All language subtitles for The Best Chicken Episode 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:09,090 The Best Chicken 2 00:00:15,810 --> 00:00:17,490 Park Sun Ho 3 00:00:19,450 --> 00:00:21,450 Kim So Hye 4 00:00:23,890 --> 00:00:25,440 Joo Woo Jae 5 00:00:27,840 --> 00:00:34,850 Subtitles brought to you by the Chicken Lovers team @Viki 6 00:00:36,060 --> 00:00:38,420 The public bath house has gone under contract. Get out. 7 00:00:38,420 --> 00:00:39,370 Grandpa! 8 00:00:39,370 --> 00:00:41,380 I'm going to open a chicken place on the first floor here. 9 00:00:41,380 --> 00:00:43,550 How about you work here with me? 10 00:00:43,550 --> 00:00:46,320 - There needs to be some special action taken.
- Vicious girl.
11 00:00:46,320 --> 00:00:48,580 Ms. Seo Bo Ah! What is this! 12 00:00:48,580 --> 00:00:49,830 Go out of business! Become destroyed! 13 00:00:49,830 --> 00:00:53,830 I always heard from others asking me why I looked so terrible when I used to work at the office. 14 00:00:53,830 --> 00:00:56,690 - One, two, three.
- But now, just being alive is fun.
15 00:00:56,690 --> 00:00:58,290 How the hell is this chicken! 16 00:00:58,290 --> 00:01:00,280 You have no understanding of ingredients yet. 17 00:01:00,280 --> 00:01:02,890 Do you know about the chicken quality test competition? 18 00:01:02,890 --> 00:01:04,990 There needs to be a surefire method. 19 00:01:04,990 --> 00:01:08,700 The final winner is Seo Bo Ah! 20 00:01:08,700 --> 00:01:12,080 It's the end of the world for sure. Lee Jin Sang is working as a model. 21 00:01:12,080 --> 00:01:14,120 People already decided for themselves it wasn't plagiarism. 22 00:01:14,120 --> 00:01:16,640 I have no interest in the things of others unlike you, Sunbae. 23 00:01:16,640 --> 00:01:19,580 My heart skips a beat for just any man. 24 00:01:19,580 --> 00:01:22,130 How frying chicken in oil can be so different. 25 00:01:22,130 --> 00:01:22,960 Wow. 26 00:01:22,960 --> 00:01:26,720 I couldn't find him, even though I combed the entire neighborhood. 27 00:01:26,720 --> 00:01:30,080 Don't be sick because you, Bo Ah, are the only one on my side. 28 00:01:30,080 --> 00:01:32,500 Thump. Thump. My self-beating drum has been beaten. 29 00:01:32,500 --> 00:01:36,320 I, Andrew Kang, am offering to work here, starting today.b 30 00:01:47,560 --> 00:01:50,220 I want to cook again. 31 00:01:50,760 --> 00:01:52,250 Thanks to you. 32 00:01:52,250 --> 00:01:53,430 Because of me? 33 00:01:53,430 --> 00:01:57,570 I want to live properly once more. 34 00:02:09,860 --> 00:02:14,970 For the past month, nothing has gone my way. 35 00:03:06,600 --> 00:03:09,140 Dang it! Why is this happening?! 36 00:03:38,230 --> 00:03:40,850 I've already used up all my energy for the day. 37 00:03:40,850 --> 00:03:43,440 I guess I should go to work to rest. 38 00:03:51,600 --> 00:03:53,360 No way! 39 00:04:00,640 --> 00:04:06,130 Episode 5
The Young Prince and Star of Capitalism
40 00:04:13,270 --> 00:04:15,030 Bo Ah? 41 00:04:26,020 --> 00:04:28,510 Butcher Shop 42 00:04:29,110 --> 00:04:30,760 Min Ah! 43 00:04:31,940 --> 00:04:33,030 What are you doing at this hour? 44 00:04:33,030 --> 00:04:34,630 - Are you busy right now?
- What? 45 00:04:34,630 --> 00:04:35,850 Come with me. 46 00:04:35,850 --> 00:04:38,280 Wait. Hold on! 47 00:04:39,860 --> 00:04:41,280 What is it? 48 00:04:42,120 --> 00:04:45,540 I thought it was Bo Ah. I guess I heard wrong. 49 00:04:46,670 --> 00:04:49,100 - Wash your hands.
- Excuse me? 50 00:04:49,100 --> 00:04:51,890 You touched your hair; go wash your hands. 51 00:04:52,700 --> 00:04:54,160 Ah. 52 00:05:45,100 --> 00:05:48,180 Make long knife strokes and pull out the bones. 53 00:05:50,260 --> 00:05:52,080 How? 54 00:05:59,940 --> 00:06:01,180 Like this? 55 00:06:01,180 --> 00:06:05,240 Are we making boneless chicken or a rag here? 56 00:06:17,860 --> 00:06:21,340 Take a knife and shatter the chicken bone. 57 00:06:21,340 --> 00:06:24,450 So the bone breaks. Use your strength! 58 00:06:46,080 --> 00:06:50,030 Unlike usual, you're spending an awful lot of money. 59 00:07:13,930 --> 00:07:15,440 Which one's better? 60 00:07:16,780 --> 00:07:19,950 I like this one. But what will you do? 61 00:07:19,950 --> 00:07:23,090 You're committing a big sin against the Seo Bo Ah of next month, 62 00:07:23,090 --> 00:07:24,420 Seo Bo Ah of this month. 63 00:07:24,420 --> 00:07:27,430 No, that's not it. The hard work is done by the Seo Bo Ah of last month, 64 00:07:27,430 --> 00:07:30,890 and the Seo Bo Ah of this month is having a fun. 65 00:07:30,890 --> 00:07:36,180 I got my paycheck. So much money, I'm rich. 66 00:07:47,090 --> 00:07:49,630 Not a boss, but a beggar, I see? 67 00:07:51,740 --> 00:07:53,210 Teacher! 68 00:07:53,210 --> 00:07:55,580 Andrew Kang. 69 00:07:55,580 --> 00:07:57,710 Oh, Andrew. 70 00:07:57,710 --> 00:08:00,800 If you subtract rent, paycheck for the part-timer, and the costs for the ingredients, 71 00:08:00,800 --> 00:08:04,030 that leaves you at around minus ₩2,000,000. How long can you last? 72 00:08:05,480 --> 00:08:10,180 Maybe around three months? Before then we need to start making profit. 73 00:08:10,180 --> 00:08:13,440 Only three months? 74 00:08:13,440 --> 00:08:15,670 You think it won't work? 75 00:08:15,670 --> 00:08:19,510 If people only try your chicken, the word of mouth will— 76 00:08:19,510 --> 00:08:21,700 In the foodservice industry, we have this saying. 77 00:08:21,700 --> 00:08:26,990 No matter how good the food you're selling is, it takes at least six months until the customers recognize it as such. 78 00:08:26,990 --> 00:08:29,060 It takes that long? 79 00:08:29,590 --> 00:08:33,890 It could be longer or shorter than that. People just say that. 80 00:08:33,890 --> 00:08:37,720 Then, what should we do? 81 00:08:38,250 --> 00:08:41,900 Well, we'll hope for good fortune 82 00:08:41,900 --> 00:08:45,370 so our chicken can be quickly recognized by customers. 83 00:08:45,890 --> 00:08:51,060 Or try what you can to get that recognition. 84 00:09:39,690 --> 00:09:41,400 It's a tradition to buy red underwear for your parents when you get the first paycheck. 85 00:09:42,360 --> 00:09:47,640 It's not even cold yet, but that little one... 86 00:09:50,920 --> 00:09:53,530 I guess I can use it as a towel for my feet. 87 00:10:01,220 --> 00:10:03,430 Just meet him directly. 88 00:10:03,430 --> 00:10:05,250 No! 89 00:10:05,250 --> 00:10:10,490 You know the saying, right? Killing your enemy with kindness. 90 00:10:10,490 --> 00:10:12,620 That's what I'm doing. 91 00:10:12,620 --> 00:10:17,770 How can you call your grandfather an enemy? 92 00:10:17,770 --> 00:10:20,700 It's just how the saying goes. 93 00:10:21,500 --> 00:10:25,310 You know, that's why I decided to use a bit of my consideration. I call him a hateful person. 94 00:10:30,810 --> 00:10:35,310 I've bought too much corn for an old man living alone. 95 00:10:35,310 --> 00:10:38,700 May the neighbors take it. 96 00:10:49,860 --> 00:10:52,110 Wonder whose grandfather it is? 97 00:10:52,110 --> 00:10:54,180 He's exactly like someone I know. 98 00:10:54,180 --> 00:10:56,140 Is that what you tell a friend? 99 00:10:56,140 --> 00:10:58,270 Yes. 100 00:12:51,670 --> 00:12:55,270 What? What a great sense you have! 101 00:12:56,040 --> 00:12:57,950 Wow! 102 00:12:57,950 --> 00:13:02,470 I really wanted this! Thanks, Bo Ah. 103 00:13:02,470 --> 00:13:04,890 Yeah, Bo Ah thank you so much. 104 00:13:04,890 --> 00:13:10,440 I feel satisfied with all the evil deeds I did in your stead all these years. 105 00:13:10,440 --> 00:13:12,330 What about you, Min Ah? 106 00:13:12,750 --> 00:13:15,640 - Whoa, is that real gold?
