Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,175 --> 00:00:26,576
Tagon,
2
00:00:27,277 --> 00:00:28,879
hurt Wahan,
3
00:00:29,946 --> 00:00:33,784
and everyone in Arthdal will find out you're an Igutu.
4
00:00:39,856 --> 00:00:42,526
-Aramun! -Aramun!
5
00:00:43,060 --> 00:00:45,462
-Aramun! -It's Aramun Haesulla!
6
00:00:54,704 --> 00:00:56,506
I, Aramun,
7
00:00:57,274 --> 00:01:00,143
is the vessel that'll lead you to the skies.
8
00:01:00,444 --> 00:01:02,946
Those of you who are enlightened,
9
00:01:02,946 --> 00:01:04,815
board my vessel.
10
00:01:05,048 --> 00:01:07,150
Join me
11
00:01:07,784 --> 00:01:10,320
to achieve a mighty union!
12
00:01:13,890 --> 00:01:16,226
-Aramun Haesulla! -Aramun!
13
00:01:17,194 --> 00:01:19,329
-Aramun Haesulla! -Tagon!
14
00:01:19,563 --> 00:01:21,298
It's Aramun Haesulla.
15
00:01:21,298 --> 00:01:23,467
Aramun Haesulla!
16
00:01:23,467 --> 00:01:24,801
Me, me!
17
00:01:24,801 --> 00:01:27,104
Tagon!
18
00:01:27,104 --> 00:01:29,806
I'm right here!
19
00:01:38,615 --> 00:01:40,750
It's Aramun Haesulla.
20
00:01:40,750 --> 00:01:42,352
Aramun!
21
00:01:45,822 --> 00:01:47,991
Tagon?
22
00:01:55,932 --> 00:01:57,200
Tagon!
23
00:02:04,641 --> 00:02:06,676
My goodness.
24
00:02:06,676 --> 00:02:08,011
Last night, in Arthdal,
25
00:02:08,011 --> 00:02:11,181
there must have been an incident where a man killed his own father.
26
00:02:26,263 --> 00:02:27,164
MUBAEK
27
00:02:27,164 --> 00:02:28,932
Mubaek, when did you get back?
28
00:02:28,999 --> 00:02:31,334
Did you see Tagon? You didn't, did you?
29
00:02:31,735 --> 00:02:32,669
MUGWANG
30
00:02:32,669 --> 00:02:36,573
"Join me to achieve a mighty union!"
31
00:02:37,474 --> 00:02:39,376
Mubaek, what's wrong?
32
00:02:39,376 --> 00:02:41,378
Sanung Niruha dying wasn't part of the plan.
33
00:02:41,378 --> 00:02:42,479
So what happened?
34
00:02:42,479 --> 00:02:45,215
Things just got a little complicated.
35
00:02:45,982 --> 00:02:48,318
Don't you try to fool me. Tell me the truth!
36
00:02:48,318 --> 00:02:50,720
That's not the case. Now let go!
37
00:02:51,321 --> 00:02:54,191
The dujeumsaeng abducted the Niruha--
38
00:02:54,191 --> 00:02:55,926
And he killed Sanung Niruha?
39
00:02:55,926 --> 00:02:57,327
Who else could it have been?
40
00:02:57,327 --> 00:03:00,564
I'm coming back from an encounter with Harim.
41
00:03:00,997 --> 00:03:02,465
The doctor?
42
00:03:03,733 --> 00:03:07,037
Harim is the one who attended to Niruha's body.
43
00:03:07,037 --> 00:03:08,538
So what?
44
00:03:09,606 --> 00:03:12,442
The wound was a single slit with a depth of five chi.
45
00:03:15,645 --> 00:03:17,113
On Sanung Niruha's body?
46
00:03:17,113 --> 00:03:19,115
A single cut nearly severed his throat.
47
00:03:19,115 --> 00:03:20,684
Can a dujeumsaeng
48
00:03:20,850 --> 00:03:24,054
who hasn't even seen a bronze sword before in his life
49
00:03:25,555 --> 00:03:27,591
commit such a skilled attack?
50
00:03:27,757 --> 00:03:29,159
How stupid are you?
51
00:03:30,927 --> 00:03:32,462
Now tell me
52
00:03:33,063 --> 00:03:34,998
what really happened.
53
00:03:38,868 --> 00:03:40,837
Shit. But so what?
54
00:03:41,738 --> 00:03:44,241
Who cares if Tagon killed Sanung Niruha?
55
00:03:46,476 --> 00:03:48,111
If it weren't for Sanung Niruha,
56
00:03:48,778 --> 00:03:50,647
we would both be long gone.
57
00:03:50,647 --> 00:03:52,082
And then
58
00:03:52,449 --> 00:03:54,651
he used us all our lives!
59
00:03:58,288 --> 00:04:00,323
However, Tagon is different.
60
00:04:01,057 --> 00:04:02,492
He's...
61
00:04:03,393 --> 00:04:05,028
Aramun Haesulla.
62
00:04:05,895 --> 00:04:07,163
Tagon
63
00:04:07,464 --> 00:04:10,133
is the reincarnation of Aramun Haesulla!
64
00:04:17,374 --> 00:04:19,976
It's Aramun Haesulla!
65
00:04:21,811 --> 00:04:23,613
-Aramun. -Aramun Haesulla!
66
00:04:23,613 --> 00:04:26,616
-Aramun Haesulla. -Aramun Haesulla.
67
00:04:26,616 --> 00:04:29,486
-Aramun. -It's Aramun Haesulla!
68
00:04:35,292 --> 00:04:38,361
I can't believe I'm escorting the great Aramun Haesulla.
69
00:04:38,928 --> 00:04:40,330
It's an honor.
70
00:04:40,697 --> 00:04:42,065
That's enough.
71
00:04:42,565 --> 00:04:44,367
I really don't remember anything.
72
00:04:44,367 --> 00:04:46,636
Well, that's what happens when a god possesses your body.
73
00:04:46,636 --> 00:04:49,306
The vessel doesn't remember anything.
74
00:04:50,840 --> 00:04:53,043
It was truly amazing.
75
00:04:54,678 --> 00:04:56,913
My lady, are you listening to me?
76
00:04:59,416 --> 00:05:02,552
Aramun Haesulla!
77
00:05:02,585 --> 00:05:05,021
"I am a vessel!"
78
00:05:05,021 --> 00:05:06,656
Not you too.
79
00:05:06,656 --> 00:05:09,159
"Board my vessel!"
80
00:05:09,159 --> 00:05:11,227
-Me, me! -Get out.
81
00:05:23,573 --> 00:05:24,908
What's wrong?
82
00:05:33,383 --> 00:05:34,584
What...
83
00:05:36,286 --> 00:05:37,387
What is this?
84
00:05:38,021 --> 00:05:40,323
The dujeumsaeng was here.
85
00:05:42,492 --> 00:05:44,060
We were wrong.
86
00:05:44,361 --> 00:05:46,029
He knows what an Igutu is.
87
00:05:46,029 --> 00:05:48,765
Actually, he knows a lot more than that.
88
00:05:48,765 --> 00:05:51,935
He knows what it means to be one in Arthdal.
89
00:05:55,038 --> 00:05:57,640
He just gave you this and left?
90
00:06:01,077 --> 00:06:03,146
"Tell him to come to where we last met,
91
00:06:03,813 --> 00:06:06,082
when the moon rises on top of The Great Shrine.
92
00:06:06,249 --> 00:06:09,386
Before then, he'd better not harm a single toenail
93
00:06:09,686 --> 00:06:11,955
or break a single nose of the Wahan people."
94
00:06:14,257 --> 00:06:16,826
Will Tagon answer to your summons?
95
00:06:18,561 --> 00:06:20,263
He will.
96
00:06:21,297 --> 00:06:23,066
I'm sure.
97
00:06:23,566 --> 00:06:27,670
How can you be so sure? What is it that you know?
98
00:06:28,538 --> 00:06:29,806
Igutu.
99
00:06:30,407 --> 00:06:32,075
It's because he's an Igutu.
100
00:06:32,075 --> 00:06:33,877
IGUTU: MIXED BLOOD BETWEEN SARAM AND NEANTHAL
101
00:06:33,877 --> 00:06:35,011
I'm curious though.
102
00:06:38,381 --> 00:06:41,184
Igutus are considered ominous, but you were fine with it.
103
00:06:41,184 --> 00:06:42,218
CHAEEUN
104
00:06:42,218 --> 00:06:44,521
You even said that Neanthals were pretty.
105
00:06:45,155 --> 00:06:46,956
Why is that?
106
00:06:48,725 --> 00:06:50,360
Well...
107
00:06:51,895 --> 00:06:53,430
I just heard stories.
108
00:06:54,297 --> 00:06:56,966
I've never seen one before though.
109
00:06:58,768 --> 00:07:01,838
But that was enough to help me?
110
00:07:02,939 --> 00:07:05,642
It's just that you looked awfully familiar...
111
00:07:08,745 --> 00:07:10,513
Anyway, aren't you going to tell me
112
00:07:10,513 --> 00:07:12,682
-what guarantees your survival? -Mihol.
113
00:07:13,416 --> 00:07:15,351
Do you know who Mihol is?
114
00:07:16,319 --> 00:07:18,555
You're really an unpredictable one.
115
00:07:18,555 --> 00:07:21,124
His daughter was in Tagon's house.
116
00:07:21,758 --> 00:07:22,859
His daughter?
117
00:07:25,128 --> 00:07:26,362
Taealha?
118
00:07:26,663 --> 00:07:27,797
Taealha?
119
00:07:27,997 --> 00:07:29,466
Yes.
120
00:07:30,333 --> 00:07:31,734
Well, tell me about them.
121
00:07:32,769 --> 00:07:34,337
What do you want to know?
122
00:07:34,337 --> 00:07:37,707
Everything that concerns Tagon.
123
00:08:02,398 --> 00:08:03,900
Get a grip.
124
00:08:04,300 --> 00:08:07,103
Tagon, we have so much to do.
125
00:08:07,670 --> 00:08:09,439
I can take care of Danbyeok,
126
00:08:09,672 --> 00:08:11,207
but this is your mess.
