All language subtitles for 07-cry-onion-aka-cipolla-colt_romanian-343098

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 01: 21,760 -> 00: 01: 26,560 POUR UNE CREME POWER 2 00: 01: 27,100 -> 00: 01: 33,500 Traduire et adapter: RRZXXX 3 00: 02: 58,160 -> 00: 03: 01,200 Regardez, ces trois sont revenus. 4 00: 03: 02,280 -> 00: 03: 06,640 On dit qu'ils l'ont apporté creuser du bois sur mon mari. 5 00: 03: 16,360 -> 00: 03: 18,120 Les voici, les bâtards. 6 00: 03: 18,200 -> 00: 03: 20,880 Que fais-je d'autre? cette fois? 7 00: 03: 20,920 -> 00: 03: 22,960 Maintenant toute la terre appartient à M. Lamb. 8 00: 03: 22,960 -> 00: 03: 27,080 Seule la ferme de Foster est restée. 9 00: 03: 28,760 -> 00: 03: 33,000 - Tu nous laisses t'aider? - Attends. Donnez-lui une balle. 10 00: 03: 45,680 -> 00: 03: 48,280 Je brise la zone avec ces arbres huile putain. 11 00: 04: 06,720 -> 00: 04: 10 000 Foster, j'ai essayé de Nous comprenons l'humanité avec vous, 12 00: 04: 10,080 -> 00: 04: 14,280 Mais il semble que vous ne voulez pas comprendre, le pire pour toi. 13 00: 04: 18,320 -> 00: 04: 20,480 Pourquoi ne nous avez-vous pas écouté, Foster? 14 00: 04: 30,360 -> 00: 04: 32,080 Tu as peur? 15 00: 04: 42,160 -> 00: 04: 44,480 Vous auriez dû apprendre la première fois. 16 00: 05: 42,080 -> 00: 05: 44,360 Un lieu idéal pour un accident, non? 17 00: 05: 44,360 -> 00: 05: 48,480 - Ouais, c'est pas mal. - Courage, fais-lui signe de la tête. 18 00: 05: 52,160 -> 00: 05: 55,360 Le dernier fermier s'en va. 19 00: 06: 00,920 -> 00: 06: 03,440 Messieurs, notre société deviendra le plus important du pays, 20 00: 06: 03,440 -> 00: 06: 06,040 parce que l'huile est sur le chemin devenir le plus utilisé 21 00: 06: 06,080 -> 00: 06: 09,360 la matière première du futur et puis traction animale 22 00: 06: 09,360 -> 00: 06: 12,320 sera complètement remplacé par moteur à combustion interne. 23 00: 06: 12,480 -> 00: 06: 14,880 L’humanité ne pourra pas ne rien faire sans huile. 24 00: 06: 15,120 -> 00: 06: 17,360 Si forte est l'huile de messieurs. 25 00: 06: 17,360 -> 00: 06: 20,320 Le pouvoir par lequel nous gouvernerons le monde. 26 00: 06: 20,360 -> 00: 06: 22,560 Dans ce pays sous tes pieds notre 27 00: 06: 22,560 -> 00: 06: 25,640 il y a la plus grande surface du pétrole brut dans le monde. 28 00: 06: 26,040 -> 00: 06: 31,600 Qui sera avec nous, d'accord? Qui sera contre nous, hein ... 29 00: 06: 34,360 -> 00: 06: 39,240 Alors les messieurs vont prendre le contrôle sur cette région. 30 00: 06: 39,360 -> 00: 06: 41,240 Un instant, Lamb. 31 00: 06: 41,360 -> 00: 06: 44,320 Tu as oublié de mentionner la terre à Paradise City. 32 00: 06: 44,360 -> 00: 06: 48,440 Selon mes informations, il y a il y aura toujours des problèmes. 33 00: 06: 48,440 -> 00: 06: 52,440 Oui, oui ... Paradise City, oui. 34 00: 06: 53,360 -> 00: 06: 55,440 Mais ce n'est pas un problème du tout. 35 00: 06: 55,680 -> 00: 06: 58,440 Juste un petit malentendu avec un agriculteur. 36 00: 06: 58,680 -> 00: 07: 01,440 Un individu nommé Foster. 37 00: 07: 01,680 -> 00: 07: 03,680 Nous avons eu peu de mal à essayer 38 00: 07: 03,680 -> 00: 07: 06,560 acquérir Son morceau de terre. 39 00: 07: 06,640 -> 00: 07: 11,440 Comme vous voyez les terres qui appartiennent déjà à l'entreprise, 40 00: 07: 11,560 -> 00: 07: 14,240 sont ceux marqués en gris 41 00: 07: 16,520 -> 00: 07: 19,520 et cette pièce est encore verte la terre dont nous parlons. 42 00: 07: 19,560 -> 00: 07: 21,640 - Monsieur Agneau! - oui 43 00: 07: 21,680 -> 00: 07: 24,800 - Un télégramme de Paradise City - Excusez-moi, messieurs. 44 00: 07: 33,120 -> 00: 07: 39,680 Mesdames, je suis informé que d Favoriser le propriétaire 45 00: 07: 40,680 -> 00: 07: 43,440 était la victime un malheureux accident. 46 00: 07: 44,680 -> 00: 07: 48,720 Je peux dire ça maintenant le problème à Paradise City 47 00: 07: 48,960 -> 00: 07: 52,560 peut être considéré comme résolu. 48 00: 07: 53,720 -> 00: 07: 55,640 Et c'est pourquoi ... 49 00: 08: 00,200 -> 00: 08: 01,920 Quelqu'un m'aide .. 50
00: 08: 01,960 -> 00: 08: 04,160 Mais tu n'as pas dit ça la situation a-t-elle été bloquée? 51
00: 08: 04,160 -> 00: 08: 07,640 Oui, mais la situation est maintenant mon doigt est bloqué. 52
00: 08: 07,680 -> 00: 08: 10,720 J'ai besoin d'aide. À l'aide! 53 00: 08: 13,080 -> 00: 08: 16 000 Terminer avec vagaria Et aller au travail. 54 00: 08: 45,160 -> 00: 08: 51,240 Vous êtes sûr que le problème est comme Agneau Résolu? Parce que ... 55 00: 10: 16,160 -> 00: 10: 19,640 - Salut Jack, on s'arrête où? - On s'arrête au bar. 56 00: 10: 19,680 -> 00: 10: 21,520 Mon cou était sec. 57 00: 10: 54,680 -> 00: 10: 59,640 Oignon ..! Oignon ..! Nous sommes là! 58 00: 11: 12,400 -> 00: 11: 14 000 Bar ..! 59 00: 11: 15,520 -> 00: 11: 18,680 Juste ce qu'il me fallait, un verre, un bain et un repas copieux. 60
00: 11: 18,720 -> 00: 11: 21,480 Et elle devient sexy pour moi. 61
00: 11: 21,600 -> 00: 11: 23,880 Horatio, tu as toujours Tu veux la même chose. 62 00: 11: 28,080 -> 00: 11: 31,600 Vous attendez ici et prenez soin de pas de colle antiadhésive. 63 00: 11: 31,600 -> 00: 11: 35,680 Ecoute, je suis un cheval Le panier ne garde pas. 64 00: 12: 20,480 -> 00: 12: 22 000 Bonjour 65 00: 12: 26,080 -> 00: 12: 29,680 On dirait qu'il ne l'aime pas conversation. Sin. 66 00: 12: 52,720 -> 00: 12: 56,440 - Tu pleures, pourquoi pleures-tu? - Mais pourquoi pleures-tu? 4823/5000 67
00: 12: 56,480 -> 00: 12: 59,000 Je ne sais pas, mais tout à coup Je me sens très triste. 68 00: 13: 01 000 -> 00: 13: 03 880 Que diable ont-ils fait Whisky de cet oignon? 69
00: 13: 09,600 -> 00: 13: 12,880 - Le barman! - Bonjour, à quoi sert ton copain? 70
00: 13: 13,000 -> 00: 13: 15,800 - Un verre, s'il te plaît. - Un verre de quoi? 71 00: 13: 15,800 -> 00: 13: 17,400 Vide, s'il te plaît. 72 00: 14: 25,600 -> 00: 14: 30 000 Désolé, tu peux me dire comment arriver à la ferme de Foster? 73 00: 14: 32,400 -> 00: 14: 35,680 Quel est votre travail à la ferme de Foster? 74 00: 14: 35 880 -> 00: 14: 38,560 Je voulais dire l'ancien champ de Foster. 75 00: 14: 38,680 -> 00: 14: 41,280 Maintenant c'est à moi. Je l'ai acheté 76 00: 14: 41,320 -> 00: 14: 45,280 Elle l'a acheté. Ferme de Foster. 77 00: 14: 45,400 -> 00: 14: 48,440 Pourquoi tu ris? La terre n'est pas bonne pour l'oignon cultivé? 78 00: 14: 48,480 -> 00: 14: 50,400 Il veut faire pousser des oignons! 79 00: 14: 50,400 -> 00: 14: 53,400 Qu'est-ce que vous avez des oignons? C'est bon pour la santé. 80 00: 14: 53,400 -> 00: 14: 55,400 Regarde ce que c'est si tu fais à votre santé 81 00: 14: 55,400 -> 00: 14: 58,480 Vous avez méprisé et disparaissez. Suis-je assez clair? 82 00: 14: 58,520 -> 00: 15: 00,200 Pourquoi 83 00: 15: 00,200 -> 00: 15: 02,800 Parce que sinon vous devez avoir une fin tragique. 84 00: 15: 02,800 -> 00: 15: 05,680 Édition spéciale! Édition spéciale! 85 00: 15: 05,800 -> 00: 15: 09,000 Lire la gazette et trouver la dernière nouvelles de Paradise City! 86 00: 15: 09,160 -> 00: 15: 11,480 Toute la vérité sur le dernier événements étranges! 87 00: 15: 11,600 -> 00: 15: 14,800 - Salut Pulitzer! - merci 88 00: 15: 16,480 -> 00: 15: 18,600 Une tentative des capitalistes détruire, 89 00: 15: 18,600 -> 00: 15: 21,200 ce qui était autrefois une ville paisible et heureux! 90 00: 15: 21,280 -> 00: 15: 23,880 Et le transformer en un enfer irrésistible et enfumé! 91 00: 15: 23,960 -> 00: 15: 26,280 Deux cents pour la vérité, les épéistes! Avoir du courage! 