Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,701 --> 00:00:31,954
O caminhão não parou
depois de acertá-lo?
2
00:00:31,955 --> 00:00:35,238
Atropelou e o arrastou.
Se tivesse parado sobreviveria.
3
00:00:35,374 --> 00:00:36,933
Houve um barulho de batida.
4
00:00:37,010 --> 00:00:39,250
O caminhão puxou o corpo
por bastante tempo.
5
00:00:39,312 --> 00:00:41,940
Ele poderia ter sobrevivido.
Se não o tivesse arrastado.
6
00:00:42,015 --> 00:00:44,984
Eu sinto pena pelo menino.
7
00:00:45,051 --> 00:00:46,746
Seu corpo foi arrebentado ao meio.
8
00:00:46,820 --> 00:00:49,448
Ele era filho único.
O que é uma pena.
9
00:00:49,522 --> 00:00:51,491
Ele é da vizinhança.
10
00:00:51,759 --> 00:00:54,523
Sua mãe sempre desmaiando.
11
00:00:56,764 --> 00:00:59,858
Limpe todas as suas coisas.
Ou ele voltará para verificar.
12
00:01:06,274 --> 00:01:08,367
Vá e permaneça com seus pais.
13
00:01:08,510 --> 00:01:10,239
Não gaste seu tempo aqui.
14
00:01:10,478 --> 00:01:14,039
Seus pais farão oferendas
e cuidarão de você.
15
00:01:20,756 --> 00:01:21,984
Limpe tudo.
16
00:01:42,212 --> 00:01:43,652
Você ficará bem na parte de trás?
17
00:01:43,881 --> 00:01:45,109
Claro, sem problema.
18
00:02:46,848 --> 00:02:48,748
Isso nunca aconteceu.
19
00:02:50,852 --> 00:02:53,320
No momento em que eu queria
que isso acontecesse.
20
00:02:55,190 --> 00:03:00,254
Se é possessivo com suas coisas,
por que não voltou para eles?
21
00:03:32,764 --> 00:03:33,764
Pla!
22
00:03:35,066 --> 00:03:37,728
Eu não joguei fora nada
de suas coisas.
23
00:03:40,405 --> 00:03:41,929
Volta para mim.
24
00:03:55,454 --> 00:03:56,454
Nott?
25
00:03:58,191 --> 00:03:59,191
Nott?
26
00:04:00,927 --> 00:04:03,054
Acorde!
27
00:04:07,134 --> 00:04:10,297
Você deixou seus livros
sobre a cama novamente.
28
00:04:11,838 --> 00:04:14,433
Eu lhe disse para não fazer isto.
29
00:04:15,043 --> 00:04:17,807
É meu o trabalho de arrumar
tudo para você?
30
00:04:18,079 --> 00:04:20,172
Deve colocá-los de volta
na prateleira!
31
00:04:20,915 --> 00:04:26,821
É bom ler seus livros na cama.
Coloque de volta quando terminar.
32
00:04:33,762 --> 00:04:34,922
Mimi!
33
00:04:38,801 --> 00:04:41,930
Nott! Isto não tem graça!
34
00:04:43,039 --> 00:04:46,099
Esta é a boneca que você me
deu no meu aniversário.
35
00:04:51,748 --> 00:04:53,181
Eu comprarei uma nova.
36
00:04:53,516 --> 00:04:55,212
Não fique chateada.
37
00:04:57,088 --> 00:04:58,885
A nova será igual?
38
00:04:59,023 --> 00:05:01,116
Naturalmente!
Será a mesma boneca.
39
00:05:05,062 --> 00:05:10,262
Nott. Tudo que você dar para mim
significa alguma coisa.
40
00:05:10,535 --> 00:05:12,127
Você não sabe disso?
41
00:05:15,373 --> 00:05:18,809
Eu sinto muito.
É apenas uma boneca.
42
00:05:32,191 --> 00:05:33,191
Pla?
43
00:05:35,061 --> 00:05:36,355
Não se aborreça. Por favor?
44
00:05:39,199 --> 00:05:40,928
Eu faria qualquer coisa por você.
45
00:05:42,369 --> 00:05:43,859
Pla é a mais encantadora!
46
00:05:44,738 --> 00:05:45,966
A mais bonita.
47
00:05:47,441 --> 00:05:49,068
A garota mais genial.
48
00:05:50,177 --> 00:05:51,177
Pla...?
49
00:05:52,347 --> 00:05:53,371
Por favor?
50
00:06:03,391 --> 00:06:05,291
Mimi está aqui!
51
00:06:05,760 --> 00:06:06,819
Nott está aqui, também!
52
00:06:07,396 --> 00:06:08,829
Você ainda está louca comigo?
53
00:06:09,398 --> 00:06:11,866
Você ainda está com raiva de mim?
54
00:06:12,101 --> 00:06:13,101
Pronta, Mimi?
55
00:06:20,977 --> 00:06:21,977
Eu amo você!
56
00:06:27,851 --> 00:06:28,851
Eu amo você!
57
00:06:41,299 --> 00:06:42,766
Está igual agora?
58
00:06:46,070 --> 00:06:47,401
O quê?
59
00:06:48,339 --> 00:06:51,309
Não fique deste jeito!
É apenas uma boneca!
60
00:06:53,011 --> 00:06:54,740
Saia. Eu irei ao banheiro.
61
00:06:55,814 --> 00:06:58,476
Por que você está tão zangada?
62
00:07:01,019 --> 00:07:02,919
Mova-se. Eu tenho que ir.
63
00:07:03,088 --> 00:07:05,080
Estamos bem agora. Certo?
64
00:07:05,225 --> 00:07:06,225
Deixe-me ir!
65
00:07:06,292 --> 00:07:07,088
Não!
66
00:07:07,227 --> 00:07:07,886
Deixe-me ir!
67
00:07:07,961 --> 00:07:08,461
De maneira nenhuma!
68
00:07:08,494 --> 00:07:09,494
Nott!
69
00:07:09,529 --> 00:07:10,291
Abraço de urso!
70
00:07:10,496 --> 00:07:11,793
Deixe-me ir!
71
00:07:13,766 --> 00:07:14,289
Solte-me!
72
00:07:14,367 --> 00:07:15,459
Você não está mais zangada?
73
00:07:15,535 --> 00:07:16,900
Não!
74
00:07:17,003 --> 00:07:18,003
Diga-me que estamos bem.
75
00:07:18,071 --> 00:07:19,096
Deixe-me ir!
76
00:07:23,410 --> 00:07:24,410
Está toda rasgada de novo!
77
00:07:24,445 --> 00:07:25,810
Não!
78
00:07:27,281 --> 00:07:28,942
Está toda rasgada novamente!
79
00:07:29,717 --> 00:07:31,412
Quem limpará tudo?
80
00:07:40,228 --> 00:07:42,788
"Amarei para sempre."
81
00:07:42,864 --> 00:07:45,196
"Eu amo você, Nott."
82
00:07:55,916 --> 00:08:02,728
THE EYES DIARY
Tradução. Revisão. Sincronização
By Angel
83
00:09:24,272 --> 00:09:29,176
Ainda ouço o som das músicas
que costumávamos escutar.
84
00:09:33,015 --> 00:09:35,108
Não importa o tempo que eu durma.
85
00:09:36,152 --> 00:09:41,112
Acordo e nossa história continua
como um filme que nunca termina.
86
00:09:42,393 --> 00:09:44,190
Quanto tempo isto continuará
assim?
87
00:10:09,154 --> 00:10:10,884
Você acha que Nott está lá?
88
00:10:10,956 --> 00:10:12,253
- Vamos lá!
- Você irá buscá-lo.
89
00:10:12,324 --> 00:10:14,588
Não, Off! Vá você.
90
00:10:38,785 --> 00:10:39,786
Senhor. Senhora?
91
00:10:46,060 --> 00:10:47,823
Uma pequena colaboração.
92
00:10:51,899 --> 00:10:52,899
Fique com isto.
93
00:10:53,435 --> 00:10:54,800
Nós não precisamos disto.
94
00:11:08,117 --> 00:11:12,349
Nott. Você deveria ouvir
a mãe de Pla.
95
00:11:12,489 --> 00:11:16,926
Agora o seu espírito já terá
ido para longe.
96
00:11:17,193 --> 00:11:20,287
Ou talvez ela esteja gorda
como Off.
97
00:11:20,396 --> 00:11:23,833
Enviamos somente boa
comida como oferendas.
98
00:11:24,768 --> 00:11:28,465
Bem, caso alguém seja gerado
esta noite.
99
00:11:28,772 --> 00:11:33,106
Pla poderia renascer
como Kate e o filho de Van!
100
00:11:33,911 --> 00:11:34,969
Saúde!
101
00:11:42,988 --> 00:11:45,479
Nott. Você está deprimido de novo.
102
00:11:46,525 --> 00:11:51,054
Você deveria encontrar algo para
esquecer o que aconteceu.
103
00:11:52,198 --> 00:11:53,638
Eu farei alguma coisa agora.
104
00:11:54,834 --> 00:11:59,100
Se não estivessem aqui bebendo.
Eu estaria trabalhando.
105
00:12:00,907 --> 00:12:05,971
Esse trabalho de coleta de corpo
é muito bom e nobre.
106
00:12:06,046 --> 00:12:11,143
Mas seria melhor se fizesse algo
que não envolva pessoas mortas.
107
00:12:12,085 --> 00:12:20,086
E o jeito que mantém os pertences
dela em sua casa, é assombrador.
108
00:12:22,897 --> 00:12:23,897
Você está assustado?
109
00:12:24,165 --> 00:12:29,467
Certamente! É por isso
que eu me mudei.
110
00:12:33,174 --> 00:12:34,802
Você já viu fantasmas?
111
00:12:43,552 --> 00:12:46,112
Eu nunca vi um.
E eu não tenho medo.
112
00:12:46,522 --> 00:12:49,219
Modta, você não acredita
que fantasmas existem?
113
00:12:50,093 --> 00:12:54,553
Na verdade não. Quando se morre.
