All language subtitles for Arthdal.Chronicles.E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,175 --> 00:00:26,576 Tagon, 2 00:00:27,277 --> 00:00:28,879 hurt Wahan, 3 00:00:29,946 --> 00:00:33,784 and everyone in Arthdal will find out you're an Igutu. 4 00:00:39,856 --> 00:00:42,526 -Aramun! -Aramun! 5 00:00:43,060 --> 00:00:45,462 -Aramun! -It's Aramun Haesulla! 6 00:00:54,704 --> 00:00:56,506 I, Aramun, 7 00:00:57,274 --> 00:01:00,143 is the vessel that'll lead you to the skies. 8 00:01:00,444 --> 00:01:02,946 Those of you who are enlightened, 9 00:01:02,946 --> 00:01:04,815 board my vessel. 10 00:01:05,048 --> 00:01:07,150 Join me 11 00:01:07,784 --> 00:01:10,320 to achieve a mighty union! 12 00:01:13,890 --> 00:01:16,226 -Aramun Haesulla! -Aramun! 13 00:01:17,194 --> 00:01:19,329 -Aramun Haesulla! -Tagon! 14 00:01:19,563 --> 00:01:21,298 It's Aramun Haesulla. 15 00:01:21,298 --> 00:01:23,467 Aramun Haesulla! 16 00:01:23,467 --> 00:01:24,801 Me, me! 17 00:01:24,801 --> 00:01:27,104 Tagon! 18 00:01:27,104 --> 00:01:29,806 I'm right here! 19 00:01:38,615 --> 00:01:40,750 It's Aramun Haesulla. 20 00:01:40,750 --> 00:01:42,352 Aramun! 21 00:01:45,822 --> 00:01:47,991 Tagon? 22 00:01:55,932 --> 00:01:57,200 Tagon! 23 00:02:04,641 --> 00:02:06,676 My goodness. 24 00:02:06,676 --> 00:02:08,011 Last night, in Arthdal, 25 00:02:08,011 --> 00:02:11,181 there must have been an incident where a man killed his own father. 26 00:02:26,263 --> 00:02:27,164 MUBAEK 27 00:02:27,164 --> 00:02:28,932 Mubaek, when did you get back? 28 00:02:28,999 --> 00:02:31,334 Did you see Tagon? You didn't, did you? 29 00:02:31,735 --> 00:02:32,669 MUGWANG 30 00:02:32,669 --> 00:02:36,573 "Join me to achieve a mighty union!" 31 00:02:37,474 --> 00:02:39,376 Mubaek, what's wrong? 32 00:02:39,376 --> 00:02:41,378 Sanung Niruha dying wasn't part of the plan. 33 00:02:41,378 --> 00:02:42,479 So what happened? 34 00:02:42,479 --> 00:02:45,215 Things just got a little complicated. 35 00:02:45,982 --> 00:02:48,318 Don't you try to fool me. Tell me the truth! 36 00:02:48,318 --> 00:02:50,720 That's not the case. Now let go! 37 00:02:51,321 --> 00:02:54,191 The dujeumsaeng abducted the Niruha-- 38 00:02:54,191 --> 00:02:55,926 And he killed Sanung Niruha? 39 00:02:55,926 --> 00:02:57,327 Who else could it have been? 40 00:02:57,327 --> 00:03:00,564 I'm coming back from an encounter with Harim. 41 00:03:00,997 --> 00:03:02,465 The doctor? 42 00:03:03,733 --> 00:03:07,037 Harim is the one who attended to Niruha's body. 43 00:03:07,037 --> 00:03:08,538 So what? 44 00:03:09,606 --> 00:03:12,442 The wound was a single slit with a depth of five chi. 45 00:03:15,645 --> 00:03:17,113 On Sanung Niruha's body? 46 00:03:17,113 --> 00:03:19,115 A single cut nearly severed his throat. 47 00:03:19,115 --> 00:03:20,684 Can a dujeumsaeng 48 00:03:20,850 --> 00:03:24,054 who hasn't even seen a bronze sword before in his life 49 00:03:25,555 --> 00:03:27,591 commit such a skilled attack? 50 00:03:27,757 --> 00:03:29,159 How stupid are you? 51 00:03:30,927 --> 00:03:32,462 Now tell me 52 00:03:33,063 --> 00:03:34,998 what really happened. 53 00:03:38,868 --> 00:03:40,837 Shit. But so what? 54 00:03:41,738 --> 00:03:44,241 Who cares if Tagon killed Sanung Niruha? 55 00:03:46,476 --> 00:03:48,111 If it weren't for Sanung Niruha, 56 00:03:48,778 --> 00:03:50,647 we would both be long gone. 57 00:03:50,647 --> 00:03:52,082 And then 58 00:03:52,449 --> 00:03:54,651 he used us all our lives! 59 00:03:58,288 --> 00:04:00,323 However, Tagon is different. 60 00:04:01,057 --> 00:04:02,492 He's... 61 00:04:03,393 --> 00:04:05,028 Aramun Haesulla. 62 00:04:05,895 --> 00:04:07,163 Tagon 63 00:04:07,464 --> 00:04:10,133 is the reincarnation of Aramun Haesulla! 64 00:04:17,374 --> 00:04:19,976 It's Aramun Haesulla! 65 00:04:21,811 --> 00:04:23,613 -Aramun. -Aramun Haesulla! 66 00:04:23,613 --> 00:04:26,616 -Aramun Haesulla. -Aramun Haesulla. 67 00:04:26,616 --> 00:04:29,486 -Aramun. -It's Aramun Haesulla! 68 00:04:35,292 --> 00:04:38,361 I can't believe I'm escorting the great Aramun Haesulla. 69 00:04:38,928 --> 00:04:40,330 It's an honor. 70 00:04:40,697 --> 00:04:42,065 That's enough. 71 00:04:42,565 --> 00:04:44,367 I really don't remember anything. 72 00:04:44,367 --> 00:04:46,636 Well, that's what happens when a god possesses your body. 73 00:04:46,636 --> 00:04:49,306 The vessel doesn't remember anything. 74 00:04:50,840 --> 00:04:53,043 It was truly amazing. 75 00:04:54,678 --> 00:04:56,913 My lady, are you listening to me? 76 00:04:59,416 --> 00:05:02,552 Aramun Haesulla! 77 00:05:02,585 --> 00:05:05,021 "I am a vessel!" 78 00:05:05,021 --> 00:05:06,656 Not you too. 79 00:05:06,656 --> 00:05:09,159 "Board my vessel!" 80 00:05:09,159 --> 00:05:11,227 -Me, me! -Get out. 81 00:05:23,573 --> 00:05:24,908 What's wrong? 82 00:05:33,383 --> 00:05:34,584 What... 83 00:05:36,286 --> 00:05:37,387 What is this? 84 00:05:38,021 --> 00:05:40,323 The dujeumsaeng was here. 85 00:05:42,492 --> 00:05:44,060 We were wrong. 86 00:05:44,361 --> 00:05:46,029 He knows what an Igutu is. 87 00:05:46,029 --> 00:05:48,765 Actually, he knows a lot more than that. 88 00:05:48,765 --> 00:05:51,935 He knows what it means to be one in Arthdal. 89 00:05:55,038 --> 00:05:57,640 He just gave you this and left? 90 00:06:01,077 --> 00:06:03,146 "Tell him to come to where we last met, 91 00:06:03,813 --> 00:06:06,082 when the moon rises on top of The Great Shrine. 92 00:06:06,249 --> 00:06:09,386 Before then, he'd better not harm a single toenail 93 00:06:09,686 --> 00:06:11,955 or break a single nose of the Wahan people." 94 00:06:14,257 --> 00:06:16,826 Will Tagon answer to your summons? 95 00:06:18,561 --> 00:06:20,263 He will. 96 00:06:21,297 --> 00:06:23,066 I'm sure. 97 00:06:23,566 --> 00:06:27,670 How can you be so sure? What is it that you know? 98 00:06:28,538 --> 00:06:29,806 Igutu. 99 00:06:30,407 --> 00:06:32,075 It's because he's an Igutu. 100 00:06:32,075 --> 00:06:33,877 IGUTU: MIXED BLOOD BETWEEN SARAM AND NEANTHAL 101 00:06:33,877 --> 00:06:35,011 I'm curious though. 102 00:06:38,381 --> 00:06:41,184 Igutus are considered ominous, but you were fine with it. 103 00:06:41,184 --> 00:06:42,218 CHAEEUN 104 00:06:42,218 --> 00:06:44,521 You even said that Neanthals were pretty. 105 00:06:45,155 --> 00:06:46,956 Why is that? 106 00:06:48,725 --> 00:06:50,360 Well... 107 00:06:51,895 --> 00:06:53,430 I just heard stories. 108 00:06:54,297 --> 00:06:56,966 I've never seen one before though. 109 00:06:58,768 --> 00:07:01,838 But that was enough to help me? 110 00:07:02,939 --> 00:07:05,642 It's just that you looked awfully familiar... 111 00:07:08,745 --> 00:07:10,513 Anyway, aren't you going to tell me 112 00:07:10,513 --> 00:07:12,682 -what guarantees your survival? -Mihol. 113 00:07:13,416 --> 00:07:15,351 Do you know who Mihol is? 114 00:07:16,319 --> 00:07:18,555 You're really an unpredictable one. 115 00:07:18,555 --> 00:07:21,124 His daughter was in Tagon's house. 116 00:07:21,758 --> 00:07:22,859 His daughter? 117 00:07:25,128 --> 00:07:26,362 Taealha? 118 00:07:26,663 --> 00:07:27,797 Taealha? 119 00:07:27,997 --> 00:07:29,466 Yes. 120 00:07:30,333 --> 00:07:31,734 Well, tell me about them. 121 00:07:32,769 --> 00:07:34,337 What do you want to know? 122 00:07:34,337 --> 00:07:37,707 Everything that concerns Tagon. 123 00:08:02,398 --> 00:08:03,900 Get a grip. 124 00:08:04,300 --> 00:08:07,103 Tagon, we have so much to do. 125 00:08:07,670 --> 00:08:09,439 I can take care of Danbyeok, 126 00:08:09,672 --> 00:08:11,207 but this is your mess. 127 00:08:14,577 --> 00:08:16,880 That dujeumsaeng won't reveal your secret 128 00:08:16,880 --> 00:08:18,781 as long as those of Wahan live. 129 00:08:20,049 --> 00:08:22,352 He asked to meet you today. 130 00:08:22,652 --> 00:08:24,053 You must comply. 