- Of course. 107 00:13:15,640 --> 00:13:18,540 Oh, 18K! 108 00:13:20,970 --> 00:13:23,130 Ah, 14K? 109 00:13:25,220 --> 00:13:27,110 - 10K.
- It's 10K gold? 110 00:13:27,890 --> 00:13:31,280 Hey! It is gold. 111 00:13:31,280 --> 00:13:34,830 But should you really be spending this much money? 112 00:13:34,830 --> 00:13:36,750 Of course! 113 00:13:37,510 --> 00:13:39,490 I get ₩10,000 an hour. 114 00:13:39,490 --> 00:13:42,200 Have you ever earned more than ₩1,500,000 in a month? 115 00:13:42,200 --> 00:13:45,000 The quality of life changes completely! 116 00:13:50,630 --> 00:13:56,380 My grandfather does things like owning a public bathhouse. Such an anachronism. That's why he sucks at making money! 117 00:13:57,130 --> 00:14:00,300 I want to open up a coffee shop quickly, and in a month... 118 00:14:01,230 --> 00:14:05,970 I will earn more than ₩2,000,000 a month. You have never earned that much, have you? 119 00:14:07,800 --> 00:14:09,480 You have?! 120 00:14:10,560 --> 00:14:12,990 - Even you?!
- What about me? 121 00:14:12,990 --> 00:14:18,800 Hey, out of all of you guys, can't you see I am the most fashionable? 122 00:14:18,800 --> 00:14:21,820 Can't you see? 123 00:14:24,380 --> 00:14:25,920 Hold on. 124 00:14:26,720 --> 00:14:30,000 Bo Ah, you have money. 125 00:14:30,000 --> 00:14:32,510 Can't you make time for three days and two nights?
- Three days and two nights? 126 00:14:32,510 --> 00:14:36,180 Yeah. Let's all go on vacation with this opportunity. 127 00:14:36,180 --> 00:14:38,370 You've never ridden on an airplane, right? 128 00:14:38,370 --> 00:14:41,300 Hey, why would Bo Ah go on a trip? 129 00:14:41,300 --> 00:14:46,880 Right. Remember when we dragged her along five years ago to Busan? 130 00:14:46,880 --> 00:14:50,100 She's the one who will have the most fun, 131 00:14:50,100 --> 00:14:54,990 and yet she'll keep saying that she likes home best. Again and again. 132 00:14:54,990 --> 00:14:56,740 Her week is just going 133 00:14:56,740 --> 00:14:59,190 from the first floor, second floor, first, second, 134 00:14:59,190 --> 00:15:03,470 the realtor, second floor, first floor. 135 00:15:03,470 --> 00:15:05,180 Should I go? 136 00:15:05,180 --> 00:15:06,690 What? 137 00:15:07,230 --> 00:15:08,840 Let's go. 138 00:15:08,840 --> 00:15:11,140 Why not? Vacation. That's not a big deal. 139 00:15:11,140 --> 00:15:12,840 Wow, no way! 140 00:15:12,840 --> 00:15:16,760 Are we really going to Jeju-do together? 141 00:15:16,760 --> 00:15:19,530 But do you have enough money for an airplane ticket? 142 00:15:19,530 --> 00:15:23,470 If we add the accommodations and other expenses, it'll be kinda significant. 143 00:15:23,470 --> 00:15:25,590 You've already spent too much this month. 144 00:15:25,590 --> 00:15:28,200 Then I will just make do for three months. 145 00:15:28,200 --> 00:15:31,590 What if the restaurant goes bankrupt within three months? 146 00:15:31,590 --> 00:15:38,680 Then according to the way things are going at the restaurant, it doesn't look like it'll go bankrupt immediately. 147 00:15:38,680 --> 00:15:42,800 Even if it goes under slowly, as long as it goes under. It will work. 148 00:15:42,800 --> 00:15:46,400 You're confused. And it started already. 149 00:15:46,400 --> 00:15:47,940 What? 150 00:15:49,690 --> 00:15:52,000 Do you know the story about the little prince? 151 00:15:52,000 --> 00:15:55,880 Of course, that's where the boa constrictor appears, right? 152 00:15:56,470 --> 00:15:58,040 But why? 153 00:15:59,650 --> 00:16:04,540 In that story, a little prince tames a fox. 154 00:16:13,210 --> 00:16:17,980 "Taming" can be explained this way. 155 00:16:24,070 --> 00:16:27,720 Every month, the fox gets paid. 156 00:16:36,910 --> 00:16:39,940 Then you'd be happy from the 25th. 157 00:16:40,430 --> 00:16:45,640 Getting happier as the last day of the month approaches. 158 00:16:53,330 --> 00:16:59,420 When the last day finally comes, your heart would be beating and you wouldn't be able to sit still. 159 00:17:06,940 --> 00:17:15,220 The fox who has a taste of money can never return to being a wild fox. 160 00:17:16,040 --> 00:17:20,230 She will have surrendered completely to capitalism. 161 00:17:26,990 --> 00:17:29,970 What happens to the tamed fox? 162 00:17:29,970 --> 00:17:32,420 What do you think? 163 00:17:32,420 --> 00:17:35,770 After being tamed... 164 00:17:36,320 --> 00:17:38,760 She gets abandoned. 165 00:17:38,760 --> 00:17:40,060 What? 166 00:17:40,060 --> 00:17:44,180 The little prince found his first love, arose, and returned to his own star. 167 00:17:44,180 --> 00:17:45,980 That bastard. 168 00:17:45,980 --> 00:17:51,500 Anyway, you should be careful. Being a slave to capitalism isn't anything hard, you know. 169 00:17:51,500 --> 00:17:58,270 Getting paid. Paying installments. That's being tamed into capitalism. 170 00:17:58,270 --> 00:18:02,600 I heard the little prince was a classic. So that was what it was about? 171 00:18:04,580 --> 00:18:06,790 How profound. 172 00:18:06,790 --> 00:18:14,450 I only read the beginning. So I thought it was about how the boa constrictor ate the elephant. 173 00:18:14,450 --> 00:18:20,660 What's for sure is that once you get tamed, you'll be someone in a super weak position. 174 00:18:20,660 --> 00:18:25,750 When will I be abandoned? Walking on ice. Trying to scope out the good side of your boss. 175 00:18:25,750 --> 00:18:30,220 No way. Would my boss really fire me? 176 00:18:30,220 --> 00:18:34,300 That I don't know. But you get ₩10,000 an hour. 177 00:18:34,300 --> 00:18:37,680 Setting up a cafe is over since the chicken place will do great. 178 00:18:37,680 --> 00:18:40,630 Then if you get fired from the chicken place, 179 00:18:40,630 --> 00:18:44,640 you'll be a part-timer earning ₩7530 per hour (minimum wage in Korea). 180 00:18:44,640 --> 00:18:48,030 Are you confident that you'll be able to work just as well as you are now without sucking up your boss? 181 00:18:48,030 --> 00:18:51,680 Why don't you instead get the three-month installment plan from us? 182 00:18:51,680 --> 00:18:56,720 This month, me. Next month, Young Ho. Then the next month, Gyu Man. With no interest. 183 00:18:56,720 --> 00:18:58,680 Alright. 184 00:18:58,680 --> 00:19:00,620 I came back to my senses now. 185 00:19:00,620 --> 00:19:06,990 Yeah! He can't kick out the goose laying golden eggs. 186 00:19:06,990 --> 00:19:09,090 Of course not. 187 00:19:16,380 --> 00:19:19,510 Bo Ah, what is all of this? 188 00:19:19,510 --> 00:19:21,070 I found them on the way here. 189 00:19:21,070 --> 00:19:24,220 I'm going to eat all by myself, so don't ask. 190 00:19:24,220 --> 00:19:27,010 - I'm not...