92 00: 15: 26,400 -> 00: 15: 29,160 ACCIDENT OU CRIME 93 00: 15: 29,280 -> 00: 15: 30,960 Obtenez-le ici. 94 00: 15: 31,280 -> 00: 15: 33,600 Ce n'était pas pour toi. 95 00: 15: 33,600 -> 00: 15: 35,280 Tu veux savoir comment je suis assis vraiment des choses? 96 00: 15: 35,280 -> 00: 15: 37,520 Comment pouvez-vous vivre ici et Je ne sais pas ce qui se passe! 97 00: 15: 37,520 -> 00: 15: 40,400 Hé! Lisons un peu ensemble, Pulitzer. 98 00: 15: 40,440 -> 00: 15: 44,480 Vérité ou crime. Le crime? 99 00: 15: 44,640 -> 00: 15: 47,560 Non, non, nous ferions mieux de sortir ce mauvais mot. 100 00: 15: 47,680 -> 00: 15: 50,040 Et le reste des balles. out, out .. 101 00: 15: 50,080 -> 00: 15: 51,680 Pourquoi ne voyez-vous pas votre entreprise? 102 00: 15: 51,840 -> 00: 15: 54,720 - C'était un accident de Pulitzer. - Qui a dit que c'était un accident? 103 00: 15: 54,720 -> 00: 15: 57,400 - Allez, tout le monde sait. - Est-ce que tout le monde sait? 104 00: 15: 57,400 -> 00: 15: 59 880 Bien sûr. Regarde! C'était un accident. 105 00: 16: 02,880 -> 00: 16: 05,800 Essayez de mettre votre tête autour, Pulitzer. 106 00: 16: 10,200 -> 00: 16: 13,520 Fai sempre un gran casino con carateri di piombo 107 00: 16: 13,560 -> 00: 16: 16,880 Regarder Pulitzer ou tu vas réveillez-vous avec des plombages dans l'estomac. 108 00: 16: 17,840 -> 00: 16: 19,760 Viens ici! 109 00: 16: 22,840 -> 00: 16: 25 000 Le journal vient! 110 00: 16: 28,840 -> 00: 16: 29,920 C'est le dernier avertissement 111 00: 16: 29,960 -> 00: 16: 31,880 La prochaine fois ne vous échappez pas tout aussi facile. 112 00: 16: 32 000 -> 00: 16: 33 880 Hey. 113 00: 16: 35 840 -> 00: 16: 39 840 - Quelqu'un te cherche. - qui? 114 00: 16: 41,840 -> 00: 16: 45,200 - Eh bien moi. - qui? Vous 115 00: 16: 54 880 -> 00: 16: 56 960 Restez tellement les garçons dans une rangée. Allez-y. 116 00: 16: 57 000 -> 00: 16: 58 880 - pourquoi moi? - Viens. 117 00: 17: 02,160 -> 00: 17: 03,960 Allez-y. 118 00: 17: 05,560 -> 00: 17: 07,200 - Vas-y aussi. - ouais 119 00: 17: 08,240 -> 00: 17: 11,200 Allez ... On dirait mon tour. 120 00: 17: 28,240 -> 00: 17: 32,800 - ça va? - ouais Je le pense 121 00: 17: 35,200 -> 00: 17: 37,800 - debout! - Hé, fais attention. 122 00: 17: 51,280 -> 00: 17: 54,000 Pensez-vous que nous avons peur de vous? 123 00: 18: 29,240 -> 00: 18: 31 000 Maintenant que faisons-nous? 124 00: 18: 31,160 -> 00: 18: 33,760 - Viens, je te conduirai à la maison. - merci 125 00: 18: 33 760 -> 00: 18: 35 840 Voulez-vous le laisser partir? 126 00: 18: 36,280 -> 00: 18: 38,560 Hé, mec, qu'est-ce que tu fais? Êtes-vous prêt? 127 00: 18: 38,560 -> 00: 18: 41,040 Avec toutes vos escroqueries Tu ne m'as pas encore fait rire. 128 00: 18: 41,280 -> 00: 18: 45 000 Fais gaffe, mon fils, laisse tomber en paix. C'est un gros con. 129 00: 18: 45 000 -> 00: 18: 46 840 Allons-y 130 00: 18: 47,040 -> 00: 18: 51 000 Non, on ne fait que jouer, plaisanter. Attends-moi dehors, d'accord? 131 00: 18: 51,040 -> 00: 18: 52,960 Comme tu le veux. 132 00: 18: 54,960 -> 00: 19: 00,480 - Alors oignon ou pistolet? - le pistolet. 133 00: 19: 00,720 -> 00: 19: 03,000 Non, les oignons. Pas un mais 2, 3, 4 oignons ... 5000/5000 Nombre maximal de caractères : 5000 134
00: 19: 03,000 -> 00: 19: 04,520 L'oeil est rapide mais la main Encore plus vite. 135 00: 19: 04,520 -> 00: 19: 06,360 Maintenant, l'attention des mendiants disparaît, combien d'oignons ... 136 00: 19: 06,360 -> 00: 19: 08,280 compter, compter ... un deux deux trois ... 137 00: 19: 08,280 -> 00: 19: 10,680 un deux deux trois ... 138
00: 19: 12,160 -> 00: 19: 13,880 Pistolet! 139 00: 19: 14,840 -> 00: 19: 16,720 Maintenant, fais attention .. Deux oignons, un pistolet .. 140 00: 19: 16,720 -> 00: 19: 18,720 Deux oignons, un pistolet .. Ciseaux et pistolets .. 141 00: 19: 18,720 -> 00: 19: 21,600 Il y a trois pistolets, maintenant Attention aux armes à feu ... 142 00: 19: 21,600 -> 00: 19: 23,800 Quatre pistolets .. Maintenant, fais attention .. 143 00: 19: 23,800 -> 00: 19: 25,680 Le pistolet est fait d'oignons. l'oignon est fait pistolet .. 144 00: 19: 25,720 -> 00: 19: 28,920 Surveille tes armes, Faites attention aux oignons, 1 2 3 4 ... 145 00: 19: 28,920 -> 00: 19: 32,600 Et 4 3 2 1 .. Le pistolet tourne, Attention aux oignons ... 146 00: 19: 37,600 -> 00: 19: 40,440 Je vous ai dit de regarder les oignons. 147 00: 19: 46,720 -> 00: 19: 49,280 Nous sommes ici. 148 00: 19: 53,720 -> 00: 19: 56,080 Je vis ici et travaille ici. 149 00: 19: 56,120 -> 00: 20: 00,360 Ce n'est pas beaucoup comme un travail, Mais cette maison est pire. 150 00: 20: 00,360 -> 00: 20: 02,360 Entrez, s'il vous plaît. 151 00: 20: 10,520 -> 00: 20: 12,360 Eh bien, soyez ... 152 00: 20: 12,360 -> 00: 20: 16,280 Mais ... c'est une typographie, Alors c'est dit? 153 00: 20: 16,640 -> 00: 20: 20 000 - Voici les journaux ... - Oui, j'imprime ici. 154 00: 20: 20,240 -> 00: 20: 23,680 Juste dans cette ville, le papier personne ne le lit. 155 00: 20: 24,200 -> 00: 20: 27,480 Vous vous êtes vu aussi Ils ont peur d'apprendre la vérité. 156 00: 20: 27,680 -> 00: 20: 32,480 Mon journal est censuré, brûlé. 157 00: 20: 32,720 -> 00: 20: 34,680 Les seules choses qui restent les imprimer sont des notices nécrologiques 158 00: 20: 34,720 -> 00: 20: 37,280 Et publicité publicitaire des pompes funèbres. 159 00: 20: 37,680 -> 00: 20: 41,080 Et les noms de tous ceux qui lire le journal apparaissent aux nécrologies. 160 00: 20: 42,680 -> 00: 20: 47,600 Désolé, mais nous n'avons toujours pas Nous avons fait connaissance. 161 00: 20: 47,680 -> 00: 20: 50,480 Je m'appelle Pulitzer, Henry J. Pulitzer. 162 00: 20: 50,480 -> 00: 20: 51 880 Jack pour les amis. 163 00: 20: 51 920 -> 00: 20: 55 600 Je suis éditeur, réalisateur, imprimeur et journaliste. 164 00: 20: 55,920 -> 00: 21: 00,480 Mais malheureusement, le seul lecteur de cette gazette de la ville. 165 00: 21: 01,920 -> 00: 21: 03,920 Je suis content de te rencontrer, Je suis oignon (oignon). 166
00: 21: 03,920 -> 00: 21: 07,840 - oignon? Oignon et comment - L'oignon et ça. 167
00: 21: 07,920 -> 00: 21: 10,240 Je n'ai jamais connu mon père. 168
00: 21: 10,240 -> 00: 21: 12,600 - Je suis désolé. - Pourquoi tu le connais? 169 00: 21: 12,600 -> 00: 21: 14,560 Tu es enfin rentré chez papa. 170 00: 21: 14 600 -> 00: 21: 17 640 Mais quelle est l'odeur de cela? oignon fort. 171
00: 21: 18,600 -> 00: 21: 21,560 Pour être honnête, je ne sais vraiment pas. 172 00: 21: 26,400 -> 00: 21: 28,800 L'odeur vient de moi. 173 00: 21: 30,600 -> 00: 21: 32,640 .. viens de moi .. 174 00: 21: 58,480 -> 00: 22: 00,680 Si vous avez vu comment c'était cet endroit il y a longtemps, l'oignon .. 175 00: 22: 00,720 -> 00: 22: 03,560 Cet endroit une fois était un petit paradis, 176 00: 22: 03,600 -> 00: 22: 05,840 Et cela aurait été une petite ville calme des agriculteurs. 177
