All language subtitles for Victim.Number.8.S01E05.WEBRip
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:07,645
- Is it doable?
- Everything is doable.
2
00:00:07,725 --> 00:00:09,045
How many casualties?
3
00:00:09,165 --> 00:00:11,365
As few as possible, but it must look real.
4
00:00:11,565 --> 00:00:13,805
Messages can't delete themselves, Edurne.
5
00:00:13,885 --> 00:00:15,125
Who would delete them?
6
00:00:15,205 --> 00:00:18,165
Whoever is working so hard
to set your boyfriend up.
7
00:00:18,245 --> 00:00:21,244
Deleted messages would prove
someone is tampering with evidence.
8
00:00:21,645 --> 00:00:23,165
How about the phone call?
9
00:00:23,245 --> 00:00:24,885
Jihadists die, they don't surrender.
10
00:00:25,005 --> 00:00:27,285
Omar got a message to me for us to meet.
11
00:00:27,365 --> 00:00:29,725
I knew I was being watched,
so I asked Ahmed
12
00:00:29,805 --> 00:00:32,165
to go in my place
and ask him to surrender.
13
00:00:32,685 --> 00:00:33,845
Evidently, he didn't do it.
14
00:00:33,925 --> 00:00:35,325
They aren't cops, Ahmed.
15
00:00:36,325 --> 00:00:39,365
They could accuse you of collaborating
with a terrorist group.
16
00:00:39,445 --> 00:00:40,845
- He got away.
- What?
17
00:00:41,005 --> 00:00:42,965
Jamal got away. Get inside.
18
00:00:43,045 --> 00:00:44,925
Would you mind taking a selfie with me
19
00:00:45,165 --> 00:00:48,045
to show my solidarity
with the victims like your brother?
20
00:00:48,565 --> 00:00:50,245
Let's leave and start anew.
21
00:00:50,325 --> 00:00:52,205
No, we didn't do anything.
22
00:00:57,165 --> 00:00:59,725
You forgot to tell me
who asked Ahmed Hakimi
23
00:00:59,805 --> 00:01:01,045
to go meet Jamal...
24
00:01:01,525 --> 00:01:02,725
It was Edurne, right?
25
00:01:35,405 --> 00:01:37,165
Get the car from the tow yard,
26
00:01:37,245 --> 00:01:39,405
go to the gas station,
about 400 meters away,
27
00:01:39,485 --> 00:01:40,885
then leave it at the café.
28
00:01:41,165 --> 00:01:43,125
My men are waiting. They'll get it done.
29
00:01:48,165 --> 00:01:49,565
Why do I have to go?
30
00:01:49,645 --> 00:01:51,325
Send one of your thugs.
31
00:01:51,605 --> 00:01:53,005
The car is in your family's name.
32
00:01:53,205 --> 00:01:56,525
They'll release it to you right away.
It'll take longer if I send someone.
33
00:01:56,605 --> 00:01:58,885
The trunk will soon start to smell.
34
00:02:03,885 --> 00:02:06,485
All you had to do was pull the trigger.
35
00:02:06,605 --> 00:02:09,685
But you put on a show
to draw attention to me.
36
00:02:10,085 --> 00:02:10,925
Why?
37
00:02:11,005 --> 00:02:12,245
Because I called you "amateur".
38
00:02:12,885 --> 00:02:14,245
You know what?
39
00:02:14,325 --> 00:02:15,565
You are an amateur,
40
00:02:16,165 --> 00:02:18,085
and you're fucking incompetent.
41
00:02:30,885 --> 00:02:31,925
Hi.
42
00:02:33,845 --> 00:02:35,605
1647 HRZ.
43
00:02:39,245 --> 00:02:40,605
Could you repeat it?
44
00:02:41,125 --> 00:02:43,725
Of course. 1647 HRZ.
45
00:02:50,885 --> 00:02:52,245
I'm in a hurry.
46
00:02:53,565 --> 00:02:55,805
You said "1647 HRZ", right?
47
00:02:55,885 --> 00:02:57,925
Yes, three times already.
48
00:02:59,765 --> 00:03:01,165
Is there a problem?
49
00:03:03,765 --> 00:03:05,285
The vehicle has been released.
50
00:03:09,005 --> 00:03:11,165
What do you mean by that?
51
00:03:11,645 --> 00:03:12,965
Someone already picked it up.
52
00:03:14,485 --> 00:03:15,485
How come?
53
00:03:16,285 --> 00:03:19,645
- Are you sure? No...
- 1647 HRZ.
54
00:03:19,725 --> 00:03:23,445
It was released at 8:48 this morning.
55
00:03:24,005 --> 00:03:25,005
Ok.
56
00:03:26,685 --> 00:03:28,845
Could you tell me who picked it up?
57
00:03:28,925 --> 00:03:30,165
Sorry, I'm not allowed.
58
00:03:30,565 --> 00:03:33,285
You're not allowed? That's my company car!
59
00:03:33,765 --> 00:03:34,685
C'mon, it's my car.
60
00:03:34,765 --> 00:03:37,285
It was released
to an authorized individual.
61
00:03:37,605 --> 00:03:38,645
Oh, "authorized".
62
00:03:39,205 --> 00:03:41,925
- Who authorized it?
- That's all I can tell you.
63
00:03:42,165 --> 00:03:43,965
But I need you to tell me.
64
00:03:44,285 --> 00:03:46,685
I'm sorry.
It's against data protection laws.
65
00:03:47,725 --> 00:03:49,605
Tell me who picked up my car!
66
00:04:01,165 --> 00:04:02,445
It's OK. Another moron.
67
00:04:07,965 --> 00:04:09,565
C'mon, Iker. C'mon.
68
00:04:14,365 --> 00:04:15,565
Here we are, honey.
69
00:04:20,005 --> 00:04:22,284
C'mon, Iker. Get in.
70
00:04:23,284 --> 00:04:24,284
OK.
71
00:04:44,525 --> 00:04:46,085
Damn annoying!
72
00:05:09,765 --> 00:05:13,565
...Jihadist cells
operating in Europe or Africa...
73
00:07:28,285 --> 00:07:31,045
...logistics on the Bilbao attack,
allegedly perpetrated
74
00:07:31,125 --> 00:07:34,245
by Omar Jamal,
the most wanted man in the continent.
75
00:07:34,325 --> 00:07:36,405
Hakimi's whereabouts have been unknown
76
00:07:36,485 --> 00:07:37,685
for more than 24 hours...
77
00:07:39,565 --> 00:07:40,765
Ahmed!
78
00:07:42,045 --> 00:07:43,165
Ahmed!
79
00:07:43,325 --> 00:07:44,685
Son of a bitch!
80
00:07:44,765 --> 00:07:48,245
...indicate that he has left Spain
81
00:07:48,325 --> 00:07:50,445
with Jamal. The working theory is that
82
00:07:50,525 --> 00:07:53,205
neither has left the Peninsula.