- Bastard. 191 00:19:27,010 --> 00:19:28,410 Excuse me? 192 00:19:28,410 --> 00:19:33,620 - Oh, right. Good thing I met you because I have something to say.
- What is it? 193 00:19:33,620 --> 00:19:36,680 I'm going to take a vacation. Two nights and three days. 194 00:19:36,680 --> 00:19:39,030 It doesn't matter if you don't let me. 195 00:19:39,030 --> 00:19:44,020 I don't care what you think and I will not be tamed! 196 00:19:44,020 --> 00:19:45,140 What do you mean? 197 00:19:45,140 --> 00:19:47,810 Anyway, two nights and three days. Yes or no? 198 00:19:47,810 --> 00:19:49,610 Sure, go ahead. 199 00:19:49,610 --> 00:19:52,390 Are you busy right now? 200 00:19:52,390 --> 00:19:53,870 Why? 201 00:19:53,870 --> 00:19:58,570 I want to change the recipe starting today. Want a taste? 202 00:20:22,780 --> 00:20:24,460 What is this? 203 00:20:24,880 --> 00:20:26,430 How is it? 204 00:20:26,430 --> 00:20:28,250 Well it's... 205 00:20:28,820 --> 00:20:31,700 How do you make this? It's even better than Edward's— 206 00:20:31,700 --> 00:20:34,000 It tastes much better, right? 207 00:20:34,000 --> 00:20:35,900 It's not Edward, it's Andrew. 208 00:20:35,900 --> 00:20:37,630 How did you make this? 209 00:20:37,630 --> 00:20:40,000 From beginning to end, just like Anthony said. 210 00:20:40,000 --> 00:20:43,210 So from cutting the raw chicken, seasoning the chicken, to making the batter, 211 00:20:43,210 --> 00:20:45,100 I did it all myself. 212 00:20:45,100 --> 00:20:47,310 It's not Anthony, it's Andrew. 213 00:20:47,310 --> 00:20:50,620 Even if it takes more work, it tastes much better. 214 00:20:50,620 --> 00:20:54,880 What can I say compared to what we did before? Umm, that the level of quality is totally different? 215 00:20:56,650 --> 00:20:59,790 Alexander, what kind of person were you? 216 00:20:59,790 --> 00:21:03,270 That Michelin something. Was that for real? 217 00:21:03,270 --> 00:21:05,650 Alex... 218 00:21:05,650 --> 00:21:09,020 Who do you think is Alexander? 219 00:21:09,020 --> 00:21:12,630 He was a great king. 220 00:21:12,630 --> 00:21:15,940 It's Andrew, Andrew. Andrew! 221 00:21:23,330 --> 00:21:27,040 Barun Chicken 222 00:21:31,850 --> 00:21:36,740 How can there be no customers even when I've changed the recipe? 223 00:21:36,740 --> 00:21:39,940 I just keep getting calls that I can't answer. 224 00:21:58,710 --> 00:22:00,560 Why are you leaving this perfectly fine company? 225 00:22:00,560 --> 00:22:02,240 Are you out of your mind? 226 00:22:02,240 --> 00:22:05,160 I started a business. 227 00:22:05,160 --> 00:22:07,810 You started it? 228 00:22:07,810 --> 00:22:11,670 Son, just come back to the company. 229 00:22:11,670 --> 00:22:13,950 Go find your boss or CEO and— 230 00:22:13,950 --> 00:22:15,900 - Just wait for three months.
- What?
231 00:22:15,900 --> 00:22:20,100 In three months, I'll make it into a restaurant good enough to persuade you. 232 00:22:20,100 --> 00:22:22,530 I'll explain everything later. 233 00:22:23,560 --> 00:22:25,900 There's a saying in the foodservice industry. 234 00:22:25,900 --> 00:22:28,770 No matter how good the product, the customers will recognize it only after 235 00:22:28,770 --> 00:22:30,860 at least six months. 236 00:22:30,860 --> 00:22:33,400 It takes that long? 237 00:22:33,400 --> 00:22:36,300 It could be longer or shorter than that. 238 00:22:36,300 --> 00:22:38,080 Everyone just says that. 239 00:22:38,080 --> 00:22:42,410 Then, what should we do? 240 00:22:42,410 --> 00:22:46,090 We'll have to hope for good fortune 241 00:22:46,090 --> 00:22:49,510 so that our chicken gets recognized by customers quickly. 242 00:22:49,510 --> 00:22:53,980 Or you can go at least throw yourself at it as best you can. 243 00:22:53,980 --> 00:22:55,450 Throw myself? 244 00:22:55,450 --> 00:23:00,420 Right. For example, making deliveries. 245 00:23:19,000 --> 00:23:20,310 What is this? 246 00:23:20,310 --> 00:23:24,380 The fox goes out of her way first, to be tamed! 247 00:23:28,000 --> 00:23:30,310 What's with her? 248 00:23:31,160 --> 00:23:35,610 The ones who suck at looking at men are the problem. 249 00:23:35,610 --> 00:23:39,010 Well, she's the one who is screwing up her own life. Who's to stop her? 250 00:23:58,900 --> 00:23:59,990 Boss! 251 00:23:59,990 --> 00:24:01,380 What are you doing down there? 252 00:24:01,380 --> 00:24:04,560 Sorry about that. It was loud, wasn't it? 253 00:24:08,650 --> 00:24:10,460 You didn't wake up because of me, right? 254 00:24:10,460 --> 00:24:12,730 Why would I not? 255 00:24:26,560 --> 00:24:30,970 ♫ What is happening? ♫ 256 00:24:30,970 --> 00:24:35,520 ♫ It doesn't make any sense ♫ 257 00:24:40,530 --> 00:24:44,360 Ah, really. Why can't you just properly ride a bike?! 258 00:24:44,360 --> 00:24:47,670 ♫ You don’t even know that the reason I smile is you ♫ 259 00:24:47,670 --> 00:24:48,770 Move. 260 00:24:48,770 --> 00:24:52,040 Yes. 261 00:24:52,040 --> 00:24:53,190 Get on. 262 00:24:53,190 --> 00:24:57,640 ♫ Without a word, like magic, ♫ 263 00:24:57,640 --> 00:24:59,840 ♫ you colored my heart ♫ 264 00:24:59,840 --> 00:25:01,840 What are you doing? 265 00:25:01,840 --> 00:25:03,870 Oh, right. 266 00:25:06,870 --> 00:25:08,080 Watch carefully. 267 00:25:08,080 --> 00:25:10,400 This is how you ride a bicycle. 268 00:25:10,400 --> 00:25:11,710 Alright. 269 00:25:13,280 --> 00:25:19,280 ♫ If it’s alright with you, I hope it’ll be you ♫ 270 00:25:19,280 --> 00:25:22,070 ♫ Baby I have a crush on you ♫ 271 00:25:22,070 --> 00:25:26,490 ♫ Will you be ♫ 272 00:25:26,490 --> 00:25:31,030 ♫ my one and only universe? ♫ 273 00:25:31,030 --> 00:25:35,370 ♫ So a pretty flower that resembles you ♫ 274 00:25:35,370 --> 00:25:40,320 ♫ Can bloom the cracks of my heart ♫ 275 00:25:50,240 --> 00:25:53,340 See that? That's how you ride a bike. 276 00:25:53,340 --> 00:25:54,970 Okay. 277 00:25:54,970 --> 00:25:58,580 Here, get on. 278 00:25:58,580 --> 00:26:01,980 You're supposed to fall down and get up over and over. 279 00:26:05,680 --> 00:26:06,850 Here. 280 00:26:09,180 --> 00:26:11,280 Alright, let's go. 281 00:26:11,280 --> 00:26:12,480 Go! 282 00:26:14,590 --> 00:26:15,820 No, you can do this. 283 00:26:15,820 --> 00:26:19,010 - Slow down, slow down.