00: 22: 06,000 -> 00: 22: 09,800 Tout a changé quand ils l'ont découvert que la zone est pleine d'huile. 178 00: 22: 10,600 -> 00: 22: 13,880 Une poignée de personnes a pris le relais contrôler la ville. 179 00: 22: 17,120 -> 00: 22: 20,560 Beaucoup ont quitté la ville, et ceux qui sont restés, 180 00: 22: 20,600 -> 00: 22: 22,720 sont morts dans des conditions mystérieuses. 181 00: 22: 22,760 -> 00: 22: 25,720 Oignon, à quoi penses-tu? l'industrie pétrolière? 182 00: 22: 25,760 -> 00: 22: 29,640 - c'est génial. - Qu'est-ce qui est merveilleux? 183 00: 22: 29 880 -> 00: 22: 33 760 Quoi Vous êtes fâché si vous répétez la question? 184 00: 22: 34 880 -> 00: 22: 39,640 Prends-le, mange, viens courage! Mange comme il se refroidit. 185 00: 22: 42,880 -> 00: 22: 44,680 C'est sous la plaque. 186 00: 22: 46,880 -> 00: 22: 48,680 C'est vrai 187 00: 23: 11,880 -> 00: 23: 14,640 Miss Mary Ann, Ça vous dérange l'odeur? 188 00: 23: 14 880 -> 00: 23: 17 760 Non .. non .. non .. J'aime cette odeur. 189 00: 23: 17,920 -> 00: 23: 20,760 - vrai? - ouais 190 00: 23: 27,720 -> 00: 23: 29,760 Non, ça suffit. 191 00: 23: 34,800 -> 00: 23: 36,800 C'est bon, n'est-ce pas? 192 00: 23: 57,800 -> 00: 23: 59,840 Il l'a fait 193 00: 24: 14,280 -> 00: 24: 16,480 Regarde Horatio, regarde ..! 194 00: 24: 21,840 -> 00: 24: 23,760 Merci mon Dieu! 195 00: 24: 23,840 -> 00: 24: 27,760 Tu m'as donné à voir la terre à laquelle j'ai rêvé toute ma vie. 196 00: 24: 28,240 -> 00: 24: 31,760 Voici mes talons Ils peuvent aimer et se multiplier. 197
00: 24: 31,960 -> 00: 24: 35,760 O ... 198 00: 24: 41,560 -> 00: 24: 42,760 Hé! 199 00: 25: 09,040 -> 00: 25: 11,760 - Oignon ... - ... 200 00: 25: 12,560 -> 00: 25: 15,840 Je pars, tu me dis plus tard Et quiconque a gagné. 201 00: 25: 59,240 -> 00: 26: 03,760 Ne bouge pas, reste immobile! Levez les mains! 5000/5000 Nombre maximal de caractères : 5000 202 00: 26: 04,240 -> 00: 26: 09,760 Lâche tes armes. Maintenant, lève-toi! 203 00: 26: 10,240 -> 00: 26: 12,760 J'ai dit debout. 204 00: 26: 12 840 -> 00: 26: 15,760 Regardez, nous sommes vraiment debout. 205 00: 26: 19,840 -> 00: 26: 21,800 Tourne lentement! 206 00: 26: 38,560 -> 00: 26: 41,600 **************************** Lequel de vous a tiré? 207 00: 26: 44,560 -> 00: 26: 46,600 - moi - avec ça? 208 00: 26: 47,560 -> 00: 26: 49,600 - ouais - Qui a lancé les bombes? 209 00: 26: 52,560 -> 00: 26: 54,480 Où as-tu volé? 210 00: 26: 54,560 -> 00: 26: 56,600 Je ne les ai pas volés. Il les fait. 211 00: 26: 59,560 -> 00: 27: 01,600 Alors, est-ce que vous rencontrez vos voisins? 212 00: 27: 01,640 -> 00: 27: 05,200 Notre père a fait confiance voisins, et a fini dans le cimetière. 213 00: 27: 05,240 -> 00: 27: 07,600 Votre père? 214 00: 27: 07,640 -> 00: 27: 09,600 Foster ne m'a pas dit qu'il avait des enfants. 215 00: 27: 09,640 -> 00: 27: 12,600 Je suis cal. Caligola Foster, et il est mon frère Nerone. 216
00: 27: 12,640 -> 00: 27: 15,800 Je suis oignon. C'est un plaisir de vous rencontrer. 217
00: 27: 16,840 -> 00: 27: 20,800 Allez, Nerone, fais la paix. 218 00: 27: 29,760 -> 00: 27: 31,680 Caligola et Nerone ... 219 00: 27: 31,760 -> 00: 27: 35,280 Ton père savait comment, joues-tu? 220 00: 27: 57,440 -> 00: 28: 00,080 Maintenant, vous êtes convaincu que le père Votre terre m'a-t-elle vendu? 221 00: 28: 00,160 -> 00: 28: 04,000 Oui c'est vrai. C'est son écriture La signature de papa. 222 00: 28: 14 840 -> 00: 28: 17 960 - Votre frère a-t-il des doutes? - Il ne sait pas lire. 223 00: 28: 22,720 -> 00: 28: 26,560 Écoute les garçons, ton père m'a vendu ce terrain il y a 2 mois. 224 00: 28: 26,600 -> 00: 28: 28,760 Et il m'a fait promettre Ne le donnez pas au pétrolier. 225 00: 28: 29,040 -> 00: 28: 30,840 Je vais tenir cette promesse. 226 00: 28: 31,120 -> 00: 28: 33,840 Maintenant qu'ils l'ont tué Nous ne savons pas où aller. 227 00: 28: 33 920 -> 00: 28: 37 840 - Pourquoi es-tu sûr qu'ils l'ont tué? - Je suis sûr et prêt. 228 00: 28: 37,920 -> 00: 28: 40,800 Vous n'avez personne d'autre à prendre soin de toi? Pas de parents? 229
00: 28: 40,840 -> 00: 28: 43,680 J'ai Nerone et Nerone a moi, 230 00: 28: 43,680 -> 00: 28: 45,800 Et sur notre terre on n'y va pas. 231 00: 28: 51,120 -> 00: 28: 54,440 Regarde ce que sont les garçons, moi J'ai tout donné mes économies 232 00: 28: 54,440 -> 00: 28: 56,000 ton père en échange Terre, tu comprends? 233
00: 28: 56,080 -> 00: 28: 59,840 - 236,50 $, n'est-ce pas? - C'est vrai. 234
00: 29: 05,680 -> 00: 29: 09,680 - sont-ils? - Oui, ils sont à moi. 235 00: 29: 09,680 -> 00: 29: 12,800 - Je les reconnais après l'odeur. - d'accord 236 00: 29: 13 000 -> 00: 29: 16,800 Prends ton argent, ta canaille Et disparaissent. 237 00: 29: 16,800 -> 00: 29: 18,720 Non, ce n'est pas juste. 238 00: 29: 18 800 -> 00: 29: 21,040 Si je ne plante pas rapidement les oignons perdent leur récolte. 6 239 00: 29: 21,040 -> 00: 29: 23,800 Et je n'ai plus d'argent pour îngrãºãmânt. 240
00: 29: 23,800 -> 00: 29: 26,200 Je vais devoir faire un prêt. 241 00: 29: 27,800 -> 00: 29: 33,840 - Et qui vous accorde un prêt? - Ok, on se voit. 242 00: 29: 34,200 -> 00: 29: 37,680 Vous deux mettez l'argent, Je suis la terre 243 00: 29: 37,800 -> 00: 29: 40,800 Nous partageons les bénéfices, Es-tu d'accord avec les gars? 244 00: 29: 41,120 -> 00: 29: 45,000 Une main en lance une autre ... Mais nous travaillons ensemble. 245 00: 29: 47 000 -> 00: 29: 48 840 Très bien. 246 00: 29: 50,640 -> 00: 29: 53,800 Bien sûr, il a été assassiné. 247 00: 29: 54 000 -> 00: 29: 58 680 Le pauvre homme a été retrouvé mort dans un trou, il y a quelques jours. 248 00: 29: 58 880 -> 00: 30: 02,680 Un accident a déclaré le shérif. Mais j'ai vu le corps, 249 00: 30: 02,800 -> 00: 30: 05,600 Il avait des signes de violence sur son corps et le gouffre était loin 250 00: 30: 05,600 -> 00: 30: 08,680 de sa terre. Que chercher? 251 00: 30: 08,800 -> 00: 30: 10,760 Et vous devinez qu'ils l'ont jeté? 252 00: 30: 10,800 -> 00: 30: 13,680 Vous pouvez être sûr que seul n'a pas été jeté. 253 00: 30: 13,800 -> 00: 30: 15,840 Et bien sûr, il n'y a aucune preuve. 254 00: 30: 15,920 -> 00: 30: 19,160 Le fait est que depuis qu'ils ont commencé pomper ce gâchis noir, 255 00: 30: 19,240 -> 00: 30: 22,200 Il y a eu beaucoup d'accidents. 256 00: 30: 22,320 -> 00: 30: 25,800 Et tous étaient des gens qui ont refusé vendre le terrain de Petrus Lamb. 257 00: 30: 26,160 -> 00: 30: 31,680 Par exemple, Armstrong, qui est resté ... 258 00: 30: 31,680 -> 00: 30: 35,800 - Mais ça arrive, n'est-ce pas? - Alors au milieu du désert? 259 00: 30: 35,800 -> 00: 30: 37,760 C'est trop une coïncidence. 260 00: 30: 37,760 -> 00: 30: 42,680 Austin. John J. Austin, et fugatto nello stagno. 261 00: 30: 42,720 -> 00: 30: 46 880 Ce n'est même pas du tout se laver les pieds. 262 00: 30: 48,760 -> 00: 30: 52,880 Taney, le vieux Bill Taney, Il a perdu son bras à la guerre 263 00: 30: 53,480 -> 00: 30: 56 880 Ils ont dit qu'il s'est suicidé un coup au temple. 264 00: 30: 57 680 -> 00: 31: 02 880 - C'était un tempio cruel. - Je vois que tu commences à comprendre. 265 00: 31: 07,680 -> 00: 31: 09,920 La terre n'est que bonne pour mes talons. 5000/5000 266 00: 31: 09,920 -> 00: 31: 12 840 Je vais m'inscrire l'acte de vente 267 00: 31: 13,600 -> 00: 31: 18,680 Oignon, si tu restes, tu mourras avant de récolter la première récolte. 268 00: 31: 18,720 -> 00: 31: 22,720 Écoutez les conseils d'un ami Va-t'en, laisse jusqu'à ce que tu puisses. 269 00: 31: 28,720 -> 00: 31: 32,760 - Regardez, il l'est. - Oui bien sur. C'est même le bar. 270 00: 31: 32,800 -> 00: 31: 35,920 C'est vrai qu'il a tenu la poitrine à tous les cinq? 271 00: 31: 36,200 -> 00: 31: 38 880 Bien sûr, j'ai vu avec mes yeux. 272 00: 31: 42,480 -> 00: 31: 48 880 - Ecoute, il est si jeune. - Oui, il aura une vie difficile. 273 00: 31: 49,280 -> 00: 31: 51 920 Je dirais très brièvement. 274
00: 31: 52,000 -> 00: 31: 54,800 J'ai dix hommes et 275 00: 31: 54,800 -> 00: 31: 57,680 Paradise City n'existera plus! 276 00: 31: 57,720 -> 00: 31: 59,640 - Qu'est-ce qui est parti? - faire circuler les gens, 277 00: 31: 59,680 -> 00: 32: 02,000 Vous savez que le shérif ne veut pas rassemblements autour des coins. 278