83
00:07:53,285 --> 00:07:57,125
As for Edurne Aranguren,
the girlfriend of the alleged terrorist,
84
00:07:57,205 --> 00:07:59,165
she spent the night
at Ertzaintza's facilities
85
00:07:59,245 --> 00:08:01,805
after being arrested yesterday afternoon
86
00:08:01,885 --> 00:08:03,725
at her house in downtown Bilbao.
87
00:08:03,965 --> 00:08:06,725
The 20-year-old woman
has been in a relationship
88
00:08:06,805 --> 00:08:10,005
with Jamal for over a year,
and she was with her parents
89
00:08:10,085 --> 00:08:13,085
at the time of the arrest.
We were informed
90
00:08:13,165 --> 00:08:16,445
that she had a plane ticket to the UK.
91
00:08:16,765 --> 00:08:19,925
Everything seems to indicate
that Aranguren will be charged
92
00:08:20,285 --> 00:08:24,125
with assisting a terrorist group,
and could be convicted
93
00:08:24,205 --> 00:08:26,525
to more than 20 years in jail.
94
00:08:49,405 --> 00:08:50,765
You have the right to an attorney.
95
00:08:51,245 --> 00:08:52,565
Should we call one?
96
00:08:57,565 --> 00:08:59,525
In this case, I'll only ask once.
97
00:09:00,925 --> 00:09:03,045
Have you talked to Omar Jamal recently?
98
00:09:07,285 --> 00:09:08,285
No.
99
00:09:17,765 --> 00:09:19,965
Ahmed, me again. I've been calling you.
100
00:09:20,045 --> 00:09:22,685
I'm freaking out.
Call me when you activate the phone.
101
00:09:22,965 --> 00:09:24,725
Tell me if you talked to Omar, please.
102
00:09:24,885 --> 00:09:27,325
Whatever he's decided,
I want to know he's OK.
103
00:09:27,885 --> 00:09:29,285
I need...
104
00:09:31,245 --> 00:09:33,085
You used a shady prepaid phone.
105
00:09:33,565 --> 00:09:36,725
Good idea.
But you left five voice messages.
106
00:09:37,405 --> 00:09:38,405
Big mistake.
107
00:09:41,685 --> 00:09:43,565
This recording is conclusive evidence.
108
00:09:44,405 --> 00:09:46,245
You could get 8 years
for aiding and abetting
109
00:09:46,885 --> 00:09:49,485
and 15 to 20 for collaborating
with a terrorist group.
110
00:09:49,805 --> 00:09:51,045
It depends on the judge.
111
00:10:15,765 --> 00:10:17,205
Omar wanted to surrender.
112
00:10:17,285 --> 00:10:18,325
You knew that, right?
113
00:10:22,845 --> 00:10:23,845
He called.
114
00:10:24,965 --> 00:10:27,005
He changed his mind, we don't know why.
115
00:10:50,165 --> 00:10:51,605
Here's what I think...
116
00:10:53,045 --> 00:10:54,765
Omar contacted you.
117
00:10:55,525 --> 00:10:58,085
We know it was through someone else.
118
00:10:59,885 --> 00:11:02,765
You're smart
and you knew we were watching you.
119
00:11:03,485 --> 00:11:06,605
So you asked Ahmed Hakimi
to meet Omar in your place
120
00:11:07,085 --> 00:11:08,325
and ask him to surrender.
121
00:11:09,605 --> 00:11:10,605
Am I wrong?
122
00:11:32,085 --> 00:11:33,645
- A cow?
- Yes, a cow.
123
00:11:33,805 --> 00:11:35,565
For milk, got a problem with that?
124
00:11:35,885 --> 00:11:38,285
It's weird to take
a cow to a desert island.
125
00:11:44,485 --> 00:11:47,165
So, do I have to bring something?
Dessert or something?
126
00:11:47,245 --> 00:11:48,885
Whatever you want, except a cow.
127
00:11:53,405 --> 00:11:54,405
Edurne...
128
00:11:56,445 --> 00:11:58,165
Tell us who contacted you for Omar,
129
00:11:58,245 --> 00:12:00,285
and I'll tell the judge to consider
130
00:12:00,365 --> 00:12:02,365
the fact you're collaborating
in the investigation.
131
00:12:04,525 --> 00:12:05,685
Edurne...
132
00:12:05,765 --> 00:12:06,765
you're so young.
133
00:12:08,045 --> 00:12:09,965
Twenty years in jail is a long time.
134
00:12:13,525 --> 00:12:15,725
You'll be in your forties
when you get out.
135
00:12:15,805 --> 00:12:18,005
You'd have thrown away your best years.
136
00:12:32,285 --> 00:12:33,685
I'll let you think about it.
137
00:12:54,605 --> 00:12:56,765
You called Gaizka Azkarate.
138
00:12:56,845 --> 00:12:58,005
I can't answer right now.
139
00:12:58,085 --> 00:12:59,965
Leave a message
and I'll call you back later.
140
00:13:00,885 --> 00:13:01,925
Gaizka, it's me.
141
00:13:02,525 --> 00:13:05,205
My men said you didn't go
to the gas station. Is there a problem?
142
00:13:05,645 --> 00:13:06,645
Call me.
143
00:13:06,845 --> 00:13:08,365
The girl is about to cave in.
144
00:13:08,445 --> 00:13:09,685
It's just a matter of time.
145
00:13:09,765 --> 00:13:11,645
We don't have time.
146
00:13:12,085 --> 00:13:14,685
Jamal is in Madrid.
We must send a team there.
147
00:13:16,285 --> 00:13:18,965
Get the girlfriend talking.
My men will take care of it.
148
00:13:19,285 --> 00:13:21,445
They've made experienced jihadists talk.
149
00:13:21,925 --> 00:13:24,525
Edurne Aranguren is worth more
for her actions than her words.
150
00:13:25,885 --> 00:13:27,405
We could keep interrogating her,
151
00:13:27,485 --> 00:13:29,725
find out who was going between
her and Omar,
152
00:13:30,085 --> 00:13:33,405
keep her in custody,
charged with this and that.
153
00:13:33,885 --> 00:13:35,085
- Or...
- We could let her go.
154
00:13:35,445 --> 00:13:37,005
Are you crazy? As you just said,
155
00:13:37,605 --> 00:13:39,725
we could charge her with so many things.
156
00:13:39,965 --> 00:13:43,085
We know Omar Jamal has contacted her.
157
00:13:43,485 --> 00:13:45,165
He loves and trusts her.
158
00:13:46,005 --> 00:13:48,405
If he did it once,
he'll obviously do it again.
159
00:13:48,685 --> 00:13:50,565
Under surveillance,
she'll take us right to him.