127
00:08:14,577 --> 00:08:16,880
That dujeumsaeng won't reveal your secret
128
00:08:16,880 --> 00:08:18,781
as long as those of Wahan live.
129
00:08:20,049 --> 00:08:22,352
He asked to meet you today.
130
00:08:22,652 --> 00:08:24,053
You must comply.
131
00:08:26,723 --> 00:08:28,424
Meet him there
132
00:08:29,125 --> 00:08:30,326
and kill him.
133
00:08:34,864 --> 00:08:36,966
Shut him up for good.
134
00:08:42,338 --> 00:08:43,940
Someone must be helping him.
135
00:08:44,841 --> 00:08:48,077
That dujeumsaeng knows my father's name, rides a horse, and knows what an Igutu is.
136
00:08:48,077 --> 00:08:50,513
He even knows that Igutus are loathed in Arthdal.
137
00:08:50,947 --> 00:08:53,249
Who in the union would help a dujeumsaeng?
138
00:08:54,417 --> 00:08:57,887
He couldn't have accumulated all this knowledge by himself.
139
00:08:58,721 --> 00:09:00,957
Someone in Arthdal must be aiding him.
140
00:09:00,957 --> 00:09:04,260
-And-- -He asked to meet at the marketplace.
141
00:09:04,928 --> 00:09:07,897
-If you kill him... -Whoever is helping him
142
00:09:07,897 --> 00:09:09,732
could spill my secret.
143
00:09:11,067 --> 00:09:12,669
Then what now?
144
00:09:13,436 --> 00:09:15,004
What do we do?
145
00:09:17,473 --> 00:09:18,675
Tagon...
146
00:09:19,375 --> 00:09:21,444
-The Wahan Tribe. -What about them?
147
00:09:22,345 --> 00:09:23,846
I must stop the execution.
148
00:09:25,114 --> 00:09:26,816
Is that what you ordered?
149
00:09:34,924 --> 00:09:36,125
Bring them over.
150
00:09:36,125 --> 00:09:37,327
-Yes, sir. -Yes, sir.
151
00:10:01,317 --> 00:10:03,286
It is time to make a decision.
152
00:10:04,587 --> 00:10:06,756
Only those who die with their heads intact
153
00:10:07,290 --> 00:10:10,293
will be able to meet the Great White Wolf.
154
00:10:11,995 --> 00:10:13,963
We're out of time now,
155
00:10:14,697 --> 00:10:16,199
so the choice
156
00:10:16,833 --> 00:10:18,635
is yours to make.
157
00:10:28,011 --> 00:10:29,312
I...
158
00:10:31,047 --> 00:10:33,483
must meet the Great White Wolf.
159
00:10:38,354 --> 00:10:39,656
Dunji,
160
00:10:41,491 --> 00:10:42,759
I must
161
00:10:43,593 --> 00:10:45,228
reunite with my Doldol.
162
00:10:48,131 --> 00:10:49,699
Go ahead and strangle me.
163
00:10:50,433 --> 00:10:52,402
I can't.
164
00:10:54,804 --> 00:10:56,706
Please...
165
00:10:58,808 --> 00:11:03,046
The decision is made for the sake of Wahan.
166
00:11:03,746 --> 00:11:06,449
Making individual decisions defeats the purpose.
167
00:11:08,685 --> 00:11:10,119
She's right, Yeolson.
168
00:11:10,453 --> 00:11:12,188
It is up
169
00:11:12,255 --> 00:11:15,758
to our father to make the decision for us.
170
00:11:16,059 --> 00:11:17,260
He's right.
171
00:11:17,360 --> 00:11:19,896
Our father must decide for us.
172
00:11:25,134 --> 00:11:27,603
Prepare the Wahan Tribe for execution.
173
00:11:27,837 --> 00:11:28,938
-Yes sir! -Yes sir!
174
00:11:40,616 --> 00:11:41,918
I,
175
00:11:43,186 --> 00:11:44,454
Yeolson,
176
00:11:46,589 --> 00:11:48,791
have come to a wise decision.
177
00:11:51,794 --> 00:11:53,096
Everyone...
178
00:11:56,666 --> 00:11:58,334
will strangle...
179
00:12:01,571 --> 00:12:02,839
the one next to...
180
00:12:09,145 --> 00:12:10,646
I can't.
181
00:12:14,383 --> 00:12:17,320
As the tribe's father,
182
00:12:18,121 --> 00:12:20,723
I have always made decisions for all of us.
183
00:12:21,524 --> 00:12:23,226
However, I can't this time.
184
00:12:24,260 --> 00:12:26,429
I just can't do it.
185
00:12:31,667 --> 00:12:33,836
Father!
186
00:12:35,838 --> 00:12:37,306
Why are you crying?
187
00:12:37,473 --> 00:12:38,775
Everybody, stop.
188
00:12:39,275 --> 00:12:41,944
I don't care if I get decapitated,
189
00:12:41,944 --> 00:12:44,213
or if I can't meet the Great White Wolf.
190
00:12:44,981 --> 00:12:46,215
Him...
191
00:12:47,950 --> 00:12:50,453
That bastard who killed Olmi and Doldol.
192
00:12:51,654 --> 00:12:53,623
All I want is his neck.
193
00:12:55,158 --> 00:12:56,626
You're here, Tagon.
194
00:13:02,799 --> 00:13:04,567
No! Dalsae!
195
00:13:05,301 --> 00:13:07,937
We wish to know more about Eunseom of Wahan.
196
00:13:07,937 --> 00:13:09,372
Who will come with me?
197
00:13:12,108 --> 00:13:13,376
Eunseom?
198
00:14:02,124 --> 00:14:04,293
Is this what protects you?
199
00:14:05,862 --> 00:14:07,396
I'll go.
200
00:14:09,198 --> 00:14:10,933
Tanya...
201
00:14:20,877 --> 00:14:22,445
-Tanya? -Tanya, no.
202
00:14:22,445 --> 00:14:24,013
-No! -Tanya!
203
00:14:24,013 --> 00:14:25,748
-You can't! -Tanya!
204
00:14:25,748 --> 00:14:26,749
Please!
205
00:14:26,749 --> 00:14:29,418
-No! -Tanya!
206
00:14:30,553 --> 00:14:33,956
-No... -Tanya!
207
00:14:48,070 --> 00:14:49,538
I brought her with me.
208
00:14:52,708 --> 00:14:53,843
Leave us.
209
00:15:00,516 --> 00:15:01,918
Eunseom.
210
00:15:02,351 --> 00:15:04,954
I'll lift the spell off you.
211
00:15:06,088 --> 00:15:08,124
It's my spell, so if I die,
212
00:15:08,891 --> 00:15:10,927
it'll be lifted.
213
00:15:12,395 --> 00:15:14,563
These grand structures,
214
00:15:14,864 --> 00:15:16,799
a bustling marketplace,
215
00:15:17,400 --> 00:15:20,236
fine clothes, and hundreds of nice goods.
216
00:15:21,704 --> 00:15:23,005
These are all new to you.
217
00:15:24,240 --> 00:15:25,741
If the spell gets lifted,
218
00:15:26,075 --> 00:15:28,411
survive and fly far away,
219
00:15:28,778 --> 00:15:29,912
Eunseom.
220
00:15:33,449 --> 00:15:35,384
Do you see that smoke over there?
221
00:15:36,118 --> 00:15:37,753
It's not from a fire.
222
00:15:38,087 --> 00:15:40,056
It's from the Fortress of Fire.
223
00:15:41,524 --> 00:15:44,160
The Fortress of Fire always emits smoke.
224
00:15:44,860 --> 00:15:46,295
That smoke
225
00:15:48,064 --> 00:15:50,366
has provided us with many things.
226
00:15:53,135 --> 00:15:55,838
You could've enjoyed all of this too
227
00:15:58,407 --> 00:16:00,376
had it not been for Eunseom.
228
00:16:09,919 --> 00:16:11,954
Has he been to Arthdal before?
229
00:16:17,793 --> 00:16:20,329
How did he know about Sanung Niruha
230
00:16:20,563 --> 00:16:24,033
and how did he know where Sanung Niruha would be?
231
00:16:26,602 --> 00:16:28,704
The dujeumsaeng can ride a horse.
232
00:16:28,904 --> 00:16:30,906
How did he learn to do so?
233
00:16:33,776 --> 00:16:36,579
No one in Iark can ride a horse.
234
00:16:36,579 --> 00:16:38,481
It must be a fatal blow.
235
00:16:38,681 --> 00:16:40,182
Also, do you know
236
00:16:42,184 --> 00:16:43,886
what an Igutu is?
237
00:16:44,954 --> 00:16:47,390
-A fatal blow. -Do you know about Neanthals?
238
00:16:51,427 --> 00:16:52,895
Purple blood!
239
00:16:54,497 --> 00:16:57,666
An Igutu is a monster that is half Saram and half Neanthal.
240
00:16:57,833 --> 00:16:59,535
Purple blood runs through its veins.
241
00:17:00,669 --> 00:17:03,339
If Saram is God's blessing, then Igutu is God's curse.
242
00:17:03,773 --> 00:17:05,674
They're considered ominous
243
00:17:06,042 --> 00:17:08,677
which is why they're all killed
244
00:17:09,645 --> 00:17:11,747
on the spot when they are seen.
245
00:17:21,157 --> 00:17:22,825
Why are you shaking all of sudden?
246
00:17:25,728 --> 00:17:28,864
That is how Igutus are treated in Arthal.
247
00:17:28,998 --> 00:17:31,700
So how can a dujeumsaeng who just arrived in Arthdal
248
00:17:31,700 --> 00:17:33,436
know all about this?
249
00:17:47,750 --> 00:17:49,118
Cowards.
250
00:17:56,025 --> 00:17:57,526
Cowards?
251
00:17:59,028 --> 00:18:01,630
You fear those who are different from you.
252
00:18:02,698 --> 00:18:04,400
That's why you kill them.
253
00:18:04,900 --> 00:18:07,336
The people of Wahan are not like that.
254
00:18:07,570 --> 00:18:11,373
Even every plant has a name.
255
00:18:12,241 --> 00:18:15,845
As long as they have a name, even Igutus
256
00:18:15,878 --> 00:18:18,114
have a reason and purpose to exist.
257
00:18:24,687 --> 00:18:25,788
Kill me.