- Okay, okay. 284 00:26:19,010 --> 00:26:20,110 Keep holding on. 285 00:26:20,110 --> 00:26:22,090 I am. 286 00:26:23,240 --> 00:26:24,520 You're doing it. 287 00:26:24,520 --> 00:26:26,480 - Are you holding on?
- Yes! 288 00:26:26,480 --> 00:26:28,880 - You can't let go.
- I won't let go. 289 00:26:28,880 --> 00:26:30,660 I'm holding on. 290 00:26:30,660 --> 00:26:32,710 - Are you holding on?
- Yes, I'm holding on. 291 00:26:32,710 --> 00:26:35,190 - You're holding on, right?
- Yes, I am. 292 00:26:35,190 --> 00:26:37,800 I didn't let go. 293 00:26:37,800 --> 00:26:40,550 What? 294 00:26:40,550 --> 00:26:42,410 I think I'm getting the hang of this. 295 00:26:42,410 --> 00:26:44,280 I'm holding on to it. 296 00:26:44,280 --> 00:26:45,680 Keep holding on. 297 00:26:45,680 --> 00:26:49,310 You're doing it! You got it! 298 00:26:49,310 --> 00:26:51,900 - I don't think so.
- I think you're doing great. 299 00:26:51,900 --> 00:26:54,280 If you can just just get over this hurdle, you'll be great. 300 00:26:57,890 --> 00:26:59,310 It's working. 301 00:26:59,310 --> 00:27:00,850 Bo Ah, I think I'm doing it. 302 00:27:00,850 --> 00:27:02,660 You're doing well. 303 00:27:09,920 --> 00:27:13,190 - Am I doing it right?
- Yes, you're doing great. 304 00:27:13,190 --> 00:27:14,320 How am I? 305 00:27:14,320 --> 00:27:16,990 Wow, you're really good. 306 00:27:16,990 --> 00:27:19,590 This is all thanks to you, Bo Ah. 307 00:27:27,730 --> 00:27:29,350 Excuse me. 308 00:27:30,890 --> 00:27:33,220 Would you like some corn? 309 00:27:33,220 --> 00:27:37,690 ♫ Into this picturesque scene where your breath touches ♫ 310 00:27:37,690 --> 00:27:43,860 ♫ Into our own time ♫ 311 00:28:00,030 --> 00:28:02,310 Why did you ride a bike all of a sudden 312 00:28:02,310 --> 00:28:04,090 so early in the morning? 313 00:28:04,090 --> 00:28:07,340 To be honest, I was thinking about doing deliveries from now on. 314 00:28:07,340 --> 00:28:10,240 Deliveries? By bike? 315 00:28:10,240 --> 00:28:12,240 Are you Um Bok Dong, Korean cyclist, or something? 316 00:28:12,240 --> 00:28:13,420 A what? 317 00:28:13,420 --> 00:28:16,620 There's something like that, the king of bicycling. 318 00:28:16,620 --> 00:28:18,050 That's not it. 319 00:28:18,050 --> 00:28:20,130 I thought about learning to ride a scooter. 320 00:28:20,130 --> 00:28:22,790 They say it's easy to learn when you know how to ride a bike. 321 00:28:22,790 --> 00:28:26,560 How do you not know how to ride a bike at your age? 322 00:28:26,560 --> 00:28:28,500 Right. 323 00:28:28,500 --> 00:28:32,110 If it was part of my performance exams, I would've ridden like an athlete. 324 00:28:32,110 --> 00:28:34,230 What? 325 00:28:34,230 --> 00:28:37,750 My mom is something you might call a helicopter mom. 326 00:28:39,510 --> 00:28:43,440 Anyway, she's something. 327 00:28:43,440 --> 00:28:47,240 If it had been part of my school grades, whether it be sending me to a bicycling institution, 328 00:28:47,240 --> 00:28:49,680 or teach me herself, 329 00:28:49,680 --> 00:28:51,700 she's someone who would've done that. 330 00:28:51,700 --> 00:28:53,150 Someone like that 331 00:28:53,150 --> 00:28:57,960 stayed calm even though you were quitting your corporate job to set up a chicken joint? 332 00:28:57,960 --> 00:29:00,230 It was a secret at first, 333 00:29:00,230 --> 00:29:02,500 but I got caught a few days ago. 334 00:29:02,500 --> 00:29:05,130 The day that I was running away by going into the mountains. 335 00:29:06,450 --> 00:29:09,780 I promised her on that day 336 00:29:09,780 --> 00:29:12,280 that I will have it get on track in three months 337 00:29:12,280 --> 00:29:14,470 and get recognition from her. 338 00:29:17,810 --> 00:29:20,500 But I should've said it would take six. 339 00:29:22,100 --> 00:29:24,970 You ride the bike really well. 340 00:29:24,970 --> 00:29:26,650 Who taught you? 341 00:29:26,650 --> 00:29:28,700 Your grandfather? 342 00:29:28,700 --> 00:29:31,090 My mother. 343 00:29:31,090 --> 00:29:32,650 If I also sucked at riding a bike, 344 00:29:32,650 --> 00:29:35,230 she said people would be able to tell I grew up without a dad. 345 00:29:37,420 --> 00:29:41,480 Did your father pass away when you were young? 346 00:29:41,480 --> 00:29:44,630 I don't know if he's alive or not. 347 00:30:00,780 --> 00:30:03,820 I wish we'd have some customers tomorrow. 348 00:30:03,820 --> 00:30:06,350 I'm really desperate. 349 00:30:07,640 --> 00:30:10,820 I'm also desperate. 350 00:30:23,090 --> 00:30:26,240 Barun Chicken 351 00:30:37,400 --> 00:30:39,570 Welcome. 352 00:30:39,570 --> 00:30:41,610 Would you follow me this way? 353 00:30:46,490 --> 00:30:48,420 Are you ready to order? 354 00:30:49,700 --> 00:30:50,750 Fried chicken, please. 355 00:30:50,750 --> 00:30:52,040 Right away. 356 00:30:59,710 --> 00:31:02,840 - Here's your order.
- Thank you. 357 00:31:02,840 --> 00:31:05,240 Please enjoy. 358 00:31:54,720 --> 00:31:58,280 No. I can't be happy. 359 00:32:02,440 --> 00:32:04,210 Welcome. 360 00:32:04,210 --> 00:32:05,830 Please come this way. 361 00:32:05,830 --> 00:32:10,020 ♫ I like chicken, I like chicken ♫ 362 00:32:10,020 --> 00:32:13,740 ♫ I really like chicken ♫ 363 00:32:13,740 --> 00:32:18,110 ♫ Fried, spicy, ♫ 364 00:32:18,110 --> 00:32:21,860 ♫ barbeque, soy chicken too ♫ 365 00:32:21,860 --> 00:32:26,080 ♫ A bite of crispy chicken ♫ 366 00:32:26,080 --> 00:32:29,800 That must be the boss.
Makes happy laugher bloom ♫ 367 00:32:29,800 --> 00:32:34,050 Right. He looks the same. 368 00:32:34,050 --> 00:32:37,750 Thank you. 369 00:32:37,750 --> 00:32:39,800 ♫ Chicken, chicken, chicken, chicken ♫ 370 00:32:39,800 --> 00:32:43,770 ♫ I like it, I like chicken ♫ 371 00:32:43,770 --> 00:32:47,820 ♫ Golden colored, best chicken ♫ 372 00:32:47,820 --> 00:32:52,160 ♫ I like it, I like chicken ♫ 373 00:32:52,160 --> 00:32:54,980 ♫ Forever our friend ♫ 374 00:32:54,980 --> 00:32:56,560 Please wait for a moment. 375 00:32:56,560 --> 00:32:58,910 Part-timer. 376 00:33:00,550 --> 00:33:02,750 Please follow me this way. 377 00:33:11,720 --> 00:33:16,030 ♫ I like chicken, I like chicken ♫ 378 00:33:16,030 --> 00:33:19,830 ♫ I really like chicken ♫ 379 00:33:19,830 --> 00:33:23,980 ♫ Fried, spicy, ♫ 380 00:33:23,980 --> 00:33:27,820 ♫ barbeque, soy chicken too ♫ 381 00:33:27,820 --> 00:33:29,260 ♫ A bite of crispy chicken ♫ 382 00:33:29,260 --> 00:33:32,060 What is this all of a sudden? 383 00:33:32,060 --> 00:33:35,720 Dang it.