160
00:13:51,445 --> 00:13:53,405
Edurne is worth more on the outside.
161
00:13:54,405 --> 00:13:56,445
The Secretary of State won't allow it.
162
00:13:56,525 --> 00:13:58,165
What if the media gets wind of it?
163
00:13:58,405 --> 00:14:00,565
I'll worry about the Secretary of State
and the media.
164
00:14:02,965 --> 00:14:04,125
She's free to go.
165
00:14:15,165 --> 00:14:17,285
A spokesperson
for the Ministry of Interior
166
00:14:17,365 --> 00:14:19,205
didn't confirm nor deny
167
00:14:19,285 --> 00:14:20,765
Edurne's alleged implication...
168
00:14:20,845 --> 00:14:22,605
Did you hear about Edurne?
169
00:14:23,605 --> 00:14:25,365
That's why we needed to talk.
170
00:14:27,205 --> 00:14:30,205
Zakir, tell Dad what happened.
171
00:14:30,325 --> 00:14:33,245
...is currently considered confidential...
172
00:14:33,485 --> 00:14:34,765
Zakir, please.
173
00:14:34,925 --> 00:14:36,845
...indicate that the young woman could...
174
00:14:36,925 --> 00:14:38,605
What happened, Zakir?
175
00:14:38,685 --> 00:14:39,885
You have something to tell me?
176
00:14:39,925 --> 00:14:41,965
...and obstruction to justice.
177
00:14:42,565 --> 00:14:43,805
Omar called me at school...
178
00:14:44,925 --> 00:14:47,125
and he told me to ask Edurne
179
00:14:47,845 --> 00:14:48,845
to go meet him.
180
00:14:49,485 --> 00:14:50,725
What are you doing?
181
00:14:51,485 --> 00:14:53,605
We're all in danger and it's your fault!
182
00:14:53,685 --> 00:14:55,925
- I didn't do anything.
- He was the go-between.
183
00:14:56,365 --> 00:14:57,765
Omar contacted him.
184
00:14:58,365 --> 00:14:59,525
What could he have done?
185
00:15:00,045 --> 00:15:02,045
Call the police? That's his brother!
186
00:15:02,125 --> 00:15:03,765
He's the brother and now everyone...
187
00:15:04,485 --> 00:15:07,925
is to blame for this attack, Adila.
All of us!
188
00:15:25,045 --> 00:15:26,045
May I come in?
189
00:15:28,765 --> 00:15:31,565
We drink mint tea. Would you like some?
190
00:15:32,085 --> 00:15:33,485
Yes, it's delicious.
191
00:15:40,645 --> 00:15:43,965
If it's too strong for you,
I can water it down.
192
00:15:44,525 --> 00:15:45,805
It'll be OK. Thank you.
193
00:15:56,645 --> 00:15:57,845
You're wondering why I'm here.
194
00:15:59,285 --> 00:16:00,725
I don't even know myself.
195
00:16:01,885 --> 00:16:03,085
I suppose...
196
00:16:03,165 --> 00:16:04,645
I'm looking for answers.
197
00:16:05,885 --> 00:16:07,565
To which questions?
198
00:16:09,125 --> 00:16:10,805
Why did my son die?
199
00:16:13,445 --> 00:16:15,485
Some questions are left unanswered.
200
00:16:16,605 --> 00:16:19,565
Just as there is unexplained kindness,
201
00:16:20,005 --> 00:16:21,965
there must be unexplained evil, too.
202
00:16:22,565 --> 00:16:24,205
But, my son's death...
203
00:16:24,685 --> 00:16:25,965
the death of all those people...
204
00:16:26,365 --> 00:16:27,525
they have a cause:
205
00:16:28,605 --> 00:16:29,765
your religion.
206
00:16:30,565 --> 00:16:32,525
Your holy war, or whatever you call it.
207
00:16:33,005 --> 00:16:35,325
It's my religion, not my war.
208
00:16:36,085 --> 00:16:37,645
Killing in the name of Allah
209
00:16:37,725 --> 00:16:40,485
doesn't make sense to me either.
210
00:16:45,605 --> 00:16:46,605
You know...
211
00:16:46,645 --> 00:16:47,765
When...
212
00:16:48,205 --> 00:16:49,805
In kindergarten, Gorka
213
00:16:50,525 --> 00:16:52,725
bit another kid once.
214
00:16:54,045 --> 00:16:55,045
I thought it was strange.
215
00:16:56,205 --> 00:16:57,965
Gorka was such a good kid.
216
00:17:02,245 --> 00:17:03,525
Well, silly me.
217
00:17:04,725 --> 00:17:06,685
All mothers see their kids that way.
218
00:17:09,084 --> 00:17:10,084
The thing is...
219
00:17:10,445 --> 00:17:14,045
all I could do was say
I was sorry for what he had done.
220
00:17:15,645 --> 00:17:17,245
My duty as a mother.
221
00:17:17,965 --> 00:17:20,405
You expect me to apologize,
but I can't do it.
222
00:17:21,165 --> 00:17:22,725
Your son bit another kid.
223
00:17:23,565 --> 00:17:25,285
My son didn't kill yours.
224
00:17:28,925 --> 00:17:32,885
I kept telling myself you're not your son.
225
00:17:34,085 --> 00:17:35,085
I was wrong.
226
00:17:35,805 --> 00:17:36,805
You're just like him.
227
00:17:37,845 --> 00:17:38,845
A monster...
228
00:17:39,445 --> 00:17:41,805
Instead of soothing the pain
of another mother,
229
00:17:42,605 --> 00:17:45,525
you'd rather hide behind your lies.
230
00:17:46,725 --> 00:17:48,605
You don't want me to soothe your pain.
231
00:17:48,845 --> 00:17:50,805
You want to see me on my knees.
232
00:17:51,565 --> 00:17:55,725
When someone finds solace
in the pain of another,
233
00:17:56,205 --> 00:17:58,685
that's when they become a monster.
234
00:18:00,605 --> 00:18:04,365
I hope I'll see you burying your son
as I've buried mine.
235
00:18:05,925 --> 00:18:07,605
Get out of my house right now.
236
00:18:09,005 --> 00:18:11,165
Don't come near my family again.
237
00:18:13,485 --> 00:18:14,685
I told you to leave!
238
00:18:15,685 --> 00:18:16,685
Out!
239
00:18:17,085 --> 00:18:18,325
Leave!
240
00:18:19,125 --> 00:18:20,405
- Let me go!
- Out!
241
00:18:22,005 --> 00:18:23,845
Get out of my house!
242
00:19:05,285 --> 00:19:06,365
I guess...
243
00:19:06,965 --> 00:19:08,125
you called the police, right?
244
00:19:19,485 --> 00:19:21,405
There are so many things
I can't explain...
245
00:19:24,165 --> 00:19:25,725
Even if I did, you wouldn't understand.
