommer vi levande h�rifr�n, Kevin?
401
00:56:25,655 --> 00:56:27,962
Har vi n�n chans, Kevin?
402
00:56:29,022 --> 00:56:31,095
Jag vet faktiskt inte.
403
00:56:46,327 --> 00:56:48,412
Ingen mening att sl�pa med sej det h�r.
404
00:56:52,011 --> 00:56:54,039
Jag ska fixa n�nting att �ta.
405
00:56:56,280 --> 00:56:58,290
Kevin, v�nta, jag f�ljer med.
406
00:57:17,300 --> 00:57:19,328
Kevin!
407
00:57:19,964 --> 00:57:21,976
V�nta.
408
00:57:27,181 --> 00:57:29,237
Den kom undan.
409
00:57:29,522 --> 00:57:32,523
- Jag b�rjar bli k�r...
- Sluta.
410
00:57:32,531 --> 00:57:35,198
S�g inte mer d� kanske jag tror dej.
411
00:58:16,367 --> 00:58:18,425
�h Gud, titta d�r.
412
00:58:19,177 --> 00:58:21,177
Vad �r det?
413
00:58:21,222 --> 00:58:23,281
Ett dinosaurie fotsp�r.
414
00:58:23,413 --> 00:58:25,457
Det �r stelnat d�rf�r �r det v�lbevarat.
415
00:58:25,669 --> 00:58:27,669
Det �r f�rhistoriskt.
416
00:58:30,433 --> 00:58:32,460
Det �r ett till d�r borta.
417
00:58:35,515 --> 00:58:37,591
Du �r otrolig.
418
00:58:39,311 --> 00:58:41,636
Det m�ste ha kryllat av dem h�r.
419
00:58:42,071 --> 00:58:44,444
Synd att vi inte kan stanna.
420
00:58:44,779 --> 00:58:46,799
Titta d�r �r ett till.
421
00:58:48,791 --> 00:58:50,791
De �r s� stora.
422
00:58:51,750 --> 00:58:53,813
Hur mycket v�gde en dinosaurie?
423
00:58:54,785 --> 00:58:56,785
Mellan 30 och 35 ton.
424
00:58:58,652 --> 00:59:00,652
Varf�r dog de pl�tsligt ut?
425
00:59:00,795 --> 00:59:02,890
Man tror att istiden kom.
426
00:59:11,698 --> 00:59:14,794
Hj�lp oss.
Sn�lla, hj�lp oss.
427
00:59:21,180 --> 00:59:24,011
Oroa er inte f�r dem, de �r bara slavar.
428
00:59:26,819 --> 00:59:28,943
De rymmer ibland.
429
00:59:30,315 --> 00:59:33,054
Vad g�r ett par ungdomar som ni h�r?
430
00:59:33,455 --> 00:59:35,532
Var kommer ni ifr�n?
431
00:59:36,310 --> 00:59:38,404
The Valley of the Dinosaurs.
432
00:59:39,687 --> 00:59:42,164
Vi stal en kanot av Aquaras.
433
00:59:42,915 --> 00:59:45,487
Du �r endera v�rsta l�gnaren jag m�tt.
434
00:59:45,488 --> 00:59:48,062
...Eller v�ldigt tursam.
435
00:59:48,573 --> 00:59:51,401
Jag vet ingen som undkommit Aquaras.
436
00:59:52,202 --> 00:59:54,266
Men l�t oss s�ga att det �r sant.
437
00:59:54,493 --> 00:59:58,257
S�g mig, Hur kom ni dit fr�n
f�rsta b�rjan?
438
00:59:58,528 --> 01:00:01,444
S�nk vapnet s� kanske jag g�r det.
439
01:00:03,834 --> 01:00:05,880
Okej.
440
01:00:10,486 --> 01:00:14,515
V�rat flygplan st�rtade d�r.
Vi �verlevde.
441
01:00:16,080 --> 01:00:18,083
Kan du hj�lpa oss till civilisationen.
442
01:00:18,184 --> 01:00:21,486
Civilisationen �r en timmes promenad.
443
01:00:21,487 --> 01:00:23,570
Oasis.
444
01:00:24,942 --> 01:00:27,058
Ni �r v�lkomna att stanna d�r.
445
01:00:27,540 --> 01:00:29,577
Tack.
446
01:00:32,590 --> 01:00:36,599
- Vem �r den vackra damen?
- En v�n.
447
01:00:42,022 --> 01:00:44,029
En intim v�n?
448
01:00:44,235 --> 01:00:46,235
Det �r min sak.