131 00:08:26,723 --> 00:08:28,424 Meet him there 132 00:08:29,125 --> 00:08:30,326 and kill him. 133 00:08:34,864 --> 00:08:36,966 Shut him up for good. 134 00:08:42,338 --> 00:08:43,940 Someone must be helping him. 135 00:08:44,841 --> 00:08:48,077 That dujeumsaeng knows my father's name, rides a horse, and knows what an Igutu is. 136 00:08:48,077 --> 00:08:50,513 He even knows that Igutus are loathed in Arthdal. 137 00:08:50,947 --> 00:08:53,249 Who in the union would help a dujeumsaeng? 138 00:08:54,417 --> 00:08:57,887 He couldn't have accumulated all this knowledge by himself. 139 00:08:58,721 --> 00:09:00,957 Someone in Arthdal must be aiding him. 140 00:09:00,957 --> 00:09:04,260 -And-- -He asked to meet at the marketplace. 141 00:09:04,928 --> 00:09:07,897 -If you kill him... -Whoever is helping him 142 00:09:07,897 --> 00:09:09,732 could spill my secret. 143 00:09:11,067 --> 00:09:12,669 Then what now? 144 00:09:13,436 --> 00:09:15,004 What do we do? 145 00:09:17,473 --> 00:09:18,675 Tagon... 146 00:09:19,375 --> 00:09:21,444 -The Wahan Tribe. -What about them? 147 00:09:22,345 --> 00:09:23,846 I must stop the execution. 148 00:09:25,114 --> 00:09:26,816 Is that what you ordered? 149 00:09:34,924 --> 00:09:36,125 Bring them over. 150 00:09:36,125 --> 00:09:37,327 -Yes, sir. -Yes, sir. 151 00:10:01,317 --> 00:10:03,286 It is time to make a decision. 152 00:10:04,587 --> 00:10:06,756 Only those who die with their heads intact 153 00:10:07,290 --> 00:10:10,293 will be able to meet the Great White Wolf. 154 00:10:11,995 --> 00:10:13,963 We're out of time now, 155 00:10:14,697 --> 00:10:16,199 so the choice 156 00:10:16,833 --> 00:10:18,635 is yours to make. 157 00:10:28,011 --> 00:10:29,312 I... 158 00:10:31,047 --> 00:10:33,483 must meet the Great White Wolf. 159 00:10:38,354 --> 00:10:39,656 Dunji, 160 00:10:41,491 --> 00:10:42,759 I must 161 00:10:43,593 --> 00:10:45,228 reunite with my Doldol. 162 00:10:48,131 --> 00:10:49,699 Go ahead and strangle me. 163 00:10:50,433 --> 00:10:52,402 I can't. 164 00:10:54,804 --> 00:10:56,706 Please... 165 00:10:58,808 --> 00:11:03,046 The decision is made for the sake of Wahan. 166 00:11:03,746 --> 00:11:06,449 Making individual decisions defeats the purpose. 167 00:11:08,685 --> 00:11:10,119 She's right, Yeolson. 168 00:11:10,453 --> 00:11:12,188 It is up 169 00:11:12,255 --> 00:11:15,758 to our father to make the decision for us. 170 00:11:16,059 --> 00:11:17,260 He's right. 171 00:11:17,360 --> 00:11:19,896 Our father must decide for us. 172 00:11:25,134 --> 00:11:27,603 Prepare the Wahan Tribe for execution. 173 00:11:27,837 --> 00:11:28,938 -Yes sir! -Yes sir! 174 00:11:40,616 --> 00:11:41,918 I, 175 00:11:43,186 --> 00:11:44,454 Yeolson, 176 00:11:46,589 --> 00:11:48,791 have come to a wise decision. 177 00:11:51,794 --> 00:11:53,096 Everyone... 178 00:11:56,666 --> 00:11:58,334 will strangle... 179 00:12:01,571 --> 00:12:02,839 the one next to... 180 00:12:09,145 --> 00:12:10,646 I can't. 181 00:12:14,383 --> 00:12:17,320 As the tribe's father, 182 00:12:18,121 --> 00:12:20,723 I have always made decisions for all of us. 183 00:12:21,524 --> 00:12:23,226 However, I can't this time. 184 00:12:24,260 --> 00:12:26,429 I just can't do it. 185 00:12:31,667 --> 00:12:33,836 Father! 186 00:12:35,838 --> 00:12:37,306 Why are you crying? 187 00:12:37,473 --> 00:12:38,775 Everybody, stop. 188 00:12:39,275 --> 00:12:41,944 I don't care if I get decapitated, 189 00:12:41,944 --> 00:12:44,213 or if I can't meet the Great White Wolf. 190 00:12:44,981 --> 00:12:46,215 Him... 191 00:12:47,950 --> 00:12:50,453 That bastard who killed Olmi and Doldol. 192 00:12:51,654 --> 00:12:53,623 All I want is his neck. 193 00:12:55,158 --> 00:12:56,626 You're here, Tagon. 194 00:13:02,799 --> 00:13:04,567 No! Dalsae! 195 00:13:05,301 --> 00:13:07,937 We wish to know more about Eunseom of Wahan. 196 00:13:07,937 --> 00:13:09,372 Who will come with me? 197 00:13:12,108 --> 00:13:13,376 Eunseom? 198 00:14:02,124 --> 00:14:04,293 Is this what protects you? 199 00:14:05,862 --> 00:14:07,396 I'll go. 200 00:14:09,198 --> 00:14:10,933 Tanya... 201 00:14:20,877 --> 00:14:22,445 -Tanya? -Tanya, no. 202 00:14:22,445 --> 00:14:24,013 -No! -Tanya! 203 00:14:24,013 --> 00:14:25,748 -You can't! -Tanya! 204 00:14:25,748 --> 00:14:26,749 Please! 205 00:14:26,749 --> 00:14:29,418 -No! -Tanya! 206 00:14:30,553 --> 00:14:33,956 -No... -Tanya! 207 00:14:48,070 --> 00:14:49,538 I brought her with me. 208 00:14:52,708 --> 00:14:53,843 Leave us. 209 00:15:00,516 --> 00:15:01,918 Eunseom. 210 00:15:02,351 --> 00:15:04,954 I'll lift the spell off you. 211 00:15:06,088 --> 00:15:08,124 It's my spell, so if I die, 212 00:15:08,891 --> 00:15:10,927 it'll be lifted. 213 00:15:12,395 --> 00:15:14,563 These grand structures, 214 00:15:14,864 --> 00:15:16,799 a bustling marketplace, 215 00:15:17,400 --> 00:15:20,236 fine clothes, and hundreds of nice goods. 216 00:15:21,704 --> 00:15:23,005 These are all new to you. 217 00:15:24,240 --> 00:15:25,741 If the spell gets lifted, 218 00:15:26,075 --> 00:15:28,411 survive and fly far away, 219 00:15:28,778 --> 00:15:29,912 Eunseom. 220 00:15:33,449 --> 00:15:35,384 Do you see that smoke over there? 221 00:15:36,118 --> 00:15:37,753 It's not from a fire. 222 00:15:38,087 --> 00:15:40,056 It's from the Fortress of Fire. 223 00:15:41,524 --> 00:15:44,160 The Fortress of Fire always emits smoke. 224 00:15:44,860 --> 00:15:46,295 That smoke 225 00:15:48,064 --> 00:15:50,366 has provided us with many things. 226 00:15:53,135 --> 00:15:55,838 You could've enjoyed all of this too 227 00:15:58,407 --> 00:16:00,376 had it not been for Eunseom. 228 00:16:09,919 --> 00:16:11,954 Has he been to Arthdal before? 229 00:16:17,793 --> 00:16:20,329 How did he know about Sanung Niruha 230 00:16:20,563 --> 00:16:24,033 and how did he know where Sanung Niruha would be? 231 00:16:26,602 --> 00:16:28,704 The dujeumsaeng can ride a horse. 232 00:16:28,904 --> 00:16:30,906 How did he learn to do so? 233 00:16:33,776 --> 00:16:36,579 No one in Iark can ride a horse. 234 00:16:36,579 --> 00:16:38,481 It must be a fatal blow. 235 00:16:38,681 --> 00:16:40,182 Also, do you know 236 00:16:42,184 --> 00:16:43,886 what an Igutu is? 237 00:16:44,954 --> 00:16:47,390 -A fatal blow. -Do you know about Neanthals? 238 00:16:51,427 --> 00:16:52,895 Purple blood! 239 00:16:54,497 --> 00:16:57,666 An Igutu is a monster that is half Saram and half Neanthal. 240 00:16:57,833 --> 00:16:59,535 Purple blood runs through its veins. 241 00:17:00,669 --> 00:17:03,339 If Saram is God's blessing, then Igutu is God's curse. 242 00:17:03,773 --> 00:17:05,674 They're considered ominous 243 00:17:06,042 --> 00:17:08,677 which is why they're all killed 244 00:17:09,645 --> 00:17:11,747 on the spot when they are seen. 245 00:17:21,157 --> 00:17:22,825 Why are you shaking all of sudden? 246 00:17:25,728 --> 00:17:28,864 That is how Igutus are treated in Arthal. 247 00:17:28,998 --> 00:17:31,700 So how can a dujeumsaeng who just arrived in Arthdal 248 00:17:31,700 --> 00:17:33,436 know all about this? 249 00:17:47,750 --> 00:17:49,118 Cowards. 250 00:17:56,025 --> 00:17:57,526 Cowards? 251 00:17:59,028 --> 00:18:01,630 You fear those who are different from you. 252 00:18:02,698 --> 00:18:04,400 That's why you kill them. 253 00:18:04,900 --> 00:18:07,336 The people of Wahan are not like that. 254 00:18:07,570 --> 00:18:11,373 Even every plant has a name. 255 00:18:12,241 --> 00:18:15,845 As long as they have a name, even Igutus 256 00:18:15,878 --> 00:18:18,114 have a reason and purpose to exist. 257 00:18:24,687 --> 00:18:25,788 Kill me. 258 00:18:39,301 --> 00:18:40,436 Leave. 259 00:18:45,875 --> 00:18:48,377 Leave. Get out of my sight. 260 00:18:48,377 --> 00:18:50,346 Go back to your people. 