246
00:19:30,245 --> 00:19:31,245
Nobody could.
247
00:19:38,685 --> 00:19:40,005
Of course I get it, Gaizka.
248
00:19:42,125 --> 00:19:43,245
I know who that guy is.
249
00:19:45,285 --> 00:19:47,245
I understand everything.
250
00:19:59,605 --> 00:20:01,405
I thought you hated your brother...
251
00:20:03,245 --> 00:20:06,045
but you're avenging him
with your own hands.
252
00:20:17,805 --> 00:20:20,085
I'm sorry about how I've treated you.
253
00:20:25,805 --> 00:20:27,205
I was wrong about you...
254
00:20:30,365 --> 00:20:31,525
I'm truly sorry.
255
00:20:42,085 --> 00:20:43,245
I didn't call the police.
256
00:20:46,125 --> 00:20:47,285
I was about to...
257
00:20:49,125 --> 00:20:51,525
but I recognized the guy on the TV,
258
00:20:52,805 --> 00:20:54,245
the driver's accomplice.
259
00:20:57,845 --> 00:20:59,245
Then I got what you were doing.
260
00:21:02,925 --> 00:21:05,085
You fucking lost it, Gaizka.
261
00:21:10,925 --> 00:21:13,005
You must promise me you'll stop now.
262
00:21:13,565 --> 00:21:14,965
These people are dangerous.
263
00:21:15,645 --> 00:21:16,925
You've messed with one of them.
264
00:21:19,445 --> 00:21:21,125
Leave it to the police.
265
00:21:21,725 --> 00:21:22,725
They should find
266
00:21:23,485 --> 00:21:25,925
the driver of the van
267
00:21:26,805 --> 00:21:28,125
and all the accomplices.
268
00:21:29,725 --> 00:21:30,725
Gaizka...
269
00:21:31,885 --> 00:21:34,205
promise me you'll stop now, OK?
270
00:21:36,205 --> 00:21:37,325
Promise me you'll let it go.
271
00:21:40,725 --> 00:21:41,725
I promise you.
272
00:21:51,165 --> 00:21:52,165
I have to...
273
00:21:53,405 --> 00:21:54,685
I have to get him out of here.
274
00:22:17,525 --> 00:22:19,245
Aranguren. Edurne Aranguren.
275
00:22:19,925 --> 00:22:20,925
Arrested last night.
276
00:22:23,165 --> 00:22:25,405
Has she been charged?
Did she make a statement?
277
00:22:26,605 --> 00:22:29,045
A friend. They won't let me in.
278
00:22:30,205 --> 00:22:32,005
OK, I'm not her friend. I'm her father.
279
00:22:32,765 --> 00:22:34,125
Hello?
280
00:22:35,245 --> 00:22:36,605
Damn it, Edurne!
281
00:22:37,045 --> 00:22:38,965
What happened? How are you?
282
00:22:39,045 --> 00:22:40,045
They let me go.
283
00:22:40,325 --> 00:22:42,765
They did? Fuck...
Did they treat you right?
284
00:22:42,845 --> 00:22:44,805
- What a relief!
- Yes, they treated me well.
285
00:22:44,885 --> 00:22:46,285
Have you talked to your parents?
286
00:22:46,405 --> 00:22:48,405
I called them, they're so shaken, but...
287
00:22:48,485 --> 00:22:50,245
Don't worry. They're coming to get me.
288
00:22:51,245 --> 00:22:52,645
Damn, Edurne. It was my fault.
289
00:22:53,165 --> 00:22:56,325
I talked to the Chief Investigator.
I told her that Omar and Ahmed met.
290
00:22:56,565 --> 00:22:58,765
I didn't say you had arranged it, but...
291
00:22:59,205 --> 00:23:00,325
she found some calls.
292
00:23:00,685 --> 00:23:03,565
I thought she'd ask questions,
not arrest you. I called, but...
293
00:23:03,645 --> 00:23:05,045
Don't worry. Everything's OK.
294
00:23:05,125 --> 00:23:07,085
It was dumb to leave those messages.
295
00:23:07,845 --> 00:23:09,365
They didn't charge me, at least.
296
00:23:10,805 --> 00:23:13,245
I rushed over,
didn't even take the dog for a walk.
297
00:23:14,925 --> 00:23:16,365
When I get home,
298
00:23:17,005 --> 00:23:19,245
that place will be a pigsty.
Edurne, listen...
299
00:23:19,325 --> 00:23:21,445
Come with me.
I got to show you something...
300
00:23:21,805 --> 00:23:22,725
It's my theory.
301
00:23:22,805 --> 00:23:24,525
It's a shitty theory,
302
00:23:24,605 --> 00:23:27,685
just nonsense,
but it could lead to something.
303
00:23:28,045 --> 00:23:29,165
Eche, I'm going to Madrid.
304
00:23:30,125 --> 00:23:31,125
Madrid?
305
00:23:31,605 --> 00:23:33,205
What are you looking for in Madrid?
306
00:23:36,045 --> 00:23:38,245
Don't tell anyone, OK? Omar is there.
307
00:23:38,325 --> 00:23:40,205
What? Where did you get that?
308
00:23:40,565 --> 00:23:44,245
I overheard the agents talking
as they got the paperwork for my release.
309
00:23:44,885 --> 00:23:46,565
I must go to Madrid and help him.
310
00:23:46,925 --> 00:23:48,605
Keep working on your theories.
311
00:23:48,685 --> 00:23:50,725
You must find the truth
and when I find Omar,
312
00:23:50,805 --> 00:23:52,245
we can prove he's innocent.
313
00:23:53,205 --> 00:23:54,205
It's a trap!
314
00:23:54,845 --> 00:23:56,445
They're using you as bait, Edurne.
315
00:23:57,245 --> 00:24:01,045
They arrested you as a suspect,
then they let you go?
316
00:24:01,325 --> 00:24:06,005
As you're about to leave, you overheard
some agents saying that Omar is in Madrid?
317
00:24:06,525 --> 00:24:09,805
Edurne, that's confidential information,
under secrecy.
318
00:24:09,885 --> 00:24:12,605
Agents aren't stupid enough
to mention it in front of a suspect.
319
00:24:12,685 --> 00:24:14,205
They could get fired or go to jail.
320
00:24:15,245 --> 00:24:16,245
Edurne...
321
00:24:16,405 --> 00:24:18,645
If you go to Madrid, they'll catch you.
322
00:24:20,005 --> 00:24:21,005
Omar is there.
323
00:24:22,205 --> 00:24:23,845
- What else can I do?
- Stay here.
324
00:24:24,485 --> 00:24:28,045
If you go, the police can't keep you safe.
325
00:24:32,245 --> 00:24:33,245
Edurne...
326
00:24:36,125 --> 00:24:38,205
There's no talking you out of it?