Makes happy laugher bloom ♫ 384 00:33:35,720 --> 00:33:40,050 I told you I was desperate.
Meaty drumsticks, dry chicken breasts ♫ 385 00:33:40,050 --> 00:33:43,830 ♫ It's the most delicious gift ♫ 386 00:33:43,830 --> 00:33:45,970 [CLOSE]
Chicken, chicken, chicken ♫ 387 00:33:45,970 --> 00:33:49,760 [CLOSE]
Our friend forever ♫ 388 00:33:53,010 --> 00:33:54,960 Yes! 389 00:34:04,630 --> 00:34:09,270 Today we have closed because we ran out of stock. 390 00:34:13,320 --> 00:34:15,000 This is a first. 391 00:34:15,000 --> 00:34:17,600 That we close because we are sold out. 392 00:34:19,680 --> 00:34:21,240 Boss. 393 00:34:21,240 --> 00:34:23,770 Did you do something without my knowledge? 394 00:34:23,770 --> 00:34:25,200 What? 395 00:34:25,200 --> 00:34:28,650 Like paying someone to display ads on their blogs. 396 00:34:28,650 --> 00:34:31,600 Where would this beggar boss have money to do so? 397 00:34:31,600 --> 00:34:34,080 Who is calling whom a beggar? 398 00:34:34,080 --> 00:34:36,180 - What?
- Nothing. 399 00:34:36,180 --> 00:34:38,820 I don't know what happened, 400 00:34:38,820 --> 00:34:41,100 but I wish every day was like today. 401 00:34:41,100 --> 00:34:42,440 Right. 402 00:34:42,440 --> 00:34:45,570 If it was, then our business will settle down in no time 403 00:34:45,570 --> 00:34:47,490 since my recipe is perfect. 404 00:34:47,490 --> 00:34:50,680 No matter what, I think it was because you promoted us so much 405 00:34:50,680 --> 00:34:53,040 that now the effects are finally showing. 406 00:34:53,040 --> 00:34:55,140 Thank you. Bo Ah. 407 00:34:56,090 --> 00:34:57,530 Well... 408 00:35:00,300 --> 00:35:01,330 Then tomorrow 409 00:35:01,330 --> 00:35:03,960 we'd better prepare twice as much. 410 00:35:03,960 --> 00:35:04,870 Yes. 411 00:35:04,870 --> 00:35:07,710 Then, shall we get started? 412 00:35:07,710 --> 00:35:09,290 Twice as much? 413 00:35:09,290 --> 00:35:10,590 How will you sell all that? 414 00:35:10,590 --> 00:35:12,880 I don't know where the water came from, 415 00:35:12,880 --> 00:35:15,710 but it's time to get paddling while the water is coming in. 416 00:35:15,710 --> 00:35:18,000 You come along as well. Even three are not enough. 417 00:35:18,000 --> 00:35:20,480 If we are to prepare twice as much, we'll stay up all night. 418 00:35:20,480 --> 00:35:21,630 Why would I?! 419 00:35:21,630 --> 00:35:24,490 It's past the time I should get off work. 420 00:35:24,490 --> 00:35:27,670 Boss, you know I'm going on vacation starting tomorrow, right? 421 00:35:27,670 --> 00:35:30,100 Vacation? 422 00:35:30,100 --> 00:35:32,940 Customers are just starting to come to our store and you want to go on vacation? 423 00:35:32,940 --> 00:35:35,600 The boss already gave his permission, so what's it to you, Andy? 424 00:35:35,600 --> 00:35:37,650 It's not Andy! 425 00:35:37,650 --> 00:35:41,080 Eric is right. Could you postpone your vacation for a few days? 426 00:35:41,080 --> 00:35:43,760 You like mythology? 427 00:35:43,760 --> 00:35:45,930 I told you my name's Andrew! Andrew! 428 00:35:45,930 --> 00:35:47,070 Boss. 429 00:35:47,070 --> 00:35:49,400 I mean just in case that customers come again like today. 430 00:35:49,400 --> 00:35:52,830 If you aren't here, it will be hard to handle. 431 00:35:52,830 --> 00:35:54,870 Can't you postpone it? 432 00:35:54,870 --> 00:35:57,480 No, I can't. 433 00:36:00,030 --> 00:36:02,600 Then I'm off. 434 00:36:14,710 --> 00:36:16,880 What was with today? 435 00:36:16,880 --> 00:36:18,800 Was it the nine nine day (consuming chicken or eggs)? 436 00:36:18,800 --> 00:36:20,530 Nine nine day? 437 00:36:20,530 --> 00:36:22,690 I mean like a day to eat chicken. 438 00:36:22,690 --> 00:36:25,790 That's on the 9th of September. 439 00:36:25,790 --> 00:36:28,610 - But were there really a lot of people?
- Yes. 440 00:36:28,610 --> 00:36:31,500 We changed the recipe and they were so excited and 441 00:36:31,500 --> 00:36:34,390 they were crazily preparing chicken you know? 442 00:36:34,390 --> 00:36:38,810 I warned them not to overreact but they wouldn't listen. 443 00:36:38,810 --> 00:36:41,130 One table a day? Two tables? 444 00:36:41,130 --> 00:36:43,820 Then they would never come again. 445 00:36:43,820 --> 00:36:46,870 So how much did you sell today? 446 00:36:46,870 --> 00:36:48,610 We sold everything. 447 00:36:48,610 --> 00:36:50,780 Really? So suddenly? 448 00:36:56,680 --> 00:36:59,290 But this could be turning their misfortune into a blessing. 449 00:36:59,290 --> 00:37:01,010 Why? 450 00:37:01,010 --> 00:37:04,680 Now the two of them will try to sell twice as much. 451 00:37:04,680 --> 00:37:08,030 They cut the raw chicken, then salt them until dawn. 452 00:37:08,030 --> 00:37:09,530 But will those sell? 453 00:37:09,530 --> 00:37:12,440 We were just lucky for a day. 454 00:37:12,440 --> 00:37:14,070 I know, right? 455 00:37:14,070 --> 00:37:15,910 What kills a human is 456 00:37:15,910 --> 00:37:18,740 not desperation, but false hope. 457 00:37:18,740 --> 00:37:20,580 That's what I'm saying. 458 00:37:34,240 --> 00:37:36,330 I did everything like you told me. 459 00:37:36,330 --> 00:37:38,050 Easy, right? Absolutely comfortable? 460 00:37:38,050 --> 00:37:40,270 Yes, awesome. 461 00:37:40,270 --> 00:37:42,480 What should I do? I'm so excited. 462 00:37:42,480 --> 00:37:45,800 Goodness, you wench. 463 00:37:45,800 --> 00:37:49,370 You were the one to be the most excited when we do go. Why'd you act like that before? 464 00:37:49,370 --> 00:37:51,490 What should we eat when we get there? 465 00:37:51,490 --> 00:37:52,870 When we go to Jeju Island. 466 00:37:52,870 --> 00:37:56,930 I saw on the internet the millet rice cakes and, oh yeah, and black pig! 467 00:37:56,930 --> 00:37:58,400 What else was there? 468 00:37:58,400 --> 00:37:59,980 Don't worry. 469 00:37:59,980 --> 00:38:03,310 I told Gyoo Man to do his best with plans for the meals. 470 00:38:03,310 --> 00:38:05,860 So smart. 471 00:38:05,860 --> 00:38:09,120 It's the first time I'm taking a plane. 472 00:38:10,670 --> 00:38:12,900 I'm so excited. 473 00:38:38,260 --> 00:38:40,150 Again?! 474 00:38:44,000 --> 00:38:45,940 Please enjoy. 475 00:38:53,250 --> 00:38:55,440 It's barely lunchtime and already... 476 00:38:55,440 --> 00:38:57,170 The store's in this situation. 477 00:38:57,170 --> 00:38:59,920 Must you go on vacation? 478 00:38:59,920 --> 00:39:02,880 I mean, I already got the plane ticket. 479 00:39:02,880 --> 00:39:04,260 Bo Ah. 480 00:39:04,260 --> 00:39:06,210 Don't worry and have fun. 481 00:39:06,210 --> 00:39:07,630 What? 482 00:39:07,630 --> 00:39:12,020 Thankfully it's Sunday, so I can ask my brother to come and help out. 483 00:39:12,020 --> 00:39:14,380 Will you really be alright? 484 00:39:14,380 --> 00:39:16,810 You have worked hard for the last month 485 00:39:16,810 --> 00:39:19,840 and now just take two days off. 486 00:39:19,840 --> 00:39:21,910 I thought about it last night. 487 00:39:21,910 --> 00:39:25,320 I feel like I've said too much last night and just made you uncomfortable. 488 00:39:25,320 --> 00:39:29,690 No, it wasn't quite that bad. 489 00:39:29,690 --> 00:39:31,770 Alex and I can do it. 490 00:39:31,770 --> 00:39:33,840 As non-sense as non-existent Alex is watering a pot. 491 00:39:33,840 --> 00:39:35,630 Bo Ah, 492 00:39:35,630 --> 00:39:37,570 just have a good time. 493 00:39:40,180 --> 00:39:42,170 Welcome! 494 00:40:01,960 --> 00:40:04,140 Why isn't she coming? 495 00:40:04,140 --> 00:40:06,920 She wouldn't have overslept, right? 496 00:40:10,470 --> 00:40:13,410 The bus! Call her quickly! 497 00:40:14,130 --> 00:40:16,920 She's not picking up. 498 00:40:25,410 --> 00:40:28,020 Dear driver! 499 00:40:28,020 --> 00:40:29,730 One person is still missing. 500 00:40:29,730 --> 00:40:32,530 Then take the next one. 501 00:40:34,860 --> 00:40:36,550 Guys! 502 00:40:37,880 --> 00:40:39,660 Come quickly! 503 00:40:39,660 --> 00:40:40,990 Run! Hurry! 504 00:40:40,990 --> 00:40:42,860 Hurry!