00: 32: 02,000 -> 00: 32: 06,480 - C'est une ville tranquille - Oui, calme comme un cimetière. 279
00: 32: 19,960 -> 00: 32: 23,760 Oignon, ivre saoul ... Réveille toi! 280 00: 32: 23,800 -> 00: 32: 25,680 Merci Horatio. 281 00: 32: 38,480 -> 00: 32: 42,840 Bonjour. Il y a un juge À travers ces parties? 282 00: 32: 42,880 -> 00: 32: 46,160 Bien sûr, celui-ci C'est une ville respectable 283 00: 32: 48,720 -> 00: 32: 51,800 Entendre les brioches, quoi de neuf as-tu avec le juge? 284
00: 32: 51,840 -> 00: 32: 53,680 Je dois juste m'inscrire un acte de propriété. 285 00: 32: 53,800 -> 00: 32: 56,400 Le juge vit au bout de la rue. 286 00: 32: 56,400 -> 00: 32: 59,560 Il y a une pancard, mais moi Je doute que vous sachiez lire. 287 00: 33: 00,320 -> 00: 33: 03,680 Oh, c'est une pancard. Avez-vous entendu Horatio? 288 00: 33: 04,320 -> 00: 33: 07,400 - merci - 289 00: 33: 10,400 -> 00: 33: 12,800 Voulez-vous répondre à M. Horatio? 290 00: 33: 18 880 -> 00: 33: 20 480 Prends ça ... 291 00: 33: 20,480 -> 00: 33: 22,680 - merci - Il me l'a donné. 292 00: 33: 23,280 -> 00: 33: 24 880 Au revoir 293
00: 33: 28,720 -> 00: 33: 30,880 Juge Logan? 294 00: 33: 42,720 -> 00: 33: 45,080 Juge? 295 00: 33: 47,920 -> 00: 33: 50 880 Selon ... Mais que fait-il? 296
00: 33: 51,680 -> 00: 33: 53,880 Quelle ville étrange. 297 00: 33: 53,920 -> 00: 33: 56 880 Le bisteche sutti piati juges sous les tables. 298 00: 34: 02,480 -> 00: 34: 04,720 Juge. 299 00: 34: 06,720 -> 00: 34: 08,880 Juge Logan! 300 00: 34: 11,920 -> 00: 34: 14,640 Cela le réveillera. 301 00: 34: 21,920 -> 00: 34: 26,720 - Objet rejeté! - Je n'ai rien contre. 302 00: 34: 42,320 -> 00: 34: 44,560 Enfin un whisky de qualité 303 00: 34: 44,600 -> 00: 34: 46,920 Excuse moi, tu es Juge Logan? 304 00: 34: 47,160 -> 00: 34: 49,800 Juge Logan? Voyons ce qu'il veut. 305 00: 34: 50,600 -> 00: 34: 54,720 Open, c'est moi. 306 00: 34: 55,600 -> 00: 34: 58,160 Pouvez-vous enregistrer cela? 307 00: 35: 02,600 -> 00: 35: 05,920 Avez-vous également apporté le certificat? 308 00: 35: 06,240 -> 00: 35: 10,240 - de naissance? - Pas de fils, mort. 309 00: 35: 10,240 -> 00: 35: 12,240 Par le registre ... Elle n'en dit pas plus 310 00: 35: 12,240 -> 00: 35: 16,720 Foster's Farm, qu'est-ce qui vous attend? avoir des tendances suicidaires? 311 00: 35: 20,760 -> 00: 35: 23,840 J'ai juste besoin de l'enregistrer. 312 00: 35: 25,360 -> 00: 35: 27,520 Pour ma part, c'est à vous. 313 00: 35: 27,560 -> 00: 35: 29,800 Donne-moi le timbre ... le timbre ... 314 00: 35: 35,200 -> 00: 35: 36,840 Regardez. 315 00: 35: 37,760 -> 00: 35: 41,760 Tiens-toi, ne bouge pas. Je vous attrape .. 316 00: 35: 44,160 -> 00: 35: 46,640 Merci beaucoup 317 00: 35: 46,640 -> 00: 35: 49,520 Je te vois à tes funérailles, Essayez d'être ponctuel! 318 00: 35: 49,640 -> 00: 35: 51,840 Que je n'ai pas de temps à perdre. 319 00: 35: 53,160 -> 00: 35: 56,840 Il a dit qu'il allait légaliser un document. 320 00: 35: 57,040 -> 00: 36: 00,440 Oui. Qui sait pourquoi c'était. 321 00: 36: 00,440 -> 00: 36: 02,560 Nous allons le savoir tout de suite que nous ne déménageons pas d'ici. 322 00: 36: 02,560 -> 00: 36: 07,000 Une fois que vous devez y aller, n'est-ce pas? Oui, et nous ... nous l'attrapons. 323 00: 36: 38,560 -> 00: 36: 40,720 Hé… où es-tu? 324 00: 37: 53,560 -> 00: 37: 56,800 Vous avez mordu amèrement. 325 00: 38: 06,960 -> 00: 38: 08,960 Messieurs, bonne nouvelle. 326 00: 38: 09,560 -> 00: 38: 14,720 Un petit problème juridique qui fait foirer les affaires avec la terre de Foster, 327 00: 38: 14 880 -> 00: 38: 17 000 a été résolu. 328
00: 38: 18,960 -> 00: 38: 24,200 En fait, le nouveau propriétaire, nous a donné les droits du contrat. 329 00: 38: 24,360 -> 00: 38: 28,960 Oui, mais la terre n'appartient pas encore de Oil & Company. 330
00: 38: 30,000 -> 00: 38: 33,760 Non, mais maintenant j'ai juste besoin de traiter deux orphelins. 331 00: 38: 34,040 -> 00: 38: 37,760 Nous prendrons soin de nous nous des pauvres enfants. 332 00: 38: 38,360 -> 00: 38: 42,560 - Je vais me débrouiller. - Attention au doigt. 333
00: 38: 42,560 -> 00: 38: 47,880 C'est ce que nous devons faire. 5000/5000 Nombre maximal de caractères : 5000 334 00: 38: 48,400 -> 00: 38: 52,720 Bien sûr, mais devant le gouverneur pour en savoir plus sur nos activités. 335
00: 38: 53,160 -> 00: 38: 57,760 Commcue vous donne un coup de feu del sole nel massimo .. dela lege. 336
00: 38: 57,840 -> 00: 39: 03,440 Annoncez le shérif de demain Transférez-moi à Paradise City. 337 00: 39: 10 760 -> 00: 39: 15 000 Après avoir fini le cri Va chercher ma main. 338 00: 39: 16 760 -> 00: 39: 19 880 Mais qu'est-ce que tu veux faire, bon sang? mourir jeune? 339 00: 39: 19 960 -> 00: 39: 21 760 Non, non, non .. 340 00: 39: 22,440 -> 00: 39: 26,760 Ne sois pas stupide, pense bien. Prenez vos bagages et partez. 341 00: 39: 26,760 -> 00: 39: 30,080 Et moudre en avant être trop tard. 342 00: 39: 33,800 -> 00: 39: 36,720 Je veux parler au shérif. 343 00: 39: 37,200 -> 00: 39: 42,040 Non, ça suffit, j'étais contrarié, Sais-tu pourquoi tu profites de moi? 344 00: 39: 42,160 -> 00: 39: 44,320 - Parce que je suis trop bien. - Non, tu es naïf. 345 00: 39: 44,560 -> 00: 39: 47,440 Non devi fare .. 346 00: 39: 47,440 -> 00: 39: 49,520 - Où vas-tu? - Voyons le shérif! 347 00: 39: 49,560 -> 00: 39: 52,720 - Je vais demander la loi. - Va plus lentement je tire un chariot. 348 00: 39: 52,960 -> 00: 39: 55,760 - Juste l'acte de vendre et prêt - 349 00: 39: 56,200 -> 00: 39: 58,800 Le pauvre homme a déjà commencé parler seul. 350 00: 39: 58,960 -> 00: 40: 02,720 Oui, autant que possible autant que possible. 351 00: 40: 02,960 -> 00: 40: 06,720 Si je ne me trompe pas 352 00: 40: 10 440 -> 00: 40: 13 760 - Quel dommage. - Oui, c'est ça. 353 00: 40: 17 440 -> 00: 40: 19 760 Cela ne mériterait pas de mettre fin à ce mal. 354 00: 40: 19 960 -> 00: 40: 22,240 - Vous attendez ici. - ça dépend. 355 00: 40: 28 000 -> 00: 40: 31 760 - Où est le shérif? - à l'intérieur. 356 00: 40: 56,800 -> 00: 40: 59,960 - Juge Logan, bonjour! - Sssstt! 357 00: 41: 01,200 -> 00: 41: 04,080 - J'essayais juste de .. - Ssssssssstt! 358 00: 41: 10,200 -> 00: 41: 11,920 Alors ... 359 00: 41: 12 000 -> 00: 41: 14 760 Mon acte a été volé propriété foncière. 360 00: 41: 14,760 -> 00: 41: 17,280 - Pouvez-vous le prouver? - Bien sur le shérif. 361
00: 41: 17,360 -> 00: 41: 22,240 Le juge Logan l'a enregistré, Allez, juge, dis-lui. 362 00: 41: 22,240 -> 00: 41: 24,080 Vous avez enregistré cette agir en tant que juge? 363 00: 41: 24,160 -> 00: 41: 28,240 Non, je ne l'ai même jamais vu Ce mec, je ne sais rien. 364 00: 41: 28,240 -> 00: 41: 31,480 - Mais .. mais .. - Merde, ne bouge pas! 365 00: 41: 31,560 -> 00: 41: 37,800 Tu n'es pas bien entré, et je vois que Vous vous comportez comme un agriculteur. 366
00: 41: 39,160 -> 00: 41: 41,800 - Cherchez-le! - le plaisir. 367 00: 42: 02,000 -> 00: 42: 03,360 Comment les oignons ... 368 00: 42: 09,200 -> 00: 42: 11,360 Regarde. 369 00: 42: 13,160 -> 00: 42: 14,680 Maintenant vous avez brûlé. 370 00: 42: 14,720 -> 00: 42: 20,600 Rappelez-vous forfaitaire si je vous revois alors ce sera pour la dernière fois. 371 00: 42: 20,800 -> 00: 42: 23,880 On m'a dit que C'est une belle petite ville. 372 00: 42: 32,200 -> 00: 42: 34,960 Ne remarquez-vous rien d'étrange? 373