É como desligar um computador.
114
00:12:55,198 --> 00:12:59,066
Aperta o botão, e puf!
Desaparece.
115
00:13:02,172 --> 00:13:06,542
Então, por que sinto a presença
de Pla ao meu lado todos os dias?
116
00:13:08,512 --> 00:13:10,275
Você imagina isto!
117
00:13:15,219 --> 00:13:20,021
Ou talvez o que você sente.
118
00:13:21,093 --> 00:13:24,028
Seja um espírito que morreu
violentamente em algum lugar.
119
00:13:24,262 --> 00:13:28,255
Afinal, você coleta as coisas
pessoais dos mortos.
120
00:13:29,201 --> 00:13:35,835
Na outra noite, enquanto dormia.
Eu ouvi um sussurro.
121
00:13:36,809 --> 00:13:39,539
A voz rouca de uma mulher velha.
122
00:13:39,812 --> 00:13:43,373
Não era a voz de Pla.
Acredite Pla não está mais aqui.
123
00:13:43,449 --> 00:13:45,076
Onde você ouviu isso?
124
00:13:46,553 --> 00:13:49,283
Aqui onde estamos sentados!
125
00:13:54,828 --> 00:13:58,059
Entende. Está funcionando.
126
00:13:59,333 --> 00:14:02,963
Logo nós seremos capazes
de ver os espíritos.
127
00:14:06,875 --> 00:14:08,433
E talvez também vejamos Pla.
128
00:14:08,510 --> 00:14:09,510
Espere um minuto.
129
00:14:09,511 --> 00:14:14,575
Acredita que manter as coisas dos
mortos o fará ver fantasmas?
130
00:14:15,284 --> 00:14:19,015
É como abrir um portal
para o domínio dos mortos?
131
00:14:20,322 --> 00:14:21,322
Sim.
132
00:14:22,058 --> 00:14:23,286
De onde você tirou isto?
133
00:14:25,327 --> 00:14:26,351
Internet.
134
00:14:28,130 --> 00:14:32,932
Não ria. É como podemos
senti-los. Certo?
135
00:14:33,070 --> 00:14:38,201
Sim. Nós já sentimos algo.
É você que ainda não sentiu.
136
00:14:38,275 --> 00:14:39,867
Muito obrigado.
137
00:14:40,043 --> 00:14:43,309
Nott. Você realmente acredita
que isto funcionará?
138
00:14:44,549 --> 00:14:46,141
Mais ou menos.
139
00:14:46,551 --> 00:14:48,917
Vocês disseram que sentiram algo.
140
00:14:49,887 --> 00:14:52,447
Mas eu não senti.
141
00:14:53,191 --> 00:14:54,419
Você quer tentar uma coisa?
142
00:15:12,345 --> 00:15:15,576
Para comunicar se com os
espíritos das pessoas mortas.
143
00:15:16,316 --> 00:15:19,342
Primeiro você tem que acreditar.
144
00:15:20,086 --> 00:15:21,883
E Nott ter medo.
145
00:15:22,455 --> 00:15:27,120
Acreditar é a chave que
desbloqueia a nossa mente.
146
00:15:28,062 --> 00:15:34,797
Medo é um convite para o espírito
fazer uma conexão conosco.
147
00:15:37,304 --> 00:15:41,537
Feche os olhos e concentre-se.
148
00:15:49,851 --> 00:15:54,185
Pense no que assombra você.
Deixa o medo encher seu coração.
149
00:15:55,124 --> 00:15:59,993
Abra sua mente e escuta a
voz que tenta conversar com você.
150
00:16:01,898 --> 00:16:04,423
Quando você ouvir esta
voz claramente.
151
00:16:05,401 --> 00:16:07,130
Abra seus olhos.
152
00:16:08,404 --> 00:16:09,497
E veja.
153
00:16:22,252 --> 00:16:23,773
O que diabo está errado
com vocês?
154
00:16:25,290 --> 00:16:26,382
John, você nos atrapalhou!
155
00:16:27,025 --> 00:16:28,185
O que vocês estão aprontando?
156
00:16:29,494 --> 00:16:30,859
Meditação?
157
00:16:34,232 --> 00:16:37,760
Depois da oferenda. Eu ouvi
que comete o pecado de beber.
158
00:16:41,240 --> 00:16:42,468
Quem é esta garota?
159
00:16:44,276 --> 00:16:46,301
Modta. Amiga de Kate.
160
00:16:47,479 --> 00:16:49,276
Vocês dois não se conheceram.
161
00:16:50,049 --> 00:16:51,049
Este é John.
162
00:16:52,185 --> 00:16:53,785
Meu amigo da unidade de coleta.
163
00:16:54,054 --> 00:16:55,146
Olá.
164
00:16:56,122 --> 00:16:59,148
Então Nott. Você viu
ou ouviu qualquer coisa?
165
00:17:02,128 --> 00:17:05,495
Eu estava com medo.
Mas eu não vi nada.
166
00:17:06,567 --> 00:17:08,262
Somente este estúpido.
167
00:17:09,370 --> 00:17:12,032
Talvez eu não estivesse
com medo o suficiente.
168
00:17:12,473 --> 00:17:13,872
Não é isso.
169
00:17:14,809 --> 00:17:17,300
Então por que foi que
você me fez fazer?
170
00:17:17,478 --> 00:17:21,506
Eu só queria dizer que não importa
o seu medo ou a sua crença.
171
00:17:22,084 --> 00:17:23,745
Você nunca verá qualquer coisa.
172
00:17:23,819 --> 00:17:25,150
Você sabe o por quê?
173
00:17:29,424 --> 00:17:30,424
Por quê?
174
00:17:32,361 --> 00:17:35,263
Porque fantasmas não existem!
175
00:18:39,166 --> 00:18:40,166
Nott?
176
00:18:42,102 --> 00:18:44,536
Eu sei que você sentiu saudade.
177
00:18:47,275 --> 00:18:48,435
Eu estou aqui.
178
00:18:50,278 --> 00:18:52,303
Eu sei que você pode me sentir.
179
00:18:55,016 --> 00:18:56,950
Obrigada.
180
00:18:58,353 --> 00:19:01,983
Por tentar de tudo para
que você possa ver-me.
181
00:19:04,493 --> 00:19:06,791
Eu esperarei por este dia.
182
00:19:09,798 --> 00:19:14,394
Não pare de acreditar que
eu ainda estou aqui.
183
00:19:31,088 --> 00:19:32,146
Kate?
184
00:19:32,556 --> 00:19:33,921
Kate?
185
00:19:34,158 --> 00:19:35,352
Olha para Modta.
186
00:19:36,494 --> 00:19:37,961
Kate?
187
00:19:38,963 --> 00:19:40,157
Kate?
188
00:19:58,284 --> 00:19:59,284
Nott?
189
00:20:00,953 --> 00:20:03,114
Prometa-me.
190
00:20:04,490 --> 00:20:06,583
Quando você ouvir
que eu o perdoei.
191
00:20:08,961 --> 00:20:11,259
Você deve ser forte
como costumava ser.
192
00:20:14,134 --> 00:20:15,134
Eu não quero.
193
00:21:47,200 --> 00:21:48,462
Espere!
194
00:22:13,461 --> 00:22:15,986
Você verá quando
eu melhorar o contraste.
195
00:22:16,097 --> 00:22:17,997
Espere um segundo.
196
00:22:18,066 --> 00:22:19,499
Não há coisa alguma.
197
00:22:22,205 --> 00:22:23,229
O que estão fazendo?
198
00:22:23,906 --> 00:22:27,205
Off viu uma mulher sentada
com o Nott à noite passada.
199
00:22:27,276 --> 00:22:29,301
Ele pensou que fosse eu.
Então tirou uma foto.
200
00:22:30,079 --> 00:22:32,013
Eu não consigo ver nada.
Está muito escuro.
201
00:22:32,248 --> 00:22:36,811
- Por que você abraçou o Nott?
- Eu disse que não era eu!
202
00:22:36,887 --> 00:22:39,856
- Onde está Kate?
- Foi pegar o celular no Nott.
203
00:22:42,826 --> 00:22:43,952
O quê?
204
00:22:44,461 --> 00:22:46,429
Ela foi sozinha?
205
00:22:46,930 --> 00:22:47,930
Sim.
206
00:22:48,131 --> 00:22:49,894
Nott está em casa?
207
00:22:54,105 --> 00:22:55,299
Eu fiz isto.
208
00:22:56,975 --> 00:22:59,535
Não porque eu preciso
de alguma coisa.
209
00:23:01,412 --> 00:23:06,942
Estava cansado não queria
mais viver. Não culpe a ninguém.
210
00:23:08,187 --> 00:23:09,620
Eu fiz tudo sozinho.
211
00:23:10,489 --> 00:23:12,980
Adeus... Noi!
212
00:23:13,225 --> 00:23:15,523
Então, você já viveu
o suficiente neste mundo?
213
00:23:16,895 --> 00:23:20,059
- Você pergunta a mim?
- Não. Estou perguntando ao Noi.
214
00:23:26,106 --> 00:23:27,471
O que ele respondeu?
215
00:23:29,075 --> 00:23:33,172
Ele fala sem sentido. Olha,
sua língua está enrolada.
216
00:23:36,550 --> 00:23:38,484
Para onde iremos depois
que morremos?
217
00:23:42,156 --> 00:23:46,092
Você quer a resposta verdadeira.
Ou uma que o fará sentir se bem?
218
00:23:46,394 --> 00:23:48,022
Ou aquela que quer ouvir?
219
00:23:49,464 --> 00:23:51,125
A resposta real. Naturalmente.
220
00:23:52,934 --> 00:23:54,401
Ajude-me a pegar as folhas.
221
00:23:56,438 --> 00:23:57,462
Vamos lá!
222
00:24:01,376 --> 00:24:04,312
Nós deixamos esta vida
com algo para resolver.
223
00:24:04,847 --> 00:24:09,045
Pode ser uma pessoa, um objeto.