Airport Limousine 505 00:41:01,950 --> 00:41:04,650 What's wrong? 506 00:41:04,650 --> 00:41:05,680 I mean. 507 00:41:05,680 --> 00:41:09,120 Yesterday you sounded so excited that you could even fly without an airplane. 508 00:41:09,120 --> 00:41:12,090 Why are you so listless today? 509 00:41:12,940 --> 00:41:14,200 Why? 510 00:41:14,200 --> 00:41:16,070 Are you scared of getting on an airplane? 511 00:41:16,070 --> 00:41:17,900 No. I'm super excited. 512 00:41:17,900 --> 00:41:22,110 Once you are inside the plane, you will know it's no big deal. 513 00:41:22,870 --> 00:41:24,510 To Jeju Island, 514 00:41:24,510 --> 00:41:26,200 you go up 515 00:41:26,200 --> 00:41:29,180 and then as soon as you sit down, you get off. 516 00:41:29,180 --> 00:41:31,160 But if we go to Europe, 517 00:41:31,160 --> 00:41:32,960 it easily takes up to 13 hours— 518 00:41:32,960 --> 00:41:34,780 Hey! 519 00:41:34,780 --> 00:41:37,680 Okay. 520 00:41:37,680 --> 00:41:38,980 Let's all go to sleep. 521 00:41:38,980 --> 00:41:42,600 We have to recharge in order to play all night. 522 00:41:46,610 --> 00:41:50,890 When we get off as soon as our butts hit the seats after we take off, 523 00:41:50,890 --> 00:41:52,970 how can you bring so many things? 524 00:41:52,970 --> 00:41:54,390 If we go to Europe, 525 00:41:54,390 --> 00:41:56,510 then the preparations you don't normally make in daily life— 526 00:41:56,510 --> 00:41:59,150 Wanna die or shut up? 527 00:41:59,150 --> 00:42:00,060 I will shut up. 528 00:42:00,060 --> 00:42:03,760 ♫ On an especially dark night, the lone moon was so pretty ♫ 529 00:42:03,760 --> 00:42:06,610 ♫ You were the one who knocked on my shriveled heart ♫ 530 00:42:06,610 --> 00:42:09,550 ♫ You shook me up like the blowing wind ♫ 531 00:42:09,550 --> 00:42:12,540 ♫ My once blue heart is now colored with you ♫ 532 00:42:12,540 --> 00:42:15,390 ♫ You probably don’t know that all of this is a miracle ♫ 533 00:42:15,390 --> 00:42:18,550 ♫ All the sadness of the painful past is now gone ♫ 534 00:42:18,550 --> 00:42:20,980 ♫ My once blank face is now filled with smiles ♫ 535 00:42:20,980 --> 00:42:24,130 ♫ You throw these emotions that will never come again into my heart ♫ 536 00:42:24,130 --> 00:42:30,120 ♫ The warm season that I thought would never come into my heart again ♫ 537 00:42:30,120 --> 00:42:31,480 ♫ with you who flew like a butterfly ♫ 538 00:42:31,480 --> 00:42:34,960 Serving for the first time is not easy. 539 00:42:34,960 --> 00:42:38,760 What if a lot of customers flood into the store? 540 00:42:38,760 --> 00:42:41,910 ♫ I have so many questions for you ♫ 541 00:42:41,910 --> 00:42:46,770 ♫ From A to Z, I just want to know you ♫ 542 00:42:46,770 --> 00:42:52,610 ♫ When your smile that’s whiter than a star spills into my heart ♫ 543 00:42:52,610 --> 00:42:57,770 ♫ It feels like I’m endlessly walking y ♫ 544 00:42:57,770 --> 00:42:59,680 ♫ into your clear melod ♫ 545 00:42:59,680 --> 00:43:01,610 ♫ Hold my hand ♫ 546 00:43:01,610 --> 00:43:05,580 Bo Ah. 547 00:43:05,580 --> 00:43:06,420 ♫ Because you and I ♫ 548 00:43:06,420 --> 00:43:09,650 Don't worry and have fun. 549 00:43:09,650 --> 00:43:11,630 ♫ we’re clearly destiny ♫ 550 00:43:11,630 --> 00:43:16,260 ♫ Love love I’m falling in love ♫ 551 00:43:16,260 --> 00:43:23,520 ♫ I’m only getting filled with reasons I like you that are getting countless ♫ 552 00:43:23,520 --> 00:43:26,000 ♫ Love love love is shining light ♫ 553 00:43:26,000 --> 00:43:28,210 What's with the heavy sigh when we are going on a trip? 554 00:43:28,210 --> 00:43:29,260 ♫ When I’m with you ♫ 555 00:43:29,260 --> 00:43:33,280 Why? Is it because of the chicken restaurant? 556 00:43:33,280 --> 00:43:34,440 Were there a lot of people today as well? 557 00:43:34,440 --> 00:43:37,220 Yes. At least when I left. 558 00:43:37,220 --> 00:43:41,680 Don't worry. By now, there won't be many left. 559 00:43:41,680 --> 00:43:44,030 Probably. 560 00:43:47,240 --> 00:43:50,210 Want to find out? How it is now? 561 00:43:50,210 --> 00:43:51,870 How? 562 00:44:07,400 --> 00:44:10,560 What the? Why are there so many people? 563 00:44:10,560 --> 00:44:12,880 Is this really the right restaurant? 564 00:44:12,880 --> 00:44:16,060 Why are there so many even at this time? 565 00:44:16,060 --> 00:44:18,410 Look around. 566 00:44:22,910 --> 00:44:23,800 What is this? 567 00:44:23,800 --> 00:44:26,600 Amazing. 568 00:44:26,600 --> 00:44:29,460 Can you take a look outside? 569 00:44:37,110 --> 00:44:39,540 We're a party for four. 570 00:44:39,540 --> 00:44:41,140 Look at the SNS. 571 00:44:41,140 --> 00:44:43,870 Take a picture. 572 00:45:02,640 --> 00:45:06,560 Shall we go play pool? 573 00:45:06,560 --> 00:45:08,220 I'm sorry. 574 00:45:08,220 --> 00:45:09,680 Sorry. I'm so sorry. 575 00:45:09,680 --> 00:45:12,240 Sorry. 576 00:45:15,980 --> 00:45:17,960 How can you place that dirty stuff on the plate?! 577 00:45:17,960 --> 00:45:20,260 I'm sorry, customer. 578 00:45:24,270 --> 00:45:26,760 You can't tell the difference between heaven and earth. 579 00:45:40,330 --> 00:45:44,030 You send the dork on vacation and bring in an imbecile instead? 580 00:45:44,030 --> 00:45:45,770 What did he do now? 581 00:45:45,770 --> 00:45:48,580 Redo the fried chicken for table four. 582 00:45:48,580 --> 00:45:50,440 Ah, he dropped it. 583 00:45:57,060 --> 00:46:00,270 Excuse me. We ordered beer earlier. 584 00:46:00,270 --> 00:46:02,420 Ah, yes. I'll bring it. 585 00:46:05,470 --> 00:46:07,460 At least one person is on our side. 586 00:46:07,460 --> 00:46:09,190 What? 587 00:46:09,190 --> 00:46:12,160 This one. The Chinese medicine doctor. 588 00:46:16,130 --> 00:46:19,310 I'm sorry. 589 00:46:24,630 --> 00:46:27,520 I guess being good at studying is one thing and being an efficient worker is another thing. 590 00:46:27,520 --> 00:46:29,310 Right? 591 00:46:31,270 --> 00:46:33,130 Bo Ah. 592 00:46:35,970 --> 00:46:38,210 Don't be sick. 593 00:46:38,920 --> 00:46:44,170 You are the only one by my side. 594 00:46:53,530 --> 00:46:58,570 ♫ A star has fallen into my restless heart ♫ 595 00:46:58,570 --> 00:47:01,730 I wish that customers will come tomorrow. 596 00:47:01,730 --> 00:47:04,280 I'm really desperate. 597 00:47:04,280 --> 00:47:09,570 ♫ I’m getting a strange energy