449
01:00:46,380 --> 01:00:50,416
Hej, China!
Kolla vad jag hittade!
450
01:00:58,495 --> 01:01:00,495
China kommer!
451
01:01:01,628 --> 01:01:03,900
Hej China, du hittade mer �n du s�kte.
452
01:01:04,001 --> 01:01:08,026
- Vi har f�tt g�ster.
- Och vackra �r de ocks�.
453
01:01:13,351 --> 01:01:15,845
Den typen av g�ster jag gillar.
454
01:01:20,253 --> 01:01:24,288
- �r allt som det ska Blackie?
- Ja Boss allt �r bra.
455
01:01:24,851 --> 01:01:26,851
S�tt f�ngarna i buren.
456
01:01:26,948 --> 01:01:28,980
N�gra dagar utan mat och vatten...
457
01:01:29,581 --> 01:01:31,750
...Det borde l�ra dem.
458
01:01:32,761 --> 01:01:34,765
Upp.
459
01:01:40,365 --> 01:01:42,665
Nu rymmer de inte igen.
460
01:01:44,572 --> 01:01:47,018
Jag vill att ni k�nner er som hemma.
461
01:01:47,119 --> 01:01:49,219
Ni �r bland v�nner h�r.
462
01:01:49,308 --> 01:01:52,746
- F�rst beh�ver tjejerna kl�der.
- Kl�der, men?
463
01:01:55,829 --> 01:01:58,079
Jag gillar deras kl�dsel.
464
01:02:00,759 --> 01:02:02,952
Jag b�rjar �ngra att vi m�ttes i morse.
465
01:02:06,321 --> 01:02:09,190
Det �r bara en fr�ga om kompromisser.
466
01:02:09,681 --> 01:02:12,600
Du m�ste se saken fr�n min sida.
467
01:02:13,283 --> 01:02:17,457
Livet h�r i djungeln kan bli v�ldigt
monotont och tr�kigt.
468
01:02:17,864 --> 01:02:22,250
S� n�r ett s�nt h�r tillf�lle dyker upp
utnyttjar vi det till fullo.
469
01:02:22,551 --> 01:02:24,872
Vi stannar inte s� l�nge.
470
01:02:25,073 --> 01:02:27,092
Ni kommer aldrig levande h�rifr�n nu.
471
01:02:27,193 --> 01:02:30,839
Det blir l�ttare om n�gra veckor
n�r det torkat upp.
472
01:02:31,117 --> 01:02:33,402
Roa er och koppla av h�r.
473
01:02:34,840 --> 01:02:39,113
Det finns m�nga olika s�tt att g�ra er
vistelse h�r trevlig.
474
01:02:40,114 --> 01:02:46,414
Min m�n har ett h�rt jobb i gruvorna.
Och beh�ver en bel�ning ibland.
475
01:02:47,283 --> 01:02:51,283
- Vad bryter ni?
- Bar n�gra dyrbara stenar.
476
01:02:53,701 --> 01:02:55,751
Kevin!
477
01:03:04,240 --> 01:03:08,244
Bort med h�nderna Mayara.
Hon �r till mig inte dig.
478
01:03:26,067 --> 01:03:28,434
Skynda er! R�r p� benen!
479
01:03:29,035 --> 01:03:31,982
Allihop ut! Allihop ut!
480
01:03:32,383 --> 01:03:34,467
R�r p� er! R�r p� er!
481
01:03:34,654 --> 01:03:38,291
Kom igen, ta skydd! R�r p� er!
482
01:03:42,132 --> 01:03:45,621
- Klart?
- Okej spr�ng!
483
01:03:48,107 --> 01:03:50,160
Kevin?! Kevin!
484
01:03:50,296 --> 01:03:53,697
- M�r du bra?
- Jag m�r fint.
485
01:03:59,854 --> 01:04:01,916
Du g�r bara av med energi.
486
01:04:03,922 --> 01:04:06,019
Du kommer bara l�s om jag sl�pper dig.
487
01:04:06,208 --> 01:04:10,608
Vet du vad du �r.
Du �r en fet illa luktande dj�vel.
488
01:04:13,309 --> 01:04:15,366
Jag antar att du �r t�rstig.
489
01:04:24,484 --> 01:04:26,497
H�r ta en drink.
490
01:04:27,198 --> 01:04:29,280
G�r du det inte �ngrar du dig sen.
491
01:04:34,267 --> 01:04:36,587
Uppf�r dig kanske du f�r jobba i gruvan.