Talvez apenas algo que aconteceu.
224
00:24:10,119 --> 00:24:13,088
Se pudermos livrar-nos deste
peso. Iremos em paz.
225
00:24:15,091 --> 00:24:18,960
Se não pudermos. Continuaremos
voltando devido a isto.
226
00:24:24,868 --> 00:24:27,894
Mas este homem. Ele queria
morrer em paz.
227
00:24:28,505 --> 00:24:31,964
Eu não acho que ele deixou
algo para ter que voltar.
228
00:26:33,339 --> 00:26:36,934
Van. Modta. Olhem!
229
00:26:37,610 --> 00:26:39,077
Você fotografou isto?
230
00:26:39,145 --> 00:26:40,977
Não. Eu não fiz isto!
231
00:26:44,151 --> 00:26:46,278
Kate está na casa de Nott agora?
232
00:26:58,032 --> 00:26:59,032
Nott?
233
00:27:00,668 --> 00:27:03,535
Você está em casa?
Eu esqueci algo aqui.
234
00:27:05,440 --> 00:27:07,567
Nott. Você viu o meu celular?
235
00:27:08,878 --> 00:27:09,878
Nott?
236
00:27:18,087 --> 00:27:20,487
Você o levou para cima?
237
00:27:33,236 --> 00:27:35,397
Traga-o para mim, por favor?
238
00:27:38,075 --> 00:27:39,565
Então eu subirei.
239
00:27:42,680 --> 00:27:43,680
Kate?
240
00:27:45,516 --> 00:27:46,244
Nott?
241
00:27:46,317 --> 00:27:48,308
Kate, não vá lá.
242
00:28:12,078 --> 00:28:13,078
Nott?
243
00:28:17,617 --> 00:28:18,948
Você ainda está dormindo?
244
00:28:31,265 --> 00:28:32,265
Nott?
245
00:28:49,685 --> 00:28:51,983
Por que trouxe o meu
celular aqui?
246
00:30:15,310 --> 00:30:18,939
Está apertado, tenha cuidado.
247
00:30:21,316 --> 00:30:22,613
Vá com calma.
248
00:30:25,020 --> 00:30:28,957
É bom ter por perto alguém
que acredita em fantasmas.
249
00:30:29,492 --> 00:30:32,188
Limpe todas as suas coisas.
Ou ele voltará por isto.
250
00:30:32,495 --> 00:30:33,495
Está certo.
251
00:31:05,096 --> 00:31:07,394
Kate viu alguma coisa na casa.
252
00:31:11,069 --> 00:31:12,630
Ele não tinha a parte
inferior do corpo.
253
00:31:14,206 --> 00:31:15,264
Nott?
254
00:31:17,343 --> 00:31:19,402
O que você pegou dele?
255
00:31:21,480 --> 00:31:23,505
Vá buscar o celular da Kate.
256
00:31:24,316 --> 00:31:26,308
Estamos muito assustados
para entrarmos.
257
00:31:35,295 --> 00:31:40,461
Devemos mostrar a ele?
258
00:32:54,447 --> 00:32:58,178
Guarde isto. Ele se tornará mais
excêntrico se deixá-lo ver.
259
00:32:58,651 --> 00:33:00,585
Ele se agarrará em sua
insensata esperança.
260
00:33:00,653 --> 00:33:03,533
Você viu que tentei persuadi-lo
a parar com essa bobagem!
261
00:33:03,556 --> 00:33:06,081
Como você explicaria esta foto?
262
00:33:06,259 --> 00:33:08,057
Apenas exclua isto.
263
00:33:10,597 --> 00:33:11,597
Aqui está...
264
00:33:15,936 --> 00:33:17,130
O celular da Kate.
265
00:33:17,504 --> 00:33:18,504
Nott?
266
00:33:19,406 --> 00:33:21,034
Deixe-me ver se entendi direito.
267
00:33:21,910 --> 00:33:24,150
Eu acho que você deveria jogar
fora todas aquelas coisas.
268
00:33:24,245 --> 00:33:28,511
Quanto mais conviver com isso.
Tornará obcecado e antissocial.
269
00:33:31,119 --> 00:33:32,559
Você está falando
a respeito de que?
270
00:33:35,190 --> 00:33:36,830
Eu não tenho nenhum
problema com vocês.
271
00:33:38,661 --> 00:33:40,561
Estamos preocupados com você.
272
00:33:40,629 --> 00:33:43,189
Eu sei que você quer
ver Pla novamente.
273
00:33:43,265 --> 00:33:45,529
Mas manter aqueles
objetos em sua casa?
274
00:33:45,634 --> 00:33:50,197
Olha como estamos com medo.
Veja a Kate. Ela surtou.
275
00:33:51,274 --> 00:33:55,005
Honestamente, nenhum
de nós queremos voltar aqui.
276
00:33:55,445 --> 00:33:58,539
E nós pensamos que se
falarmos fará sentido para você.
277
00:33:59,416 --> 00:34:03,079
Se isto é tolice. Então Kate
viu o quê?
278
00:34:04,255 --> 00:34:06,917
Está dizendo que ela mentiu?
279
00:34:13,531 --> 00:34:15,294
Você não entende.
280
00:34:16,634 --> 00:34:18,193
Suponha que Kate morra.
281
00:34:19,938 --> 00:34:21,371
Você faria o mesmo.
282
00:34:25,877 --> 00:34:27,344
Isto nunca acontecerá.
283
00:34:27,913 --> 00:34:32,373
Eu nunca serei a causa da
morte da minha namorada.
284
00:34:33,920 --> 00:34:35,012
Kate, vamos.
285
00:34:53,207 --> 00:34:55,402
Modta, venha.
286
00:34:56,910 --> 00:35:00,471
Vá em frente.
Eu quero conversar com Nott.
287
00:35:02,250 --> 00:35:03,274
Vamos.
288
00:35:04,386 --> 00:35:06,047
Vejo você depois.
289
00:35:12,927 --> 00:35:14,519
Isto me magoaria muito.
290
00:35:17,033 --> 00:35:18,694
O que você sabe?
291
00:35:20,936 --> 00:35:23,996
Como eu saberia se você
não me contou?
292
00:35:28,577 --> 00:35:30,637
Eu acho que eles já contaram
tudo para você.
293
00:35:31,948 --> 00:35:33,973
Mas eu quero ouvir de você.
294
00:35:35,585 --> 00:35:40,682
Talvez eu saiba que é um pesadelo
e não aconteceu somente comigo.
295
00:35:45,696 --> 00:35:47,687
Você quer conversar
em outro lugar?
296
00:36:14,327 --> 00:36:15,327
Pla?
297
00:36:17,597 --> 00:36:20,430
Você não fica cansada
de jogar com seu telefone?
298
00:36:21,601 --> 00:36:22,601
Não.
299
00:36:24,337 --> 00:36:26,999
Vamos lá! Fale comigo.
É a nossa noite fora!
300
00:36:28,642 --> 00:36:31,702
Você fala comigo o tempo todo.
Você não fica entediado?
301
00:36:35,015 --> 00:36:38,041
Por que eu ficaria?
302
00:36:39,487 --> 00:36:42,480
Sim, porque eu fico entediada
conversando com você.
303
00:36:56,038 --> 00:36:57,130
Pode dar-me o seu número?
304
00:36:59,408 --> 00:37:00,636
080-
305
00:37:01,978 --> 00:37:03,070
679-
306
00:37:04,514 --> 00:37:05,674
93.
307
00:37:16,593 --> 00:37:18,356
O que você está fazendo?
308
00:37:25,670 --> 00:37:26,670
Vamos.
309
00:37:30,975 --> 00:37:31,975
Nott!
310
00:37:32,210 --> 00:37:33,210
Solte-me!
311
00:37:33,311 --> 00:37:34,311
Não me toque!
312
00:37:35,513 --> 00:37:36,946
Ela é uma amiga da minha classe.
313
00:37:38,483 --> 00:37:41,715
Esta não é a primeira vez.
314
00:37:42,354 --> 00:37:45,118
Se ela é sua amiga, por que
você já não tem o seu número?
315
00:37:46,025 --> 00:37:47,515
Eu o perdi.
316
00:37:48,093 --> 00:37:49,558
Pare com esta conversa
sem sentido.
317
00:37:49,995 --> 00:37:53,989
Por que foi conversar com ela?
Estou com você e não fala comigo!
318
00:37:54,634 --> 00:37:57,501
Eu falei com você!
Mas você conversou comigo?
319
00:37:58,038 --> 00:38:00,973
Você não deveria
ter saído da mesa!
320
00:38:02,976 --> 00:38:06,537
Eu sei que não é apenas com ela
que você fica batendo papo.
321
00:38:06,980 --> 00:38:10,610
Mensagens, celular e Face book.
Não pense que eu sou uma idiota.
322
00:38:11,519 --> 00:38:12,952
Você bisbilhotou o meu celular?
323
00:38:13,020 --> 00:38:16,421
Sim, porque não confio em você!
324
00:38:18,292 --> 00:38:23,390
Sou tão entediante que você tem
que conversar com outras garotas?
325
00:38:27,502 --> 00:38:29,299
Seu drama é um desmancha-prazeres.
326
00:38:30,105 --> 00:38:31,697
Você não está envergonhada?
327
00:38:35,644 --> 00:38:38,705
Se sou tão desmancha-prazeres,
então termina comigo!
328
00:38:39,515 --> 00:38:42,109
Eu não esperava por isto
quando me mudei para cá.
329
00:38:42,185 --> 00:38:43,550
Não seja exagerada.
330
00:38:44,320 --> 00:38:46,200
Você jogou a noite inteira.
331
00:38:46,456 --> 00:38:50,358
- Eu conversei mas não me olhou.
- Eu falava com a minha mãe!
332
00:38:50,494 --> 00:38:52,018
Eu tenho saudades de casa!
333
00:38:52,696 --> 00:38:55,494
Eu fui irracional quando briguei
com o meu pai e fugi de casa.