258
00:18:39,301 --> 00:18:40,436
Leave.
259
00:18:45,875 --> 00:18:48,377
Leave. Get out of my sight.
260
00:18:48,377 --> 00:18:50,346
Go back to your people.
261
00:19:06,328 --> 00:19:07,630
Why...
262
00:19:08,664 --> 00:19:10,299
aren't you killing me?
263
00:19:12,168 --> 00:19:14,870
To you, we are no better than ants.
264
00:19:15,471 --> 00:19:17,506
Also, I even tried to kill you.
265
00:19:18,741 --> 00:19:20,075
So why...
266
00:19:21,810 --> 00:19:23,479
It's because I can't.
267
00:19:24,046 --> 00:19:25,481
And that's not all.
268
00:19:27,483 --> 00:19:29,084
I can't harm a single toenail of yours
269
00:19:29,084 --> 00:19:31,987
or break your nose for fuck's sake.
270
00:19:32,655 --> 00:19:34,089
Gosh, don't you worry.
271
00:19:34,089 --> 00:19:36,725
I've been through all sorts of things, but I'm still alive.
272
00:19:36,825 --> 00:19:39,061
I didn't hurt a single toenail,
273
00:19:39,828 --> 00:19:41,497
or break my nose.
274
00:19:41,797 --> 00:19:42,965
It's Eunseom.
275
00:19:42,965 --> 00:19:44,166
Gitoha!
276
00:19:44,667 --> 00:19:45,868
Yes, sir.
277
00:20:11,527 --> 00:20:12,728
Eunseom...
278
00:20:18,701 --> 00:20:20,736
Tanya? It's Tanya!
279
00:20:20,736 --> 00:20:22,738
-Tanya... -Are you all right?
280
00:20:22,738 --> 00:20:24,106
Tanya, are you all right?
281
00:20:24,106 --> 00:20:26,842
-Tanya! -Tanya!
282
00:20:26,842 --> 00:20:28,577
What happened?
283
00:20:33,882 --> 00:20:36,185
I don't think we'll die.
284
00:20:36,418 --> 00:20:38,087
-What? -What?
285
00:20:38,087 --> 00:20:39,722
What do you mean?
286
00:20:39,722 --> 00:20:41,223
That's what he said.
287
00:20:42,391 --> 00:20:44,126
He said he can't kill us.
288
00:20:45,394 --> 00:20:48,297
Tell us more. What are you talking about?
289
00:20:49,865 --> 00:20:51,800
This is what he said.
290
00:20:54,069 --> 00:20:56,238
He said he can't harm...
291
00:20:59,108 --> 00:21:02,344
a single toenail of ours let alone kill us.
292
00:21:04,880 --> 00:21:07,716
And he can't even...
293
00:21:08,384 --> 00:21:09,785
break a single nose of ours?
294
00:21:11,086 --> 00:21:12,221
It's Eunseom.
295
00:21:12,788 --> 00:21:15,591
Eunseom must be trying to save us!
296
00:21:15,591 --> 00:21:16,892
Eunseom...
297
00:21:16,892 --> 00:21:18,994
Eunseom. It's Eunseom!
298
00:21:19,361 --> 00:21:20,663
Eunseom...
299
00:21:22,464 --> 00:21:23,799
Eunseom...
300
00:21:25,801 --> 00:21:27,936
-Eunseom... -Eunseom.
301
00:22:03,138 --> 00:22:04,640
What's the meaning of this?
302
00:22:04,640 --> 00:22:06,875
-Come with us. -Stop struggling!
303
00:22:06,875 --> 00:22:08,944
What on earth is this about?
304
00:22:08,944 --> 00:22:10,079
My goodness.
305
00:22:10,079 --> 00:22:12,281
So it is Hae Tuak. Where is Taealha?
306
00:22:12,281 --> 00:22:14,483
Why should I tell you that?
307
00:22:14,483 --> 00:22:15,784
-Take her. -But...
308
00:22:15,784 --> 00:22:17,286
-Yes, sir. -Hold on!
309
00:22:19,021 --> 00:22:20,656
Why?
310
00:22:20,956 --> 00:22:24,860
No, not that! You can't!
311
00:22:24,860 --> 00:22:26,862
-Come with us. -No!
312
00:22:29,365 --> 00:22:32,000
Danbyeok has ordered our arrest.
313
00:22:32,701 --> 00:22:37,306
All you have to do is let the guards catch you with this in your possession.
314
00:22:37,306 --> 00:22:40,843
No, not that!
315
00:22:41,643 --> 00:22:42,745
No!
316
00:22:44,480 --> 00:22:46,081
We have Hae Tuak in custody.
317
00:22:46,515 --> 00:22:48,650
-And Taealha? -Hae Tuak was alone.
318
00:22:48,984 --> 00:22:50,853
She also had this in her possession.
319
00:22:51,353 --> 00:22:53,455
It is a geulbal addressed to Mihol.
320
00:22:54,623 --> 00:22:56,191
These are the words of Hae Tribe.
321
00:22:56,291 --> 00:22:57,526
Read it.
322
00:22:59,995 --> 00:23:04,133
"Father, please relay your orders as soon as you hear from Saehanmanop."
323
00:23:04,133 --> 00:23:05,300
Saehanmanop?
324
00:23:05,300 --> 00:23:07,002
"We must hurry. From Taealha."
325
00:23:09,471 --> 00:23:11,740
Sanung Niruha is now gone,
326
00:23:11,740 --> 00:23:13,409
so who's giving orders to Mihol?
327
00:23:13,709 --> 00:23:15,844
Where is Taealha?
328
00:23:15,911 --> 00:23:18,514
I haven't seen her since the morning of the Sacred Trial.
329
00:23:18,814 --> 00:23:21,016
She suddenly started feeling ill that day,
330
00:23:21,016 --> 00:23:23,352
so she couldn't even carry out Niruha's order.
331
00:23:24,920 --> 00:23:26,221
She's currently resting.
332
00:23:27,256 --> 00:23:28,690
Mihol.
333
00:23:29,158 --> 00:23:30,726
He lied to me.
334
00:23:31,693 --> 00:23:34,229
Also, Saehanmanop...
335
00:23:34,830 --> 00:23:37,366
You saw the members of the union.
336
00:23:37,866 --> 00:23:41,570
If a tribal meeting is held, Tagon will become the leader.
337
00:23:42,271 --> 00:23:44,206
You validated his psychic ability of the gods
338
00:23:44,206 --> 00:23:48,043
and that enabled him to perform the Ollimsani.
339
00:23:48,043 --> 00:23:49,845
If Tagon becomes the leader of the Union
340
00:23:49,845 --> 00:23:52,481
he'll have more power than you ever had.
341
00:23:53,515 --> 00:23:57,052
I will try to convince Danbyeok.
342
00:23:57,619 --> 00:23:59,254
Eliminate Tagon.
343
00:24:00,389 --> 00:24:04,960
Tomorrow, at dawn, I will receive an oracle.
344
00:24:04,960 --> 00:24:08,063
We don't have time to wait. It could only be our last chance.
345
00:24:08,263 --> 00:24:12,201
Danbyeok ordered the return of the guards. Even the ones outside the gates.
346
00:24:12,201 --> 00:24:15,170
They will outnumber the Daekan Forces.
347
00:24:16,738 --> 00:24:18,373
Are you certain
348
00:24:19,074 --> 00:24:21,109
you can persuade Danbyeok?
349
00:24:23,779 --> 00:24:25,180
If you allow me to,
350
00:24:25,981 --> 00:24:27,983
I'll get it done.
351
00:24:33,722 --> 00:24:36,291
DANBYEOK
352
00:24:45,801 --> 00:24:46,935
Danbyeok,
353
00:24:47,135 --> 00:24:48,537
I'll cut to the chase.
354
00:24:49,004 --> 00:24:51,807
If Sanung Niruha had wanted someone dead,
355
00:24:51,807 --> 00:24:54,676
would it have been Asa Ron or Tagon?
356
00:24:55,477 --> 00:24:58,547
I'm sure you know that the answer is Tagon.
357
00:24:59,448 --> 00:25:02,351
I didn't know it when Sanung Niruha hated him so much.
358
00:25:02,351 --> 00:25:05,521
Tagon is wicked and conniving. He must be eliminated.
359
00:25:05,521 --> 00:25:08,190
If not, he'll become the next union leader.
360
00:25:08,190 --> 00:25:09,258
We must join forces
361
00:25:09,258 --> 00:25:12,461
-and have Asa Ron be-- -What did you just say?
362
00:25:13,128 --> 00:25:14,763
Asa Ron?
363
00:25:15,297 --> 00:25:17,933
My father devoted his life so that
364
00:25:17,933 --> 00:25:20,168
the Asa Clan wouldn't have dictatorship.
365
00:25:20,168 --> 00:25:23,272
We can think about that after we eliminate Tagon.
366
00:25:23,272 --> 00:25:25,974
So please have the guards arrest Tagon.
367
00:25:25,974 --> 00:25:28,310
On what grounds can I order his arrest?
368
00:25:28,310 --> 00:25:29,411
Arrest him...
369
00:25:31,246 --> 00:25:32,748
for the murder of Sanung Niruha.
370
00:25:34,483 --> 00:25:35,584
Such...
371
00:25:36,218 --> 00:25:37,386
nonsense...
372
00:25:39,888 --> 00:25:41,423
That's enough.
373
00:25:43,325 --> 00:25:44,860
My daughter Taealha...
374
00:25:47,029 --> 00:25:48,997
You must be aware by now that she was a yeomari.
375
00:25:48,997 --> 00:25:49,965
YEOMARI: A SPY
376
00:25:49,965 --> 00:25:51,900
I am aware of his secret.
377
00:25:52,901 --> 00:25:54,102
Tagon
378
00:25:54,670 --> 00:25:56,672
murdered Sanung Niruha.
379
00:26:02,377 --> 00:26:03,512
Danbyeok,
380
00:26:04,680 --> 00:26:07,849
please believe me and have the guards arrest Tagon.
381
00:26:07,849 --> 00:26:09,751
Once you catch the dujeumsaeng,
382
00:26:09,751 --> 00:26:12,254
we will finally know the truth.