261 00:19:06,328 --> 00:19:07,630 Why... 262 00:19:08,664 --> 00:19:10,299 aren't you killing me? 263 00:19:12,168 --> 00:19:14,870 To you, we are no better than ants. 264 00:19:15,471 --> 00:19:17,506 Also, I even tried to kill you. 265 00:19:18,741 --> 00:19:20,075 So why... 266 00:19:21,810 --> 00:19:23,479 It's because I can't. 267 00:19:24,046 --> 00:19:25,481 And that's not all. 268 00:19:27,483 --> 00:19:29,084 I can't harm a single toenail of yours 269 00:19:29,084 --> 00:19:31,987 or break your nose for fuck's sake. 270 00:19:32,655 --> 00:19:34,089 Gosh, don't you worry. 271 00:19:34,089 --> 00:19:36,725 I've been through all sorts of things, but I'm still alive. 272 00:19:36,825 --> 00:19:39,061 I didn't hurt a single toenail, 273 00:19:39,828 --> 00:19:41,497 or break my nose. 274 00:19:41,797 --> 00:19:42,965 It's Eunseom. 275 00:19:42,965 --> 00:19:44,166 Gitoha! 276 00:19:44,667 --> 00:19:45,868 Yes, sir. 277 00:20:11,527 --> 00:20:12,728 Eunseom... 278 00:20:18,701 --> 00:20:20,736 Tanya? It's Tanya! 279 00:20:20,736 --> 00:20:22,738 -Tanya... -Are you all right? 280 00:20:22,738 --> 00:20:24,106 Tanya, are you all right? 281 00:20:24,106 --> 00:20:26,842 -Tanya! -Tanya! 282 00:20:26,842 --> 00:20:28,577 What happened? 283 00:20:33,882 --> 00:20:36,185 I don't think we'll die. 284 00:20:36,418 --> 00:20:38,087 -What? -What? 285 00:20:38,087 --> 00:20:39,722 What do you mean? 286 00:20:39,722 --> 00:20:41,223 That's what he said. 287 00:20:42,391 --> 00:20:44,126 He said he can't kill us. 288 00:20:45,394 --> 00:20:48,297 Tell us more. What are you talking about? 289 00:20:49,865 --> 00:20:51,800 This is what he said. 290 00:20:54,069 --> 00:20:56,238 He said he can't harm... 291 00:20:59,108 --> 00:21:02,344 a single toenail of ours let alone kill us. 292 00:21:04,880 --> 00:21:07,716 And he can't even... 293 00:21:08,384 --> 00:21:09,785 break a single nose of ours? 294 00:21:11,086 --> 00:21:12,221 It's Eunseom. 295 00:21:12,788 --> 00:21:15,591 Eunseom must be trying to save us! 296 00:21:15,591 --> 00:21:16,892 Eunseom... 297 00:21:16,892 --> 00:21:18,994 Eunseom. It's Eunseom! 298 00:21:19,361 --> 00:21:20,663 Eunseom... 299 00:21:22,464 --> 00:21:23,799 Eunseom... 300 00:21:25,801 --> 00:21:27,936 -Eunseom... -Eunseom. 301 00:22:03,138 --> 00:22:04,640 What's the meaning of this? 302 00:22:04,640 --> 00:22:06,875 -Come with us. -Stop struggling! 303 00:22:06,875 --> 00:22:08,944 What on earth is this about? 304 00:22:08,944 --> 00:22:10,079 My goodness. 305 00:22:10,079 --> 00:22:12,281 So it is Hae Tuak. Where is Taealha? 306 00:22:12,281 --> 00:22:14,483 Why should I tell you that? 307 00:22:14,483 --> 00:22:15,784 -Take her. -But... 308 00:22:15,784 --> 00:22:17,286 -Yes, sir. -Hold on! 309 00:22:19,021 --> 00:22:20,656 Why? 310 00:22:20,956 --> 00:22:24,860 No, not that! You can't! 311 00:22:24,860 --> 00:22:26,862 -Come with us. -No! 312 00:22:29,365 --> 00:22:32,000 Danbyeok has ordered our arrest. 313 00:22:32,701 --> 00:22:37,306 All you have to do is let the guards catch you with this in your possession. 314 00:22:37,306 --> 00:22:40,843 No, not that! 315 00:22:41,643 --> 00:22:42,745 No! 316 00:22:44,480 --> 00:22:46,081 We have Hae Tuak in custody. 317 00:22:46,515 --> 00:22:48,650 -And Taealha? -Hae Tuak was alone. 318 00:22:48,984 --> 00:22:50,853 She also had this in her possession. 319 00:22:51,353 --> 00:22:53,455 It is a geulbal addressed to Mihol. 320 00:22:54,623 --> 00:22:56,191 These are the words of Hae Tribe. 321 00:22:56,291 --> 00:22:57,526 Read it. 322 00:22:59,995 --> 00:23:04,133 "Father, please relay your orders as soon as you hear from Saehanmanop." 323 00:23:04,133 --> 00:23:05,300 Saehanmanop? 324 00:23:05,300 --> 00:23:07,002 "We must hurry. From Taealha." 325 00:23:09,471 --> 00:23:11,740 Sanung Niruha is now gone, 326 00:23:11,740 --> 00:23:13,409 so who's giving orders to Mihol? 327 00:23:13,709 --> 00:23:15,844 Where is Taealha? 328 00:23:15,911 --> 00:23:18,514 I haven't seen her since the morning of the Sacred Trial. 329 00:23:18,814 --> 00:23:21,016 She suddenly started feeling ill that day, 330 00:23:21,016 --> 00:23:23,352 so she couldn't even carry out Niruha's order. 331 00:23:24,920 --> 00:23:26,221 She's currently resting. 332 00:23:27,256 --> 00:23:28,690 Mihol. 333 00:23:29,158 --> 00:23:30,726 He lied to me. 334 00:23:31,693 --> 00:23:34,229 Also, Saehanmanop... 335 00:23:34,830 --> 00:23:37,366 You saw the members of the union. 336 00:23:37,866 --> 00:23:41,570 If a tribal meeting is held, Tagon will become the leader. 337 00:23:42,271 --> 00:23:44,206 You validated his psychic ability of the gods 338 00:23:44,206 --> 00:23:48,043 and that enabled him to perform the Ollimsani. 339 00:23:48,043 --> 00:23:49,845 If Tagon becomes the leader of the Union 340 00:23:49,845 --> 00:23:52,481 he'll have more power than you ever had. 341 00:23:53,515 --> 00:23:57,052 I will try to convince Danbyeok. 342 00:23:57,619 --> 00:23:59,254 Eliminate Tagon. 343 00:24:00,389 --> 00:24:04,960 Tomorrow, at dawn, I will receive an oracle. 344 00:24:04,960 --> 00:24:08,063 We don't have time to wait. It could only be our last chance. 345 00:24:08,263 --> 00:24:12,201 Danbyeok ordered the return of the guards. Even the ones outside the gates. 346 00:24:12,201 --> 00:24:15,170 They will outnumber the Daekan Forces. 347 00:24:16,738 --> 00:24:18,373 Are you certain 348 00:24:19,074 --> 00:24:21,109 you can persuade Danbyeok? 349 00:24:23,779 --> 00:24:25,180 If you allow me to, 350 00:24:25,981 --> 00:24:27,983 I'll get it done. 351 00:24:33,722 --> 00:24:36,291 DANBYEOK 352 00:24:45,801 --> 00:24:46,935 Danbyeok, 353 00:24:47,135 --> 00:24:48,537 I'll cut to the chase. 354 00:24:49,004 --> 00:24:51,807 If Sanung Niruha had wanted someone dead, 355 00:24:51,807 --> 00:24:54,676 would it have been Asa Ron or Tagon? 356 00:24:55,477 --> 00:24:58,547 I'm sure you know that the answer is Tagon. 357 00:24:59,448 --> 00:25:02,351 I didn't know it when Sanung Niruha hated him so much. 358 00:25:02,351 --> 00:25:05,521 Tagon is wicked and conniving. He must be eliminated. 359 00:25:05,521 --> 00:25:08,190 If not, he'll become the next union leader. 360 00:25:08,190 --> 00:25:09,258 We must join forces 361 00:25:09,258 --> 00:25:12,461 -and have Asa Ron be-- -What did you just say? 362 00:25:13,128 --> 00:25:14,763 Asa Ron? 363 00:25:15,297 --> 00:25:17,933 My father devoted his life so that 364 00:25:17,933 --> 00:25:20,168 the Asa Clan wouldn't have dictatorship. 365 00:25:20,168 --> 00:25:23,272 We can think about that after we eliminate Tagon. 366 00:25:23,272 --> 00:25:25,974 So please have the guards arrest Tagon. 367 00:25:25,974 --> 00:25:28,310 On what grounds can I order his arrest? 368 00:25:28,310 --> 00:25:29,411 Arrest him... 369 00:25:31,246 --> 00:25:32,748 for the murder of Sanung Niruha. 370 00:25:34,483 --> 00:25:35,584 Such... 371 00:25:36,218 --> 00:25:37,386 nonsense... 372 00:25:39,888 --> 00:25:41,423 That's enough. 373 00:25:43,325 --> 00:25:44,860 My daughter Taealha... 374 00:25:47,029 --> 00:25:48,997 You must be aware by now that she was a yeomari. 375 00:25:48,997 --> 00:25:49,965 YEOMARI: A SPY 376 00:25:49,965 --> 00:25:51,900 I am aware of his secret. 377 00:25:52,901 --> 00:25:54,102 Tagon 378 00:25:54,670 --> 00:25:56,672 murdered Sanung Niruha. 379 00:26:02,377 --> 00:26:03,512 Danbyeok, 380 00:26:04,680 --> 00:26:07,849 please believe me and have the guards arrest Tagon. 381 00:26:07,849 --> 00:26:09,751 Once you catch the dujeumsaeng, 382 00:26:09,751 --> 00:26:12,254 we will finally know the truth. 383 00:26:18,527 --> 00:26:19,628 Mihol, 384 00:26:21,029 --> 00:26:23,799 do you know someone by the name of Saehanmanop? 385 00:26:24,032 --> 00:26:26,301 Saehanmanop? Who's that? 386 00:26:27,369 --> 00:26:29,071 Why are you asking me when he was mentioned 387 00:26:29,071 --> 00:26:30,973 in the letter sent to you by your daughter? 