334
00:38:55,566 --> 00:38:57,534
Porque eu queria morar com você.
335
00:38:58,469 --> 00:39:00,460
Eu queria estar com um bom homem.
336
00:39:01,105 --> 00:39:05,668
Alguém que não é preguiçoso.
Não um Don Juan como você!
337
00:39:07,479 --> 00:39:08,946
Estou cansada disto!
338
00:39:12,951 --> 00:39:15,112
Suba. Conversaremos em casa.
339
00:39:15,453 --> 00:39:17,284
Nós podemos falar aqui.
340
00:39:18,156 --> 00:39:19,554
É a mesma coisa em qualquer lugar.
341
00:39:20,159 --> 00:39:22,320
Eu irei para casa com ou sem você.
342
00:39:23,262 --> 00:39:25,222
Se você for. Não voltará
a ver-me novamente.
343
00:39:26,299 --> 00:39:28,324
Está bem. Realmente
quer deste jeito?
344
00:40:38,609 --> 00:40:39,609
Não abra!
345
00:40:40,244 --> 00:40:41,244
Opa!
346
00:41:01,000 --> 00:41:05,096
Solte-me! Não seja louco!
Todos somos fantasmas aqui!
347
00:41:07,373 --> 00:41:09,102
Larga-me!
348
00:41:09,342 --> 00:41:10,342
Solte-me!
349
00:41:11,444 --> 00:41:12,444
Deixe-me!
350
00:41:14,114 --> 00:41:15,638
Larga-me!
351
00:41:55,991 --> 00:41:56,992
Você é Noi?
352
00:42:05,202 --> 00:42:06,294
Não abra!
353
00:42:36,535 --> 00:42:37,695
Dar isto para Fah.
354
00:42:42,308 --> 00:42:43,588
Bank pediu-me para dar-lhe isto.
355
00:42:48,248 --> 00:42:50,239
Ele falou para você ser forte.
356
00:43:37,367 --> 00:43:42,964
Quando você morre suas
memórias desaparecem.
357
00:43:43,440 --> 00:43:48,275
Depois de um tempo. Não haverá
nada, exceto o seu Karma.
358
00:43:50,480 --> 00:43:51,480
Destino?
359
00:43:53,051 --> 00:43:55,611
Alguma coisa incompleta que
a prende neste mundo.
360
00:43:55,687 --> 00:43:59,714
Você não se lembra de nada,
porque a sua carga.
361
00:44:01,092 --> 00:44:02,092
É o Nott.
362
00:44:18,077 --> 00:44:24,347
Eu vivia aqui com
meus pais e minha irmã.
363
00:44:26,553 --> 00:44:32,185
Há três anos. Eu cheguei em
casa tarde devida uma aula extra.
364
00:44:32,258 --> 00:44:36,389
Você não tem ideia do que eu vi.
365
00:44:39,033 --> 00:44:44,471
Minha mãe caída morta sobre a mesa
meu pai atirou à queima-roupa.
366
00:44:45,473 --> 00:44:49,672
Minha irmã, Mink, foi baleada
enquanto fugia da casa.
367
00:44:51,713 --> 00:44:57,049
Meu pai subiu até o quarto
dela e atirou em si mesmo.
368
00:45:01,690 --> 00:45:02,690
Por que ele fez isto?
369
00:45:04,260 --> 00:45:05,420
Eu não sei.
370
00:45:06,329 --> 00:45:07,489
Ninguém sabe.
371
00:45:09,265 --> 00:45:11,699
Ele nunca contou a ninguém
a respeito de seus problemas.
372
00:45:16,172 --> 00:45:17,970
Morei aqui por mais um tempo.
373
00:45:19,476 --> 00:45:25,005
Na expectativa de que veria
meu pai, mamãe e minha irmã.
374
00:45:27,217 --> 00:45:31,210
Eu só queria perguntar-lhes.
O que aconteceu naquela noite.
375
00:45:33,358 --> 00:45:35,417
Mas depois de um ano.
376
00:45:37,095 --> 00:45:39,063
Nada aconteceu.
377
00:45:41,366 --> 00:45:44,301
Eu decidi mudar e viver sozinha.
378
00:45:46,004 --> 00:45:49,304
Há tantas lembranças aqui.
379
00:45:51,410 --> 00:45:53,401
Nott. Eu conheço a sua dor.
380
00:45:55,481 --> 00:45:59,679
Nós não sofremos por que
lembrarmos das coisas ruins.
381
00:46:01,021 --> 00:46:02,021
Nós sofremos.
382
00:46:04,057 --> 00:46:06,751
Porque nos lembramos de toda a
felicidade que já tivemos.
383
00:46:09,996 --> 00:46:11,987
E que nunca a teremos de novo.
384
00:46:17,238 --> 00:46:19,001
Você tem que se conformar.
385
00:46:22,276 --> 00:46:24,073
Às vezes eu penso.
386
00:46:25,980 --> 00:46:29,280
Que eles observam-me
de algum lugar.
387
00:46:31,420 --> 00:46:33,684
Mas eu nunca os senti.
388
00:46:35,457 --> 00:46:39,359
Eu acreditava que eu
sentiria as suas presenças.
389
00:46:40,562 --> 00:46:42,427
Mas este sentimento
gradualmente sumiu.
390
00:46:45,235 --> 00:46:47,100
Como eu falei antes.
391
00:46:48,171 --> 00:46:53,131
Eram humanos que encerraram
suas vidas. E desapareceram.
392
00:46:55,011 --> 00:46:57,411
Sou a única que permaneceu aqui.
393
00:46:59,717 --> 00:47:01,344
Eu tenho que continuar a viver.
394
00:47:04,722 --> 00:47:08,624
Às vezes quero convencer-me
novamente que fantasmas existem.
395
00:47:13,565 --> 00:47:17,592
Onde fica o quarto em que
o seu pai se matou?
396
00:47:35,755 --> 00:47:36,755
Foi aqui?
397
00:47:41,628 --> 00:47:43,220
Seu pai ainda está lá.
398
00:47:48,402 --> 00:47:50,131
Olhe mais atentamente.
399
00:47:54,041 --> 00:47:59,241
Tem certeza de que você
esqueceu-se de tudo?
400
00:48:02,450 --> 00:48:04,350
Seu pai ainda está lá.
401
00:48:07,555 --> 00:48:09,649
Todos os dias. Você sente
saudades dele.
402
00:48:14,730 --> 00:48:16,425
Todos os dias.
Você pergunta a ele.
403
00:48:17,233 --> 00:48:19,224
De quem foi a culpa?
404
00:48:22,137 --> 00:48:27,337
Por que apenas você
sobreviveu? Somente você?
405
00:48:28,678 --> 00:48:29,678
Papai!
406
00:48:29,746 --> 00:48:31,338
Você ainda quer saber?
407
00:48:33,250 --> 00:48:36,048
Por que não pergunta
a ele novamente?
408
00:48:38,656 --> 00:48:40,715
Por que ele atirou na sua irmã?
409
00:48:42,193 --> 00:48:43,751
Na sua mãe?
410
00:48:46,297 --> 00:48:49,061
Por que ele não a matou
também naquele dia?
411
00:48:51,636 --> 00:48:54,367
Por que ele a deixou sozinha?
412
00:48:56,275 --> 00:48:57,503
Pergunte a ele.
413
00:48:58,644 --> 00:48:59,770
Por quê?
414
00:49:01,346 --> 00:49:03,007
Por que atirou na sua mãe?
415
00:49:04,049 --> 00:49:05,573
Na sua irmã?
416
00:49:09,389 --> 00:49:11,016
Por que papai?
417
00:49:12,258 --> 00:49:16,058
Por que você fez isto?
418
00:49:21,435 --> 00:49:23,300
Por quê?
419
00:49:35,082 --> 00:49:37,176
Você não parou de acreditar.
420
00:49:38,753 --> 00:49:43,213
Você saiu dessa casa
porque queria fugir.
421
00:49:45,727 --> 00:49:48,195
Das pessoas que conheceu
e ainda permaneceram aqui.
422
00:49:50,032 --> 00:49:53,126
As pessoas que você pensou
que nunca veria novamente.
423
00:49:54,303 --> 00:49:55,463
Você está certa.
424
00:49:57,073 --> 00:49:59,473
Nós vivenciamos uma
experiência idêntica.
425
00:50:02,712 --> 00:50:07,013
A diferença é que
eu nunca fugi de Pla.
426
00:50:09,619 --> 00:50:11,177
Eu faço de tudo.
427
00:50:13,290 --> 00:50:14,587
Para vê-la novamente.
428
00:50:16,393 --> 00:50:19,754
Então, eu falarei a última coisa
que nunca tive a chance de dizer.
429
00:50:27,605 --> 00:50:30,597
Se tivermos a chance de conversar.
430
00:50:32,210 --> 00:50:34,270
Você não tentará?
431
00:50:52,966 --> 00:50:55,526
Eu me pergunto como continuar.
Se não podemos retirar o fardo.
432
00:50:56,903 --> 00:51:00,304
Você estará morta
como aqueles fantasmas.
433
00:51:01,007 --> 00:51:02,373
Seu espírito.
434
00:51:02,610 --> 00:51:05,602
Suas memórias sumirão
gradualmente.
435
00:51:07,314 --> 00:51:10,511
Quanto tempo eu ainda tenho?
436
00:51:14,121 --> 00:51:17,888
Não se preocupe com isto.
437
00:51:21,396 --> 00:51:23,364
Bank machucou a minha perna
com as unhas.
438
00:51:24,399 --> 00:51:26,367
Ele arrancou um pedaço
grande da pele.
439
00:51:27,469 --> 00:51:29,437
A ferida está purulenta.
440
00:51:32,408 --> 00:51:37,345
Temos que nos apressar agora.
Decidir o que faremos.
441
00:51:39,148 --> 00:51:40,410
Faça-me um favor.
442
00:51:41,050 --> 00:51:42,050
O que é?
443
00:51:42,518 --> 00:51:45,181
Você pode ser o nosso médium.