383
00:26:18,527 --> 00:26:19,628
Mihol,
384
00:26:21,029 --> 00:26:23,799
do you know someone by the name of Saehanmanop?
385
00:26:24,032 --> 00:26:26,301
Saehanmanop? Who's that?
386
00:26:27,369 --> 00:26:29,071
Why are you asking me when he was mentioned
387
00:26:29,071 --> 00:26:30,973
in the letter sent to you by your daughter?
388
00:26:31,406 --> 00:26:33,241
Danbyeok, you must arrest Tagon--
389
00:26:33,241 --> 00:26:36,778
If you know anything about my father's murder, tell me.
390
00:26:36,778 --> 00:26:39,247
If you have proof, bring it to me.
391
00:26:52,761 --> 00:26:53,996
We have no other choice.
392
00:26:54,630 --> 00:26:56,565
Send out our soldiers tonight.
393
00:26:56,565 --> 00:26:57,833
Yes, sir.
394
00:26:58,533 --> 00:27:01,103
So Saehanmanop is Asa Ron?
395
00:27:02,037 --> 00:27:04,606
Has he been in league with Asa Ron this whole time?
396
00:27:06,108 --> 00:27:09,945
Danbyeok and Mihol argued so loud it could be heard clearly even from the outside.
397
00:27:10,979 --> 00:27:14,316
Is that so? I have to give it to Danbyeok.
398
00:27:14,416 --> 00:27:15,751
He's never easily swayed.
399
00:27:16,118 --> 00:27:19,454
So where is Tagon at this crucial moment?
400
00:27:21,523 --> 00:27:23,191
At this crucial moment,
401
00:27:23,659 --> 00:27:26,128
he's off handling something more important.
402
00:27:30,165 --> 00:27:33,535
Tagon, this'll be our final hurdle.
403
00:27:34,770 --> 00:27:36,138
Good luck.
404
00:28:51,213 --> 00:28:52,781
I know you're there.
405
00:28:52,981 --> 00:28:54,249
Come out.
406
00:28:54,683 --> 00:28:56,084
Sit on that chair.
407
00:29:04,159 --> 00:29:05,727
Purple blood
408
00:29:06,061 --> 00:29:08,196
is running in his veins.
409
00:29:08,997 --> 00:29:10,365
Just like me...
410
00:29:16,338 --> 00:29:17,439
I said, sit down.
411
00:29:17,506 --> 00:29:19,775
I'm going to leave if you do anything stupid.
412
00:29:29,584 --> 00:29:31,453
Put your arms through those nooses.
413
00:30:06,154 --> 00:30:09,658
Igutus are very different from Saram. They are stronger and faster.
414
00:30:10,225 --> 00:30:12,227
Not as different as Neanthals though.
415
00:30:13,295 --> 00:30:14,896
You probably don't know.
416
00:30:15,497 --> 00:30:16,832
I know very well.
417
00:30:17,065 --> 00:30:18,800
I told you not to do anything stupid.
418
00:30:18,800 --> 00:30:20,101
Shall I leave now?
419
00:30:20,902 --> 00:30:22,170
Oh, sorry.
420
00:30:22,938 --> 00:30:24,339
Continue.
421
00:30:26,107 --> 00:30:28,109
Where are my people, the Wahans?
422
00:30:28,109 --> 00:30:29,377
They're safe.
423
00:30:29,644 --> 00:30:31,479
I gave an order to stop their execution.
424
00:30:31,680 --> 00:30:33,315
Let them go. All of them.
425
00:30:34,015 --> 00:30:35,183
I certainly can't do that.
426
00:30:35,183 --> 00:30:37,552
I'll leave with them and go back to Iark.
427
00:30:38,286 --> 00:30:39,654
How can I trust you?
428
00:30:39,788 --> 00:30:43,291
I, Eunseom, the dream of Wahan Tribe, always keep my promises.
429
00:30:45,160 --> 00:30:46,595
Do you trust me?
430
00:30:47,262 --> 00:30:50,398
You saw me kill my father after getting on my knees.
431
00:30:50,599 --> 00:30:52,334
What will you do if I follow you
432
00:30:52,334 --> 00:30:54,870
all the way to Iark and kill you and everyone in your clan?
433
00:30:55,003 --> 00:30:57,138
Then what will you do with them if you keep them here?
434
00:30:57,138 --> 00:30:58,707
They will remain as slaves,
435
00:30:58,807 --> 00:31:00,842
but I promise you they'll have decent jobs.
436
00:31:02,110 --> 00:31:05,580
Back in Iark, you probably had to starve if you couldn't hunt anything,
437
00:31:05,680 --> 00:31:07,482
but that won't happen here.
438
00:31:08,717 --> 00:31:10,518
If you tell anyone that I'm an Igutu,
439
00:31:10,518 --> 00:31:12,420
I'll wipe out your people.
440
00:31:12,454 --> 00:31:16,091
Before the people of the Union find out that I'm an Igutu and shred me to pieces,
441
00:31:16,992 --> 00:31:19,594
I'll make sure to kill every single one in your clan first.
442
00:31:19,794 --> 00:31:22,297
Then I'll tell everyone that you're an Igutu!
443
00:31:22,297 --> 00:31:24,032
Right. I'm aware
444
00:31:24,266 --> 00:31:26,568
that my life now depends on the Wahan Tribe.
445
00:31:28,003 --> 00:31:30,805
You know my secret, so I'll keep the Wahans here.
446
00:31:31,239 --> 00:31:34,442
You'll keep my secret safe, and I'll protect the Wahans,
447
00:31:35,076 --> 00:31:36,511
although it's shitty.
448
00:31:38,680 --> 00:31:42,717
Why wouldn't you kill me and silence me for good?
449
00:31:44,286 --> 00:31:46,321
Like you said, Igutus are strong enough to do that.
450
00:31:46,321 --> 00:31:47,522
If that fails,
451
00:31:47,722 --> 00:31:49,257
I'll be so damn screwed.
452
00:31:50,158 --> 00:31:51,526
Even if I succeed,
453
00:31:51,760 --> 00:31:54,896
you could've already told my secret to someone. If that's the case...
454
00:32:01,336 --> 00:32:03,371
Your complete lack of trust in people
455
00:32:04,806 --> 00:32:06,441
actually tells me I can trust you.
456
00:32:07,909 --> 00:32:09,077
So, what will you do?
457
00:32:11,346 --> 00:32:12,614
Fine.
458
00:32:13,248 --> 00:32:14,916
I'll keep my lips sealed.
459
00:32:16,117 --> 00:32:17,752
As long as the Wahans are safe.
460
00:32:19,421 --> 00:32:21,489
I won't kill your people.
461
00:32:22,190 --> 00:32:24,159
As long as you keep your mouth shut.
462
00:32:24,326 --> 00:32:25,593
However,
463
00:32:26,861 --> 00:32:29,431
you know my secret, so I'll be sure
464
00:32:30,865 --> 00:32:32,934
to track you down and kill you eventually.
465
00:32:33,969 --> 00:32:35,403
I'll eventually
466
00:32:36,304 --> 00:32:39,507
rescue all the Wahans from this place, Arthdal, at all costs.
467
00:32:42,043 --> 00:32:45,046
Arthdal will soon expand to the rest of the world.
468
00:32:46,247 --> 00:32:49,150
I'm sure you've seen the gigantic ladder along the Great Black Cliff.
469
00:32:49,884 --> 00:32:51,152
If you rescue them,
470
00:32:51,453 --> 00:32:52,988
where will you go with them?
471
00:32:53,488 --> 00:32:55,690
Will there be a place left for you people to go?
472
00:32:59,594 --> 00:33:00,862
I'm not sure.
473
00:33:01,496 --> 00:33:03,298
I'll think about it once I rescue them.
474
00:33:32,994 --> 00:33:34,229
Tanya.
475
00:33:35,497 --> 00:33:36,898
You must stay alive.
476
00:33:37,699 --> 00:33:39,300
I promise I'll rescue you.
477
00:33:46,808 --> 00:33:48,176
How did it go?
478
00:33:49,377 --> 00:33:51,146
You don't need to worry about it now.
479
00:33:53,982 --> 00:33:55,350
What did you do?
480
00:33:56,317 --> 00:33:57,719
Let me get some sleep first.
481
00:33:58,987 --> 00:34:01,089
I'll tell you when I wake up.
482
00:34:05,660 --> 00:34:06,928
I guess it went well.
483
00:34:10,565 --> 00:34:13,134
You're always cool-headed
484
00:34:13,134 --> 00:34:14,636
and composed.
485
00:34:16,371 --> 00:34:19,441
You're not afraid even in life-threatening moments.
486
00:34:19,674 --> 00:34:21,843
Rather, you turn them into opportunities.
487
00:34:26,147 --> 00:34:30,218
So, why do you lose your cool whenever you're dealing with Igutu-related matters?
488
00:34:31,786 --> 00:34:32,754
I wonder too.
489
00:34:32,754 --> 00:34:35,390
And why did you bring Saya here?
490
00:34:35,890 --> 00:34:38,293
Saya? Who is that?
491
00:34:38,626 --> 00:34:39,727
Who is Saya?
492
00:34:40,261 --> 00:34:42,464
I went through hoops to raise him.
493
00:34:43,164 --> 00:34:44,466
Twenty years ago, remember?
494
00:34:45,200 --> 00:34:48,570
The baby Igutu you asked me to look after.
495
00:34:53,374 --> 00:34:55,076
Why are you calling him "Saya"?
496
00:34:57,178 --> 00:34:58,980
Haven't I told you?
497
00:34:59,447 --> 00:35:01,616
He came up with the name one day.
498
00:35:01,749 --> 00:35:04,619
He told me to call him "Saya" going forward.
499
00:35:06,888 --> 00:35:10,091
Is he still locked in the Fortress of Fire?
500
00:35:10,391 --> 00:35:13,428
If he was confined for 20 years, he would have gone mad by now.
501
00:35:14,262 --> 00:35:16,297
He occasionally goes out at night.
502
00:35:17,966 --> 00:35:19,634
Don't you worry.
503
00:35:19,634 --> 00:35:21,836
I taught him to behave himself.