388 00:26:31,406 --> 00:26:33,241 Danbyeok, you must arrest Tagon-- 389 00:26:33,241 --> 00:26:36,778 If you know anything about my father's murder, tell me. 390 00:26:36,778 --> 00:26:39,247 If you have proof, bring it to me. 391 00:26:52,761 --> 00:26:53,996 We have no other choice. 392 00:26:54,630 --> 00:26:56,565 Send out our soldiers tonight. 393 00:26:56,565 --> 00:26:57,833 Yes, sir. 394 00:26:58,533 --> 00:27:01,103 So Saehanmanop is Asa Ron? 395 00:27:02,037 --> 00:27:04,606 Has he been in league with Asa Ron this whole time? 396 00:27:06,108 --> 00:27:09,945 Danbyeok and Mihol argued so loud it could be heard clearly even from the outside. 397 00:27:10,979 --> 00:27:14,316 Is that so? I have to give it to Danbyeok. 398 00:27:14,416 --> 00:27:15,751 He's never easily swayed. 399 00:27:16,118 --> 00:27:19,454 So where is Tagon at this crucial moment? 400 00:27:21,523 --> 00:27:23,191 At this crucial moment, 401 00:27:23,659 --> 00:27:26,128 he's off handling something more important. 402 00:27:30,165 --> 00:27:33,535 Tagon, this'll be our final hurdle. 403 00:27:34,770 --> 00:27:36,138 Good luck. 404 00:28:51,213 --> 00:28:52,781 I know you're there. 405 00:28:52,981 --> 00:28:54,249 Come out. 406 00:28:54,683 --> 00:28:56,084 Sit on that chair. 407 00:29:04,159 --> 00:29:05,727 Purple blood 408 00:29:06,061 --> 00:29:08,196 is running in his veins. 409 00:29:08,997 --> 00:29:10,365 Just like me... 410 00:29:16,338 --> 00:29:17,439 I said, sit down. 411 00:29:17,506 --> 00:29:19,775 I'm going to leave if you do anything stupid. 412 00:29:29,584 --> 00:29:31,453 Put your arms through those nooses. 413 00:30:06,154 --> 00:30:09,658 Igutus are very different from Saram. They are stronger and faster. 414 00:30:10,225 --> 00:30:12,227 Not as different as Neanthals though. 415 00:30:13,295 --> 00:30:14,896 You probably don't know. 416 00:30:15,497 --> 00:30:16,832 I know very well. 417 00:30:17,065 --> 00:30:18,800 I told you not to do anything stupid. 418 00:30:18,800 --> 00:30:20,101 Shall I leave now? 419 00:30:20,902 --> 00:30:22,170 Oh, sorry. 420 00:30:22,938 --> 00:30:24,339 Continue. 421 00:30:26,107 --> 00:30:28,109 Where are my people, the Wahans? 422 00:30:28,109 --> 00:30:29,377 They're safe. 423 00:30:29,644 --> 00:30:31,479 I gave an order to stop their execution. 424 00:30:31,680 --> 00:30:33,315 Let them go. All of them. 425 00:30:34,015 --> 00:30:35,183 I certainly can't do that. 426 00:30:35,183 --> 00:30:37,552 I'll leave with them and go back to Iark. 427 00:30:38,286 --> 00:30:39,654 How can I trust you? 428 00:30:39,788 --> 00:30:43,291 I, Eunseom, the dream of Wahan Tribe, always keep my promises. 429 00:30:45,160 --> 00:30:46,595 Do you trust me? 430 00:30:47,262 --> 00:30:50,398 You saw me kill my father after getting on my knees. 431 00:30:50,599 --> 00:30:52,334 What will you do if I follow you 432 00:30:52,334 --> 00:30:54,870 all the way to Iark and kill you and everyone in your clan? 433 00:30:55,003 --> 00:30:57,138 Then what will you do with them if you keep them here? 434 00:30:57,138 --> 00:30:58,707 They will remain as slaves, 435 00:30:58,807 --> 00:31:00,842 but I promise you they'll have decent jobs. 436 00:31:02,110 --> 00:31:05,580 Back in Iark, you probably had to starve if you couldn't hunt anything, 437 00:31:05,680 --> 00:31:07,482 but that won't happen here. 438 00:31:08,717 --> 00:31:10,518 If you tell anyone that I'm an Igutu, 439 00:31:10,518 --> 00:31:12,420 I'll wipe out your people. 440 00:31:12,454 --> 00:31:16,091 Before the people of the Union find out that I'm an Igutu and shred me to pieces, 441 00:31:16,992 --> 00:31:19,594 I'll make sure to kill every single one in your clan first. 442 00:31:19,794 --> 00:31:22,297 Then I'll tell everyone that you're an Igutu! 443 00:31:22,297 --> 00:31:24,032 Right. I'm aware 444 00:31:24,266 --> 00:31:26,568 that my life now depends on the Wahan Tribe. 445 00:31:28,003 --> 00:31:30,805 You know my secret, so I'll keep the Wahans here. 446 00:31:31,239 --> 00:31:34,442 You'll keep my secret safe, and I'll protect the Wahans, 447 00:31:35,076 --> 00:31:36,511 although it's shitty. 448 00:31:38,680 --> 00:31:42,717 Why wouldn't you kill me and silence me for good? 449 00:31:44,286 --> 00:31:46,321 Like you said, Igutus are strong enough to do that. 450 00:31:46,321 --> 00:31:47,522 If that fails, 451 00:31:47,722 --> 00:31:49,257 I'll be so damn screwed. 452 00:31:50,158 --> 00:31:51,526 Even if I succeed, 453 00:31:51,760 --> 00:31:54,896 you could've already told my secret to someone. If that's the case... 454 00:32:01,336 --> 00:32:03,371 Your complete lack of trust in people 455 00:32:04,806 --> 00:32:06,441 actually tells me I can trust you. 456 00:32:07,909 --> 00:32:09,077 So, what will you do? 457 00:32:11,346 --> 00:32:12,614 Fine. 458 00:32:13,248 --> 00:32:14,916 I'll keep my lips sealed. 459 00:32:16,117 --> 00:32:17,752 As long as the Wahans are safe. 460 00:32:19,421 --> 00:32:21,489 I won't kill your people. 461 00:32:22,190 --> 00:32:24,159 As long as you keep your mouth shut. 462 00:32:24,326 --> 00:32:25,593 However, 463 00:32:26,861 --> 00:32:29,431 you know my secret, so I'll be sure 464 00:32:30,865 --> 00:32:32,934 to track you down and kill you eventually. 465 00:32:33,969 --> 00:32:35,403 I'll eventually 466 00:32:36,304 --> 00:32:39,507 rescue all the Wahans from this place, Arthdal, at all costs. 467 00:32:42,043 --> 00:32:45,046 Arthdal will soon expand to the rest of the world. 468 00:32:46,247 --> 00:32:49,150 I'm sure you've seen the gigantic ladder along the Great Black Cliff. 469 00:32:49,884 --> 00:32:51,152 If you rescue them, 470 00:32:51,453 --> 00:32:52,988 where will you go with them? 471 00:32:53,488 --> 00:32:55,690 Will there be a place left for you people to go? 472 00:32:59,594 --> 00:33:00,862 I'm not sure. 473 00:33:01,496 --> 00:33:03,298 I'll think about it once I rescue them. 474 00:33:32,994 --> 00:33:34,229 Tanya. 475 00:33:35,497 --> 00:33:36,898 You must stay alive. 476 00:33:37,699 --> 00:33:39,300 I promise I'll rescue you. 477 00:33:46,808 --> 00:33:48,176 How did it go? 478 00:33:49,377 --> 00:33:51,146 You don't need to worry about it now. 479 00:33:53,982 --> 00:33:55,350 What did you do? 480 00:33:56,317 --> 00:33:57,719 Let me get some sleep first. 481 00:33:58,987 --> 00:34:01,089 I'll tell you when I wake up. 482 00:34:05,660 --> 00:34:06,928 I guess it went well. 483 00:34:10,565 --> 00:34:13,134 You're always cool-headed 484 00:34:13,134 --> 00:34:14,636 and composed. 485 00:34:16,371 --> 00:34:19,441 You're not afraid even in life-threatening moments. 486 00:34:19,674 --> 00:34:21,843 Rather, you turn them into opportunities. 487 00:34:26,147 --> 00:34:30,218 So, why do you lose your cool whenever you're dealing with Igutu-related matters? 488 00:34:31,786 --> 00:34:32,754 I wonder too. 489 00:34:32,754 --> 00:34:35,390 And why did you bring Saya here? 490 00:34:35,890 --> 00:34:38,293 Saya? Who is that? 491 00:34:38,626 --> 00:34:39,727 Who is Saya? 492 00:34:40,261 --> 00:34:42,464 I went through hoops to raise him. 493 00:34:43,164 --> 00:34:44,466 Twenty years ago, remember? 494 00:34:45,200 --> 00:34:48,570 The baby Igutu you asked me to look after. 495 00:34:53,374 --> 00:34:55,076 Why are you calling him "Saya"? 496 00:34:57,178 --> 00:34:58,980 Haven't I told you? 497 00:34:59,447 --> 00:35:01,616 He came up with the name one day. 498 00:35:01,749 --> 00:35:04,619 He told me to call him "Saya" going forward. 499 00:35:06,888 --> 00:35:10,091 Is he still locked in the Fortress of Fire? 500 00:35:10,391 --> 00:35:13,428 If he was confined for 20 years, he would have gone mad by now. 501 00:35:14,262 --> 00:35:16,297 He occasionally goes out at night. 502 00:35:17,966 --> 00:35:19,634 Don't you worry. 503 00:35:19,634 --> 00:35:21,836 I taught him to behave himself. 504 00:35:22,737 --> 00:35:24,772 He's well aware of the fact 505 00:35:24,772 --> 00:35:28,176 that he may get killed if people find out that he's an Igutu. 