327
00:24:40,325 --> 00:24:41,325
No.
328
00:24:45,365 --> 00:24:47,805
If you need help or need to talk...
329
00:24:49,765 --> 00:24:51,965
leave a draft message in this account.
330
00:24:52,325 --> 00:24:54,125
Don't send it. Save it as a draft.
331
00:25:05,365 --> 00:25:06,365
Don't take too long.
332
00:25:07,325 --> 00:25:10,885
I hate when a student is such a headache
and sends me straight to dialysis.
333
00:25:24,205 --> 00:25:26,645
You called Gaizka Azkarate. I can't...
334
00:25:27,725 --> 00:25:28,725
Ready when you are.
335
00:25:30,045 --> 00:25:31,565
There must be a misunderstanding.
336
00:25:32,405 --> 00:25:34,485
The team will go to Madrid,
but you'll stay.
337
00:25:34,965 --> 00:25:35,965
No, I won't.
338
00:25:36,005 --> 00:25:37,245
I'm the team leader.
339
00:25:38,165 --> 00:25:39,285
You can lead it from Bilbao.
340
00:25:40,565 --> 00:25:42,245
You have no authority in Madrid.
341
00:25:42,325 --> 00:25:45,005
Everyone in Europe is after Omar Jamal!
342
00:25:45,085 --> 00:25:47,085
Sorry, it's about the jurisdiction.
343
00:25:48,245 --> 00:25:49,245
You know what?
344
00:25:49,565 --> 00:25:51,525
Shove your jurisdiction
where the sun don't shine!
345
00:25:51,605 --> 00:25:53,245
I'm going, whether you like it or not.
346
00:25:54,045 --> 00:25:55,205
I'm afraid you're not, Chief.
347
00:25:55,685 --> 00:25:57,805
Ertzaintza has taken care of it
from the beginning.
348
00:25:57,885 --> 00:26:00,925
- You shouldn't underestimate our role.
- I'm not underestimating.
349
00:26:01,325 --> 00:26:03,005
Everyone must play their role.
350
00:26:03,085 --> 00:26:04,565
You have a lot to do here.
351
00:26:05,165 --> 00:26:06,645
Locate Ahmed Hakimi,
352
00:26:07,085 --> 00:26:10,125
find out if there are others,
and who's supporting them.
353
00:26:10,205 --> 00:26:12,525
We won't stop working on it.
You have my word.
354
00:26:12,885 --> 00:26:15,925
I just don't agree these tasks
should be carried out by Chief Olaegi.
355
00:26:16,205 --> 00:26:18,605
- She's been on the team...
- I don't expect you to agree.
356
00:26:19,325 --> 00:26:21,245
I expect you to follow my orders.
357
00:26:21,645 --> 00:26:25,845
This has just been posted to social media.
It's on Facebook, Twitter and Instagram.
358
00:26:28,485 --> 00:26:30,205
"We're offering 200,000 euros
359
00:26:30,285 --> 00:26:32,845
to whoever has information
leading to the arrest of
360
00:26:32,925 --> 00:26:34,605
Omar Jamal, culprit of the Bilbao attack."
361
00:26:36,045 --> 00:26:37,605
This is under your jurisdiction.
362
00:26:38,765 --> 00:26:39,765
Take care of it.
363
00:27:14,365 --> 00:27:16,965
Even though Ertzaintza is
yet to make a statement,
364
00:27:17,045 --> 00:27:21,485
sources close to the Azkarates
confirmed the reward
365
00:27:21,565 --> 00:27:23,365
posted to different social media.
366
00:27:23,445 --> 00:27:26,885
They are offering 200,000 euros
367
00:27:26,965 --> 00:27:29,685
to whomever has information on Omar Jamal.
368
00:27:29,805 --> 00:27:31,925
The main requirement
is that the information
369
00:27:32,005 --> 00:27:34,365
must lead to the arrest
370
00:27:34,445 --> 00:27:37,125
of the alleged terrorist. Omar Jamal
371
00:27:37,205 --> 00:27:40,405
hasn't been seen since 22nd August,
372
00:27:40,765 --> 00:27:43,445
even though police forces have assured
373
00:27:43,525 --> 00:27:46,045
he will soon be arrested.
This isn't the first time
374
00:27:46,125 --> 00:27:48,845
there's a reward for
375
00:27:48,925 --> 00:27:50,445
helping catch a...
376
00:28:01,805 --> 00:28:03,125
Across from it.
377
00:28:04,325 --> 00:28:06,725
Not around the corner. Across from it.
378
00:28:07,845 --> 00:28:09,725
Let's see, where are you?
379
00:28:11,965 --> 00:28:13,605
My phone! He stole my phone!
380
00:28:13,765 --> 00:28:15,365
Motherfucker!
381
00:28:23,485 --> 00:28:26,085
MOSQUE
382
00:28:47,805 --> 00:28:49,365
It's my phone. Can I answer it?
383
00:28:50,045 --> 00:28:51,125
Yes, but speak Spanish.
384
00:28:59,725 --> 00:29:01,125
- Hello?
- Said.
385
00:29:02,845 --> 00:29:04,405
Said, it's Omar. It's me.
386
00:29:05,085 --> 00:29:06,765
Omar Jamal. Don't hang up, please.
387
00:29:07,845 --> 00:29:08,845
Said, I need help.
388
00:29:09,405 --> 00:29:11,645
I didn't do what they're accusing me of.
I'm innocent!
389
00:29:11,725 --> 00:29:13,485
They arrested my girlfriend. What do I do?
390
00:29:14,045 --> 00:29:14,925
Said!
391
00:29:15,005 --> 00:29:16,765
I know it's been over ten years,
392
00:29:16,845 --> 00:29:18,685
but you're the only person
I know in Madrid.
393
00:29:18,765 --> 00:29:20,445
Help me out of here. I beg you!
394
00:29:21,165 --> 00:29:22,165
I'm begging you, Said.
395
00:29:23,405 --> 00:29:24,405
Said?
396
00:29:25,445 --> 00:29:28,325
No, thank you. I don't need a credit card.
397
00:29:29,125 --> 00:29:29,965
Said!
398
00:29:30,045 --> 00:29:31,045
Said!
399
00:29:43,405 --> 00:29:45,245
Enough, man! Stop it!
400
00:29:45,325 --> 00:29:47,605
- You're killing him!
- What did you think, moron?
401
00:29:47,685 --> 00:29:49,165
What were you thinking?
402
00:29:50,685 --> 00:29:51,685
Your phone.
403
00:29:52,325 --> 00:29:55,525
- I know this guy!
- What? How do you know him?
404
00:29:55,845 --> 00:29:56,845
Fuck!
405
00:29:57,165 --> 00:29:59,005
- He's the terrorist.
- What terrorist?