504
00:35:22,737 --> 00:35:24,772
He's well aware of the fact
505
00:35:24,772 --> 00:35:28,176
that he may get killed if people find out that he's an Igutu.
506
00:35:34,716 --> 00:35:39,687
FORTRESS OF FIRE DWELLING OF HAE TRIBE
507
00:36:09,617 --> 00:36:10,652
Get off!
508
00:36:10,652 --> 00:36:11,986
Move!
509
00:36:14,189 --> 00:36:16,491
Come on. Get off!
510
00:36:18,660 --> 00:36:19,894
Move!
511
00:36:21,629 --> 00:36:22,897
-Go! -Why...
512
00:36:23,331 --> 00:36:25,500
Go! Move!
513
00:36:30,338 --> 00:36:31,639
What is this place?
514
00:36:31,639 --> 00:36:33,641
Where the heck are we now?
515
00:36:37,745 --> 00:36:39,180
What is going on?
516
00:36:46,854 --> 00:36:48,022
What do you want?
517
00:36:48,156 --> 00:36:49,924
It's Asa Ron Niruha's order.
518
00:36:54,796 --> 00:36:56,831
They are going to the Fortress of Fire, right?
519
00:37:01,369 --> 00:37:03,638
Do you see that smoke over there?
520
00:37:03,638 --> 00:37:05,006
It's not from a fire.
521
00:37:05,006 --> 00:37:06,941
It's from the Fortress of Fire.
522
00:37:07,575 --> 00:37:10,712
Are we inside the Fortress of Fire?
523
00:37:10,812 --> 00:37:12,680
-So which one of you is it? -Who is it?
524
00:37:12,680 --> 00:37:15,183
-Please don't kill us! -Shut up!
525
00:37:23,157 --> 00:37:27,061
DAEKAN UNIT BARRACKS OUTSKIRTS OF ARTHDAL
526
00:37:27,061 --> 00:37:29,731
What? What do you mean they're gone?
527
00:37:29,764 --> 00:37:31,566
Where did the Wahans go?
528
00:37:31,566 --> 00:37:34,168
Well, they didn't run away or anything like that.
529
00:37:34,168 --> 00:37:36,237
-They've been moved. -To where?
530
00:37:36,938 --> 00:37:38,239
Tagon.
531
00:37:38,706 --> 00:37:41,376
Tagon. On the podium in the market,
532
00:37:41,376 --> 00:37:43,244
Daedae the scribe is...
533
00:37:43,344 --> 00:37:44,779
What is he doing?
534
00:37:45,513 --> 00:37:48,316
This is a message for the dujeumsaeng that murdered Sanung Niruha.
535
00:37:49,050 --> 00:37:51,719
"This is a message for the dujeumsaeng that murdered Sanung Niruha!"
536
00:37:51,719 --> 00:37:53,187
Come to the Union Palace...
537
00:37:53,187 --> 00:37:55,223
"Come to the Union Palace..."
538
00:37:55,223 --> 00:37:57,425
By sunrise tomorrow.
539
00:37:57,425 --> 00:38:00,061
"By sunrise tomorrow."
540
00:38:00,061 --> 00:38:02,764
If you don't, we'll skin your people, behead them,
541
00:38:02,764 --> 00:38:05,266
and hang them high in the Wailing Forest.
542
00:38:05,266 --> 00:38:08,269
"If you don't, we'll skin your people, behead them,
543
00:38:08,269 --> 00:38:11,139
and hang them high in the Wailing Forest."
544
00:38:11,639 --> 00:38:14,475
Those of you who heard this message...
545
00:38:14,475 --> 00:38:16,244
"Those of you who heard this message..."
546
00:38:16,244 --> 00:38:18,413
Should spread the word...
547
00:38:18,413 --> 00:38:21,282
"Should spread the word..."
548
00:38:21,282 --> 00:38:23,651
So it reaches the dujeumsaeng.
549
00:38:23,651 --> 00:38:26,521
"So it reaches the dujeumsaeng."
550
00:38:33,828 --> 00:38:35,897
I'll skin and behead them all!
551
00:38:38,266 --> 00:38:41,069
He did such a preposterous thing to save his people,
552
00:38:41,069 --> 00:38:43,438
so I'm sure he'll show up if the message reaches him.
553
00:38:43,438 --> 00:38:45,239
ASA RON
554
00:38:45,239 --> 00:38:48,643
But what if he shows up and says that he killed Sanung?
555
00:38:49,110 --> 00:38:52,046
Niruha, the truth doesn't matter.
556
00:38:52,046 --> 00:38:53,748
He can only say this one thing.
557
00:38:53,748 --> 00:38:57,318
"Tagon killed Sanung Niruha." That's it.
558
00:38:57,318 --> 00:38:59,487
If not, we must make him say it.
559
00:39:02,957 --> 00:39:04,425
If he doesn't show up,
560
00:39:04,859 --> 00:39:06,828
I'll hire someone to play him.
561
00:39:06,828 --> 00:39:10,965
No one knows what he looks like anyway.
562
00:39:13,868 --> 00:39:14,869
That's right.
563
00:39:14,869 --> 00:39:17,572
They'll behead every Wahan if you don't show up.
564
00:39:19,040 --> 00:39:20,241
Tagon...
565
00:39:20,775 --> 00:39:22,777
He's already breaking his promise?
566
00:39:24,312 --> 00:39:25,546
What are you going to do?
567
00:39:25,546 --> 00:39:28,416
Will you go out there and tell everyone about Tagon's secret?
568
00:39:28,483 --> 00:39:31,052
If you do that, all the Wahans will get killed immediately.
569
00:39:31,486 --> 00:39:35,223
I told you. This wasn't going to work out in the first place.
570
00:39:36,224 --> 00:39:39,026
No, I won't reveal his secret.
571
00:39:39,026 --> 00:39:40,161
Then what?
572
00:39:40,161 --> 00:39:42,363
You have something that we don't.
573
00:39:42,830 --> 00:39:44,632
When I took the union leader down,
574
00:39:44,632 --> 00:39:46,901
two groups of men fought over him.
575
00:39:46,901 --> 00:39:49,404
You said a union leader is like a great father of a tribe.
576
00:39:50,471 --> 00:39:52,039
I've never seen anything like it.
577
00:39:52,874 --> 00:39:54,175
What about it?
578
00:39:55,343 --> 00:39:56,811
And he told me something.
579
00:39:56,811 --> 00:39:59,480
My son wants me dead.
580
00:39:59,480 --> 00:40:02,850
He said his son, Tagon, is trying to kill him.
581
00:40:02,850 --> 00:40:05,353
I, too, tried to kill my son in the past.
582
00:40:06,053 --> 00:40:08,256
It's because he had tried to kill Tagon before.
583
00:40:09,924 --> 00:40:11,426
I'm not following at all.
584
00:40:11,859 --> 00:40:13,461
You people have cliques.
585
00:40:14,262 --> 00:40:16,764
Even though you all live together, you folks are divided
586
00:40:16,764 --> 00:40:19,133
into different cliques. It's quite fascinating.
587
00:40:19,834 --> 00:40:23,204
Friends and enemies coexist.
588
00:40:24,872 --> 00:40:27,308
As for us, our enemies were always outside our territory.
589
00:40:27,742 --> 00:40:28,943
So...
590
00:40:29,377 --> 00:40:30,745
What about it?
591
00:40:31,779 --> 00:40:32,914
Mihol.
592
00:40:33,714 --> 00:40:36,584
You told me that if Tagon had one enemy,
593
00:40:36,584 --> 00:40:37,685
it'd be Mihol.
594
00:40:38,519 --> 00:40:42,723
Then you asked me about Mihol and Taealha back then because...
595
00:40:43,524 --> 00:40:45,426
I didn't know what Tagon would do.
596
00:40:45,626 --> 00:40:47,462
He's not the only one with trust issues.
597
00:40:48,095 --> 00:40:49,730
I, too, am losing trust in people.
598
00:40:50,731 --> 00:40:52,633
I know what I have to do next.
599
00:40:52,867 --> 00:40:54,502
What are you going to do?
600
00:40:56,304 --> 00:40:57,438
I'm going to use Mihol.
601
00:40:57,438 --> 00:40:59,974
I'll give him a weapon he can use take Tagon down
602
00:40:59,974 --> 00:41:01,275
and rescue all the Wahans.
603
00:41:03,611 --> 00:41:05,913
How did you come up with such a strategy
604
00:41:06,214 --> 00:41:09,383
in that short amount of time using the dynamics among people?
605
00:41:09,817 --> 00:41:10,952
"Strategy"?
606
00:41:12,186 --> 00:41:13,287
What is that?
607
00:41:14,755 --> 00:41:16,991
You don't even know what "strategy" means,
608
00:41:16,991 --> 00:41:19,460
yet you came up with the idea to use the power dynamics
609
00:41:19,760 --> 00:41:20,962
to take Tagon down?
610
00:41:21,295 --> 00:41:23,831
I just thought I should try that to save my people.
611
00:41:26,000 --> 00:41:27,802
Where can I go to meet Mihol?
612
00:41:28,169 --> 00:41:30,137
You don't have to meet him in person.
613
00:41:30,838 --> 00:41:33,040
How can I talk to him without meeting him?
614
00:41:37,245 --> 00:41:38,613
Using these.
615
00:41:41,215 --> 00:41:43,017
What are they?
616
00:41:44,018 --> 00:41:46,354
There are drawings on wooden tablets.
617
00:41:46,354 --> 00:41:49,557
These "drawings" are called "letters."
618
00:41:50,458 --> 00:41:51,993
"Letters"?
619
00:42:02,703 --> 00:42:03,838
Tell me more.
620
00:42:05,006 --> 00:42:06,207
This thing
621
00:42:06,841 --> 00:42:08,776
can relay my message to him?
622
00:42:08,776 --> 00:42:10,578
I'll explain. This is...
623
00:42:15,683 --> 00:42:18,286
You're starting to scare me a little.
624
00:42:19,987 --> 00:42:22,823
You seem to be enjoying this.
625
00:42:24,025 --> 00:42:26,127
Hey, are you...
626
00:42:26,527 --> 00:42:30,264
-You're enjoying this, aren't you? -I guess I do find it a bit amusing.
627
00:42:30,731 --> 00:42:32,266
Is this an illness or something?