Então eu posso falar com Nott.
444
00:51:47,224 --> 00:51:49,818
Ele não acreditará em mim.
Ele só quer vê-la.
445
00:51:53,964 --> 00:51:58,230
Você é capaz de ver fantasmas
desde que nasceu?
446
00:51:59,170 --> 00:52:01,434
Não. Por que você perguntou?
447
00:52:02,240 --> 00:52:05,403
Pode falar para ele o que terá
que fazer para conseguir ver.
448
00:52:05,477 --> 00:52:09,914
Quando conseguir abrir seus olhos.
Ele verá. Problema solucionado.
449
00:52:10,482 --> 00:52:13,384
Não. Isto é muito perigoso.
450
00:52:15,354 --> 00:52:16,946
Como arriscado?
451
00:52:29,136 --> 00:52:30,626
Vocês ainda estão acordados.
452
00:52:30,904 --> 00:52:34,169
Sim, temos que terminar
um relatório esta noite.
453
00:52:34,241 --> 00:52:37,210
Há muito a ser feito.
454
00:52:37,277 --> 00:52:41,043
Olha! Que boneca adorável!
455
00:52:41,114 --> 00:52:44,846
Venha aqui. Dar para mim.
456
00:52:47,188 --> 00:52:48,280
Foi um presente?
457
00:52:51,359 --> 00:52:52,553
Sim de um idoso.
458
00:52:52,960 --> 00:52:56,897
Você tem um admirador!
459
00:52:56,965 --> 00:52:58,193
Você é muito atrativa!
460
00:52:58,267 --> 00:53:01,361
Você a empresta para uma cena
de parto no meu filme?
461
00:53:01,436 --> 00:53:02,562
O tamanho é perfeito.
462
00:53:02,871 --> 00:53:06,034
Eu a deixo dentro da minha atriz
e a coloco em um pedaço de pano.
463
00:53:06,108 --> 00:53:08,167
Ela gritará e eu direi "empurra"!
464
00:53:10,479 --> 00:53:13,415
E a boneca escorregará
de sua barriga assim.
465
00:53:13,483 --> 00:53:14,973
Que tolice!
466
00:53:15,051 --> 00:53:17,110
Eu conseguirei um prêmio
pela minha direção.
467
00:53:17,220 --> 00:53:18,244
Pare com isso.
468
00:53:24,194 --> 00:53:25,219
Alô Modta?
469
00:53:25,563 --> 00:53:27,087
Isto irá funcionar?
470
00:53:27,565 --> 00:53:31,262
A boneca não parece assustadora.
471
00:53:32,136 --> 00:53:34,127
Se isto não acontecer.
Tentaremos outra coisa.
472
00:54:46,115 --> 00:54:48,413
Off?
473
00:54:48,951 --> 00:54:49,951
Off?
474
00:54:50,386 --> 00:54:51,387
Modta?
475
00:54:52,355 --> 00:54:53,355
Modta?
476
00:54:53,590 --> 00:54:55,148
Off. Acorde!
477
00:55:02,032 --> 00:55:03,032
O que está acontecendo?
478
00:55:03,033 --> 00:55:05,001
Por favor, ajude-me a
datilografar este relatório.
479
00:55:05,536 --> 00:55:06,901
Por quê?
480
00:55:08,372 --> 00:55:11,432
Nada, estou com sono
irei lavar o rosto.
481
00:55:11,842 --> 00:55:15,539
Estou com sono também. Pegarei
café da loja de conveniência.
482
00:55:15,613 --> 00:55:17,240
Modta, venha comigo.
483
00:55:18,049 --> 00:55:21,213
Não, ela permanecerá
aqui para ajudar-me.
484
00:55:21,286 --> 00:55:24,084
Vá sozinho, ninguém irá
roubá-lo.
485
00:55:24,289 --> 00:55:27,315
Eu não tenho medo de ladrões.
Tenho medo de fantasmas.
486
00:55:28,360 --> 00:55:32,262
Que fantasma? Você está mais
assustador que eles.
487
00:55:32,331 --> 00:55:36,325
Por minha conta.
Compre o que você quiser.
488
00:55:36,402 --> 00:55:39,064
Para mim macarrão instantâneo.
O que você quer?
489
00:55:39,339 --> 00:55:42,274
Você quem liberou!
Comprarei o que quero da loja.
490
00:55:44,977 --> 00:55:51,213
Boneca encantadora! Está sozinha?
Vem com a mamãe.
491
00:55:51,452 --> 00:55:52,452
Nããão!
492
00:55:54,588 --> 00:55:55,816
Por que não?
493
00:55:57,991 --> 00:55:59,925
Levarei comigo.
494
00:56:07,969 --> 00:56:08,993
Você é tão linda!
495
00:56:09,904 --> 00:56:11,184
O que está acontecendo
de errado?
496
00:56:12,540 --> 00:56:13,540
Nada.
497
00:56:14,209 --> 00:56:17,270
Modta trouxe você.
Então como devo chamá-la?
498
00:56:18,013 --> 00:56:20,038
Modyim! Isto é gracioso.
499
00:56:20,116 --> 00:56:21,879
"Fascinante, mamãe."
500
00:56:22,985 --> 00:56:25,419
Vamos passear. Minha querida.
501
00:56:30,326 --> 00:56:33,194
Iremos para lá. Querida.
502
00:56:35,198 --> 00:56:38,031
Seu vestido é muito bonito.
503
00:56:41,872 --> 00:56:45,239
Seu cabelo também.
Trançarei para você.
504
00:56:46,344 --> 00:56:49,973
Meu bebê está chorando?
Mamãe está aqui!
505
00:56:50,047 --> 00:56:54,814
Não chore, florzinha.
506
00:57:03,562 --> 00:57:07,931
Talvez seja o som do
bebê da casa ao lado.
507
00:57:14,474 --> 00:57:16,942
Será que ela veio com
um som já gravado?
508
00:57:26,419 --> 00:57:28,250
Socorro!
509
00:57:28,388 --> 00:57:30,118
Ajude-me!
510
00:57:32,159 --> 00:57:34,320
Kate? Modta?
511
00:57:50,445 --> 00:57:54,472
Merda! Estou tão assustado!
A boneca é um demônio!
512
00:57:55,016 --> 00:57:56,040
Off?
513
00:57:59,889 --> 00:58:04,451
Acalme-se!
514
00:58:05,094 --> 00:58:07,392
O que aconteceu?
515
00:58:07,463 --> 00:58:10,921
A boneca transformou se
em uma velha enrugada!
516
00:58:12,269 --> 00:58:13,269
O que você está falando?
517
00:58:13,270 --> 00:58:15,204
Eu juro! É um fantasma!
518
00:58:27,385 --> 00:58:28,443
Modta?
519
00:58:29,120 --> 00:58:30,610
Está na porta ao lado.
520
00:58:48,474 --> 00:58:50,135
Não tem nada.
521
00:59:25,914 --> 00:59:26,914
Mink?
522
00:59:30,085 --> 00:59:31,950
Devolva!
523
00:59:32,020 --> 00:59:33,317
Mink?
524
00:59:34,556 --> 00:59:38,220
- O que você fez?
- É um demônio a boneca!
525
00:59:38,294 --> 00:59:39,352
Mink?
526
00:59:41,030 --> 00:59:42,030
Mink?
527
00:59:47,804 --> 00:59:50,364
Modta, não é a sua irmã!
528
00:59:53,043 --> 00:59:55,341
Nós temos que ir!
529
01:00:05,856 --> 01:00:09,177
Se abrisse meus olhos e os visse.
Perderia minhas bolinhas de gude.
530
01:00:10,328 --> 01:00:13,195
É por isto que você sempre
fingiu não me ver.
531
01:00:13,565 --> 01:00:18,935
Sim. Até que Nott foi amaldiçoado
quando pegou coisas dos mortos.
532
01:00:19,037 --> 01:00:21,836
Eu sou o único que
limpo as coisas depois dele.
533
01:00:22,208 --> 01:00:25,575
Por que você não o
impediu de fazer isto?
534
01:00:25,845 --> 01:00:28,279
Porque pode ser o único
jeito de funcionar.
535
01:00:31,017 --> 01:00:33,611
Ou talvez seu Karma não tenha
nada a ver com Nott.
536
01:00:36,923 --> 01:00:38,481
O que você quer dizer?
537
01:00:39,893 --> 01:00:43,420
Pense cuidadosamente o que tinha
em sua mente quando morreu?
538
01:00:48,902 --> 01:00:50,527
Está com pressa em
voltar para a vadia?
539
01:00:50,605 --> 01:00:52,232
Acalme-se!
540
01:00:52,573 --> 01:00:54,541
Ótimo! Vá mais rápido!
541
01:00:54,609 --> 01:00:57,442
Então morreremos e não
tenho que vê-lo de novo!
542
01:00:57,879 --> 01:00:59,176
Pare de ser tão irônica!
543
01:01:01,249 --> 01:01:04,378
Eu não estou sendo sarcástica.
Você nunca me verá de novo!
544
01:01:38,055 --> 01:01:42,856
Nott nunca me verá novamente,
porque foi o que eu disse. Certo?
545
01:01:47,299 --> 01:01:48,299
Sim.
546
01:02:01,013 --> 01:02:02,503
A ferida na perna dói?
547
01:02:06,018 --> 01:02:07,610
Sim. Todo o tempo.
548
01:02:12,258 --> 01:02:16,491
Se você não cortar seus laços com
este mundo, sempre se machucará.
549
01:02:18,265 --> 01:02:25,171
Você se afundará no inferno
do sofrimento.
550
01:02:26,373 --> 01:02:28,000
Você quer passar por isto?
551
01:02:29,143 --> 01:02:31,009
Agora, você tem tempo
para escolher.
552
01:02:32,447 --> 01:02:33,447
Inferno?
553
01:02:35,517 --> 01:02:38,680
E Nott tem que viver
com sua culpa?
554
01:02:39,220 --> 01:02:40,687
É a mesma coisa.