Awakening my lurking dream
♫ 598 00:47:09,570 --> 00:47:11,600 Was I tamed? 599 00:47:11,600 --> 00:47:12,970 What? 600 00:47:12,970 --> 00:47:16,350 Nothing. 601 00:47:16,350 --> 00:47:18,230 Someone definitely spent money for this. 602 00:47:18,230 --> 00:47:20,670 Otherwise, it doesn't make sense. How can the store which barely had customers for a month 603 00:47:20,670 --> 00:47:22,880 attract this many customers in two days? 604 00:47:22,880 --> 00:47:24,800 But, don't worry. 605 00:47:24,800 --> 00:47:28,950 It doesn't matter if it was an ad on a blog or SNS, the effect will disappear quickly. 606 00:47:28,950 --> 00:47:33,870 You'll get recharged in Jeju-do. Then, destroy that place after you come back. 607 00:47:33,870 --> 00:47:35,860 That damn chicken restaurant. 608 00:47:35,860 --> 00:47:38,940 ♫ live again ♫ 609 00:47:38,940 --> 00:47:41,860 Don't mind it and just go to sleep. 610 00:47:41,860 --> 00:47:43,880 We can't do anything about it now. 611 00:47:43,880 --> 00:47:47,510 And that doctor will do your share. 612 00:47:47,510 --> 00:47:48,400 ♫ Every ♫ 613 00:47:48,400 --> 00:47:50,630 Right. Stop thinking and go to sleep. 614 00:47:50,630 --> 00:47:52,880 ♫ it’ll turn into a road ♫ 615 00:47:52,880 --> 00:47:58,200 ♫ I’ll don’t cry for my life
The world couldn't recognize my talent ♫ 616 00:47:58,200 --> 00:48:03,660 ♫ The day to show the world how great I’ve become
How thrilling would it be
♫ 617 00:48:03,660 --> 00:48:07,270 ♫ I’ll be here for dreaming ♫ 618 00:48:18,040 --> 00:48:19,440 The bill please. 619 00:48:19,440 --> 00:48:22,080 Yes, right away. 620 00:48:25,440 --> 00:48:26,870 Redo that. 621 00:48:26,870 --> 00:48:29,010 Pardon? 622 00:48:29,010 --> 00:48:34,070 You only partially covered the chicken with batter. The chicken meat is all ruined. Would you pay your own money for this? 623 00:48:34,070 --> 00:48:35,480 We'd like to order. 624 00:48:35,480 --> 00:48:36,810 Yes, hold on. 625 00:48:36,810 --> 00:48:38,640 Excuse me, could you give us some water? 626 00:48:38,640 --> 00:48:40,810 Yes, just a second. 627 00:48:49,180 --> 00:48:50,900 Here's the chicken. 628 00:48:50,900 --> 00:48:53,810 We ordered garlic chicken, though? 629 00:48:53,810 --> 00:48:58,460 I'm sorry, if you wait just a moment, we'll bring you the right order. 630 00:49:23,860 --> 00:49:25,700 Aren't you going to give us the bill? 631 00:49:25,700 --> 00:49:28,340 Yes, I'll do so right away. 632 00:49:39,080 --> 00:49:43,570 ♫ Will you be ♫ 633 00:49:43,570 --> 00:49:47,210 ♫ my one and only universe? ♫ 634 00:49:47,960 --> 00:49:51,700 ♫ So a pretty flower that resembles you
Can bloom the cracks of my heart
♫ 635 00:49:51,700 --> 00:49:56,230 ₩18,000, please. 636 00:50:00,270 --> 00:50:01,030 Bo Ah! 637 00:50:01,030 --> 00:50:02,910 Thank you. 638 00:50:02,910 --> 00:50:05,170 Please follow me this way. 639 00:50:12,860 --> 00:50:15,300 When you are ready to order, please let me know. 640 00:50:15,300 --> 00:50:17,040 Is the garlic chicken ready yet? 641 00:50:17,040 --> 00:50:19,440 I'm sorry, I'll check for you right away. 642 00:50:19,440 --> 00:50:22,700 ♫ come into my arms? ♫ 643 00:50:23,910 --> 00:50:27,030 Garlic chicken for table six, and spicy chicken for table two. Hurry. 644 00:50:27,030 --> 00:50:29,510 Bo Ah, what happened? 645 00:50:29,510 --> 00:50:32,880 Can't you see the orders piling up? Fry the chicken first. 646 00:50:32,880 --> 00:50:35,930 Yes! 647 00:50:37,070 --> 00:50:40,460 What happened to your vacation? 648 00:50:40,460 --> 00:50:45,830 I don't know! The flight was canceled! 649 00:50:45,830 --> 00:50:47,840 What are you talking about, when the weather is this nice? 650 00:50:47,840 --> 00:50:51,830 Why ask me?! Ask the plane! 651 00:50:51,830 --> 00:50:55,680 You turned the restaurant into a mess. What did you do right? 652 00:50:56,830 --> 00:51:00,440 ♫ Will you be my one and only universe? ♫ 653 00:51:01,210 --> 00:51:06,970 ♫ So a pretty flower that resembles you
Can bloom the cracks of my heart
♫ 654 00:51:06,970 --> 00:51:09,090 What? Bo Ah got off? 655 00:51:09,090 --> 00:51:10,010 Yes. 656 00:51:10,010 --> 00:51:12,740 So we are going by ourselves to Jeju? Why? 657 00:51:12,740 --> 00:51:17,770 I sent someone to go look, but the chicken place is overrun with customers. 658 00:51:17,770 --> 00:51:21,660 The restaurant is packed. And the line in front of the store— 659 00:51:24,340 --> 00:51:27,570 At this rate, the restaurant is going to be a huge success. 660 00:51:27,570 --> 00:51:29,770 So? She was on vacation. 661 00:51:29,770 --> 00:51:32,470 That's what I'm saying. It's good that there are too few to help out. 662 00:51:32,470 --> 00:51:34,970 Why would she go back to help them? 663 00:51:34,970 --> 00:51:37,240 Do you think she would go back to help? 664 00:51:37,240 --> 00:51:42,600 If the chicken is tasty, the service has to be terrible to earn malicious comments. 665 00:51:45,620 --> 00:51:47,810 It was a mess already, 666 00:51:47,810 --> 00:51:51,700 but it seems that she really needed to be directly involved, for her to feel relief. 667 00:51:51,700 --> 00:51:54,110 If she didn't know, that would be different, I guess. 668 00:51:54,110 --> 00:51:58,920 Figures. If the store is doing well, she wouldn't be comfortable playing around even she goes on a trip. 669 00:51:58,920 --> 00:52:01,160 Our pitiful Bo Ah. 670 00:52:01,160 --> 00:52:04,310 She wasn't able to take the plane this time either. 671 00:52:07,050 --> 00:52:10,840 But going by ourselves... 672 00:52:10,840 --> 00:52:13,680 Is a bit... 673 00:52:13,680 --> 00:52:15,260 - Shall we get off?