628
00:42:33,034 --> 00:42:34,135
Hey,
629
00:42:34,335 --> 00:42:36,070
what are you thinking?
630
00:42:36,370 --> 00:42:39,040
-What? -I asked you if you're enjoying this.
631
00:42:40,474 --> 00:42:41,676
Right.
632
00:42:43,010 --> 00:42:44,445
Yes, I think I am.
633
00:42:45,446 --> 00:42:47,048
It must be an illness...
634
00:43:16,544 --> 00:43:18,479
If what I'm thinking is right...
635
00:43:18,512 --> 00:43:20,414
They must be burning something.
636
00:43:21,248 --> 00:43:24,752
Hold on. What if they burn us to death?
637
00:43:26,220 --> 00:43:28,589
That's not from burning something that is alive.
638
00:43:29,590 --> 00:43:32,026
-That must be-- -Then what are they burning?
639
00:43:33,227 --> 00:43:35,663
If it's not alive, what is it then?
640
00:43:40,067 --> 00:43:42,503
Well, I'm not sure.
641
00:43:47,642 --> 00:43:49,143
If you...
642
00:43:49,777 --> 00:43:51,545
must keep us alive,
643
00:43:52,780 --> 00:43:54,682
you'd better find us as soon as possible.
644
00:44:07,395 --> 00:44:08,963
Excuse me, ma'am.
645
00:44:09,563 --> 00:44:12,733
I don't know anything, but someone asked me to give this to you.
646
00:44:32,520 --> 00:44:34,588
"I have a weapon that can take Tagon down for good.
647
00:44:34,588 --> 00:44:36,223
How much are you willing to pay?
648
00:44:36,457 --> 00:44:38,826
When the moon comes over the Great Shrine,
649
00:44:38,959 --> 00:44:40,795
meet me at the Great Gochiju Rock."
650
00:44:41,395 --> 00:44:43,364
This may be Tagon's ruse.
651
00:44:43,631 --> 00:44:45,499
But we can't completely ignore this
652
00:44:45,499 --> 00:44:48,369
if there really is a weapon that can take him down.
653
00:45:19,967 --> 00:45:22,303
We're not talking one or two of them. All of them are gone,
654
00:45:22,303 --> 00:45:24,271
and you don't know where they are?
655
00:45:24,538 --> 00:45:25,639
No, sir.
656
00:45:25,639 --> 00:45:27,808
All I heard is that Asa Ron Niruha gave the order.
657
00:45:27,808 --> 00:45:30,444
"Before then, he'd better not harm a single toenail
658
00:45:30,478 --> 00:45:32,346
or break a single nose of the Wahan people."
659
00:45:32,346 --> 00:45:34,582
Then I'll tell everyone that you're an Igutu!
660
00:45:43,891 --> 00:45:45,259
What do you mean?
661
00:45:45,259 --> 00:45:47,628
The man you met yesterday is trying to save us,
662
00:45:47,995 --> 00:45:50,564
and someone else is trying to get us killed?
663
00:45:51,198 --> 00:45:53,400
Yes, I think that is what's happening now.
664
00:45:53,601 --> 00:45:55,536
I mean, isn't it strange?
665
00:45:55,903 --> 00:45:58,873
They worried about others finding out about them moving us here.
666
00:45:59,173 --> 00:46:00,741
What is that thing called?
667
00:46:01,342 --> 00:46:02,810
A wagon?
668
00:46:03,444 --> 00:46:06,981
Anyway, they made us get on that thing.
669
00:46:08,115 --> 00:46:11,285
If Tagon or whatever his name is finds us,
670
00:46:12,286 --> 00:46:15,489
-we have hope. -Fine, let's say he wants to save us.
671
00:46:16,590 --> 00:46:19,460
How will he find us though? We were brought here secretly.
672
00:46:21,529 --> 00:46:24,098
He will find us if the Great White Wolf helps him.
673
00:46:27,535 --> 00:46:29,670
I'm sick of hearing about the Great White Wolf.
674
00:46:42,750 --> 00:46:45,386
Jeez, those buggers drew even more stuff here.
675
00:46:46,620 --> 00:46:48,622
Do you see that smoke over there?
676
00:46:49,089 --> 00:46:50,724
It's not from a fire.
677
00:46:51,225 --> 00:46:53,527
It's from the Fortress of Fire.
678
00:46:53,761 --> 00:46:54,862
Why...
679
00:46:55,696 --> 00:46:57,331
didn't you kill me?
680
00:47:00,901 --> 00:47:02,269
What is it, sir?
681
00:47:02,269 --> 00:47:04,805
Assemble all the Daekan warriors in secret.
682
00:47:05,739 --> 00:47:08,042
-Pardon me? -When the moon rises over the Great Shrine
683
00:47:08,642 --> 00:47:10,945
and as the night deepens,
684
00:47:11,745 --> 00:47:13,514
we will raid the Fortress of Fire.
685
00:47:13,647 --> 00:47:15,850
Bring him to the Fortress of Fire.
686
00:47:18,452 --> 00:47:21,322
I want you to go there tonight and check him out.
687
00:47:21,622 --> 00:47:24,558
Find out if he's alone or not and if anyone is tailing him.
688
00:47:24,959 --> 00:47:27,995
If he doesn't seem dangerous, bring him to the Fortress of Fire.
689
00:47:28,629 --> 00:47:29,830
Understood, sir.
690
00:47:30,598 --> 00:47:32,266
If you don't return,
691
00:47:32,600 --> 00:47:35,135
I will assume that it is Tagon's ruse.
692
00:47:47,681 --> 00:47:51,518
Asa Ron was probably the one who moved the Wahans elsewhere.
693
00:47:51,986 --> 00:47:54,421
But that dujeumsaeng must still be somewhere in Arthdal.
694
00:47:55,522 --> 00:47:57,825
Tagon is planning something treacherous.
695
00:47:59,326 --> 00:48:01,161
Now, what will you do, Mubaek?
696
00:48:02,096 --> 00:48:04,164
Last night, in Arthdal,
697
00:48:04,298 --> 00:48:07,001
there must have been an incident where a man killed his own father.
698
00:48:07,001 --> 00:48:11,038
That man who killed his own father will fight against the heavenly objects
699
00:48:11,038 --> 00:48:13,540
and make sure the world doesn't come to an end.
700
00:48:13,874 --> 00:48:15,175
Tagon.
701
00:48:15,843 --> 00:48:17,845
Was she referring to Tagon?
702
00:48:18,445 --> 00:48:19,947
Mubaek.
703
00:48:22,016 --> 00:48:23,350
I think it's him.
704
00:48:23,350 --> 00:48:25,786
The guy who rode the horse in Iark.
705
00:48:25,786 --> 00:48:28,022
I think he's the one who killed Sanung Niruha.
706
00:48:33,360 --> 00:48:34,995
If that horse is Kanmoreu...
707
00:48:36,864 --> 00:48:38,465
then he's Aramun...
708
00:48:39,400 --> 00:48:40,901
Haesulla.
709
00:48:45,205 --> 00:48:47,141
And the three heavenly objects
710
00:48:48,075 --> 00:48:49,610
that will end the world.
711
00:48:50,444 --> 00:48:52,079
The sword, the bell,
712
00:48:53,080 --> 00:48:54,581
and the mirror.
713
00:49:39,626 --> 00:49:41,195
You're...
714
00:49:51,638 --> 00:49:53,574
Eunseom?
715
00:50:47,061 --> 00:50:48,362
What's the matter?
716
00:50:52,132 --> 00:50:56,036
Father, Eunseom was here.
717
00:50:58,138 --> 00:51:00,841
He was wearing a necklace and a bracelet made with Hard Stones.
718
00:51:01,675 --> 00:51:03,377
I'm serious.
719
00:51:03,377 --> 00:51:05,045
I really saw him.
720
00:51:05,446 --> 00:51:07,181
Eunseom was here.
721
00:51:07,481 --> 00:51:09,283
He came to save us.
722
00:51:10,884 --> 00:51:13,287
He was right here.
723
00:51:18,358 --> 00:51:20,260
I really saw him, Father.
724
00:51:20,694 --> 00:51:21,962
Tanya.
725
00:51:22,529 --> 00:51:23,864
Yes.
726
00:51:24,531 --> 00:51:25,866
It sounds like
727
00:51:27,935 --> 00:51:29,336
you...
728
00:51:33,040 --> 00:51:34,308
finally...
729
00:51:38,178 --> 00:51:41,515
had a dream.
730
00:51:44,785 --> 00:51:46,086
Finally.
731
00:51:47,454 --> 00:51:49,356
You had a dream.
732
00:51:52,826 --> 00:51:54,094
But why?
733
00:51:56,196 --> 00:51:57,865
Why now?
734
00:52:01,635 --> 00:52:02,936
A dream?
735
00:52:08,442 --> 00:52:10,911
It's all useless now.
736
00:52:52,920 --> 00:52:54,188
Where is Mihol?
737
00:52:56,590 --> 00:52:57,958
Don't move.
738
00:52:57,958 --> 00:52:59,426
Don't turn around.
739
00:53:03,664 --> 00:53:05,766
He would like to meet you.
740
00:53:07,601 --> 00:53:08,735
Come with me.
741
00:53:08,735 --> 00:53:10,103
You will meet him.
742
00:53:13,640 --> 00:53:14,841
If you try to trick me--
743
00:53:14,841 --> 00:53:17,544
There is no trap. We desperately need that weapon.
744
00:53:20,314 --> 00:53:21,715
Lead the way.
745
00:53:25,586 --> 00:53:28,956
Danbyeok, we're simply trying to find out the truth.
746
00:53:29,356 --> 00:53:31,692
The truth behind Sanung Niruha's death.
747
00:53:32,726 --> 00:53:34,728
Mihol must've given you the rundown.
748
00:53:35,696 --> 00:53:36,964
When did you
749
00:53:37,064 --> 00:53:39,166
join hands with Mihol?
750
00:53:39,166 --> 00:53:40,334
In order to
751
00:53:40,701 --> 00:53:43,437
catch the dujeumsaeng that was at the scene,
752
00:53:43,737 --> 00:53:46,540
we're holding the Wahans hostage.