555
01:02:43,224 --> 01:02:46,023
Você quer vê-lo vivendo
neste inferno para sempre?
556
01:02:49,298 --> 01:02:51,163
Este é o seu karma.
557
01:02:51,367 --> 01:02:54,859
Eu não posso interferir.
Realmente não posso.
558
01:02:55,271 --> 01:02:58,400
Corte os laços, e Nott
se sentirá melhor.
559
01:03:00,377 --> 01:03:01,637
Cortar os laços.
560
01:03:03,013 --> 01:03:04,947
Não é tão fácil fazer isto.
561
01:03:13,591 --> 01:03:16,924
Não há realmente nenhum
outro jeito, John?
562
01:03:23,134 --> 01:03:27,128
Eu imploro, por favor ajude-me.
563
01:03:28,674 --> 01:03:31,074
Somente desta vez.
564
01:03:31,977 --> 01:03:35,276
Faça tudo quanto você puder.
565
01:03:57,304 --> 01:04:00,501
"Último clipe em Vejpanya."
566
01:04:01,475 --> 01:04:04,876
Estamos agora no Vejpanya.
567
01:04:05,179 --> 01:04:09,946
Um hospital abandonado
assombrado por espíritos impuros.
568
01:04:12,354 --> 01:04:13,912
Saia! Onde você está?
569
01:04:13,956 --> 01:04:15,581
Há um mantra aqui.
570
01:04:15,657 --> 01:04:16,819
É este o quarto.
571
01:04:17,659 --> 01:04:19,889
Está tudo sobre a parede.
572
01:04:19,961 --> 01:04:21,053
Você consegue ler isto?
573
01:04:21,129 --> 01:04:22,892
Eu não acho que é este o quarto.
574
01:04:23,064 --> 01:04:23,928
Espere!
575
01:04:23,999 --> 01:04:25,000
Depressa!
576
01:04:25,401 --> 01:04:26,401
Vamos lá!
577
01:04:27,003 --> 01:04:31,303
Estamos agora no quarto
onde aconteceu.
578
01:04:32,575 --> 01:04:37,444
O que Bomb falou estava correto.
579
01:04:37,980 --> 01:04:39,005
Esperarei lá fora.
580
01:04:39,249 --> 01:04:40,249
Você vai embora?
581
01:04:40,284 --> 01:04:41,410
Eu ficarei bem aqui.
582
01:04:41,952 --> 01:04:44,216
Este quarto tem uma
história horripilante.
583
01:04:44,388 --> 01:04:46,379
Neste ponto. Onde estamos agora.
584
01:04:47,157 --> 01:04:49,352
Os corpos de pessoas
desabrigadas foram encontrados.
585
01:04:49,559 --> 01:04:51,925
Um grupo de adolescentes
invadiu e os incendiaram.
586
01:04:52,162 --> 01:04:56,600
Você vê, três deles.
587
01:04:57,201 --> 01:04:59,533
Os corpos foram conduzidos
ao necrotério.
588
01:05:00,338 --> 01:05:04,968
Mas o mais chocante foi
os corpos desapareceram de lá.
589
01:05:06,945 --> 01:05:09,972
Ninguém sabe se os mortos
retornaram para este lugar.
590
01:05:10,115 --> 01:05:12,606
Mas há uma maldição.
591
01:05:13,152 --> 01:05:14,152
Qual maldição?
592
01:05:15,120 --> 01:05:19,386
Se você vir até aqui em grupo,
nem todos sairão vivos.
593
01:05:19,491 --> 01:05:20,924
Bobagem!
594
01:05:20,993 --> 01:05:23,053
O que é isto?
595
01:05:23,129 --> 01:05:26,121
Não faça isto!
596
01:05:26,433 --> 01:05:28,162
De que você tem medo?
597
01:05:33,306 --> 01:05:36,504
Onde estão todos?
598
01:05:37,511 --> 01:05:42,073
Ta. Doh. Vocês estão
brincando comigo?
599
01:05:42,216 --> 01:05:45,310
Isto não é nada bom.
John também desapareceu.
600
01:05:49,557 --> 01:05:50,616
Que merda é aquela?
601
01:05:51,259 --> 01:05:53,318
Quem está aí?
602
01:05:54,529 --> 01:05:57,396
É você, John?
603
01:05:59,301 --> 01:06:00,996
O que diabo está acontecendo?
604
01:06:01,303 --> 01:06:02,634
Onde está John?
605
01:06:03,005 --> 01:06:04,005
É ele?
606
01:06:04,072 --> 01:06:07,133
Não é. Vamos embora daqui.
607
01:06:07,543 --> 01:06:08,543
John?
608
01:06:09,278 --> 01:06:10,278
John?
609
01:06:11,414 --> 01:06:13,075
É você, John?
610
01:06:13,149 --> 01:06:14,514
John?
611
01:06:15,051 --> 01:06:17,542
Estou assustado!
612
01:06:18,888 --> 01:06:19,889
Acalme-se!
613
01:06:20,290 --> 01:06:22,588
Vamos!
614
01:06:22,659 --> 01:06:24,991
Onde está Doh?
615
01:06:25,529 --> 01:06:26,529
Doh?
616
01:06:27,431 --> 01:06:29,126
Doh?
617
01:06:29,633 --> 01:06:31,362
Saia daí, Doh!
618
01:06:39,911 --> 01:06:43,847
"Todos no clipe estão mortos."
619
01:06:46,317 --> 01:06:47,443
Eu quero ir até lá.
620
01:06:54,060 --> 01:06:59,555
Se você quiser ver fantasmas.
Veja a boneca demônio de Modta.
621
01:07:00,032 --> 01:07:02,160
Não chame a minha irmã
deste jeito.
622
01:07:03,870 --> 01:07:04,870
Por que não?
623
01:07:06,239 --> 01:07:07,239
Eu não sei.
624
01:07:07,908 --> 01:07:10,172
Eu sinto a presença
de Mink aqui.
625
01:07:10,877 --> 01:07:13,573
Eu posso senti-la. Ela
está sentada bem aqui.
626
01:07:14,548 --> 01:07:15,548
Você pode vê-la?
627
01:07:16,951 --> 01:07:17,951
Não.
628
01:07:18,619 --> 01:07:20,951
Vocês podem senti-los, mas eu não.
629
01:07:21,622 --> 01:07:24,352
Se estamos usando o mesmo método
e ele não funciona para mim.
630
01:07:24,625 --> 01:07:26,354
Então eu preciso de um
estimulo mais forte.
631
01:07:26,494 --> 01:07:28,621
Mas eles dizem que aquele
lugar é amaldiçoado.
632
01:07:29,130 --> 01:07:31,895
Se você for até lá em grupo,
nem todos sairão vivos.
633
01:07:32,901 --> 01:07:33,981
Então, agora você acredita?
634
01:07:35,003 --> 01:07:36,003
Eu quero dizer.
635
01:07:41,610 --> 01:07:42,610
John!
636
01:07:42,611 --> 01:07:44,203
Você pode vê-lo?
637
01:07:44,546 --> 01:07:46,606
Nott. Agora você pode
ver fantasma!
638
01:07:47,350 --> 01:07:48,374
Que fantasma sua imbecil!
639
01:07:50,487 --> 01:07:53,081
O vídeo é totalmente sem sentido.
Eu ainda estou vivo!
640
01:07:54,124 --> 01:07:57,184
Então, qual é a história?
O que você viu lá?
641
01:07:58,128 --> 01:08:00,029
O que realmente
ocorreu neste clipe?
642
01:08:02,199 --> 01:08:04,963
Nott. Você planeja ir até lá?
643
01:08:06,170 --> 01:08:07,262
Hoje à noite.
644
01:08:07,338 --> 01:08:11,638
Você não pode. Há
forças invisíveis lá.
645
01:08:12,409 --> 01:08:15,311
É muito perigoso.
646
01:08:16,515 --> 01:08:19,484
Mas eu posso vê-los e senti-los.
647
01:08:20,418 --> 01:08:22,352
Talvez eu possa ajudá-lo.
648
01:08:23,355 --> 01:08:25,516
O que você acha que pode sentir?
649
01:08:26,224 --> 01:08:27,919
Sinto a presença da minha irmã.
650
01:08:28,161 --> 01:08:31,426
Ela está comigo desde
ontem à noite.
651
01:08:32,932 --> 01:08:34,456
Eu realmente posso senti-la.
652
01:08:35,635 --> 01:08:37,000
Mink está aqui.
653
01:08:39,939 --> 01:08:41,998
Talvez não seja a sua irmã.
654
01:08:43,177 --> 01:08:47,011
Como tem tanta certeza se
na verdade você não vê?
655
01:08:47,915 --> 01:08:49,109
Mink está aqui.
656
01:08:50,984 --> 01:08:52,884
Nott. Podemos conversar?
657
01:08:58,860 --> 01:09:01,852
No clipe Vejpanya.
Eu realmente vi alguma coisa.
658
01:09:02,263 --> 01:09:05,630
Não é um jeito de conseguir
o sexto sentido. É uma maldição.
659
01:09:07,268 --> 01:09:10,066
Todos os outros no vídeo,
viram isto também e morreram.
660
01:09:10,438 --> 01:09:12,168
Acredite em mim. Não vá até lá.
661
01:09:14,109 --> 01:09:15,940
Mas você fez isto e saiu vivo.
662
01:09:17,179 --> 01:09:19,079
Não é assim tão simples.
663
01:09:21,584 --> 01:09:24,644
Antes que vá. Deixe-me
contar lhe uma coisa.
664
01:09:27,090 --> 01:09:29,115
Embora possa soar inacreditável.
665
01:09:30,393 --> 01:09:33,328
Mas eu peço que me ouça
apenas uma vez.
666
01:09:43,908 --> 01:09:45,170
Preste muita atenção.
667
01:09:47,345 --> 01:09:49,245
Escute bem o que falarei.
668
01:09:50,014 --> 01:09:51,174
Agora mesmo...
669
01:09:53,884 --> 01:09:55,443
Pla está aqui ao meu lado.