506 00:35:34,716 --> 00:35:39,687 FORTRESS OF FIRE DWELLING OF HAE TRIBE 507 00:36:09,617 --> 00:36:10,652 Get off! 508 00:36:10,652 --> 00:36:11,986 Move! 509 00:36:14,189 --> 00:36:16,491 Come on. Get off! 510 00:36:18,660 --> 00:36:19,894 Move! 511 00:36:21,629 --> 00:36:22,897 -Go! -Why... 512 00:36:23,331 --> 00:36:25,500 Go! Move! 513 00:36:30,338 --> 00:36:31,639 What is this place? 514 00:36:31,639 --> 00:36:33,641 Where the heck are we now? 515 00:36:37,745 --> 00:36:39,180 What is going on? 516 00:36:46,854 --> 00:36:48,022 What do you want? 517 00:36:48,156 --> 00:36:49,924 It's Asa Ron Niruha's order. 518 00:36:54,796 --> 00:36:56,831 They are going to the Fortress of Fire, right? 519 00:37:01,369 --> 00:37:03,638 Do you see that smoke over there? 520 00:37:03,638 --> 00:37:05,006 It's not from a fire. 521 00:37:05,006 --> 00:37:06,941 It's from the Fortress of Fire. 522 00:37:07,575 --> 00:37:10,712 Are we inside the Fortress of Fire? 523 00:37:10,812 --> 00:37:12,680 -So which one of you is it? -Who is it? 524 00:37:12,680 --> 00:37:15,183 -Please don't kill us! -Shut up! 525 00:37:23,157 --> 00:37:27,061 DAEKAN UNIT BARRACKS OUTSKIRTS OF ARTHDAL 526 00:37:27,061 --> 00:37:29,731 What? What do you mean they're gone? 527 00:37:29,764 --> 00:37:31,566 Where did the Wahans go? 528 00:37:31,566 --> 00:37:34,168 Well, they didn't run away or anything like that. 529 00:37:34,168 --> 00:37:36,237 -They've been moved. -To where? 530 00:37:36,938 --> 00:37:38,239 Tagon. 531 00:37:38,706 --> 00:37:41,376 Tagon. On the podium in the market, 532 00:37:41,376 --> 00:37:43,244 Daedae the scribe is... 533 00:37:43,344 --> 00:37:44,779 What is he doing? 534 00:37:45,513 --> 00:37:48,316 This is a message for the dujeumsaeng that murdered Sanung Niruha. 535 00:37:49,050 --> 00:37:51,719 "This is a message for the dujeumsaeng that murdered Sanung Niruha!" 536 00:37:51,719 --> 00:37:53,187 Come to the Union Palace... 537 00:37:53,187 --> 00:37:55,223 "Come to the Union Palace..." 538 00:37:55,223 --> 00:37:57,425 By sunrise tomorrow. 539 00:37:57,425 --> 00:38:00,061 "By sunrise tomorrow." 540 00:38:00,061 --> 00:38:02,764 If you don't, we'll skin your people, behead them, 541 00:38:02,764 --> 00:38:05,266 and hang them high in the Wailing Forest. 542 00:38:05,266 --> 00:38:08,269 "If you don't, we'll skin your people, behead them, 543 00:38:08,269 --> 00:38:11,139 and hang them high in the Wailing Forest." 544 00:38:11,639 --> 00:38:14,475 Those of you who heard this message... 545 00:38:14,475 --> 00:38:16,244 "Those of you who heard this message..." 546 00:38:16,244 --> 00:38:18,413 Should spread the word... 547 00:38:18,413 --> 00:38:21,282 "Should spread the word..." 548 00:38:21,282 --> 00:38:23,651 So it reaches the dujeumsaeng. 549 00:38:23,651 --> 00:38:26,521 "So it reaches the dujeumsaeng." 550 00:38:33,828 --> 00:38:35,897 I'll skin and behead them all! 551 00:38:38,266 --> 00:38:41,069 He did such a preposterous thing to save his people, 552 00:38:41,069 --> 00:38:43,438 so I'm sure he'll show up if the message reaches him. 553 00:38:43,438 --> 00:38:45,239 ASA RON 554 00:38:45,239 --> 00:38:48,643 But what if he shows up and says that he killed Sanung? 555 00:38:49,110 --> 00:38:52,046 Niruha, the truth doesn't matter. 556 00:38:52,046 --> 00:38:53,748 He can only say this one thing. 557 00:38:53,748 --> 00:38:57,318 "Tagon killed Sanung Niruha." That's it. 558 00:38:57,318 --> 00:38:59,487 If not, we must make him say it. 559 00:39:02,957 --> 00:39:04,425 If he doesn't show up, 560 00:39:04,859 --> 00:39:06,828 I'll hire someone to play him. 561 00:39:06,828 --> 00:39:10,965 No one knows what he looks like anyway. 562 00:39:13,868 --> 00:39:14,869 That's right. 563 00:39:14,869 --> 00:39:17,572 They'll behead every Wahan if you don't show up. 564 00:39:19,040 --> 00:39:20,241 Tagon... 565 00:39:20,775 --> 00:39:22,777 He's already breaking his promise? 566 00:39:24,312 --> 00:39:25,546 What are you going to do? 567 00:39:25,546 --> 00:39:28,416 Will you go out there and tell everyone about Tagon's secret? 568 00:39:28,483 --> 00:39:31,052 If you do that, all the Wahans will get killed immediately. 569 00:39:31,486 --> 00:39:35,223 I told you. This wasn't going to work out in the first place. 570 00:39:36,224 --> 00:39:39,026 No, I won't reveal his secret. 571 00:39:39,026 --> 00:39:40,161 Then what? 572 00:39:40,161 --> 00:39:42,363 You have something that we don't. 573 00:39:42,830 --> 00:39:44,632 When I took the union leader down, 574 00:39:44,632 --> 00:39:46,901 two groups of men fought over him. 575 00:39:46,901 --> 00:39:49,404 You said a union leader is like a great father of a tribe. 576 00:39:50,471 --> 00:39:52,039 I've never seen anything like it. 577 00:39:52,874 --> 00:39:54,175 What about it? 578 00:39:55,343 --> 00:39:56,811 And he told me something. 579 00:39:56,811 --> 00:39:59,480 My son wants me dead. 580 00:39:59,480 --> 00:40:02,850 He said his son, Tagon, is trying to kill him. 581 00:40:02,850 --> 00:40:05,353 I, too, tried to kill my son in the past. 582 00:40:06,053 --> 00:40:08,256 It's because he had tried to kill Tagon before. 583 00:40:09,924 --> 00:40:11,426 I'm not following at all. 584 00:40:11,859 --> 00:40:13,461 You people have cliques. 585 00:40:14,262 --> 00:40:16,764 Even though you all live together, you folks are divided 586 00:40:16,764 --> 00:40:19,133 into different cliques. It's quite fascinating. 587 00:40:19,834 --> 00:40:23,204 Friends and enemies coexist. 588 00:40:24,872 --> 00:40:27,308 As for us, our enemies were always outside our territory. 589 00:40:27,742 --> 00:40:28,943 So... 590 00:40:29,377 --> 00:40:30,745 What about it? 591 00:40:31,779 --> 00:40:32,914 Mihol. 592 00:40:33,714 --> 00:40:36,584 You told me that if Tagon had one enemy, 593 00:40:36,584 --> 00:40:37,685 it'd be Mihol. 594 00:40:38,519 --> 00:40:42,723 Then you asked me about Mihol and Taealha back then because... 595 00:40:43,524 --> 00:40:45,426 I didn't know what Tagon would do. 596 00:40:45,626 --> 00:40:47,462 He's not the only one with trust issues. 597 00:40:48,095 --> 00:40:49,730 I, too, am losing trust in people. 598 00:40:50,731 --> 00:40:52,633 I know what I have to do next. 599 00:40:52,867 --> 00:40:54,502 What are you going to do? 600 00:40:56,304 --> 00:40:57,438 I'm going to use Mihol. 601 00:40:57,438 --> 00:40:59,974 I'll give him a weapon he can use take Tagon down 602 00:40:59,974 --> 00:41:01,275 and rescue all the Wahans. 603 00:41:03,611 --> 00:41:05,913 How did you come up with such a strategy 604 00:41:06,214 --> 00:41:09,383 in that short amount of time using the dynamics among people? 605 00:41:09,817 --> 00:41:10,952 "Strategy"? 606 00:41:12,186 --> 00:41:13,287 What is that? 607 00:41:14,755 --> 00:41:16,991 You don't even know what "strategy" means, 608 00:41:16,991 --> 00:41:19,460 yet you came up with the idea to use the power dynamics 609 00:41:19,760 --> 00:41:20,962 to take Tagon down? 610 00:41:21,295 --> 00:41:23,831 I just thought I should try that to save my people. 611 00:41:26,000 --> 00:41:27,802 Where can I go to meet Mihol? 612 00:41:28,169 --> 00:41:30,137 You don't have to meet him in person. 613 00:41:30,838 --> 00:41:33,040 How can I talk to him without meeting him? 614 00:41:37,245 --> 00:41:38,613 Using these. 615 00:41:41,215 --> 00:41:43,017 What are they? 616 00:41:44,018 --> 00:41:46,354 There are drawings on wooden tablets. 617 00:41:46,354 --> 00:41:49,557 These "drawings" are called "letters." 618 00:41:50,458 --> 00:41:51,993 "Letters"? 619 00:42:02,703 --> 00:42:03,838 Tell me more. 620 00:42:05,006 --> 00:42:06,207 This thing 621 00:42:06,841 --> 00:42:08,776 can relay my message to him? 622 00:42:08,776 --> 00:42:10,578 I'll explain. This is... 623 00:42:15,683 --> 00:42:18,286 You're starting to scare me a little. 