00: 42: 36,240 -> 00: 42: 38,800 Qui a volé les roues de mon chariot? 374 00: 42: 39,240 -> 00: 42: 43,080 Vous pouvez prouver que vous les avez quand es-tu venu ?? 375 00: 42: 50,040 -> 00: 42: 53,400 Bonne journée - Stade d'alerte. 376 00: 42: 53,400 -> 00: 42: 55,000 Maintenant il est en colère. 377 00: 42: 56,760 -> 00: 42: 59,400 Es-tu blessé? 378 00: 43: 02,440 -> 00: 43: 04,400 Je vous ai dit de faire attention aux étapes. 379 00: 43: 04,480 -> 00: 43: 06,960 - Ça vous fait mal? - Tu veux ma mère? 380 00: 43: 24,520 -> 00: 43: 26,080 Prenez-le! 381 00: 43: 35 000 -> 00: 43: 38 000 Maintenant donne moi les roues Et le contrat. 382 00: 43: 38 000 -> 00: 43: 40,320 Jusqu'à ce que je me fâche, numéro 3. 383 00: 43: 40,400 -> 00: 43: 43,640 Si tu étais intelligent Tu gardais ton dos, mon pote. 384 00: 43: 43,680 -> 00: 43: 46,280 Vraiment? Ne dites pas, qu'est-ce que je me trompe? 385
00: 43: 46,280 -> 00: 43: 49,360 - Tu sais qu'elle a raison. - quoi? 386 00: 43: 49,400 -> 00: 43: 52,800 retour Et regarde pour voir. 387 00: 44: 00,280 -> 00: 44: 06,280 Bella Trecha, Stechinetti et M. 388 00: 44: 06,480 -> 00: 44: 09,000 Que fais-tu en train de rire? 389 00: 44: 12,160 -> 00: 44: 14,240 Donne-moi le pistolet de répétition. 390 00: 44: 25,120 -> 00: 44: 29,040 - Et qu'as-tu fait? - Oui, il n'y a pas de taquinerie .. 391 00: 44: 29,280 -> 00: 44: 35,600 Tu vois, un jour ... un violon m'a fâché, et je ... 392 00: 44: 35 600 -> 00: 44: 40 000 Je pense que c'est parti .. Je vais voir !! 393 00: 44: 40,080 -> 00: 44: 42,280 Attends! Prenez-le !! 394 00: 44: 57,520 -> 00: 45: 02,600 LA FIN DE LA PREMIÈRE PARTIE 395 00: 45: 03 880 -> 00: 45: 08,800 Deuxième partie 396 00: 45: 33,520 -> 00: 45: 35,720 Au garage, vite! 397
00: 49: 00,600 -> 00: 49: 03,800 Horatio! Horatio, êtes-vous? 398 00: 49: 04,840 -> 00: 49: 07,800 - Qui d'autre être? - Salut Horatio! 399 00: 49: 08,480 -> 00: 49: 11,480 - Comment m'as-tu trouvé? - 400 00: 49: 13,120 -> 00: 49: 17,400 - Où as-tu eu les roues? - 401 00: 49: 19,920 -> 00: 49: 22,560 Quand je me fais une idée, Je dois planter pour semer. 5000/5000 Nombre maximal de caractères : 5000 402 00: 49: 22,600 -> 00: 49: 26,120 J'ai beaucoup à faire. Courage, rentrons à la maison. 403 00: 49: 26,600 -> 00: 49: 29,520 - - 404
00: 49: 29,600 -> 00: 49: 31,520 - Regarde ce qui est sexy. - c'est quoi? 405 00: 49: 31,600 -> 00: 49: 34,520 Qu'est ce que c'est 406 00: 49: 35,800 -> 00: 49: 38,520 Premier travail puis plaisir. Allons-y! 407
00: 49: 38,760 -> 00: 49: 41,400 Avec toi tout le temps travaille, avec le plaisir comment ça reste? 408 00: 49: 41,400 -> 00: 49: 44,600 Le vieillissement ne fait aucune différence entre une vache et une oie. 409
00: 49: 47,160 -> 00: 49: 52,520 Vous êtes sûr que c'est Pouvez-vous finir l'oignon? 410 00: 50: 27,600 -> 00: 50: 29,720 Bon après-midi, monsieur Lamb! 411 00: 50: 39,800 -> 00: 50: 42,320 M. Lamb est arrivé! 412 00: 50: 51,520 -> 00: 50: 53,720 Bienvenue, monsieur Lamb! 413 00: 51: 00,320 -> 00: 51: 02,920 Bienvenue, monsieur Lamb! 414 00: 51: 13,600 -> 00: 51: 16,720 Comment ressemble votre merveilleux Paradise City? 415 00: 51: 16,840 -> 00: 51: 19,800 Dévèrement, non plus respirer tant de poussière! 416
00: 51: 21,320 -> 00: 51: 23,920 Benjamin, ma phalange .. Benjamin, moudre. 417 00: 51: 24,040 -> 00: 51: 26,880 Je te rendrai disponible la meilleure chambre de l'hôtel! 418 00: 51: 26,880 -> 00: 51: 29,800 Petrus Lamb a tout à votre disposition. 419 00: 51: 29,800 -> 00: 51: 32,800 Mais toutes les autres chambres sont occupés par Lamb 420
00: 51: 32,840 -> 00: 51: 37,480 Oui, oui, je comprends, si tout les chambres sont occupées alors .. 421 00: 51: 37,640 -> 00: 51: 39,760 Benjamin me rend malade. 422 00: 51: 39,800 -> 00: 51: 44,520 Buvez toutes les chambres de l'hôtel sont occupés! Déconstruisez-les! 423 00: 51: 53 000 -> 00: 51: 55 480 Il va construire un casino. 424 00: 52: 01,800 -> 00: 52: 03,480 Ocupaatt! 425 00: 52: 04,840 -> 00: 52: 08,360 - ma baignoire! - Le voici! 426 00: 52: 12 840 -> 00: 52: 16 000 Benjamin, mon doigt. 427 00: 52: 18,320 -> 00: 52: 20,680 Je les ai tous soufflés dans un sac, Et je l'ai attaché. 428 00: 52: 20,720 -> 00: 52: 25,480 Puis j'ai vu environ 500 qui m'a entouré. 429 00: 52: 25,800 -> 00: 52: 29,600 Ensuite, j'ai battu tout le monde à 500 .. 430 00: 52: 32,840 -> 00: 52: 36,280 Puis 500 autres ont essayé de me faire attaquer de dos à dos, 431 00: 52: 36,440 -> 00: 52: 42,320 des géants de trois mètres de haut, Et ensuite ... 432 00: 52: 45,240 -> 00: 52: 47,560 Ils ont volé ma propriété. 433 00: 52: 48,440 -> 00: 52: 52,880 Et maintenant bien sûr que vous êtes les patrons. 434 00: 52: 54,440 -> 00: 52: 57,920 Je n'ai aucune raison de rester. 435 00: 53: 02,040 -> 00: 53: 05,000 Avez-vous dit quelque chose? 436 00: 53: 08,040 -> 00: 53: 11,800 Alors ... je peux y aller. 437 00: 53: 13,720 -> 00: 53: 16,320 J'ai vu le contrat, J'ai rassemblé ma main .. 438 00: 53: 16,320 -> 00: 53: 19,160 Et un homme d'honneur Gardez le mot. 439 00: 53: 22,320 -> 00: 53: 26,720 Je savais que je ne pouvais pas trouver deux associez mieux que vous! 440 00: 53: 26,840 -> 00: 53: 29,760 Merci beaucoup Merci Caligola! 441 00: 53: 30,840 -> 00: 53: 38,280 Merci Nerone, il dort! Viens te coucher. 442
00: 53: 39,800 -> 00: 53: 44,200 Sommeil doux bondage, garde d'enfants. 443 00: 53: 44,280 -> 00: 53: 49,400 Rêve avec des anges. 444 00: 54: 02,840 -> 00: 54: 05,720 - Ssssstt! - Sh ... 445 00: 54: 24,840 -> 00: 54: 27,720 Mlle Pulitzer. 446
00: 54: 28,880 -> 00: 54: 33,400 Mlle Pulitzer. Je suis .. Je suis .. alors .. 447 00: 54: 33,520 -> 00: 54: 36,000 Si fort. 448 00: 54: 39,120 -> 00: 54: 43,120 Je ... une fois que j'ai combattu un taureau avec des armes nues, 449 00: 54: 43,240 -> 00: 54: 45,240 Et je l'ai frappé avec tout le poing. 450 00: 54: 45,520 -> 00: 54: 48,200 Et .. et .. 451 00: 54: 48,720 -> 00: 54: 51 000 Mais que cherchez-vous? ici trop tard? 452 00: 54: 51,120 -> 00: 54: 55,080 Mon père a dû parler à quelqu'un, maintenant qu'il fait noir, 453 00: 54: 55,120 -> 00: 54: 58,920 Je peux marcher à travers la ville sans les gens d'agneau me voient. 454 00: 54: 59,360 -> 00: 55: 02,600 - Je vais réveiller Horatio. - Non .. non .. 455 00: 55: 03,120 -> 00: 55: 06,720 Ne le dérange pas, de toute façon En ville, tout le monde dort. 456 00: 55: 08,120 -> 00: 55: 12,600 C'est tellement bon ici et dehors la pleine lune est si belle. 457 00: 55: 12,720 -> 00: 55: 16,840 Et puis c'est la première fois J'ai saisi l'opportunité de rester seul, 458 00: 55: 17,120 -> 00: 55: 19,800 Et ça m'a manqué Petite conversation. 459 00: 55: 20,120 -> 00: 55: 24,840 En fait je ne suis pas trop bavard, Miss Miriam. 460 00: 55: 24,920 -> 00: 55: 28,200 Dis la première chose que passera par la tête. 461 00: 55: 28,520 -> 00: 55: 31,320 Oignons .. Alors .. 462 00: 55: 31,520 -> 00: 55: 35,000 Mon oignon est l'un d'entre eux le meilleur en Californie. 463 00: 55: 35,120 -> 00: 55: 37,640 - vraiment? - ouais 464 00: 55: 38,080 -> 00: 55: 41,640 C'est tendre, doux et parfumé. 465 00: 55: 41,760 -> 00: 55: 43,320 Il dit .. 466 00: 55: 45,400 -> 00: 55: 50,480 - Et puis il est toujours dans le Nebraska. - Comment va-t-il pour le Nebraska? 467 00: 55: 51,800 -> 00: 55: 58,600 Excitant ... et crachant .. 468 00: 55: 59,120 -> 00: 56: 01,920 Et plein de passion. 469 00: 56: 07,920 -> 00: 56: 10,160 Ce n'était pas moi, je ne pouvais pas me le permettre je te jure .. 5000/5000 Nombre maximal de caractères : 5000 470 00: 56: 10,240 -> 00: 56: 12,520 Je ne fais pas des choses comme ça. 471 00: 56: 12 600 -> 00: 56: 14 600 Non, il est contrefait .. 