670
01:10:00,892 --> 01:10:03,190
Você tem alguma coisa
para falar a ele?
671
01:10:13,539 --> 01:10:14,539
Nott...
672
01:10:18,945 --> 01:10:20,435
Eu amo você.
673
01:10:23,317 --> 01:10:25,251
Eu o vejo todos os dias.
674
01:10:28,422 --> 01:10:31,084
Eu vejo tudo o que
tem feito por mim.
675
01:10:36,263 --> 01:10:38,061
Ela disse que ama você.
676
01:10:39,167 --> 01:10:41,465
Ela vê o que você
tem feito por ela.
677
01:10:50,178 --> 01:10:52,409
Eu apenas quero dizer lhe que.
678
01:10:54,483 --> 01:10:57,008
Eu o perdoo.
679
01:11:01,557 --> 01:11:04,151
Eu quero que você saiba.
680
01:11:06,096 --> 01:11:07,996
Que eu ainda o amo.
681
01:11:12,436 --> 01:11:14,563
Eu quero que você deixe
as coisas continuarem.
682
01:11:17,407 --> 01:11:20,104
Então, nós deixaremos de ser
um Karma um para o outro.
683
01:11:25,316 --> 01:11:27,546
Ela disse que está perdoado.
684
01:11:27,685 --> 01:11:30,176
Ela quer que você deixe
as coisas seguirem seu curso.
685
01:11:30,488 --> 01:11:34,117
Então ambos não mais serão
um fardo um para o outro.
686
01:11:40,632 --> 01:11:44,932
Não se preocupe comigo.
Eu estou bem.
687
01:11:47,539 --> 01:11:50,065
Você tem que ser forte.
688
01:11:54,547 --> 01:11:59,416
Ela disse que está bem.
Quer que você seja forte.
689
01:12:07,528 --> 01:12:08,648
O que você está sussurrando?
690
01:12:12,233 --> 01:12:14,401
Se eu for para Vejpanya. Você tem
certeza de que verei algo.
691
01:12:14,435 --> 01:12:15,435
Nott!
692
01:12:16,137 --> 01:12:19,539
Se eu mesmo não a ver.
Eu não acreditarei em você.
693
01:12:20,208 --> 01:12:22,369
Eu cheguei tão perto.
694
01:12:23,445 --> 01:12:24,673
Deixe-me fazer isto.
695
01:12:26,181 --> 01:12:29,309
Mesmo podendo ver fantasmas.
Não será capaz de ver Pla.
696
01:12:32,455 --> 01:12:37,256
Lembra-se da última coisa que ela
disse? Não queria vê-lo de novo!
697
01:12:40,696 --> 01:12:44,132
Este foi o seu último pedido.
Não poderá ser alterado.
698
01:12:45,201 --> 01:12:48,603
Quem contou a você isto?
Quem foi, John?
699
01:12:49,239 --> 01:12:51,207
Pla contou-me. Você acalme-se!
700
01:12:51,275 --> 01:12:53,175
Eu falei a você quando
estava bêbado. Certo?
701
01:12:53,243 --> 01:12:55,211
Não. Você nunca me falou
a respeito disto.
702
01:13:07,926 --> 01:13:09,120
Desculpe-me?
703
01:13:16,135 --> 01:13:19,263
Há algo que eu tenho que
falar a ela pessoalmente.
704
01:13:20,673 --> 01:13:21,673
Eu prometo.
705
01:13:22,575 --> 01:13:26,944
Quando eu puder falar com ela.
Tudo ficará bem novamente.
706
01:13:40,393 --> 01:13:42,953
Nott. Espere por mim.
707
01:13:47,034 --> 01:13:51,334
Se você quiser segui-lo. Continue.
Não há nada que eu possa fazer.
708
01:13:59,047 --> 01:14:00,047
Pla?
709
01:14:05,254 --> 01:14:07,188
Não nos resta muito tempo.
710
01:14:09,057 --> 01:14:15,691
Por favor, faça alguma coisa.
Não quero ver Nott deste modo!
711
01:14:17,367 --> 01:14:21,463
Se eu fizer isso e ele falhar.
Ambos serão presos no inferno.
712
01:14:24,407 --> 01:14:25,965
Tudo bem para mim.
713
01:15:13,327 --> 01:15:14,327
Diga-me.
714
01:15:15,462 --> 01:15:19,091
Se você vir Pla.
O que você dirá a ela?
715
01:15:19,466 --> 01:15:21,457
O que você quer lhe falar?
716
01:15:23,437 --> 01:15:24,798
Eu quero pedir desculpas.
717
01:15:26,474 --> 01:15:28,101
Eu quero que ela perdoe-me.
718
01:15:30,511 --> 01:15:33,639
Você falou com ela todos
os dias em sua casa.
719
01:15:34,482 --> 01:15:36,507
Talvez ela já o tenha ouvido.
720
01:15:38,420 --> 01:15:39,751
Mas eu não sei.
721
01:15:41,223 --> 01:15:43,088
Se ela me perdoará.
722
01:15:44,593 --> 01:15:46,720
Ou talvez haja mais alguma coisa.
723
01:15:52,334 --> 01:15:53,359
Esqueça isto.
724
01:15:56,439 --> 01:15:58,236
Você sente qualquer coisa agora?
725
01:16:01,478 --> 01:16:02,478
Não.
726
01:16:03,480 --> 01:16:05,141
Este lugar está quieto.
727
01:16:41,387 --> 01:16:43,717
Este é o lugar onde os homens
foram queimados ainda vivos.
728
01:17:10,151 --> 01:17:11,151
Nott?
729
01:17:12,454 --> 01:17:13,546
Você ouviu isto?
730
01:17:23,099 --> 01:17:24,099
Modta?
731
01:17:29,472 --> 01:17:30,472
Modta?
732
01:17:59,370 --> 01:18:00,370
Modta?
733
01:18:10,182 --> 01:18:11,376
Você está com medo?
734
01:18:12,985 --> 01:18:14,543
Não me fale que você não está.
735
01:18:15,220 --> 01:18:17,212
Não sabia que você também
está assustado.
736
01:18:35,476 --> 01:18:38,138
Não responda. Permaneça parada.
737
01:18:44,251 --> 01:18:46,550
- É um dos meus amigos.
- John?
738
01:18:47,722 --> 01:18:51,351
Na última vez que estivemos aqui.
Foi amaldiçoado por ver fantasmas.
739
01:18:51,459 --> 01:18:53,324
John. Onde você está?
740
01:18:54,462 --> 01:18:56,794
Mas ele não soube lidar
bem com isso.
741
01:18:57,532 --> 01:18:59,728
- Então ele retirou os seus olhos.
- John?
742
01:19:01,737 --> 01:19:08,142
Mas ele ainda os via
em sua mente.
743
01:19:08,244 --> 01:19:09,643
John. Onde você está?
744
01:19:09,712 --> 01:19:10,712
Então...
745
01:19:13,116 --> 01:19:15,346
- Ele cometeu suicídio.
- John?
746
01:19:17,654 --> 01:19:18,382
É isto.
747
01:19:18,555 --> 01:19:19,555
John?
748
01:19:20,757 --> 01:19:22,281
É o mesmo que
acontecerá com Nott.
749
01:19:24,127 --> 01:19:25,719
John, Onde você está?
750
01:19:33,104 --> 01:19:34,162
Onde ele está?
751
01:19:34,505 --> 01:19:35,767
Fique parada.
752
01:19:36,374 --> 01:19:39,070
John?
753
01:19:47,453 --> 01:19:49,353
Você deixou.
754
01:19:50,189 --> 01:19:51,189
Fica quieta!
755
01:19:57,564 --> 01:20:03,366
Fantasmas reúnem se em lugares
onde não existem seres humanos.
756
01:20:07,540 --> 01:20:12,342
Agora anda devagar.
Permaneça calada.
757
01:20:16,017 --> 01:20:18,417
Por que você não vai à frente?
758
01:20:24,392 --> 01:20:25,393
Nott?
759
01:20:33,535 --> 01:20:35,435
Onde você está?
760
01:20:37,272 --> 01:20:38,272
Modta?
761
01:20:41,577 --> 01:20:42,541
Modta, onde está você?
762
01:20:42,545 --> 01:20:44,775
Nott você pode me ouvir?
763
01:20:50,620 --> 01:20:51,620
Nott?
764
01:20:51,721 --> 01:20:52,721
Modta?
765
01:20:57,561 --> 01:20:58,561
Nott?
766
01:21:18,016 --> 01:21:18,516
Alô?
767
01:21:18,550 --> 01:21:19,550
Nott?
768
01:21:20,986 --> 01:21:22,181
Você pode me ouvir?
769
01:21:23,589 --> 01:21:25,022
Onde você está?
770
01:21:26,425 --> 01:21:28,450
Não tenho certeza em
qual andar eu estou.
771
01:21:29,328 --> 01:21:31,762
Alguém está me seguindo.
772
01:21:32,531 --> 01:21:33,998
Não corra.
773
01:21:35,468 --> 01:21:37,300
Caminha bem devagar.
774
01:21:40,707 --> 01:21:42,197
O que faço agora?
775
01:21:42,309 --> 01:21:43,829
Ele também diminuiu
a velocidade?
776
01:21:47,748 --> 01:21:48,748
Sim.
777
01:21:50,317 --> 01:21:51,717
Pare de andar.
778
01:21:53,755 --> 01:21:55,154
Vire-se devagar.
779
01:21:56,657 --> 01:21:58,056
Talvez não seja um fantasma.
780
01:22:21,418 --> 01:22:22,418
Modta?
781
01:22:22,585 --> 01:22:23,585
Modta?
782
01:22:23,653 --> 01:22:24,653
Modta?
783
01:22:26,056 --> 01:22:27,056
Modta?
784
01:22:29,459 --> 01:22:30,459
Modta?
785
01:22:31,594 --> 01:22:32,594
Modta?
786
01:22:35,366 --> 01:22:36,230
Alô? Nott.