406
00:29:59,085 --> 00:30:00,645
- What?
- The terrorist!
407
00:30:00,725 --> 00:30:02,445
From the Bilbao attack.
408
00:30:04,645 --> 00:30:06,045
Fuck! Let's get out of here!
409
00:30:06,125 --> 00:30:07,165
- Let's go!
- No!
410
00:30:07,245 --> 00:30:09,165
- Let's go!
- You go and call the cops.
411
00:30:09,485 --> 00:30:11,645
- Fuck! Get out.
- Shit!
412
00:30:12,005 --> 00:30:13,885
- Listen!
- Let's go!
413
00:30:14,285 --> 00:30:17,445
Call the fucking cops.
He killed eight men.
414
00:30:17,685 --> 00:30:19,605
Go and fucking call them. Now!
415
00:30:20,445 --> 00:30:22,125
- Get out of here!
- No!
416
00:30:24,565 --> 00:30:26,245
Call them and we all blow up.
417
00:30:27,085 --> 00:30:28,925
I have two kilos of explosives
around my waist.
418
00:30:29,605 --> 00:30:32,445
Dial a single number
and I'll blow the three of us up.
419
00:30:34,245 --> 00:30:35,245
Phone on the ground!
420
00:30:35,885 --> 00:30:36,885
Now!
421
00:30:42,005 --> 00:30:43,005
Your wallets, too.
422
00:30:47,405 --> 00:30:48,405
I know where you live.
423
00:30:48,685 --> 00:30:50,605
Call the cops and they may get me,
424
00:30:50,685 --> 00:30:53,005
but my friends will come for you
and your family.
425
00:31:15,205 --> 00:31:16,765
Could you tell me what happened?
426
00:31:17,485 --> 00:31:18,885
Have you lost your mind?
427
00:31:19,405 --> 00:31:20,445
They killed my son.
428
00:31:21,005 --> 00:31:23,845
Give me a better reason
for me to lose my mind.
429
00:31:24,205 --> 00:31:27,205
What were you thinking? A reward?!
430
00:31:27,685 --> 00:31:29,885
I want the killers
to pay for what they did.
431
00:31:30,445 --> 00:31:32,005
- What's wrong with that?
- Nothing.
432
00:31:32,325 --> 00:31:35,525
But you're acting like the mafia.
433
00:31:35,765 --> 00:31:38,005
Are you worried about your image?
434
00:31:38,085 --> 00:31:40,085
People know exactly who you are.
435
00:31:40,165 --> 00:31:43,725
I don't care about my image.
I care about our business.
436
00:31:44,005 --> 00:31:45,005
He's my son.
437
00:31:45,485 --> 00:31:47,845
I don't need your permission
to seek justice.
438
00:31:47,965 --> 00:31:48,965
You're wrong.
439
00:31:49,405 --> 00:31:51,125
You're using the company's name.
440
00:31:51,605 --> 00:31:53,685
You can't make a decision like that
441
00:31:53,765 --> 00:31:55,805
without running it by me,
by our attorneys,
442
00:31:55,885 --> 00:31:57,845
and above all, by the shareholders.
443
00:31:58,445 --> 00:32:02,005
If the shareholders don't mind
when you spend money on your whores...
444
00:32:03,125 --> 00:32:06,045
they won't mind if I spend it
on catching my son's murderer.
445
00:32:09,125 --> 00:32:11,965
Sorry if I came unannounced,
but I must speak with you.
446
00:32:12,565 --> 00:32:14,445
You can talk to this lunatic.
447
00:32:15,165 --> 00:32:16,565
You might have more luck than me.
448
00:32:22,525 --> 00:32:25,525
I won't go back on the reward.
You're wasting your time.
449
00:32:25,605 --> 00:32:27,965
Offering money for information
is a horrible idea.
450
00:32:28,885 --> 00:32:30,485
I'm afraid I don't agree with you.
451
00:32:31,125 --> 00:32:34,445
Rewards often defeat the purpose
of police investigations.
452
00:32:34,805 --> 00:32:36,565
They only make our job harder.
453
00:32:36,685 --> 00:32:38,205
Your job...
454
00:32:39,645 --> 00:32:41,285
If you were doing your job,
455
00:32:41,445 --> 00:32:43,845
the murderer would be six feet under,
like my son.
456
00:32:45,205 --> 00:32:48,325
I understand,
but I can assure you the reward
457
00:32:48,685 --> 00:32:51,005
won't get us any closer to our objective.
458
00:32:52,045 --> 00:32:54,405
It is my duty to ask you
to cancel the reward.
459
00:32:55,325 --> 00:32:56,525
What happens if I don't?
460
00:32:57,685 --> 00:32:59,365
You'll make something up to arrest me?
461
00:33:00,165 --> 00:33:02,765
You'll arrest your unborn baby's grandma?
462
00:33:05,285 --> 00:33:06,685
I know who you are, Ms. Olaegi.
463
00:33:07,605 --> 00:33:10,005
My husband and son
tried to hide it from me...
464
00:33:10,925 --> 00:33:12,245
but they're not very bright.
465
00:33:15,925 --> 00:33:19,125
So you understand I'm invested
in catching this bastard.
466
00:33:23,045 --> 00:33:24,045
So, do it...
467
00:33:25,045 --> 00:33:26,365
and once you've done it...
468
00:33:26,805 --> 00:33:28,125
I'll withdraw the reward.
469
00:33:50,885 --> 00:33:52,085
Is your mother home?
470
00:33:54,245 --> 00:33:55,245
No.
471
00:34:03,365 --> 00:34:04,605
Have you ever had one?
472
00:34:08,485 --> 00:34:09,485
Want to try?
473
00:34:16,724 --> 00:34:19,485
Muslims can't drink alcohol.
474
00:34:22,605 --> 00:34:24,005
The Quran says:
475
00:34:24,765 --> 00:34:26,965
"You must not pray under the influence."
476
00:34:28,005 --> 00:34:31,325
It doesn't mean
Muslims should never drink.
477
00:35:02,845 --> 00:35:04,805
Maybe drinking isn't good for you...
478
00:35:07,805 --> 00:35:09,165
but it's much worse...
479
00:35:10,085 --> 00:35:11,925
to hit someone you love.
480
00:35:29,005 --> 00:35:30,165
When you talked to Omar,
481
00:35:31,205 --> 00:35:32,965
did you get a feeling he did it?
482
00:35:36,805 --> 00:35:38,365
That he killed all those people?
483
00:36:10,165 --> 00:36:11,965
I knew you couldn't go through with it.
484
00:36:13,485 --> 00:36:15,565
Getting your hands dirty isn't easy, huh?
485
00:37:09,645 --> 00:37:10,645
Got a shovel?
486
00:37:34,725 --> 00:37:35,725
What do you want?
487
00:37:36,565 --> 00:37:37,605
I want to apologize.