472 00: 56: 14,920 -> 00: 56: 16,520 Te voir comment as-tu gardé ta poitrine 473 00: 56: 16,560 -> 00: 56: 18,920 nous avons réalisé qu'ils ne sont pas invincibles. 474 00: 56: 19,480 -> 00: 56: 20,720 Oignon, si tu veux qu'on te le donne une poignée d'aide, 475 00: 56: 20,720 -> 00: 56: 22,720 toute la ville sera à vos côtés. 476 00: 56: 22,760 -> 00: 56: 26,120 - Alors, tu es d'accord? - C'est vrai, tu sais. 477 00: 56: 28,560 -> 00: 56: 33,120 Eh bien ... je serai un peu occupé avec semer et c'est beaucoup de travail. 478 00: 56: 35,400 -> 00: 56: 37,640 Attends, qu'est-ce que tu vas faire? 479 00: 56: 37,640 -> 00: 56: 39,720 Je vais voir ce qui se passe Et reviens. 480 00: 56: 39,720 -> 00: 56: 42,480 Non, non, il n'y a qu'un moyen mettre la casquette sur le shérif, 481 00: 56: 42,480 -> 00: 56: 45,360 Lamb et ses meurtriers. 482 00: 56: 45,400 -> 00: 56: 48,520 Nous devons au moins trouver des preuves, à propos de leurs illégalités. 483 00: 56: 48,600 -> 00: 56: 51,920 Nous le publierons dans la gazette et les nouvelles seront atteindre les oreilles du gouverneur. 484 00: 56: 51,960 -> 00: 56: 56,040 - Mais tu n'as aucune preuve? - Non, et tous ceux qui ont appris quelque chose, 485 00: 56: 56,080 -> 00: 56: 58,480 Ils se sont retrouvés au cimetière cet apprentissage de l'esprit. 486 00: 56: 58,480 -> 00: 57: 02,040 - Alors voyons ce que nous faisons. - C'est presque l'aube. 487 00: 57: 10 880 -> 00: 57: 15,120 - Hé Bob, tu as commencé à pleurer. - Je le console tout de suite. 488 00: 57: 15,240 -> 00: 57: 18,360 - À qui le tour? - C'est au tour de Stinki, allez! 489 00: 57: 18,360 -> 00: 57: 21,480 Ne pleure pas, ça parle normalement. 490 00: 57: 24,200 -> 00: 57: 28,440 - Laisse le verre. - J'essaie de me débarrasser du remords. 491 00: 57: 28,680 -> 00: 57: 32,320 Mais les sorcières ... 492 00: 57: 32,320 -> 00: 57: 34,520 Alors maintenant .. 493 00: 57: 39,200 -> 00: 57: 42,440 - Shérif !! - c'est quoi? 494 00: 57: 42,440 -> 00: 57: 45,480 Le type d'oignon est revenu dans la ville et inculquer les gens. 495 00: 57: 45,560 -> 00: 57: 49,560 Sur ma loi indienne sinon Je finis ce mec. 496 00: 57: 51,720 -> 00: 57: 53,720 - Regardez, regardez! - Ecoute! 497 00: 57: 55,360 -> 00: 58: 01,400 Vous et votre idiotie. Imbecil, avez-vous oublié les ordres? 498 00: 58: 01,720 -> 00: 58: 05,520 Messieurs, vous devez partir avant. 499 00: 58: 05,800 -> 00: 58: 09,640 Ce serait mieux vous trois allez disparaître. 500 00: 58: 09,720 -> 00: 58: 11,520 Vous traverserez votre frontière demain. 501 00: 58: 11,520 -> 00: 58: 13,640 Monter là-bas et Restez là-bas la météo. 502 00: 58: 13,720 -> 00: 58: 16,600 - Allons-y. - On continue comme on se couche. 503 00: 58: 16,720 -> 00: 58: 19,400 Je ne fais pas de paroles, Je n'ai aucun talent de poésie. 504 00: 58: 19,400 -> 00: 58: 21,520 Le juge et moi allons essayer à résoudre personnellement, 505 00: 58: 21,520 -> 00: 58: 23,920 le type avec oignons et deux orphelins. 506 00: 58: 24,600 -> 00: 58: 27 000 - N'est-ce pas un juge? - prêt, 507 00: 58: 27 000 -> 00: 58: 32,280 Je ne me mêle pas des affaires Fais le toi même. 508 00: 58: 33,920 -> 00: 58: 37,520 Ensuite, je pense que vous n'avez pas entendu ce que j'ai dit 509 00: 58: 39,120 -> 00: 58: 40,120 J'ai dit 510 00: 58: 40,160 -> 00: 58: 41,400 prêt 511 00: 58: 41,480 -> 00: 58: 42,480 avec 512 00: 58: 42,480 -> 00: 58: 43,400 la violence. 513 00: 58: 43,440 -> 00: 58: 44,920 Vous comprenez? 514 00: 58: 46,320 -> 00: 58: 51,400 Être le tuteur légal des enfants J'ai juste besoin de votre signature. 515 00: 58: 53,600 -> 00: 58: 55,400 Déplacer ..! 516 00: 59: 00,920 -> 00: 59: 03,120 Benjamin !! 517 00: 59: 03,720 -> 00: 59: 06,120 Nous ne voulons pas y aller à l'orphelinat, Trofio. 518 00: 59: 06,120 -> 00: 59: 09,400 Tu devrais le remercier Agneau qui s'inquiète pour toi. 519 00: 59: 09,520 -> 00: 59: 11,320 Tout est arrangé aux frais de Oil & Company. 520 00: 59: 11,360 -> 00: 59: 14,520 Vous allez adorer les enfants là-bas, c'est un super endroit. 521 00: 59: 14,520 -> 00: 59: 17,400 Une grande et belle ville. 522 00: 59: 21,120 -> 00: 59: 24,360 Et pendant le voyage aura Un accident, n'est-ce pas? 523 00: 59: 24,440 -> 00: 59: 26,600 Restez un petit copain tout est légal. 524 00: 59: 26,760 -> 00: 59: 32,200 Regardez, c'est un ordre émis par le tribunal, avec cachet et signature. 525 00: 59: 33,920 -> 00: 59: 38,880 Oo ... voir, voir. Mais tu sais Et j'ai un document. 526 00: 59: 39,880 -> 00: 59: 44,160 Où je l'ai mis, il était là. Look it .. 527 00: 59: 50,880 -> 00: 59: 53,600 Ici, il écrit que les garçons doivent Reste ici. 528 00: 59: 53,800 -> 00: 59: 56,600 - Où écrit-elle? - Viens plus près. 529 01: 00: 07,520 -> 01: 00: 12,360 Les garçons, c'est comme ça qu'on arrive à la nuit. Laissez-moi vous donner un coup de main. 530 01: 00: 14,920 -> 01: 00: 17,400 - Et maintenant portez-le! - Shérif, shérif !! 531 01: 00: 17,400 -> 01: 00: 19,400 Où est le shérif? Shérif !! 532 01: 00: 25,240 -> 01: 00: 29,640 - Merci partenaire. - Je tiens toujours mes promesses. 533 01: 00: 30.760 -> 01: 00: 33.720 Est-ce qu'on lui dit? 534 01: 00: 36,920 -> 01: 00: 40,600 - Nous avons des preuves. - Quelles preuves? 5000/5000 Nombre maximal de caractères : 5000 535 01: 00: 42 000 -> 01: 00: 46 840 Mon père la tenait dans sa main quand Je l'ai trouvé au fond de l'abîme. 536 01: 00: 46,920 -> 01: 00: 50,680 Cela vient d'Indien Stinki. 537 01: 00: 52,440 -> 01: 00: 53,680 Hé les gars 538 01: 00: 54,840 -> 01: 00: 57,520 C'est le test dont j'avais besoin. 539 01: 00: 57,520 -> 01: 01: 00,920 Voici pourquoi les trois d'entre eux sont partis La ville ce matin. 540 01: 01: 00,920 -> 01: 01: 04,600 - dans quelle direction? - à San Juan. 541 01: 01: 05,120 -> 01: 01: 10,200 - San Juan, hein? - Je sais ce que tu penses. 542 01: 01: 10,200 -> 01: 01: 13,520 Et si tu penses à ce que je pense vous ne devriez pas y aller seul. 543 01: 01: 13,640 -> 01: 01: 15,640 Ce test nous sera utile au gouverneur. 544 01: 01: 17,120 -> 01: 01: 21,640 Je suggère que nous allions en tant qu'attachés spéciaux de Paradise City. 545 01: 01: 22,120 -> 01: 01: 25,640 - Horatio, nous allons au Mexique. - En train, j'espère. 546 01: 02: 29,240 -> 01: 02: 33,400 Regarde où c'est .. De cette selle. 547 01: 02: 33,520 -> 01: 02: 36,600 - Déplaçons-nous juste ici. - Qui cherches-tu? 548 01: 02: 36,920 -> 01: 02: 41,480 "Sur les chevaux, n'est-ce pas?" - ouais 549 01: 02: 41,640 -> 01: 02: 44,200 - Elle t'attend. - où? 550 01: 02: 45,800 -> 01: 02: 48,600 À l'usine de farine. 551 01: 02: 58,120 -> 01: 03: 01,640 Vous le prenez là. 552 01: 03: 14,120 -> 01: 03: 19,640 Oignon !! Vous nous cherchez? 553 01: 03: 20,120 -> 01: 03: 21,920 Venez .. 554 01: 04: 13,120 -> 01: 04: 14,840 Maintenant je vous ai. 555 01: 04: 33,400 -> 01: 04: 35,400 Hé, oignon. 556 01: 04: 49,120 -> 01: 04: 50,200 Avec moi! 557 01: 05: 29,120 -> 01: 05: 31,240 Oh, tu étais là? 558 01: 06: 09,120 -> 01: 06: 11,240 Hey, attendez une minute! 559 01: 06: 21,120 -> 01: 06: 25,120 Merci, Encore un peu et suffoquant. 560 01: 06: 36,120 -> 01: 06: 39,640 - bonjour - Où est Bella Strecha? 561 01: 06: 47,240 -> 01: 06: 50,200 - Tu cherches Bella Trecha? - ouais 562 01: 06: 50,440 -> 01: 06: 50,520 Regarde un peu plus loin. 563 01: 06: 53,400 -> 01: 06: 56,520 - Merci beaucoup. - le plaisir. 564 01: 07: 09,400 -> 01: 07: 12,520 Quelle coïncidence, même si vous vous cherchez. 565 01: 07: 14,440 -> 01: 07: 18,520 - Ça va te faire bousiller. - Non, jamais. 566 01: 07: 21,400 -> 01: 07: 24,520 Comment Comment 567 01: 07: 28,040 -> 01: 07: 31,520 Avalez les décharges et venez Avec la vitesse de l'éclair. 