753
00:53:46,540 --> 00:53:47,841
Are you
754
00:53:48,308 --> 00:53:50,043
Saehanmanop?
755
00:53:51,578 --> 00:53:53,013
We have an emergency.
756
00:53:53,013 --> 00:53:55,749
Fully armed Daekan warriors are headed to the Fortress of Fire.
757
00:53:55,749 --> 00:53:57,217
What?
758
00:53:58,018 --> 00:53:59,453
Where are you taking me?
759
00:54:00,821 --> 00:54:02,422
The Fortress of Fire.
760
00:54:23,110 --> 00:54:24,378
What is going on?
761
00:54:24,378 --> 00:54:27,914
Tagon's Daekan Forces are on their way here.
762
00:54:30,217 --> 00:54:33,153
The Wahans. I bet they're raiding us to take back the Wahans.
763
00:54:33,620 --> 00:54:36,623
Take them to Pilgyeonggwan. Now!
764
00:54:36,623 --> 00:54:37,924
-Yes, sir! -Yes, sir!
765
00:54:37,958 --> 00:54:39,226
Block the gates!
766
00:54:39,226 --> 00:54:40,460
-Yes, sir! -Yes, sir!
767
00:54:51,772 --> 00:54:52,739
Get up!
768
00:54:52,739 --> 00:54:54,207
Please, don't!
769
00:54:54,207 --> 00:54:55,275
Tanya!
770
00:54:55,275 --> 00:54:56,410
Don't...
771
00:54:56,410 --> 00:54:57,811
Go in!
772
00:55:01,948 --> 00:55:03,016
Go in! Move!
773
00:55:03,016 --> 00:55:04,851
-Don't... -Go in already!
774
00:55:18,131 --> 00:55:20,000
What is happening?
775
00:55:20,000 --> 00:55:22,969
-Lock them up in the storage room. -Pardon me?
776
00:55:26,606 --> 00:55:29,443
-Lock them up now! -Yes, sir. This way.
777
00:55:29,443 --> 00:55:31,178
-Hurry up. -Move!
778
00:55:31,178 --> 00:55:32,479
-This way. -Go!
779
00:55:32,479 --> 00:55:34,281
-Hurry! -Move!
780
00:55:34,848 --> 00:55:36,383
-Gosh! -Move!
781
00:55:37,417 --> 00:55:39,052
-Please don't do this. -Let go!
782
00:55:50,364 --> 00:55:53,266
-This is the Hae Tribe's territory. Leave! -Get lost!
783
00:55:59,039 --> 00:56:01,508
-Leave at once! -This is the Hae Tribe's territory...
784
00:56:43,550 --> 00:56:45,619
Well, Tagon.
785
00:56:46,820 --> 00:56:48,588
What is going on here?
786
00:56:48,955 --> 00:56:50,424
This is the Fortress of Fire.
787
00:56:50,424 --> 00:56:52,926
How dare you barge in like this with your Daekan warriors?
788
00:56:54,728 --> 00:56:57,264
The dujeumsaengs we, Daekan Forces, caught in Iark
789
00:56:58,098 --> 00:57:00,100
rightfully belong to us.
790
00:57:01,101 --> 00:57:03,136
We're here to take the Wahans back.
791
00:57:12,546 --> 00:57:14,881
Don't give such a blatant excuse, Tagon.
792
00:57:16,550 --> 00:57:18,785
I know that is not why you're here.
793
00:57:20,053 --> 00:57:23,256
We brought the Wahans here
794
00:57:23,256 --> 00:57:27,594
in order to catch the dujeumsaeng that killed Sanung Niruha.
795
00:57:27,594 --> 00:57:30,897
You were afraid that the dujeumsaeng might get caught.
796
00:57:30,897 --> 00:57:32,332
That is why you are here.
797
00:57:35,635 --> 00:57:37,137
Am I wrong?
798
00:57:38,872 --> 00:57:41,942
You are here because you are scared of the truth.
799
00:57:42,175 --> 00:57:43,610
Am I wrong?
800
00:57:44,744 --> 00:57:45,846
The truth?
801
00:57:52,486 --> 00:57:54,120
Did you say, "the truth"?
802
00:57:55,155 --> 00:57:56,923
The truth must be revealed.
803
00:57:57,157 --> 00:57:58,291
However,
804
00:57:59,059 --> 00:58:01,795
I cannot trust you to reveal the truth, Mihol.
805
00:58:03,096 --> 00:58:04,364
What?
806
00:58:07,100 --> 00:58:08,602
Why is that?
807
00:58:09,336 --> 00:58:10,971
Why is that, Tagon?
808
00:58:11,505 --> 00:58:13,306
Because you tried to kill me
809
00:58:14,007 --> 00:58:15,775
the day before the Sacred Trial.
810
00:58:24,518 --> 00:58:26,186
Because you're trying to frame me
811
00:58:26,686 --> 00:58:28,755
by catching that dujeumsaeng.
812
00:58:29,422 --> 00:58:30,824
Me?
813
00:58:30,924 --> 00:58:32,025
I tried to
814
00:58:32,526 --> 00:58:34,528
kill you?
815
00:58:34,528 --> 00:58:35,962
You asked Taealha
816
00:58:36,796 --> 00:58:38,164
to murder me.
817
00:58:38,164 --> 00:58:39,466
That is nonsense.
818
00:58:39,466 --> 00:58:40,433
Bichwisan.
819
00:58:40,433 --> 00:58:42,536
BICHWISAN: A COLORLESS, ODORLESS, AND TASTELESS POISON
820
00:58:42,536 --> 00:58:43,937
It has no smell,
821
00:58:44,204 --> 00:58:45,405
taste,
822
00:58:46,306 --> 00:58:47,841
or color.
823
00:58:51,645 --> 00:58:53,079
You know what it is, right?
824
00:58:56,316 --> 00:58:57,584
Mihol
825
00:58:57,717 --> 00:58:59,519
tried to kill Tagon?
826
00:59:00,787 --> 00:59:02,188
I'm not sure.
827
00:59:03,390 --> 00:59:05,492
What is that?
828
00:59:05,492 --> 00:59:07,260
Father wouldn't have given such orders.
829
00:59:07,661 --> 00:59:09,262
I haven't seen Taealha.
830
00:59:11,565 --> 00:59:12,866
What?
831
00:59:13,266 --> 00:59:17,203
Mihol, have you been scheming with Asa Ron
832
00:59:17,704 --> 00:59:19,239
even before the Sacred Trial?
833
00:59:21,741 --> 00:59:22,876
Tagon.
834
00:59:23,743 --> 00:59:27,147
It doesn't matter what kind of misunderstanding there is
835
00:59:27,147 --> 00:59:29,783
or what kind of dispute there was between you and Mihol.
836
00:59:30,250 --> 00:59:32,919
You broke the basic principles of the union
837
00:59:32,919 --> 00:59:35,355
by bringing the Daekan Force into the Fortress of Fire.
838
00:59:35,755 --> 00:59:37,390
The union leader is no longer with us.
839
00:59:37,390 --> 00:59:38,892
Therefore, I, Asa Ron,
840
00:59:38,892 --> 00:59:42,395
the head of the White Peak Mountain tribe and the High Priest holds authority.
841
00:59:43,096 --> 00:59:44,664
And I hereby order
842
00:59:44,898 --> 00:59:46,399
Tagon to be arrested.
843
00:59:51,871 --> 00:59:53,640
Tagon, just surrender.
844
00:59:53,873 --> 00:59:57,577
We've already summoned the guards from all of Arthdal,
845
00:59:58,111 --> 01:00:01,014
and they are already on their way here.
846
01:00:01,014 --> 01:00:04,551
The Daekan Force may be brave, but you are outnumbered.
847
01:00:04,551 --> 01:00:05,885
So please just cooperate.
848
01:00:09,155 --> 01:00:11,658
Guards, what are you doing?
849
01:00:11,891 --> 01:00:13,593
Arrest Tagon!
850
01:00:18,231 --> 01:00:22,736
Danbyeok, what are you doing? Order your men to arrest him!
851
01:00:29,776 --> 01:00:31,177
Mihol.
852
01:00:36,650 --> 01:00:39,119
Your daughter, Taealha, suddenly disappeared that morning
853
01:00:39,319 --> 01:00:41,855
on the day of the Sacred Trial.
854
01:00:42,422 --> 01:00:43,990
What were you doing?
855
01:00:43,990 --> 01:00:45,925
And whose orders were you following?
856
01:00:47,160 --> 01:00:49,095
What are you talking about? I was
857
01:00:49,095 --> 01:00:51,297
-following orders from Sanung-- -No.
858
01:00:54,167 --> 01:00:56,636
My father would never give that kind of order.
859
01:00:56,936 --> 01:01:01,341
If Tagon died before the Sacred Trial, the one who'd benefit from that the most
860
01:01:03,176 --> 01:01:05,378
would be the one who had his back to the wall.
861
01:01:13,186 --> 01:01:15,121
Asa Ron, the High Priest.
862
01:01:24,197 --> 01:01:26,499
Guards, draw your swords!
863
01:01:26,666 --> 01:01:27,867
-Yes, sir! -Yes, sir!
864
01:01:28,134 --> 01:01:30,704
I order you to arrest Asa Ron Niruha
865
01:01:30,704 --> 01:01:34,741
and Mihol, the head of the Hae Tribe, in order to uncover the truth!
866
01:01:54,728 --> 01:01:55,929
My goodness.
867
01:01:56,796 --> 01:01:58,531
What a ridiculous situation.
868
01:02:12,245 --> 01:02:14,013
The full moon is up in the sky.
869
01:02:14,514 --> 01:02:18,918
But it so happens to be covered by the dark clouds in the night sky.
870
01:02:23,590 --> 01:02:25,792
This is the Fortress of Fire.
871
01:02:29,996 --> 01:02:31,464
This is my home.
872
01:02:34,501 --> 01:02:36,069
-What's this? -What's happening?
873
01:02:36,069 --> 01:02:37,604
-Catch Mihol! -Catch him!
874
01:02:37,771 --> 01:02:39,873
-Catch Mihol! -Catch Mihol!
875
01:02:39,873 --> 01:02:42,175
-Catch him! -Catch Mihol!
876
01:02:43,243 --> 01:02:45,111
Open up! Open the doors!