624 00:42:19,987 --> 00:42:22,823 You seem to be enjoying this. 625 00:42:24,025 --> 00:42:26,127 Hey, are you... 626 00:42:26,527 --> 00:42:30,264 -You're enjoying this, aren't you? -I guess I do find it a bit amusing. 627 00:42:30,731 --> 00:42:32,266 Is this an illness or something? 628 00:42:33,034 --> 00:42:34,135 Hey, 629 00:42:34,335 --> 00:42:36,070 what are you thinking? 630 00:42:36,370 --> 00:42:39,040 -What? -I asked you if you're enjoying this. 631 00:42:40,474 --> 00:42:41,676 Right. 632 00:42:43,010 --> 00:42:44,445 Yes, I think I am. 633 00:42:45,446 --> 00:42:47,048 It must be an illness... 634 00:43:16,544 --> 00:43:18,479 If what I'm thinking is right... 635 00:43:18,512 --> 00:43:20,414 They must be burning something. 636 00:43:21,248 --> 00:43:24,752 Hold on. What if they burn us to death? 637 00:43:26,220 --> 00:43:28,589 That's not from burning something that is alive. 638 00:43:29,590 --> 00:43:32,026 -That must be-- -Then what are they burning? 639 00:43:33,227 --> 00:43:35,663 If it's not alive, what is it then? 640 00:43:40,067 --> 00:43:42,503 Well, I'm not sure. 641 00:43:47,642 --> 00:43:49,143 If you... 642 00:43:49,777 --> 00:43:51,545 must keep us alive, 643 00:43:52,780 --> 00:43:54,682 you'd better find us as soon as possible. 644 00:44:07,395 --> 00:44:08,963 Excuse me, ma'am. 645 00:44:09,563 --> 00:44:12,733 I don't know anything, but someone asked me to give this to you. 646 00:44:32,520 --> 00:44:34,588 "I have a weapon that can take Tagon down for good. 647 00:44:34,588 --> 00:44:36,223 How much are you willing to pay? 648 00:44:36,457 --> 00:44:38,826 When the moon comes over the Great Shrine, 649 00:44:38,959 --> 00:44:40,795 meet me at the Great Gochiju Rock." 650 00:44:41,395 --> 00:44:43,364 This may be Tagon's ruse. 651 00:44:43,631 --> 00:44:45,499 But we can't completely ignore this 652 00:44:45,499 --> 00:44:48,369 if there really is a weapon that can take him down. 653 00:45:19,967 --> 00:45:22,303 We're not talking one or two of them. All of them are gone, 654 00:45:22,303 --> 00:45:24,271 and you don't know where they are? 655 00:45:24,538 --> 00:45:25,639 No, sir. 656 00:45:25,639 --> 00:45:27,808 All I heard is that Asa Ron Niruha gave the order. 657 00:45:27,808 --> 00:45:30,444 "Before then, he'd better not harm a single toenail 658 00:45:30,478 --> 00:45:32,346 or break a single nose of the Wahan people." 659 00:45:32,346 --> 00:45:34,582 Then I'll tell everyone that you're an Igutu! 660 00:45:43,891 --> 00:45:45,259 What do you mean? 661 00:45:45,259 --> 00:45:47,628 The man you met yesterday is trying to save us, 662 00:45:47,995 --> 00:45:50,564 and someone else is trying to get us killed? 663 00:45:51,198 --> 00:45:53,400 Yes, I think that is what's happening now. 664 00:45:53,601 --> 00:45:55,536 I mean, isn't it strange? 665 00:45:55,903 --> 00:45:58,873 They worried about others finding out about them moving us here. 666 00:45:59,173 --> 00:46:00,741 What is that thing called? 667 00:46:01,342 --> 00:46:02,810 A wagon? 668 00:46:03,444 --> 00:46:06,981 Anyway, they made us get on that thing. 669 00:46:08,115 --> 00:46:11,285 If Tagon or whatever his name is finds us, 670 00:46:12,286 --> 00:46:15,489 -we have hope. -Fine, let's say he wants to save us. 671 00:46:16,590 --> 00:46:19,460 How will he find us though? We were brought here secretly. 672 00:46:21,529 --> 00:46:24,098 He will find us if the Great White Wolf helps him. 673 00:46:27,535 --> 00:46:29,670 I'm sick of hearing about the Great White Wolf. 674 00:46:42,750 --> 00:46:45,386 Jeez, those buggers drew even more stuff here. 675 00:46:46,620 --> 00:46:48,622 Do you see that smoke over there? 676 00:46:49,089 --> 00:46:50,724 It's not from a fire. 677 00:46:51,225 --> 00:46:53,527 It's from the Fortress of Fire. 678 00:46:53,761 --> 00:46:54,862 Why... 679 00:46:55,696 --> 00:46:57,331 didn't you kill me? 680 00:47:00,901 --> 00:47:02,269 What is it, sir? 681 00:47:02,269 --> 00:47:04,805 Assemble all the Daekan warriors in secret. 682 00:47:05,739 --> 00:47:08,042 -Pardon me? -When the moon rises over the Great Shrine 683 00:47:08,642 --> 00:47:10,945 and as the night deepens, 684 00:47:11,745 --> 00:47:13,514 we will raid the Fortress of Fire. 685 00:47:13,647 --> 00:47:15,850 Bring him to the Fortress of Fire. 686 00:47:18,452 --> 00:47:21,322 I want you to go there tonight and check him out. 687 00:47:21,622 --> 00:47:24,558 Find out if he's alone or not and if anyone is tailing him. 688 00:47:24,959 --> 00:47:27,995 If he doesn't seem dangerous, bring him to the Fortress of Fire. 689 00:47:28,629 --> 00:47:29,830 Understood, sir. 690 00:47:30,598 --> 00:47:32,266 If you don't return, 691 00:47:32,600 --> 00:47:35,135 I will assume that it is Tagon's ruse. 692 00:47:47,681 --> 00:47:51,518 Asa Ron was probably the one who moved the Wahans elsewhere. 693 00:47:51,986 --> 00:47:54,421 But that dujeumsaeng must still be somewhere in Arthdal. 694 00:47:55,522 --> 00:47:57,825 Tagon is planning something treacherous. 695 00:47:59,326 --> 00:48:01,161 Now, what will you do, Mubaek? 696 00:48:02,096 --> 00:48:04,164 Last night, in Arthdal, 697 00:48:04,298 --> 00:48:07,001 there must have been an incident where a man killed his own father. 698 00:48:07,001 --> 00:48:11,038 That man who killed his own father will fight against the heavenly objects 699 00:48:11,038 --> 00:48:13,540 and make sure the world doesn't come to an end. 700 00:48:13,874 --> 00:48:15,175 Tagon. 701 00:48:15,843 --> 00:48:17,845 Was she referring to Tagon? 702 00:48:18,445 --> 00:48:19,947 Mubaek. 703 00:48:22,016 --> 00:48:23,350 I think it's him. 704 00:48:23,350 --> 00:48:25,786 The guy who rode the horse in Iark. 705 00:48:25,786 --> 00:48:28,022 I think he's the one who killed Sanung Niruha. 706 00:48:33,360 --> 00:48:34,995 If that horse is Kanmoreu... 707 00:48:36,864 --> 00:48:38,465 then he's Aramun... 708 00:48:39,400 --> 00:48:40,901 Haesulla. 709 00:48:45,205 --> 00:48:47,141 And the three heavenly objects 710 00:48:48,075 --> 00:48:49,610 that will end the world. 711 00:48:50,444 --> 00:48:52,079 The sword, the bell, 712 00:48:53,080 --> 00:48:54,581 and the mirror. 713 00:49:39,626 --> 00:49:41,195 You're... 714 00:49:51,638 --> 00:49:53,574 Eunseom? 715 00:50:47,061 --> 00:50:48,362 What's the matter? 716 00:50:52,132 --> 00:50:56,036 Father, Eunseom was here. 717 00:50:58,138 --> 00:51:00,841 He was wearing a necklace and a bracelet made with Hard Stones. 718 00:51:01,675 --> 00:51:03,377 I'm serious. 719 00:51:03,377 --> 00:51:05,045 I really saw him. 720 00:51:05,446 --> 00:51:07,181 Eunseom was here. 721 00:51:07,481 --> 00:51:09,283 He came to save us. 722 00:51:10,884 --> 00:51:13,287 He was right here. 723 00:51:18,358 --> 00:51:20,260 I really saw him, Father. 724 00:51:20,694 --> 00:51:21,962 Tanya. 725 00:51:22,529 --> 00:51:23,864 Yes. 726 00:51:24,531 --> 00:51:25,866 It sounds like 727 00:51:27,935 --> 00:51:29,336 you... 728 00:51:33,040 --> 00:51:34,308 finally... 729 00:51:38,178 --> 00:51:41,515 had a dream. 730 00:51:44,785 --> 00:51:46,086 Finally. 731 00:51:47,454 --> 00:51:49,356 You had a dream. 732 00:51:52,826 --> 00:51:54,094 But why? 733 00:51:56,196 --> 00:51:57,865 Why now? 734 00:52:01,635 --> 00:52:02,936 A dream? 735 00:52:08,442 --> 00:52:10,911 It's all useless now. 736 00:52:52,920 --> 00:52:54,188 Where is Mihol? 737 00:52:56,590 --> 00:52:57,958 Don't move. 738 00:52:57,958 --> 00:52:59,426 Don't turn around. 739 00:53:03,664 --> 00:53:05,766 He would like to meet you. 740 00:53:07,601 --> 00:53:08,735 Come with me. 741 00:53:08,735 --> 00:53:10,103 You will meet him. 742 00:53:13,640 --> 00:53:14,841 If you try to trick me-- 743 00:53:14,841 --> 00:53:17,544 There is no trap. We desperately need that weapon. 744 00:53:20,314 --> 00:53:21,715 Lead the way. 745 00:53:25,586 --> 00:53:28,956 Danbyeok, we're simply trying to find out the truth. 746 00:53:29,356 --> 00:53:31,692 The truth behind Sanung Niruha's death. 