488
00:37:39,685 --> 00:37:42,685
Because you're sorry, or because of
the reward on your son's head?
489
00:37:43,245 --> 00:37:44,645
I'm truly sorry.
490
00:37:46,005 --> 00:37:47,045
You're a bad liar...
491
00:37:48,005 --> 00:37:49,005
but I'll take it.
492
00:37:49,725 --> 00:37:51,205
Will you withdraw the reward?
493
00:37:53,885 --> 00:37:54,885
Of course.
494
00:37:55,125 --> 00:37:58,365
When you apologize
to the mothers of all the victims.
495
00:37:58,805 --> 00:37:59,805
In public.
496
00:38:01,565 --> 00:38:04,125
Let me know which TV station you'll be on.
497
00:38:37,525 --> 00:38:38,765
Gorostiza, this is a bad time.
498
00:38:39,245 --> 00:38:40,245
What do you mean?
499
00:38:40,365 --> 00:38:42,365
Where did you go? My men told me
500
00:38:42,445 --> 00:38:45,525
you never showed up at the gas station.
What happened to the package?
501
00:38:46,325 --> 00:38:47,685
I took care of the package.
502
00:38:47,925 --> 00:38:49,805
What do you mean, you took care of it?
503
00:38:50,245 --> 00:38:52,125
Listen, I'm off to Madrid.
504
00:38:52,445 --> 00:38:54,525
I'll give you some numbers you can call.
505
00:38:54,605 --> 00:38:56,205
No, I told you it's been dealt with.
506
00:39:11,405 --> 00:39:12,405
I can do it on my own.
507
00:39:32,405 --> 00:39:34,005
Everything. Give me everything.
508
00:39:34,125 --> 00:39:35,805
Whether you think it's relevant.
509
00:39:36,685 --> 00:39:38,245
Yes, all eight of them.
510
00:39:39,805 --> 00:39:42,645
So I can have the information.
You know how it goes.
511
00:39:42,805 --> 00:39:44,605
Every year, there's the usual story
512
00:39:44,685 --> 00:39:47,085
with victim profiles and all that shit.
513
00:39:48,165 --> 00:39:50,565
Listen. Yes, I'm working on it.
514
00:39:50,765 --> 00:39:52,365
Tell them a story.
515
00:39:52,525 --> 00:39:54,845
You've got the balls for it.
516
00:39:55,045 --> 00:39:57,245
You'll rip your pants one day, man!
517
00:40:01,605 --> 00:40:05,765
Fuck! I'll call you back in a bit, OK?
518
00:40:06,565 --> 00:40:07,565
Fuck!
519
00:40:07,765 --> 00:40:08,885
What a turd!
520
00:40:09,405 --> 00:40:10,565
You've outdone yourself.
521
00:40:16,005 --> 00:40:17,005
Let's see.
522
00:40:27,685 --> 00:40:28,685
But...
523
00:40:29,165 --> 00:40:30,645
What the fuck did you eat?
524
00:40:35,165 --> 00:40:37,325
Chief, this man insisted on seeing you.
525
00:40:49,085 --> 00:40:50,085
Comfortable?
526
00:40:50,485 --> 00:40:53,085
Would you like some snacks?
527
00:40:56,245 --> 00:40:59,525
You know how hard it was to see
a good pair of tits when I was a kid?
528
00:41:01,125 --> 00:41:03,045
I'd ask my mom for some ice cream money,
529
00:41:03,125 --> 00:41:05,685
then I'd order the hardest one to reach.
530
00:41:05,925 --> 00:41:07,645
It was disgusting, tasted like sour milk.
531
00:41:07,725 --> 00:41:09,845
It didn't matter, because I knew Paqui,
532
00:41:09,925 --> 00:41:12,565
the shop attendant,
had to bend all the way forward
533
00:41:13,005 --> 00:41:14,005
to scoop it up.
534
00:41:14,325 --> 00:41:16,405
Paqui loved low-cut shirts.
535
00:41:16,485 --> 00:41:19,605
You know what happens
with all that cleavage.
536
00:41:21,965 --> 00:41:22,965
So...
537
00:41:23,565 --> 00:41:25,445
I still play dirty to this day.
538
00:41:25,605 --> 00:41:28,645
I find a way to get what I want
without anyone noticing.
539
00:41:29,325 --> 00:41:31,845
I'm good at that. But don't you think...
540
00:41:32,085 --> 00:41:34,925
No, really, you're a master at it, ma'am.
541
00:41:38,045 --> 00:41:39,165
Hats off to you.
542
00:41:45,765 --> 00:41:48,445
- Where did you get this mic?
- Manola found it.
543
00:41:48,525 --> 00:41:50,085
She's the dog that lives with me.
544
00:41:50,725 --> 00:41:52,725
I'll spare you the shitty details.
545
00:41:53,325 --> 00:41:55,685
You already know where I found it.
546
00:41:56,685 --> 00:41:58,445
You put it there yourself.
547
00:42:02,605 --> 00:42:04,125
Gorostiza thinks we're idiots.
548
00:42:04,445 --> 00:42:06,565
He's omitting information.
I don't know why or when,
549
00:42:06,645 --> 00:42:07,645
but he's gone rogue.
550
00:42:08,365 --> 00:42:10,365
He planted an illegal mic on my source.
551
00:42:10,965 --> 00:42:13,245
I know he did it.
I saw the same mics in his briefcase.
552
00:42:14,245 --> 00:42:16,205
It won't surprise me if he's listening in
553
00:42:16,285 --> 00:42:18,365
on Jamal's and Edurne's families,
even on us.
554
00:42:19,485 --> 00:42:21,045
This guy is laughing at us.
555
00:42:21,725 --> 00:42:22,725
He's putting us down.
556
00:42:24,605 --> 00:42:25,925
They don't want you in Madrid.
557
00:42:27,045 --> 00:42:30,125
I talked to everyone there,
even the Secretary of State.
558
00:42:30,925 --> 00:42:31,845
There was no way.
559
00:42:31,925 --> 00:42:32,925
Now, what?
560
00:42:32,965 --> 00:42:35,765
We'll learn about the investigation
on the TV?
561
00:42:36,805 --> 00:42:38,765
We were lied to from the beginning.
562
00:42:46,565 --> 00:42:47,685
Maternity leave.
563
00:42:49,005 --> 00:42:51,286
You can't go to Madrid
to carry on with the investigation.
564
00:42:52,445 --> 00:42:56,525
But there's no law stopping you
if you want to travel while on leave.
565
00:42:57,525 --> 00:42:59,205
I haven't been to the capital in ages.
566
00:42:59,925 --> 00:43:02,605
There's always something left to see,
like the Prado Museum.
567
00:43:03,445 --> 00:43:06,685
If they play dirty, so can we.