877
01:02:45,111 --> 01:02:47,580
-Don't move! -The doors are closed!
878
01:02:49,949 --> 01:02:51,518
-What's this? -What's happening?
879
01:02:51,518 --> 01:02:53,052
-Catch Mihol! -Catch him!
880
01:02:53,253 --> 01:02:55,321
-Catch Mihol! -Catch Mihol!
881
01:02:55,321 --> 01:02:57,624
-Catch him! -Catch Mihol!
882
01:02:58,691 --> 01:03:00,593
Open up! Open the doors!
883
01:03:00,593 --> 01:03:03,029
-Don't move! -The doors are closed!
884
01:03:07,133 --> 01:03:08,568
-What's this? -What's happening?
885
01:03:08,568 --> 01:03:09,636
-Catch Mihol! -Catch him!
886
01:03:09,636 --> 01:03:11,638
-Catch Mihol! -Catch Mihol!
887
01:03:11,638 --> 01:03:12,772
-Catch him! -Catch Mihol!
888
01:03:12,772 --> 01:03:14,140
-Don't move! -Catch him!
889
01:03:14,140 --> 01:03:16,776
-Catch him! -We must catch him!
890
01:03:20,847 --> 01:03:22,248
Dalsae!
891
01:03:22,982 --> 01:03:25,084
Dalsae!
892
01:03:25,885 --> 01:03:27,854
Dalsae!
893
01:03:30,657 --> 01:03:32,692
-You did it! -Over here!
894
01:03:36,496 --> 01:03:38,565
Father Yeolson, what should we do now?
895
01:03:38,565 --> 01:03:40,466
Let's kill at least one of them.
896
01:03:40,834 --> 01:03:42,135
Let's die fighting.
897
01:03:42,202 --> 01:03:44,070
Yes, let's fight in the name of Wahan.
898
01:03:44,070 --> 01:03:46,706
-In the name of Wahan. -In the name of Wahan.
899
01:03:54,113 --> 01:03:55,582
No.
900
01:03:57,116 --> 01:03:58,418
Wahan...
901
01:04:01,788 --> 01:04:03,256
no longer exists.
902
01:04:11,798 --> 01:04:14,033
I will make one last wise decision.
903
01:04:17,937 --> 01:04:20,240
-Buksoe of Wahan. -Yes.
904
01:04:22,308 --> 01:04:23,910
Mungtae of Wahan.
905
01:04:26,746 --> 01:04:28,481
Agaji of Wahan.
906
01:04:30,583 --> 01:04:32,318
All the people of Wahan.
907
01:04:33,786 --> 01:04:35,088
From this moment on,
908
01:04:36,022 --> 01:04:38,358
I shall free all your names
909
01:04:40,126 --> 01:04:42,328
that have been tied to Wahan.
910
01:04:47,901 --> 01:04:49,535
From now on, we are on our own.
911
01:04:52,205 --> 01:04:53,806
We shall decide for ourselves
912
01:04:55,475 --> 01:04:57,143
and live on our own.
913
01:05:00,780 --> 01:05:02,515
Some of us will die.
914
01:05:04,317 --> 01:05:05,952
And some of us will live.
915
01:05:08,321 --> 01:05:09,689
Let's stop hoping
916
01:05:10,990 --> 01:05:13,459
that we'll meet after we die.
917
01:05:14,961 --> 01:05:16,596
Let's hope that we'll be able
918
01:05:18,631 --> 01:05:20,466
to meet each other again alive.
919
01:05:22,101 --> 01:05:23,536
Let us never be determined
920
01:05:24,270 --> 01:05:26,639
to die together ever again.
921
01:05:29,609 --> 01:05:30,710
Go.
922
01:05:36,950 --> 01:05:38,251
Now, go.
923
01:05:41,187 --> 01:05:42,488
Dalsae.
924
01:05:43,323 --> 01:05:45,558
Dalsae!
925
01:05:49,495 --> 01:05:50,830
Father Yeolson.
926
01:06:19,258 --> 01:06:22,195
-What's going on? Don't move! -Bring a torch!
927
01:06:22,195 --> 01:06:23,830
-Stay still! -Where's the torch?
928
01:06:23,830 --> 01:06:24,764
Don't move!
929
01:06:24,764 --> 01:06:26,666
-Bring a torch! -We can't see!
930
01:06:26,666 --> 01:06:28,534
-Bring a torch! -Let's go out!
931
01:06:35,041 --> 01:06:36,009
Stay still!
932
01:06:36,009 --> 01:06:37,243
Bring a torch!
933
01:06:39,379 --> 01:06:41,347
Dalsae, I can't see anything!
934
01:06:41,347 --> 01:06:42,882
It's the Wahan Tribe!
935
01:06:45,518 --> 01:06:47,653
-Let's go. -Come on.
936
01:06:48,154 --> 01:06:49,722
Dalsae!
937
01:06:49,856 --> 01:06:51,124
I got you!
938
01:06:51,124 --> 01:06:53,926
-Dalsae, please help! -Catch them!
939
01:06:53,926 --> 01:06:56,529
Dalsae, help me! Dalsae!
940
01:06:56,529 --> 01:06:59,098
Dalsae, please help!
941
01:06:59,198 --> 01:07:00,566
Dalsae!
942
01:08:28,354 --> 01:08:29,755
A dream?
943
01:08:30,289 --> 01:08:32,758
It's all useless now.
944
01:08:40,833 --> 01:08:42,201
It wasn't
945
01:08:42,635 --> 01:08:44,070
a dream.
946
01:09:29,448 --> 01:09:31,050
Be quiet.
947
01:09:51,537 --> 01:09:53,072
What about Mungtae and Teodae?
948
01:09:54,273 --> 01:09:55,575
Just hurry up.
949
01:10:09,222 --> 01:10:10,489
Okay.
950
01:10:13,793 --> 01:10:15,094
Okay.
951
01:10:16,996 --> 01:10:18,364
Can you jump?
952
01:10:28,274 --> 01:10:29,175
Buksoe.
953
01:10:29,175 --> 01:10:31,377
My leg...
954
01:10:31,944 --> 01:10:33,546
Gosh, my leg...
955
01:10:35,414 --> 01:10:37,116
-Buksoe... -Eunseom!
956
01:10:37,783 --> 01:10:40,586
-Eunseom. -Dalsae.
957
01:10:42,488 --> 01:10:43,990
Eunseom!
958
01:10:46,959 --> 01:10:48,661
Yangcha.
959
01:10:48,694 --> 01:10:50,596
Why is the Daekan Force here?
960
01:12:14,580 --> 01:12:16,148
Did you have another dream?
961
01:12:16,382 --> 01:12:19,385
Last night, it was the recurring dream
962
01:12:19,418 --> 01:12:20,753
of being locked up.
963
01:12:22,455 --> 01:12:25,124
I was confined in a place
964
01:12:25,224 --> 01:12:27,159
surrounded by rocks.
965
01:12:28,427 --> 01:12:30,496
Hanging from the walls
966
01:12:30,596 --> 01:12:33,799
were tanned hide with weird drawings on them.
967
01:12:36,202 --> 01:12:39,905
Pieces of wood were threaded together and rolled into a cylinder.
968
01:12:41,574 --> 01:12:42,842
I'm inside
969
01:12:43,843 --> 01:12:46,178
Eunseom's dream.
970
01:12:52,718 --> 01:12:54,186
It's Mubaek.
971
01:12:54,186 --> 01:12:55,454
Yeobi.
972
01:12:55,755 --> 01:12:57,356
Mubaek, there's...
973
01:12:57,590 --> 01:12:58,624
What's the matter?
974
01:12:58,624 --> 01:13:01,560
It's the dujeumsaeng that killed Sanung Niruha.
975
01:13:01,560 --> 01:13:03,596
He's over there.
976
01:13:14,907 --> 01:13:16,942
Dalsae, hurry up and escape with Buksoe.
977
01:13:16,942 --> 01:13:18,511
-Eunseom. -Hurry!
978
01:13:19,044 --> 01:13:20,479
Eunseom...
979
01:14:18,904 --> 01:14:22,842
About two decades ago, the three heavenly objects
980
01:14:22,842 --> 01:14:25,411
appeared in the world together.
981
01:14:30,049 --> 01:14:32,418
Then what are the three heavenly objects?
982
01:14:46,732 --> 01:14:49,735
The bell to echo throughout the world,
983
01:14:53,305 --> 01:14:55,608
the sword to slay the world,
984
01:15:03,716 --> 01:15:06,619
and the mirror to illuminate the world.
985
01:15:07,152 --> 01:15:11,323
These three things will end the world.
986
01:15:35,614 --> 01:15:38,217
I decide everything, including where I'll stay and where I'll go
987
01:15:38,217 --> 01:15:40,052
and who will become the king.
988
01:15:40,052 --> 01:15:43,122
I will make him become the king!
989
01:15:43,522 --> 01:15:45,124
You will end up being abandoned.
990
01:15:45,891 --> 01:15:47,760
Who are you?
991
01:15:48,327 --> 01:15:49,828
Tanya!
992
01:15:50,129 --> 01:15:51,363
Everyone is scared
993
01:15:51,363 --> 01:15:53,432
saying that a disaster has been brought upon Arthdal.
994
01:15:53,432 --> 01:15:54,400
Asa Ron...
995
01:15:54,400 --> 01:15:56,969
How did one end up in Iark
996
01:15:56,969 --> 01:15:58,470
while the other ended up here?
997
01:15:58,470 --> 01:16:02,808
I will stick with Asa Ron. In the meantime, you stay close to Tagon.
998
01:16:02,808 --> 01:16:05,811
I have avenged Sanung's death!
999
01:16:07,446 --> 01:16:09,481
-Tagon! -Tagon!
1000
01:16:09,481 --> 01:16:11,884
-He's dead. -No!
1001
01:16:12,184 --> 01:16:13,485
No, he isn't.
1002
01:16:16,855 --> 01:16:18,223
It's the comet!
1003
01:16:21,026 --> 01:16:22,494
What in the world...
1004
01:16:23,963 --> 01:16:26,498
Why did the comet have to appear now, of all times?
1005
01:16:28,767 --> 01:16:30,536
What if she has the baby today?
69205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.