747 00:53:32,726 --> 00:53:34,728 Mihol must've given you the rundown. 748 00:53:35,696 --> 00:53:36,964 When did you 749 00:53:37,064 --> 00:53:39,166 join hands with Mihol? 750 00:53:39,166 --> 00:53:40,334 In order to 751 00:53:40,701 --> 00:53:43,437 catch the dujeumsaeng that was at the scene, 752 00:53:43,737 --> 00:53:46,540 we're holding the Wahans hostage. 753 00:53:46,540 --> 00:53:47,841 Are you 754 00:53:48,308 --> 00:53:50,043 Saehanmanop? 755 00:53:51,578 --> 00:53:53,013 We have an emergency. 756 00:53:53,013 --> 00:53:55,749 Fully armed Daekan warriors are headed to the Fortress of Fire. 757 00:53:55,749 --> 00:53:57,217 What? 758 00:53:58,018 --> 00:53:59,453 Where are you taking me? 759 00:54:00,821 --> 00:54:02,422 The Fortress of Fire. 760 00:54:23,110 --> 00:54:24,378 What is going on? 761 00:54:24,378 --> 00:54:27,914 Tagon's Daekan Forces are on their way here. 762 00:54:30,217 --> 00:54:33,153 The Wahans. I bet they're raiding us to take back the Wahans. 763 00:54:33,620 --> 00:54:36,623 Take them to Pilgyeonggwan. Now! 764 00:54:36,623 --> 00:54:37,924 -Yes, sir! -Yes, sir! 765 00:54:37,958 --> 00:54:39,226 Block the gates! 766 00:54:39,226 --> 00:54:40,460 -Yes, sir! -Yes, sir! 767 00:54:51,772 --> 00:54:52,739 Get up! 768 00:54:52,739 --> 00:54:54,207 Please, don't! 769 00:54:54,207 --> 00:54:55,275 Tanya! 770 00:54:55,275 --> 00:54:56,410 Don't... 771 00:54:56,410 --> 00:54:57,811 Go in! 772 00:55:01,948 --> 00:55:03,016 Go in! Move! 773 00:55:03,016 --> 00:55:04,851 -Don't... -Go in already! 774 00:55:18,131 --> 00:55:20,000 What is happening? 775 00:55:20,000 --> 00:55:22,969 -Lock them up in the storage room. -Pardon me? 776 00:55:26,606 --> 00:55:29,443 -Lock them up now! -Yes, sir. This way. 777 00:55:29,443 --> 00:55:31,178 -Hurry up. -Move! 778 00:55:31,178 --> 00:55:32,479 -This way. -Go! 779 00:55:32,479 --> 00:55:34,281 -Hurry! -Move! 780 00:55:34,848 --> 00:55:36,383 -Gosh! -Move! 781 00:55:37,417 --> 00:55:39,052 -Please don't do this. -Let go! 782 00:55:50,364 --> 00:55:53,266 -This is the Hae Tribe's territory. Leave! -Get lost! 783 00:55:59,039 --> 00:56:01,508 -Leave at once! -This is the Hae Tribe's territory... 784 00:56:43,550 --> 00:56:45,619 Well, Tagon. 785 00:56:46,820 --> 00:56:48,588 What is going on here? 786 00:56:48,955 --> 00:56:50,424 This is the Fortress of Fire. 787 00:56:50,424 --> 00:56:52,926 How dare you barge in like this with your Daekan warriors? 788 00:56:54,728 --> 00:56:57,264 The dujeumsaengs we, Daekan Forces, caught in Iark 789 00:56:58,098 --> 00:57:00,100 rightfully belong to us. 790 00:57:01,101 --> 00:57:03,136 We're here to take the Wahans back. 791 00:57:12,546 --> 00:57:14,881 Don't give such a blatant excuse, Tagon. 792 00:57:16,550 --> 00:57:18,785 I know that is not why you're here. 793 00:57:20,053 --> 00:57:23,256 We brought the Wahans here 794 00:57:23,256 --> 00:57:27,594 in order to catch the dujeumsaeng that killed Sanung Niruha. 795 00:57:27,594 --> 00:57:30,897 You were afraid that the dujeumsaeng might get caught. 796 00:57:30,897 --> 00:57:32,332 That is why you are here. 797 00:57:35,635 --> 00:57:37,137 Am I wrong? 798 00:57:38,872 --> 00:57:41,942 You are here because you are scared of the truth. 799 00:57:42,175 --> 00:57:43,610 Am I wrong? 800 00:57:44,744 --> 00:57:45,846 The truth? 801 00:57:52,486 --> 00:57:54,120 Did you say, "the truth"? 802 00:57:55,155 --> 00:57:56,923 The truth must be revealed. 803 00:57:57,157 --> 00:57:58,291 However, 804 00:57:59,059 --> 00:58:01,795 I cannot trust you to reveal the truth, Mihol. 805 00:58:03,096 --> 00:58:04,364 What? 806 00:58:07,100 --> 00:58:08,602 Why is that? 807 00:58:09,336 --> 00:58:10,971 Why is that, Tagon? 808 00:58:11,505 --> 00:58:13,306 Because you tried to kill me 809 00:58:14,007 --> 00:58:15,775 the day before the Sacred Trial. 810 00:58:24,518 --> 00:58:26,186 Because you're trying to frame me 811 00:58:26,686 --> 00:58:28,755 by catching that dujeumsaeng. 812 00:58:29,422 --> 00:58:30,824 Me? 813 00:58:30,924 --> 00:58:32,025 I tried to 814 00:58:32,526 --> 00:58:34,528 kill you? 815 00:58:34,528 --> 00:58:35,962 You asked Taealha 816 00:58:36,796 --> 00:58:38,164 to murder me. 817 00:58:38,164 --> 00:58:39,466 That is nonsense. 818 00:58:39,466 --> 00:58:40,433 Bichwisan. 819 00:58:40,433 --> 00:58:42,536 BICHWISAN: A COLORLESS, ODORLESS, AND TASTELESS POISON 820 00:58:42,536 --> 00:58:43,937 It has no smell, 821 00:58:44,204 --> 00:58:45,405 taste, 822 00:58:46,306 --> 00:58:47,841 or color. 823 00:58:51,645 --> 00:58:53,079 You know what it is, right? 824 00:58:56,316 --> 00:58:57,584 Mihol 825 00:58:57,717 --> 00:58:59,519 tried to kill Tagon? 826 00:59:00,787 --> 00:59:02,188 I'm not sure. 827 00:59:03,390 --> 00:59:05,492 What is that? 828 00:59:05,492 --> 00:59:07,260 Father wouldn't have given such orders. 829 00:59:07,661 --> 00:59:09,262 I haven't seen Taealha. 830 00:59:11,565 --> 00:59:12,866 What? 831 00:59:13,266 --> 00:59:17,203 Mihol, have you been scheming with Asa Ron 832 00:59:17,704 --> 00:59:19,239 even before the Sacred Trial? 833 00:59:21,741 --> 00:59:22,876 Tagon. 834 00:59:23,743 --> 00:59:27,147 It doesn't matter what kind of misunderstanding there is 835 00:59:27,147 --> 00:59:29,783 or what kind of dispute there was between you and Mihol. 836 00:59:30,250 --> 00:59:32,919 You broke the basic principles of the union 837 00:59:32,919 --> 00:59:35,355 by bringing the Daekan Force into the Fortress of Fire. 838 00:59:35,755 --> 00:59:37,390 The union leader is no longer with us. 839 00:59:37,390 --> 00:59:38,892 Therefore, I, Asa Ron, 840 00:59:38,892 --> 00:59:42,395 the head of the White Peak Mountain tribe and the High Priest holds authority. 841 00:59:43,096 --> 00:59:44,664 And I hereby order 842 00:59:44,898 --> 00:59:46,399 Tagon to be arrested. 843 00:59:51,871 --> 00:59:53,640 Tagon, just surrender. 844 00:59:53,873 --> 00:59:57,577 We've already summoned the guards from all of Arthdal, 845 00:59:58,111 --> 01:00:01,014 and they are already on their way here. 846 01:00:01,014 --> 01:00:04,551 The Daekan Force may be brave, but you are outnumbered. 847 01:00:04,551 --> 01:00:05,885 So please just cooperate. 848 01:00:09,155 --> 01:00:11,658 Guards, what are you doing? 849 01:00:11,891 --> 01:00:13,593 Arrest Tagon! 850 01:00:18,231 --> 01:00:22,736 Danbyeok, what are you doing? Order your men to arrest him! 851 01:00:29,776 --> 01:00:31,177 Mihol. 852 01:00:36,650 --> 01:00:39,119 Your daughter, Taealha, suddenly disappeared that morning 853 01:00:39,319 --> 01:00:41,855 on the day of the Sacred Trial. 854 01:00:42,422 --> 01:00:43,990 What were you doing? 855 01:00:43,990 --> 01:00:45,925 And whose orders were you following? 856 01:00:47,160 --> 01:00:49,095 What are you talking about? I was 857 01:00:49,095 --> 01:00:51,297 -following orders from Sanung-- -No. 858 01:00:54,167 --> 01:00:56,636 My father would never give that kind of order. 859 01:00:56,936 --> 01:01:01,341 If Tagon died before the Sacred Trial, the one who'd benefit from that the most 860 01:01:03,176 --> 01:01:05,378 would be the one who had his back to the wall. 861 01:01:13,186 --> 01:01:15,121 Asa Ron, the High Priest. 862 01:01:24,197 --> 01:01:26,499 Guards, draw your swords! 863 01:01:26,666 --> 01:01:27,867 -Yes, sir! -Yes, sir! 864 01:01:28,134 --> 01:01:30,704 I order you to arrest Asa Ron Niruha 865 01:01:30,704 --> 01:01:34,741 and Mihol, the head of the Hae Tribe, in order to uncover the truth! 866 01:01:54,728 --> 01:01:55,929 My goodness. 867 01:01:56,796 --> 01:01:58,531 What a ridiculous situation. 868 01:02:12,245 --> 01:02:14,013 The full moon is up in the sky. 869 01:02:14,514 --> 01:02:18,918 But it so happens to be covered by the dark clouds in the night sky. 870 01:02:23,590 --> 01:02:25,792 This is the Fortress of Fire. 871 01:02:29,996 --> 01:02:31,464 This is my home. 872 01:02:34,501 --> 01:02:36,069 -What's this? -What's happening? 