492
01:04:37,102 --> 01:04:40,485
Annars l�mnar vi dej bunden h�r
s� att grisarna f�r �ta dig.
493
01:04:40,500 --> 01:04:42,500
Din dj�vel.
494
01:04:45,574 --> 01:04:47,763
Flickorna �r v�ldigt vackra.
495
01:04:48,164 --> 01:04:51,652
De kommer s�kert att acceptera
situationen s� sm�ningom.
496
01:04:52,131 --> 01:04:56,214
- Hur l�nge m�ste vi stanna?
- Att ni kom hit inneb�r problem.
497
01:04:56,749 --> 01:05:00,809
Kom nyheten ut att gruvan g�r bra
Skulle vi bli �verk�rda inom en m�nad.
498
01:05:02,685 --> 01:05:05,069
Du f�rst�r att jag inte kan l�ta er g�.
499
01:05:05,220 --> 01:05:07,293
L�t �tminstone flickorna g�.
500
01:05:07,494 --> 01:05:11,526
Om jag gjorde det skulle,
min assistent f�rmodligen d�da mig.
501
01:05:11,866 --> 01:05:14,153
Och det vore inte s� bra.
502
01:05:14,592 --> 01:05:18,617
Dessutom skulle de inte klar sig ensamma
i djunglen s�rskilt l�nge.
503
01:05:18,765 --> 01:05:22,319
Och jag f�rdrar att beh�lla dem
f�r v�r njutning.
504
01:05:22,481 --> 01:05:25,489
Som du s� riktig sa jag �r en j�vel.
505
01:05:31,562 --> 01:05:33,583
Akta din tunga.
506
01:05:33,711 --> 01:05:36,577
Kalla mig j�vel igen och du �r d�d.
507
01:05:36,886 --> 01:05:38,899
H�r du mig?!
508
01:05:56,065 --> 01:05:58,073
Hej �lskling.
509
01:06:10,571 --> 01:06:12,849
Sl�r vad att du inte har en aning.
510
01:06:14,568 --> 01:06:17,430
Vad Bossen har p� g�ng �t dej �lskling.
511
01:06:17,767 --> 01:06:22,057
Du kan inte t�nka dig vilka
underbara saker han ska g�ra med dig.
512
01:06:22,702 --> 01:06:26,823
I morgon och d�refter �r du
allm�n egendom.
513
01:06:26,924 --> 01:06:30,096
Och de kommer att knulla fast
ditt arsel i marken.
514
01:06:30,197 --> 01:06:32,197
Och det �r bara b�rjan.
515
01:06:32,298 --> 01:06:35,398
F�r sen f�r du verkligen g� i s�ng.
516
01:06:37,218 --> 01:06:40,323
Och b�rja l�ra dig saker.
517
01:06:43,168 --> 01:06:45,419
L�t henne vara? Det mig du vill ha.
518
01:06:45,600 --> 01:06:47,682
Just nu �r du Chinas...
519
01:06:47,783 --> 01:06:51,620
Och tills han tr�ttnar p� dig.
F�r jag roa mig med Belinda.
520
01:06:52,032 --> 01:06:54,365
L�t henne vara. Sluta besv�ra henne.
521
01:06:55,992 --> 01:06:58,303
China sa att jag kunde f� henne.
522
01:06:58,304 --> 01:07:00,538
Din slyna l�t henne vara.
523
01:07:04,512 --> 01:07:06,566
Lyssna, din dumma kossa.
524
01:07:07,047 --> 01:07:09,214
Det �r en sak du m�ste l�ra dej fort.
525
01:07:09,449 --> 01:07:11,459
Jag gillar inte inblandning.
526
01:07:15,100 --> 01:07:19,177
Om du �r sn�ll mot mig Belinda,
kan jag hj�lpa dig h�rifr�n.
527
01:07:20,520 --> 01:07:22,546
Vill du verkligen rymma?
528
01:07:26,494 --> 01:07:28,524
Okej, jag hj�lper dig.
529
01:07:32,565 --> 01:07:34,594
Slappna av och njut.
530
01:08:08,991 --> 01:08:11,491
China, det �r Camargo h�r du mig, �ver.
531
01:08:11,592 --> 01:08:14,669
- H�gt och tydligt.
- Vi kommer i morgon.
532
01:08:14,800 --> 01:08:17,100
Uppfattat, Camargo. Jag har fullt upp.
533
01:08:17,401 --> 01:08:21,229
Vi hittade en ny �der f�rra veckan som
producerar vackra stenar.
534
01:08:21,330 --> 01:08:23,412
De b�sta hitintills.