787
01:22:36,300 --> 01:22:39,030
Van, venha ajudar-me
em Vejpanya.
788
01:22:39,437 --> 01:22:40,267
O quê?
789
01:22:40,337 --> 01:22:41,337
Ajuda-me.
790
01:22:50,449 --> 01:22:52,009
Nott. Ele realmente
foi até Vejpanya!
791
01:22:57,022 --> 01:22:58,387
Solte-me!
792
01:23:04,163 --> 01:23:05,323
Socorro!
793
01:23:06,732 --> 01:23:09,496
Pla. Ajude. Não deixe que eles
o puxem para longe.
794
01:23:17,377 --> 01:23:18,969
Nott? Nott?
795
01:23:19,213 --> 01:23:20,237
Socorro!
796
01:23:20,614 --> 01:23:22,081
Nott? Nott?
797
01:23:29,623 --> 01:23:32,184
Vão embora! Nott? Nott?
798
01:23:32,527 --> 01:23:35,325
Fique longe de mim!
Nott. Ajude-me?
799
01:23:35,997 --> 01:23:39,023
Vão embora!
800
01:23:57,653 --> 01:23:58,779
Não tenha medo.
801
01:24:01,625 --> 01:24:03,354
Finja que você não os ver.
802
01:24:07,631 --> 01:24:09,189
E eles não a tocarão.
803
01:24:21,479 --> 01:24:22,207
Ajude-me!
804
01:24:22,280 --> 01:24:23,280
Nott?
805
01:24:23,381 --> 01:24:24,381
Nott?
806
01:24:24,649 --> 01:24:25,377
Nott?
807
01:24:25,616 --> 01:24:26,616
Nott?
808
01:24:27,318 --> 01:24:28,318
Nott?
809
01:24:29,054 --> 01:24:30,054
Nott?
810
01:24:30,088 --> 01:24:31,088
Nott?
811
01:24:31,423 --> 01:24:32,423
Nott?
812
01:24:55,748 --> 01:24:57,010
Pla?
813
01:24:57,685 --> 01:24:59,016
Nott!
814
01:25:04,058 --> 01:25:05,058
Nott?
815
01:25:05,059 --> 01:25:06,059
Pla?
816
01:25:07,127 --> 01:25:07,684
Pla?
817
01:25:07,761 --> 01:25:09,058
O carro.
818
01:25:09,263 --> 01:25:10,263
Por aqui!
819
01:25:10,297 --> 01:25:11,297
Pla?
820
01:25:12,367 --> 01:25:13,367
Sigam-me.
821
01:25:13,501 --> 01:25:14,092
Pla?
822
01:25:14,169 --> 01:25:15,329
Sigam-me.
823
01:25:15,437 --> 01:25:17,234
Nott. Por aqui!
824
01:25:20,308 --> 01:25:22,071
John, eles estão vindo.
825
01:25:24,713 --> 01:25:25,713
Nott?
826
01:25:27,116 --> 01:25:28,116
John?
827
01:25:37,793 --> 01:25:42,231
Você irá até lá? Não faça isto!
828
01:25:42,633 --> 01:25:43,633
Off!
829
01:25:45,769 --> 01:25:47,737
Olhem lá.
830
01:26:04,155 --> 01:26:07,454
Ligue o farol alto.
831
01:26:08,026 --> 01:26:09,392
O que é aquela luz?
832
01:26:11,463 --> 01:26:13,727
O que ele está fazendo?
833
01:26:14,133 --> 01:26:15,725
Ligue o farol alto.
834
01:26:16,268 --> 01:26:17,268
Pla?
835
01:26:17,303 --> 01:26:18,702
Ligue o farol alto.
836
01:26:22,508 --> 01:26:25,444
Van. Liga o farol alto! Agora!
837
01:26:25,545 --> 01:26:26,739
Liga o farol alto.
838
01:26:31,551 --> 01:26:32,176
Pla?
839
01:26:32,419 --> 01:26:33,147
Nott?
840
01:26:33,320 --> 01:26:34,560
Não corra agora.
841
01:26:56,078 --> 01:26:57,078
Off?
842
01:28:18,433 --> 01:28:21,664
Você acordou. Coma um pouco
e tome sua medicação.
843
01:28:25,273 --> 01:28:27,138
Por que você está aqui?
844
01:28:31,746 --> 01:28:33,180
Onde estão os outros?
845
01:28:38,220 --> 01:28:40,120
Eles estão na universidade.
846
01:28:40,189 --> 01:28:43,750
Coma alguma coisa. Quando você
melhorar. Poderá ir vê-los.
847
01:28:47,297 --> 01:28:48,321
Como está John?
848
01:28:50,333 --> 01:28:51,732
John está bem.
849
01:29:05,182 --> 01:29:06,182
Não.
850
01:29:08,018 --> 01:29:10,612
Lembro-me de vê-lo
caindo do prédio.
851
01:29:11,522 --> 01:29:13,422
Como ele está?
852
01:29:22,467 --> 01:29:24,059
John está morto.
853
01:29:28,707 --> 01:29:29,708
Quando aconteceu?
854
01:29:32,778 --> 01:29:34,109
Na semana passada.
855
01:29:37,416 --> 01:29:39,179
Ontem ele foi cremado.
856
01:29:40,553 --> 01:29:42,214
Mas você não conseguiu ir.
857
01:29:57,371 --> 01:29:59,363
Por que você não me contou?
858
01:30:02,777 --> 01:30:04,540
Eu contei.
859
01:30:06,080 --> 01:30:08,207
Eu falei a você todos os dias.
860
01:30:09,250 --> 01:30:12,652
Mas você está tão fraco
para ir a qualquer lugar.
861
01:30:14,657 --> 01:30:19,219
Coma um pouco. Tome os
comprimidos, se sentirá melhor.
862
01:30:39,683 --> 01:30:44,417
Por que vocês estão se
escondendo?
863
01:30:45,356 --> 01:30:47,119
Por que estão se escondendo?
864
01:30:50,394 --> 01:30:52,419
- Entrem aqui!
- Nott?
865
01:30:55,634 --> 01:30:57,431
Eles estão mortos.
866
01:30:59,838 --> 01:31:03,330
Eles morreram no carro
em que John caiu em cima.
867
01:31:04,109 --> 01:31:06,577
Somente nós dois saímos vivos.
868
01:31:06,745 --> 01:31:07,473
Você está mentindo!
869
01:31:07,546 --> 01:31:09,013
Apenas nós dois.
870
01:31:09,648 --> 01:31:10,649
Não é verdade!
871
01:31:18,224 --> 01:31:19,224
Pla?
872
01:31:22,595 --> 01:31:23,595
Onde Pla está?
873
01:31:26,367 --> 01:31:27,367
Nott?
874
01:31:28,636 --> 01:31:30,263
Pla está morta.
875
01:31:30,504 --> 01:31:34,634
Nott. Controle-se!
876
01:31:34,742 --> 01:31:35,742
Pla?
877
01:31:36,110 --> 01:31:38,169
Você tem de lembrar se
que Pla está morta!
878
01:31:38,245 --> 01:31:40,271
Não! Pla ainda está aqui!
879
01:31:44,052 --> 01:31:45,052
Pla?
880
01:31:48,123 --> 01:31:49,818
Nott. Não!
881
01:31:50,091 --> 01:31:51,388
Nott!
882
01:31:51,459 --> 01:31:52,459
Deixe-me ir!
883
01:31:59,368 --> 01:32:00,835
Saiam!
884
01:32:07,210 --> 01:32:08,609
Saiam todos da minha casa!
885
01:32:09,513 --> 01:32:10,775
Diabos saiam todos!
886
01:32:52,092 --> 01:32:53,092
Saiam!
887
01:33:03,570 --> 01:33:06,199
Modta?
888
01:33:20,088 --> 01:33:21,088
Pla?
889
01:33:22,724 --> 01:33:24,385
É você?
890
01:33:34,270 --> 01:33:40,140
Sim Nott. Eu estou aqui.
891
01:33:51,655 --> 01:33:53,486
Eu tenho algo para dizer a você.
892
01:33:56,325 --> 01:33:59,522
Eu não estou sendo sarcástica.
Você nunca me verá de novo!
893
01:34:07,372 --> 01:34:14,175
Há momentos que agimos sem pensar
e fazemos coisas estúpidas.
894
01:34:22,555 --> 01:34:27,652
Cada vez. Nós poderíamos pedir
desculpas e perdoar mutuamente.
895
01:34:28,794 --> 01:34:32,094
Mas, naquela noite, em uma
fração de segundo.
896
01:34:33,733 --> 01:34:36,293
Foi o momento mais idiota
em minha vida inteira.
897
01:34:39,072 --> 01:34:43,600
Estava farto do seu temperamento.
Pensei em terminar com você.
898
01:34:45,246 --> 01:34:47,407
Eu pretendia feri-la.
899
01:34:49,684 --> 01:34:50,776
Desculpe-me?
900
01:34:51,385 --> 01:34:53,148
Perdoe-me?
901
01:35:11,373 --> 01:35:12,772
Está tudo bem.
902
01:35:14,611 --> 01:35:17,205
Eu já esqueci tudo.
903
01:35:18,681 --> 01:35:21,673
É como se aquelas coisas
nunca tivessem acontecido.
904
01:35:22,852 --> 01:35:25,377
Não chore, meu amor.
905
01:35:26,823 --> 01:35:29,088
Eu estou aqui.
906
01:35:31,295 --> 01:35:34,731
Você não precisa
preocupar se com nada.
907
01:35:38,168 --> 01:35:39,795
Não chore.
908
01:35:42,707 --> 01:35:45,505
Eu estarei aqui. Nott.
909
01:35:47,379 --> 01:35:50,109
Eu permanecerei aqui
com você para sempre.
910
01:35:53,451 --> 01:35:54,850
Prometa-me.
911
01:35:57,823 --> 01:36:00,257
Você nunca me deixará novamente.
912
01:36:03,729 --> 01:36:05,321
Eu prometo.
64503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.