873 01:02:36,069 --> 01:02:37,604 -Catch Mihol! -Catch him! 874 01:02:37,771 --> 01:02:39,873 -Catch Mihol! -Catch Mihol! 875 01:02:39,873 --> 01:02:42,175 -Catch him! -Catch Mihol! 876 01:02:43,243 --> 01:02:45,111 Open up! Open the doors! 877 01:02:45,111 --> 01:02:47,580 -Don't move! -The doors are closed! 878 01:02:49,949 --> 01:02:51,518 -What's this? -What's happening? 879 01:02:51,518 --> 01:02:53,052 -Catch Mihol! -Catch him! 880 01:02:53,253 --> 01:02:55,321 -Catch Mihol! -Catch Mihol! 881 01:02:55,321 --> 01:02:57,624 -Catch him! -Catch Mihol! 882 01:02:58,691 --> 01:03:00,593 Open up! Open the doors! 883 01:03:00,593 --> 01:03:03,029 -Don't move! -The doors are closed! 884 01:03:07,133 --> 01:03:08,568 -What's this? -What's happening? 885 01:03:08,568 --> 01:03:09,636 -Catch Mihol! -Catch him! 886 01:03:09,636 --> 01:03:11,638 -Catch Mihol! -Catch Mihol! 887 01:03:11,638 --> 01:03:12,772 -Catch him! -Catch Mihol! 888 01:03:12,772 --> 01:03:14,140 -Don't move! -Catch him! 889 01:03:14,140 --> 01:03:16,776 -Catch him! -We must catch him! 890 01:03:20,847 --> 01:03:22,248 Dalsae! 891 01:03:22,982 --> 01:03:25,084 Dalsae! 892 01:03:25,885 --> 01:03:27,854 Dalsae! 893 01:03:30,657 --> 01:03:32,692 -You did it! -Over here! 894 01:03:36,496 --> 01:03:38,565 Father Yeolson, what should we do now? 895 01:03:38,565 --> 01:03:40,466 Let's kill at least one of them. 896 01:03:40,834 --> 01:03:42,135 Let's die fighting. 897 01:03:42,202 --> 01:03:44,070 Yes, let's fight in the name of Wahan. 898 01:03:44,070 --> 01:03:46,706 -In the name of Wahan. -In the name of Wahan. 899 01:03:54,113 --> 01:03:55,582 No. 900 01:03:57,116 --> 01:03:58,418 Wahan... 901 01:04:01,788 --> 01:04:03,256 no longer exists. 902 01:04:11,798 --> 01:04:14,033 I will make one last wise decision. 903 01:04:17,937 --> 01:04:20,240 -Buksoe of Wahan. -Yes. 904 01:04:22,308 --> 01:04:23,910 Mungtae of Wahan. 905 01:04:26,746 --> 01:04:28,481 Agaji of Wahan. 906 01:04:30,583 --> 01:04:32,318 All the people of Wahan. 907 01:04:33,786 --> 01:04:35,088 From this moment on, 908 01:04:36,022 --> 01:04:38,358 I shall free all your names 909 01:04:40,126 --> 01:04:42,328 that have been tied to Wahan. 910 01:04:47,901 --> 01:04:49,535 From now on, we are on our own. 911 01:04:52,205 --> 01:04:53,806 We shall decide for ourselves 912 01:04:55,475 --> 01:04:57,143 and live on our own. 913 01:05:00,780 --> 01:05:02,515 Some of us will die. 914 01:05:04,317 --> 01:05:05,952 And some of us will live. 915 01:05:08,321 --> 01:05:09,689 Let's stop hoping 916 01:05:10,990 --> 01:05:13,459 that we'll meet after we die. 917 01:05:14,961 --> 01:05:16,596 Let's hope that we'll be able 918 01:05:18,631 --> 01:05:20,466 to meet each other again alive. 919 01:05:22,101 --> 01:05:23,536 Let us never be determined 920 01:05:24,270 --> 01:05:26,639 to die together ever again. 921 01:05:29,609 --> 01:05:30,710 Go. 922 01:05:36,950 --> 01:05:38,251 Now, go. 923 01:05:41,187 --> 01:05:42,488 Dalsae. 924 01:05:43,323 --> 01:05:45,558 Dalsae! 925 01:05:49,495 --> 01:05:50,830 Father Yeolson. 926 01:06:19,258 --> 01:06:22,195 -What's going on? Don't move! -Bring a torch! 927 01:06:22,195 --> 01:06:23,830 -Stay still! -Where's the torch? 928 01:06:23,830 --> 01:06:24,764 Don't move! 929 01:06:24,764 --> 01:06:26,666 -Bring a torch! -We can't see! 930 01:06:26,666 --> 01:06:28,534 -Bring a torch! -Let's go out! 931 01:06:35,041 --> 01:06:36,009 Stay still! 932 01:06:36,009 --> 01:06:37,243 Bring a torch! 933 01:06:39,379 --> 01:06:41,347 Dalsae, I can't see anything! 934 01:06:41,347 --> 01:06:42,882 It's the Wahan Tribe! 935 01:06:45,518 --> 01:06:47,653 -Let's go. -Come on. 936 01:06:48,154 --> 01:06:49,722 Dalsae! 937 01:06:49,856 --> 01:06:51,124 I got you! 938 01:06:51,124 --> 01:06:53,926 -Dalsae, please help! -Catch them! 939 01:06:53,926 --> 01:06:56,529 Dalsae, help me! Dalsae! 940 01:06:56,529 --> 01:06:59,098 Dalsae, please help! 941 01:06:59,198 --> 01:07:00,566 Dalsae! 942 01:08:28,354 --> 01:08:29,755 A dream? 943 01:08:30,289 --> 01:08:32,758 It's all useless now. 944 01:08:40,833 --> 01:08:42,201 It wasn't 945 01:08:42,635 --> 01:08:44,070 a dream. 946 01:09:29,448 --> 01:09:31,050 Be quiet. 947 01:09:51,537 --> 01:09:53,072 What about Mungtae and Teodae? 948 01:09:54,273 --> 01:09:55,575 Just hurry up. 949 01:10:09,222 --> 01:10:10,489 Okay. 950 01:10:13,793 --> 01:10:15,094 Okay. 951 01:10:16,996 --> 01:10:18,364 Can you jump? 952 01:10:28,274 --> 01:10:29,175 Buksoe. 953 01:10:29,175 --> 01:10:31,377 My leg... 954 01:10:31,944 --> 01:10:33,546 Gosh, my leg... 955 01:10:35,414 --> 01:10:37,116 -Buksoe... -Eunseom! 956 01:10:37,783 --> 01:10:40,586 -Eunseom. -Dalsae. 957 01:10:42,488 --> 01:10:43,990 Eunseom! 958 01:10:46,959 --> 01:10:48,661 Yangcha. 959 01:10:48,694 --> 01:10:50,596 Why is the Daekan Force here? 960 01:12:14,580 --> 01:12:16,148 Did you have another dream? 961 01:12:16,382 --> 01:12:19,385 Last night, it was the recurring dream 962 01:12:19,418 --> 01:12:20,753 of being locked up. 963 01:12:22,455 --> 01:12:25,124 I was confined in a place 964 01:12:25,224 --> 01:12:27,159 surrounded by rocks. 965 01:12:28,427 --> 01:12:30,496 Hanging from the walls 966 01:12:30,596 --> 01:12:33,799 were tanned hide with weird drawings on them. 967 01:12:36,202 --> 01:12:39,905 Pieces of wood were threaded together and rolled into a cylinder. 968 01:12:41,574 --> 01:12:42,842 I'm inside 969 01:12:43,843 --> 01:12:46,178 Eunseom's dream. 970 01:12:52,718 --> 01:12:54,186 It's Mubaek. 971 01:12:54,186 --> 01:12:55,454 Yeobi. 972 01:12:55,755 --> 01:12:57,356 Mubaek, there's... 973 01:12:57,590 --> 01:12:58,624 What's the matter? 974 01:12:58,624 --> 01:13:01,560 It's the dujeumsaeng that killed Sanung Niruha. 975 01:13:01,560 --> 01:13:03,596 He's over there. 976 01:13:14,907 --> 01:13:16,942 Dalsae, hurry up and escape with Buksoe. 977 01:13:16,942 --> 01:13:18,511 -Eunseom. -Hurry! 978 01:13:19,044 --> 01:13:20,479 Eunseom... 979 01:14:18,904 --> 01:14:22,842 About two decades ago, the three heavenly objects 980 01:14:22,842 --> 01:14:25,411 appeared in the world together. 981 01:14:30,049 --> 01:14:32,418 Then what are the three heavenly objects? 982 01:14:46,732 --> 01:14:49,735 The bell to echo throughout the world, 983 01:14:53,305 --> 01:14:55,608 the sword to slay the world, 984 01:15:03,716 --> 01:15:06,619 and the mirror to illuminate the world. 985 01:15:07,152 --> 01:15:11,323 These three things will end the world. 986 01:15:35,614 --> 01:15:38,217 I decide everything, including where I'll stay and where I'll go 987 01:15:38,217 --> 01:15:40,052 and who will become the king. 988 01:15:40,052 --> 01:15:43,122 I will make him become the king! 989 01:15:43,522 --> 01:15:45,124 You will end up being abandoned. 990 01:15:45,891 --> 01:15:47,760 Who are you? 991 01:15:48,327 --> 01:15:49,828 Tanya! 992 01:15:50,129 --> 01:15:51,363 Everyone is scared 993 01:15:51,363 --> 01:15:53,432 saying that a disaster has been brought upon Arthdal. 994 01:15:53,432 --> 01:15:54,400 Asa Ron... 995 01:15:54,400 --> 01:15:56,969 How did one end up in Iark 996 01:15:56,969 --> 01:15:58,470 while the other ended up here? 997 01:15:58,470 --> 01:16:02,808 I will stick with Asa Ron. In the meantime, you stay close to Tagon. 998 01:16:02,808 --> 01:16:05,811 I have avenged Sanung's death! 999 01:16:07,446 --> 01:16:09,481 -Tagon! -Tagon! 1000 01:16:09,481 --> 01:16:11,884 -He's dead. -No! 1001 01:16:12,184 --> 01:16:13,485 No, he isn't. 1002 01:16:16,855 --> 01:16:18,223 It's the comet! 1003 01:16:21,026 --> 01:16:22,494 What in the world... 1004 01:16:23,963 --> 01:16:26,498 Why did the comet have to appear now, of all times? 1005 01:16:28,767 --> 01:16:30,536 What if she has the baby today? 69205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.