535
01:08:23,513 --> 01:08:28,081
Ta med cigaretter och tobak vi �r
utan. Och tv� l�dor Brandy.
536
01:08:28,250 --> 01:08:30,323
Det var allt. Vi ses i morgon.
537
01:08:30,424 --> 01:08:32,492
Vi g�r det, China.
538
01:08:34,209 --> 01:08:37,629
Helikoptern kommer i morgon med varor.
539
01:08:39,474 --> 01:08:42,082
Hoppas han kom ih�g min gittarstr�ng.
540
01:08:46,524 --> 01:08:48,524
Klar?
541
01:08:51,695 --> 01:08:54,043
Alla �ter ingen kommer att se dig.
542
01:08:54,676 --> 01:08:56,676
Spring!
543
01:08:57,087 --> 01:08:59,087
Belinda, se upp!
544
01:09:02,852 --> 01:09:04,852
Belinda!
545
01:09:06,287 --> 01:09:08,287
Belinda!
546
01:09:16,798 --> 01:09:18,798
Belinda!
547
01:09:19,368 --> 01:09:21,368
Din j�vel!
548
01:09:37,261 --> 01:09:40,012
Kevin! Kevin!
549
01:09:43,376 --> 01:09:45,570
Nej!
Nej!
550
01:09:46,687 --> 01:09:49,563
China! Jag ska d�da dej!
551
01:09:53,092 --> 01:09:55,577
Den stackars pojken �r svartsjuk.
552
01:10:02,160 --> 01:10:06,854
Okej, s�tnos.
Nu b�rjar det roliga.
553
01:12:37,784 --> 01:12:39,828
Den dj�vulen har rymt.
554
01:12:40,300 --> 01:12:42,303
S�tt flickan i buren.
555
01:12:43,100 --> 01:12:45,290
Ut och s�k reda p� den dj�vulen.
556
01:12:45,691 --> 01:12:48,881
Jag vill ha honom levande. Skynda er!
557
01:12:49,081 --> 01:12:51,081
Vad v�ntar du p�?
558
01:12:51,709 --> 01:12:53,979
Din pojkv�n stack och l�mnade dej kvar.
559
01:12:54,080 --> 01:12:56,131
F�r du har knullat runt.
560
01:12:59,298 --> 01:13:01,332
Kom igen skynda skynda!
561
01:13:21,305 --> 01:13:23,305
Letar du efter mig, China?
562
01:13:24,239 --> 01:13:26,527
Varf�r kommer du tillbaka j�vla idiot!
563
01:13:26,628 --> 01:13:28,628
F�r att d�da dej.
564
01:13:28,800 --> 01:13:31,179
Din tokiga dj�vul du �r obev�pnad.
565
01:13:32,501 --> 01:13:34,574
Det �r vad du tror.
566
01:13:36,338 --> 01:13:38,454
Du sex skott, China!
567
01:13:39,664 --> 01:13:41,664
Kom igen, skjut!
568
01:13:51,283 --> 01:13:53,554
Det var tv�, China!
569
01:14:09,987 --> 01:14:12,584
Kan du inte b�ttre �n s� �r du chansl�s.
570
01:14:15,905 --> 01:14:18,015
�nnu en bortkastad kula, China!
571
01:14:38,501 --> 01:14:40,507
Se upp, Kevin!
572
01:14:47,922 --> 01:14:49,922
China!
573
01:14:51,238 --> 01:14:53,263
Du har ett skott kvar.
574
01:14:54,121 --> 01:14:56,407
Tr�ffa r�tt annars �r du d�d.
575
01:14:56,708 --> 01:15:00,708
Om du inte har ett ess i �rmen
s� tror jag du bluffar Kevin.
576
01:15:00,932 --> 01:15:02,943
Prova den h�r.
577
01:15:21,612 --> 01:15:23,658
Kom igen, China. Du har ett val.
578
01:15:27,378 --> 01:15:29,590
Best�m dej ormen eller mig.
579
01:15:31,742 --> 01:15:33,915
Kom igen, China, hur blir det?
580
01:15:55,210 --> 01:15:57,223
Fort, Kevin, hj�lp mig ner.
581
01:15:58,781 --> 01:16:02,857
Kevin?!
Ta ner mig.
582
01:16:04,808 --> 01:16:06,861
Kevin, ta mig ner nu!
583
01:16:16,510 --> 01:16:18,520
Kevin? Varf�r tar du inte ner mig?
584
01:16:19,049 --> 01:16:21,072
Sn�lla sl�pp ut mig.