568 01: 07: 35,400 -> 01: 07: 37,520 Le type d'oignon et le fou le journaliste l'a capturé 569 01: 07: 37,520 -> 01: 07: 41,000 l'idiot de Stinki et évidemment Essayer de les faire 570 01: 07: 41,120 -> 01: 07: 43,640 Il a témoigné la vérité sur Le travail avec Foster et les autres. 571 01: 07: 43 880 -> 01: 07: 49,640 Mais voici la loi que je suis, Lamb. Je vais utiliser la tactique de l'autruche. 572 01: 07: 50,160 -> 01: 07: 54,520 - Insubiamento total. - Tactique de l'autruche, l'autruche !! 573 01: 07: 54,680 -> 01: 07: 57,720 Ils ne sont pas si stupides Croyez ce que vous dites. 574 01: 07: 58,040 -> 01: 08: 01,520 Ils sauront très certainement police fédérale dim El Passo 575 01: 08: 01,520 -> 01: 08: 04,120 Et cela signifiera la fin notre société. 576 01: 08: 04,120 -> 01: 08: 07,120 Nous ne nous perdrons pas, un Il reste à faire, 577 01: 08: 07,640 -> 01: 08: 11,240 Interceptons les nous fermons la bouche pour toujours. 578 01: 08: 11,320 -> 01: 08: 15 000 - J'étais clair? - Mais tu as dit pour mettre fin à la violence. 579 01: 08: 15,320 -> 01: 08: 18 840 Vous allez voir comment c'est maintenant Éliminer un homme de manière légale. 580 01: 08: 19,800 -> 01: 08: 25,800 Ils traverseront El Passo et évidemment ils vont se croiser et être nus 581 01: 08: 25,800 -> 01: 08: 28,040 - N'est-ce pas vrai? - C'est ça! 582 01: 08: 28,120 -> 01: 08: 33 000 Et nous les attendrons, sur la parole de Petrus. 583 01: 08: 39,120 -> 01: 08: 43,120 Si c'est deux Je rigole encore. 584 01: 08: 43,640 -> 01: 08: 45,000 Gura !! 585 01: 08: 47,120 -> 01: 08: 49,520 Avez-vous besoin de moi, monsieur? 586 01: 08: 56,120 -> 01: 09: 01,400 Peut-être que je me trompe mais le monde va vous pouvez entendre cet homme. 587 01: 09: 05,120 -> 01: 09: 07,400 Que veux-tu de plus chez moi? Je t'ai déjà dit tout ce que je sais. 588 01: 09: 07,640 -> 01: 09: 10,960 Nous voulons juste que vous signiez une déclaration devant le shérif fédéral, 589 01: 09: 11,000 -> 01: 09: 14,320 quand on arrive à El Passo. Juste ça. 590 01: 09: 21 000 -> 01: 09: 23,520 Si nous arrivons à El Passo. 591 01: 09: 39,720 -> 01: 09: 44,200 Tête de la lame, Allez, laisse Stinki y aller! 592 01: 09: 44,440 -> 01: 09: 46,520 Bien sûr, c'est ce que Je voulais le faire 593 01: 09: 46,520 -> 01: 09: 49,640 Nous l'avons utilisé juste Compass connaissant la région. 594 01: 09: 50,520 -> 01: 09: 51,720 Prêt. 595 01: 09: 54,440 -> 01: 10: 00,440 Je suis enfin un homme chanceux Je t'ai trouvé 596 01: 10: 00,440 -> 01: 10: 02,840 Et nous t'avons tué. 597 01: 10: 04,440 -> 01: 10: 08,840 Ooo .. Manitou 598 01: 10: 19,400 -> 01: 10: 23,320 Bonne chance aux indiens. Il attaque toujours ton propre pays. 599 01: 10: 23,400 -> 01: 10: 27,400 Tuer un homme de sang-froid, Vous êtes les assassins. 600 01: 10: 27,520 -> 01: 10: 32,320 Oui, vous n'êtes que des assassins. 5000/5000 Nombre maximal de caractères : 5000 601 01: 10: 32,520 -> 01: 10: 34,680 - Qui, nous? - bien sur. 602 01: 10: 34,720 -> 01: 10: 37,520 Nous étions tous témoins quand Vous avez tué Stinky. 603 01: 10: 37,520 -> 01: 10: 40,720 - N'est-ce pas ce garçon? - Et les armes appartiennent à Onion. 604 01: 10: 40,840 -> 01: 10: 45,520 Oui, je reconnais ce pistolet c'est la sienne. 605 01: 10: 46,400 -> 01: 10: 49,400 - Non, non! - Allez, ne t'inquiète pas. 606 01: 10: 49,520 -> 01: 10: 53,520 Oignon et Jack. Pulitzer vous êtes Arrêté pour meurtre au premier degré. 607 01: 10: 54,520 -> 01: 10: 57,200 Vous savez un bon avocat? 608 01: 10: 57,280 -> 01: 10: 58,520 Je pas. 609 01: 10: 58,680 -> 01: 11: 03,640 Si personne n'a rien Dis ... je mange 610 01: 11: 03,720 -> 01: 11: 07,120 Ecoute !! Paix au bar. 611 01: 11: 07,320 -> 01: 11: 11,640 Messieurs .. Vous avez le mot. 612 01: 11: 11,680 -> 01: 11: 14,120 Objection. 613 01: 11: 14,320 -> 01: 11: 17,320 - La défense a le mot. - Honorable, je n'ai pas de mots. 614 01: 11: 17,360 -> 01: 11: 20,600 Tu es stupide quand je parle Personne ne m'interromps. 615 01: 11: 20,600 -> 01: 11: 23,720 Nous nous sommes réunis ici pour découvrir la vérité sur 616 01: 11: 23,720 -> 01: 11: 27,800 le procès contre lui Oignon et Jack Pulitzer. 617 01: 11: 28,880 -> 01: 11: 32,520 Le tribunal a écouté les déclarations Ceux là ... 618 01: 11: 32,920 -> 01: 11: 36,440 Sheriff et 11 autres témoins oculaires. 619 01: 11: 36,480 -> 01: 11: 38,680 Instance honorable, en qualité avocat de la défense. 620 01: 11: 38,680 -> 01: 11: 42,440 J'ai dit que personne ne parlerait jusqu'à ce que je donne la parole. 621 01: 11: 42,440 -> 01: 11: 46,560 Après avoir vu les accusés Oignon et Jack Pulitzer, 622 01: 11: 46,560 -> 01: 11: 50,120 comment ils ont tué un homme sans arme Et sans défense. 623 01: 11: 50,160 -> 01: 11: 54,440 Avant de demander au jury délibérer 624 01: 11: 55,640 -> 01: 12: 01,240 Et donner le verdict s'ils sont témoins en faveur de la défense, 625 01: 12: 01,520 -> 01: 12: 04,520 venir témoigner 626 01: 12: 05,240 -> 01: 12: 07,400 Honorable instance, défendant ... 627 01: 12: 07,480 -> 01: 12: 09,800 Un mot de plus et je veux que tu sois arrêté. 628 01: 12: 10 960 -> 01: 12: 16 840 Alors, quelqu'un d'autre .. haha, il n'y a personne 629 01: 12: 16 880 -> 01: 12: 18 840 en faveur de la défense? 630 01: 12: 34 880 -> 01: 12: 39,320 Ensuite, le jury peut se retirer décider du verdict. 631 01: 12: 44,520 -> 01: 12: 48,440 Pas besoin du juge, le verdict a déjà été décidé: VINOVAŞI !! 632 01: 12: 53 880 -> 01: 12: 55,320 Mon père! 633 01: 12: 58 840 -> 01: 13: 05,120 Avant que le tribunal ne se prononce la phrase, 634 01: 13: 05,800 -> 01: 13: 08,920 Les accusés ont-ils encore quelque chose à dire? 635 01: 13: 11,120 -> 01: 13: 18,600 Ouais ... je veux entendre ce qu'elle voulait dit notre avocat de la défense. 636 01: 13: 18,600 -> 01: 13: 20,800 Il ne voulait pas parler .. 637 01: 13: 21,120 -> 01: 13: 25,840 Après avoir tout écouté témoignages et verdict des jurés, 638 01: 13: 26,440 -> 01: 13: 30,520 C'est juste toi condamner à mort. 639 01: 13: 30,560 -> 01: 13: 37,400 Sentinel sera exécuté demain à l'aube. 640 01: 13: 37,640 -> 01: 13: 39,400 Oui, à l'aube. 641 01: 13: 48,200 -> 01: 13: 50,440 Je ne peux pas me reposer du tout Après cet échec. 642 01: 13: 54,200 -> 01: 13: 57,400 Ne t'inquiète plus Et nous nous reposerons partout 643 01: 13: 59,640 -> 01: 14: 01,400 Baise !! 644 01: 14: 09,640 -> 01: 14: 11,640 Prends soin de toi. 645 01: 14: 18,200 -> 01: 14: 20 840 Que voulez-vous des nains? 646 01: 14: 22,600 -> 01: 14: 26,600 Je voulais juste voir le petit ami la nôtre pour la dernière fois. 647 01: 14: 26,920 -> 01: 14: 31,640 - Et tu as quoi? - Je lui ai apporté de la nourriture. 648 01: 14: 32,920 -> 01: 14: 36,600 Oignon, qu'en est-il du shérif? 649 01: 14: 36,920 -> 01: 14: 41,640 Ok, mange cette merde Donc, ça va sentir l'enfer. 650 01: 14: 42,920 -> 01: 14: 45,640 Hé les gars! 651 01: 14: 45,920 -> 01: 14: 48,600 - Bonjour oignon - Quel plaisir de te voir. 652 01: 14: 49,520 -> 01: 14: 51,640 Sont-ils pour moi? Oh merci! 653 01: 15: 28,520 -> 01: 15: 29,800 Une bombe! 654 01: 16: 27,520 -> 01: 16: 32,120 Enfin, la vérité, j'ai toute ma vie S'attend à publier une édition qui. 655 01: 16: 33,520 -> 01: 16: 36,200 Courage les garçons, mais soyez prudent ... 656 01: 16: 36,840 -> 01: 16: 38,120 Allez, laisse tomber. 657 01: 16: 40,200 -> 01: 16: 44,320 Merci, merci .. Oignon. 658 01: 16: 54,520 -> 01: 16: 56,320 Comme tu as froid. 