568
00:43:07,205 --> 00:43:08,805
Will I be able to trust anyone there?
569
00:43:09,245 --> 00:43:10,245
Only me.
570
00:43:10,805 --> 00:43:15,645
The Secretary of State promised me
I'd be updated on Aranguren's every move.
571
00:43:17,005 --> 00:43:18,965
I'll share it with you in real time.
572
00:43:19,045 --> 00:43:21,205
You can be her shadow,
but if they find out...
573
00:43:21,485 --> 00:43:22,485
I'm on my own.
574
00:43:23,965 --> 00:43:25,925
The girl got on a bus an hour ago.
575
00:43:26,085 --> 00:43:28,965
If you catch the next flight,
you'll get to Madrid before her.
576
00:43:31,365 --> 00:43:32,365
Enjoy Madrid.
577
00:44:06,245 --> 00:44:08,045
I'm in. You're sure she's here?
578
00:44:09,125 --> 00:44:10,125
I'm sure.
579
00:44:10,445 --> 00:44:11,925
Gorostiza's men are there too.
580
00:44:12,005 --> 00:44:14,765
- Don't draw attention to yourself.
- You should've told me that
581
00:44:14,845 --> 00:44:16,205
eight months ago, boss.
582
00:44:20,405 --> 00:44:21,405
I see her.
583
00:44:24,885 --> 00:44:26,965
- Have you located her?
- Affirmative, sir.
584
00:44:27,485 --> 00:44:28,525
Don't lose sight of her.
585
00:44:40,845 --> 00:44:41,845
Tonic water.
586
00:44:53,085 --> 00:44:55,085
Gorostiza's men are everywhere.
587
00:44:55,805 --> 00:44:58,125
Be extremely careful.
If they see you, you're done.
588
00:44:59,565 --> 00:45:01,525
There are too many people,
and agents at the door.
589
00:45:17,845 --> 00:45:19,685
She doesn't seem to be looking for anyone.
590
00:45:20,565 --> 00:45:21,965
I'm sure she's meeting him.
591
00:45:39,005 --> 00:45:40,005
Hi, gorgeous.
592
00:45:40,845 --> 00:45:41,685
Are you alone?
593
00:45:41,765 --> 00:45:43,365
Get rid of this slimy guy.
594
00:45:43,565 --> 00:45:44,565
Hey...
595
00:45:44,685 --> 00:45:45,685
Are you alone?
596
00:45:49,445 --> 00:45:51,005
I'm buying.
597
00:45:52,205 --> 00:45:53,685
Come on! A shot, a beer...
598
00:46:01,885 --> 00:46:03,925
Sir, she went into the restroom.
What do we do?
599
00:46:04,765 --> 00:46:05,765
Nothing.
600
00:46:06,565 --> 00:46:09,725
There are no windows or air ducts.
She can't leave.
601
00:46:09,805 --> 00:46:11,245
There's only one way in and out.
602
00:46:22,685 --> 00:46:23,965
She's still in the restroom?
603
00:46:25,245 --> 00:46:26,245
Yes.
604
00:46:27,765 --> 00:46:29,125
Are you sure she didn't leave?
605
00:46:29,685 --> 00:46:30,685
I'm sure.
606
00:46:32,165 --> 00:46:33,725
Agents at the door, did you see her?
607
00:46:33,885 --> 00:46:34,885
Negative, sir.
608
00:46:49,205 --> 00:46:52,445
- She's been there for too long.
- Way too long. I'm going in.
609
00:46:52,645 --> 00:46:54,365
No, don't draw attention to yourself.
610
00:46:54,885 --> 00:46:56,645
What do we do? Should we take action?
611
00:47:04,925 --> 00:47:05,925
Go in.
612
00:47:14,725 --> 00:47:16,005
She left. I repeat, she left.
613
00:47:49,405 --> 00:47:50,405
Excuse me.
614
00:47:50,925 --> 00:47:51,965
Are you Said Yasir?
615
00:47:54,245 --> 00:47:55,245
Yes.
616
00:47:55,885 --> 00:47:59,805
I know women are not allowed
into the men's worship area. I apologize.
617
00:48:00,965 --> 00:48:02,165
I'm Omar Jamal's girlfriend.
618
00:48:02,525 --> 00:48:04,205
He used to come here about 12 years ago.
619
00:48:05,965 --> 00:48:09,925
I know Omar, but I've lost touch with him.
I'm sorry.
620
00:48:10,525 --> 00:48:11,525
Here's my number.
621
00:48:11,965 --> 00:48:13,525
If he calls you, please give it to him.
622
00:48:14,165 --> 00:48:15,165
He's alone and afraid.
623
00:48:16,205 --> 00:48:17,285
He needs me.
624
00:48:19,405 --> 00:48:20,405
And I need him.
625
00:48:26,605 --> 00:48:28,885
Omar told me you taught him
to kick with his left,
626
00:48:28,965 --> 00:48:30,845
making him wear one cleat.
627
00:48:31,285 --> 00:48:32,285
You remember, right?
628
00:48:35,125 --> 00:48:36,965
And you did his math homework.
629
00:48:37,045 --> 00:48:39,605
He sucked at it,
and his dad used to scold him for that.
630
00:48:42,485 --> 00:48:44,445
You also helped him
after his grandpa died.
631
00:48:48,285 --> 00:48:50,845
I won't put my mosque in danger for Omar.
632
00:48:54,765 --> 00:48:55,765
I'm not asking you to.
633
00:49:00,165 --> 00:49:01,165
Yes, you are.
634
00:49:04,005 --> 00:49:07,485
If I help you,
my congregation and I could go to jail.
635
00:49:08,765 --> 00:49:10,485
It's not the first time it's happened.
636
00:49:10,925 --> 00:49:11,965
We know how it goes.
637
00:49:13,605 --> 00:49:14,605
We're...
638
00:49:15,245 --> 00:49:17,325
in their crosshairs 24/7.
639
00:49:17,405 --> 00:49:19,885
The police have eyes everywhere.
640
00:49:21,685 --> 00:49:22,685
You, too...
641
00:49:23,245 --> 00:49:24,605
You could be a mole.
642
00:49:25,485 --> 00:49:26,645
Maybe you're wired.
643
00:49:38,765 --> 00:49:39,765
Do you see any wires?
644
00:50:14,565 --> 00:50:15,565
Omar?
645
00:50:47,485 --> 00:50:48,965
- A cow?
- Yes, a cow.
646
00:50:49,045 --> 00:50:50,405
For milk, got a problem with that?
647
00:50:51,165 --> 00:50:53,845
It's weird to take
a cow to a desert island.
648
00:51:48,165 --> 00:51:49,165
I love you!
649
00:51:49,805 --> 00:51:50,805
So much!
650
00:52:57,845 --> 00:52:59,085
Subtitle translation by Rafa L.
47183