585
01:16:30,661 --> 01:16:32,661
S� killar ni �r fri.
586
01:16:32,793 --> 01:16:34,889
Stick �t helvete h�rifr�n.
587
01:16:38,382 --> 01:16:40,856
Du ocks� f�rsvinn ur min �syn, stick!
588
01:16:44,545 --> 01:16:46,624
Kevin, vad g�r du?
589
01:16:46,938 --> 01:16:49,162
V�nta tills jag f�r tag p� dig.
590
01:16:49,363 --> 01:16:51,552
Det h�r ska du f� f�r, ta ner mig!
591
01:16:51,553 --> 01:16:53,729
Det �r b�sta st�llet att se showen.
592
01:16:54,904 --> 01:16:57,134
Slavarna! De rymmer!
593
01:17:08,822 --> 01:17:12,829
Vi g�r tillbaka till l�gret och ser vad
som h�nder. Kom igen!
594
01:17:14,457 --> 01:17:18,995
Du �r en sj�lvisk chovanistisk
mansgris?!
595
01:17:21,301 --> 01:17:25,301
Som anser att kvinnor ska h�lla sig
i sovrummet och k�ket.
596
01:17:27,483 --> 01:17:29,999
- N�n har d�dat Bossen.
- Det var Amerikanen!
597
01:17:30,100 --> 01:17:34,127
- Flickan �r fortfarande kvar.
- Skjut henne till att b�rja med.
598
01:17:34,858 --> 01:17:37,391
Du �r ingen chovanistisk gris,
jag skojade bara!
599
01:17:48,536 --> 01:17:50,536
Var det roligt?
600
01:17:50,608 --> 01:17:54,657
Din dj�vul! Var det kul.
F� se om du skrattar n�r jag �r klar.
601
01:18:02,090 --> 01:18:06,128
Fortfarande arg p� mig?
Ge mig en liten kyss.
602
01:18:18,672 --> 01:18:20,672
Tror du att vi kan f� lift h�rifr�n?
603
01:18:20,862 --> 01:18:23,242
Jag tror vi kan g�ra b�ttre.
604
01:18:27,921 --> 01:18:30,009
�h Gud,
Vad h�nde?
605
01:18:31,488 --> 01:18:33,923
China! China!
606
01:18:44,674 --> 01:18:46,714
Jesus Christ!
607
01:18:48,689 --> 01:18:50,761
Men vad...?!
608
01:18:52,278 --> 01:18:54,293
Vad g�r du?
609
01:18:54,343 --> 01:18:56,358
Kom tillbaka, din j�vel.
610
01:18:56,508 --> 01:18:58,508
L�mna mej inte h�r.
611
01:19:00,407 --> 01:19:04,437
Jag plockar upp dej p� n�sta resa.
Tillsammans med polisen.
612
01:19:06,112 --> 01:19:08,147
Din dj�vel!
613
01:19:15,705 --> 01:19:17,816
Kan du verkligen flyga Helikopter Kevin?
614
01:19:17,917 --> 01:19:19,957
Nej, Men jag �r l�ttl�rd.
615
01:19:20,299 --> 01:19:22,341
�h, Gud, jag m�r illa.
616
01:19:22,581 --> 01:19:26,613
�ppna den d�r asken och titta
s� m�r du bra.
617
01:19:33,562 --> 01:19:35,739
Kevin, de �r s� vackra.
618
01:19:36,689 --> 01:19:38,689
En liten sovinir.
619
01:19:38,798 --> 01:19:41,363
Jag m�ste ta dem China insisterade.
620
01:19:41,598 --> 01:19:44,147
Det hade varit oartigt att v�gra.
621
01:19:49,593 --> 01:19:51,876
Jag b�rjar bli k�r i dig Kevin.
622
01:19:52,701 --> 01:19:56,768
Sluta nu.
Annars kanske jag tror dig.
623
01:20:00,216 --> 01:20:04,234
- Kevin!
- Njuter du av h�jdpunkterna.
624
01:20:13,676 --> 01:20:15,923
Kevin, kan du inte f�rs�ka flyga rakt?
625
01:20:16,173 --> 01:20:18,240
Jag flyger rakt.
626
01:20:18,290 --> 01:20:20,290
Nej, du flyger zigzack.
627
01:20:20,485 --> 01:20:23,685
- Det �r �r Braziliansk helicopter.
- Vad menar du?
628
01:20:23,735 --> 01:20:25,735
Du ska k�nna rhythmen.
629
01:20:26,109 --> 01:20:31,209
�versatt av:
Cannibal - Morsan.
48668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.