659 01: 17: 00,200 -> 01: 17: 03,240 Viens au mur et non Essayez de faire des tours. 660 01: 17: 03,240 -> 01: 17: 06,440 Ce n'était pas difficile de te retrouver après votre odeur désagréable d'oignons. 661 01: 17: 06,520 -> 01: 17: 09,320 J'ai dit la fille au mur. Et toi nain. 662 01: 17: 09,400 -> 01: 17: 11,800 Et faites attention à votre façon de bouger Cette arme a des problèmes. 663 01: 17: 15,400 -> 01: 17: 17,240 Arrêtez autrement .. 664 01: 17: 38,440 -> 01: 17: 47,240 - Et maintenant on fait quoi avec ces deux-là? - J'ai une idée. 665 01: 17: 58,440 -> 01: 18: 01,240 - Shérif! Shérif! - Ssssstt! 666 01: 18: 08,840 -> 01: 18: 11,640 - c'est quoi? - Viens! 4762/5000 667 01: 18: 12,320 -> 01: 18: 15,320 - Je les ai cherchés partout, je ne les ai pas trouvés. - Ils sont partis. 668 01: 18: 15,400 -> 01: 18: 19,240 Le reste d'entre nous n'est pas venu, ils peuvent les avoir trouvés. 669 01: 18: 24,320 -> 01: 18: 26,440 Accidenþi. 670 01: 18: 27,240 -> 01: 18: 30,200 - Qu'est-ce que ça veut dire? - Je suis la dernière édition. 671 01: 18: 30,440 -> 01: 18: 32,440 Ils ont imprimé leur pyjama. 672 01: 18: 32,440 -> 01: 18: 34,200 Hey Jack Vino et lu 673 01: 18: 37,640 -> 01: 18: 40,720 Regardez, Stinki assassiné tueurs de pétrole. 674 01: 18: 40,920 -> 01: 18: 43,640 Voici les noms de tous ceux sur que nous avons enlevé. 675 01: 18: 46,200 -> 01: 18: 48,520 Viens à la lumière. 676 01: 18: 50,200 -> 01: 18: 53,640 Voici tout l'argent que j'ai reçu de Oil & Company. 677 01: 18: 56,200 -> 01: 18: 58,520 Si l'un des journaux entrent dans les mains du gouverneur je le mets! 678 01: 18: 58,520 -> 01: 19: 00,600 Ca ne va pas, reste calme. 679 01: 19: 00,720 -> 01: 19: 02,520 LA FIN DE LA VÉRITÉ 680 01: 19: 06,720 -> 01: 19: 10,520 - Allez, tu es parti. - Où aller? 681 01: 19: 11,360 -> 01: 19: 13,800 Tu as besoin d'un journal Terminez les papiers. 682 01: 19: 13,800 -> 01: 19: 15,520 - je veux dire? 683 01: 19: 17,520 -> 01: 19: 19,720 Comment traitons-nous avec les journaux, M. Lamb? 684 01: 19: 19,760 -> 01: 19: 22,440 Les faire disparaître, Détruisez toutes les copies. 685 01: 19: 22,520 -> 01: 19: 25,720 Et je veux que le gars soit prêt avec des oignons jusqu'à midi. 686 01: 19: 25,720 -> 01: 19: 28,720 Avec du fromage et non cuit. 687 01: 19: 28,920 -> 01: 19: 30,920 Je le veux dans le désert. 688 01: 19: 30,920 -> 01: 19: 36,520 - Ils ont finalement été démasqués, n'est-ce pas? - Le gars de l'oignon nous a sauvé! 689 01: 19: 36,920 -> 01: 19: 39,520 La vérité est enfin apparue. 690 01: 19: 39,520 -> 01: 19: 42,520 Découvrez la vérité, toute la vérité dans la gazette de Paradise City !! 691 01: 19: 43,920 -> 01: 19: 47,520 Toute la vérité !! La vérité sur illégalités pétrolières. 692 01: 19: 53,920 -> 01: 19: 56,920 Détruire les journaux. Ardeth eux, brûle-les tous !! 693 01: 20: 04,920 -> 01: 20: 08,520 Effacer tous ces papiers !! 694 01: 20: 10,920 -> 01: 20: 14,520 Je vais te faire fumer. 695 01: 20: 20 440 -> 01: 20: 24 520 - prêt! Lecture interdite. - Sors d'ici. 696 01: 20: 49,120 -> 01: 20: 53,640 Je veux toutes les copies du journal être brûlé en ce moment. 697 01: 20: 53,640 -> 01: 20: 55,640 C'est inutile, shérif! 698 01: 21: 08,120 -> 01: 21: 13,320 Vous voulez détruire les journaux, mais la vérité ne peut pas être cachée. 699 01: 22: 39,120 -> 01: 22: 41,240 Et qu'en est-il de la loi, le shérif? 700 01: 22: 41,240 -> 01: 22: 46,600 Une loi compte, et C'est mon arme! 701 01: 22: 46,720 -> 01: 22: 50,600 Donnez-vous vos petits. Tu as encore du temps. 702 01: 22: 53 000 -> 01: 22: 55 880 Vous êtes seul contre tous! 703 01: 22: 57,120 -> 01: 22: 59,800 C'est ce que j'aime. 704 01: 23: 00,720 -> 01: 23: 04,800 - Des oignons ou des pistolets. - le pistolet. 705 01: 23: 43,080 -> 01: 23: 45,920 Comme le shérif est couvert 706 01: 23: 57,120 -> 01: 23: 59,920 - Attends, arrête. - Ne bouge pas ta merde. 707 01: 24: 00,040 -> 01: 24: 02,600 C'est à nous, c'est à nous. 708 01: 24: 06,120 -> 01: 24: 10,520 Tâmpiþilor. Crétinilor, idiot !! 709 01: 24: 10 680 -> 01: 24: 12 720 Tout est de ta faute! 710 01: 24: 16,840 -> 01: 24: 21,640 C'est inutile d'essayer de courir, mon pote, arrête ou tire .. 711 01: 24: 21,720 -> 01: 24: 23,640 Préparez-vous au pire. 712 01: 24: 54,920 -> 01: 24: 57,640 - Tu me laisses ...? - C'est qui? 713 01: 25: 00,120 -> 01: 25: 05,640 Êtes-vous cher? 714 01: 25: 07,120 -> 01: 25: 09,640 Au moins ouvre la fenêtre. Porte .. !! 715 01: 25: 24,120 -> 01: 25: 28,600 - Hé, où vas-tu? - La .. 716 01: 25: 45,120 -> 01: 25: 57,640 Comment vous vous sentez 717 01: 26: 11,120 -> 01: 26: 13,400 - Ça vous fait mal? - ouais 718 01: 26: 46,120 -> 01: 26: 48,600 Je pense qu'ils le feraient mieux aller. 719 01: 26: 55,120 -> 01: 26: 57,640 Allons garçon, facile de ne pas Nous nous démarquons. 720 01: 27: 36,120 -> 01: 27: 38,600 Ajutooor! 721 01: 28: 16,280 -> 01: 28: 18,320 Monsieur Lamb! 722 01: 28: 19,120 -> 01: 28: 21,640 Vous avez terminé, Lamb! 723 01: 28: 25,400 -> 01: 28: 29,680 Tu n'as que la main d'or, mais c'est bon, je viens de l'attraper. 724 01: 28: 29,720 -> 01: 28: 33,920 - Ils vous ont tous quitté. - Je viens de partir seul. 725 01: 28: 35,720 -> 01: 28: 38,680 Mais pour toi Je ne chanterais pas la victoire. 726 01: 28: 38,720 -> 01: 28: 42,520 Il ne nous en reste plus que deux. Vous tuer ne serait pas une bonne idée, 727 01: 28: 42,720 -> 01: 28: 45,640 Je te transformerais en héros Et je ne veux pas faire ça. 728 01: 28: 45,720 -> 01: 28: 48,520 Je veux te faire de la poudre. 729 01: 28: 53,640 -> 01: 28: 56,320 Courage, voyons Que savez-vous faire? 730 01: 28: 58,720 -> 01: 29: 04,320 Cette fois, je vais te détruire. Tu as ma parole. 731 01: 29: 15,720 -> 01: 29: 18,520 Je vais te casser, viens ici. 1670/5000 732 01: 29: 31,160 -> 01: 29: 36,720 - Tu es assis sur mon ventre. - En fait, vous restez sur le mien. 733 01: 29: 39,240 -> 01: 29: 40,840 Ma main .. 734 01: 29: 43,400 -> 01: 29: 45,640 Restez sur !! 735 01: 29: 49,120 -> 01: 29: 50,920 Restez ou tirez !! 736 01: 29: 56,120 -> 01: 29: 59,520 Paix, faisons la paix, M. Lamb !! S'il te plaît, pardonne-moi. 737 01: 29: 59,520 -> 01: 30: 02,520 - des amis? Non? - non 738 01: 30: 06,920 -> 01: 30: 08,840 Non, non .. 739 01: 30: 45,120 -> 01: 30: 47,800 Benjamin !! 740 01: 30: 52,520 -> 01: 30: 58,600 Courage et trous plus proches Nous sommes derrière les semailles. 741 01: 30: 58,680 -> 01: 31: 02,440 Vous êtes sûr que vous ne seriez pas intéressé par un million de dollars dans une banque suisse? 742 01: 31: 02,520 -> 01: 31: 05,400 - Que penses-tu de Horatio? - Non, pas pour Dieu. 743 01: 31: 05,640 -> 01: 31: 09,920 - Il y a beaucoup de vaches en Suisse. - Je suis désolé, Horatio est vieux, 744 01: 31: 11,240 -> 01: 31: 13,600 et la Suisse est loin. 745 01: 31: 22,120 -> 01: 31: 24,680 Benjamin s'enfuit et apporta les pots, moudre vous-même !! 746 01: 31: 24,720 -> 01: 31: 27,640 - Oui monsieur! - Oh non. 747 01: 31: 28,520 -> 01: 31: 31,240 Il n'y a pas de place sur cette planète où tu peux faire un trou 748 01: 31: 31,320 -> 01: 31: 32,600 dans ce pays, Sans laisser ce gâchis? 749 01: 31: 32,600 -> 01: 31: 34,600 Oui en Italie 750 01: 31: 35,120 -> 01: 31: 38 480 Ce pays n'est pas bon pour l'oignon cultivé, Horatio. 751 01: 31: 38,520 -> 01: 31: 41,640 - Vous l'avez enfin. - Que fais-tu? 752 01: 31: 41,720 -> 01: 31: 45,920 Je prends mon panier et j'y vais, allez? 753 01: 31: 50,920 -> 01: 31: 56,040 Hé, nous n'en avons pas fini avec toi. Reviens! 65106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.