- Shall we? 674 00:52:15,260 --> 00:52:17,000 Let's go. 675 00:52:18,380 --> 00:52:20,100 It was really delicious. 676 00:52:20,100 --> 00:52:21,180 Ah, I see. 677 00:52:21,180 --> 00:52:23,530 To be honest I came all the way from Gyeonggi-do. 678 00:52:23,530 --> 00:52:25,880 But the line was so long, so I thought about leaving. 679 00:52:25,880 --> 00:52:29,490 You're from Gyeonggi-do? How did you know about us and come all the way here? 680 00:52:29,490 --> 00:52:30,930 I saw the comic. 681 00:52:30,930 --> 00:52:32,260 The comic? 682 00:52:32,260 --> 00:52:34,140 Didn't you know? 683 00:52:38,480 --> 00:52:41,660 Refreshing Bath: Barun Chicken 684 00:52:41,660 --> 00:52:45,330 It's going crazy on the internet right now. 685 00:52:51,030 --> 00:52:52,080 What are they thinking. 686 00:52:52,080 --> 00:52:55,210 Crazy. Who would eat after seeing this? Way to kill an appetite. 687 00:52:55,210 --> 00:52:57,630 The pamphlets are terrible. The CEO is a complete idiot. 688 00:52:57,630 --> 00:52:59,860 The poor chicken mom. ㅠㅠ 689 00:52:59,860 --> 00:53:00,890 The pamphlets are quite creative. 690 00:53:00,890 --> 00:53:03,670 At least I agree on that. Still, the chicken on the pamphlet is pitiful. 691 00:53:03,670 --> 00:53:06,080 Son, that doesn't mean you won't eat it, right? It's chi-lellujah. (It's an absolute yummy thing). 692 00:53:06,080 --> 00:53:08,020 That's true, but I wish to buy the eyes which didn't see this Manhaw. 693 00:53:08,020 --> 00:53:09,290 I am kind of curious about this restaurant. 694 00:53:09,290 --> 00:53:10,090 But where is this? 695 00:53:10,090 --> 00:53:10,880 Did someone try going there? 696 00:53:10,880 --> 00:53:12,380 I'm curious as well. Is it tasty? 697 00:53:12,380 --> 00:53:13,550 I bet it's 100% tasteless. 698 00:53:13,550 --> 00:53:14,860 It should be revealed by now. 699 00:53:14,860 --> 00:53:15,820 Didn't anyone try it yet? 700 00:53:15,820 --> 00:53:18,150 Woah, it really doesn't exist. 701 00:53:18,150 --> 00:53:20,070 If more than 50 people like my comment, I'll try it. 702 00:53:20,070 --> 00:53:21,210 You must take a photo to prove you were there. 703 00:53:21,210 --> 00:53:23,900 - Yoojin let's go there.
- You good? 704 00:53:38,340 --> 00:53:40,590 Thank you. 705 00:53:48,130 --> 00:53:50,040 Yes, this is the Refreshing Bath Chicken restaurant. 706 00:53:50,040 --> 00:53:54,130 Hello, this is a show about delicious restaurants, "Yum Yum Slurp Slurp." 707 00:53:54,130 --> 00:53:57,710 I am contacting you after seeing the famous internet pamphlet. 708 00:53:57,710 --> 00:53:59,660 What?! 709 00:53:59,660 --> 00:54:02,390 Are you the owner by any chance? 710 00:54:02,390 --> 00:54:04,070 We don't do those things. 711 00:54:04,070 --> 00:54:06,500 Still, if you come to our program just once, 712 00:54:06,500 --> 00:54:10,050 it will garner more publicity than you anticipate, Ms. Owner. 713 00:54:10,050 --> 00:54:12,230 We only win (customers) through taste! 714 00:54:12,230 --> 00:54:15,340 So forget it! Don't call us again! 715 00:54:16,470 --> 00:54:19,470 That's why I can't trust such programs. 716 00:54:19,470 --> 00:54:22,180 Bo Ah. What was the call about? 717 00:54:22,180 --> 00:54:24,980 It was voice phishing. 718 00:54:30,380 --> 00:54:33,000 What did I do to deserve this? 719 00:54:37,830 --> 00:54:41,540 Hello? Hello? 720 00:54:42,600 --> 00:54:46,090 Darling, did they just hang up? They don't want to appear on TV? 721 00:54:46,090 --> 00:54:49,310 Yes. They said they only win through taste 722 00:54:49,310 --> 00:54:52,150 and not to call them again. 723 00:54:52,150 --> 00:54:55,390 Oh my, then they really are a tasty place. 724 00:54:55,390 --> 00:54:56,210 Really? 725 00:54:56,210 --> 00:54:57,560 You've really caught a big fish. 726 00:54:57,560 --> 00:55:02,670 It's really hard to find a tasty place that hasn't been on television, you know. 727 00:55:02,670 --> 00:55:07,650 In truth, there are no reviews. So I was thinking of just giving up. 728 00:55:11,770 --> 00:55:14,430 Refreshing Bath: Barun Chicken 729 00:55:15,610 --> 00:55:17,830 Then I'll go there, instead of the army stew place (stew with spicy sauce, sausage, meat and beans)> 730 00:55:17,830 --> 00:55:21,450 Refreshing Bath Chicken. 731 00:55:22,230 --> 00:55:26,020 Refreshing Bath: Barun Chicken 732 00:55:35,360 --> 00:55:38,140 Table five wants half spicy, half fried chicken. 733 00:55:42,060 --> 00:55:45,570 Boss Park, two fried chicken for table two. 734 00:55:49,310 --> 00:55:52,660 Seven. Soy sauce chicken. Lots of sauce. 735 00:56:14,990 --> 00:56:16,700 What do I do? 736 00:56:16,700 --> 00:56:20,510 Why? What's the problem? 737 00:56:25,600 --> 00:56:27,310 We are sold out?! 738 00:56:27,310 --> 00:56:30,100 We prepared twice as much though! 739 00:56:53,860 --> 00:56:57,240 I'm sorry, we ran out of ingredients we prepared for today. 740 00:56:57,240 --> 00:56:59,550 I'm truly sorry. 741 00:56:59,550 --> 00:57:01,140 How could it be? 742 00:57:01,140 --> 00:57:02,510 We waited for an hour. 743 00:57:02,510 --> 00:57:04,380 If you come again tomorrow, we will make sure to make delicious chicken for you. 744 00:57:04,380 --> 00:57:06,060 I'm truly sorry. 745 00:57:06,060 --> 00:57:08,700 I apologize. 746 00:57:08,700 --> 00:57:10,780 I'm truly sorry. I'm sorry. 747 00:57:10,780 --> 00:57:11,930 At this early hour? 748 00:57:11,930 --> 00:57:14,100 I'll make delicious chicken if you come again. 749 00:57:14,100 --> 00:57:15,730 Take care. I'm sorry. 750 00:57:15,730 --> 00:57:18,590 I will come back. 751 00:57:24,900 --> 00:57:27,130 Goodbye. 752 00:57:31,380 --> 00:57:33,530 I feel like I could die. 753 00:57:35,020 --> 00:57:36,380 You worked hard. 754 00:57:36,380 --> 00:57:40,330 You must be kidding. Because of this guy, our plates and cups had quite a hard time. 755 00:57:40,330 --> 00:57:44,150 Not quite. They were just shattered into bits and pieces. 756 00:57:44,150 --> 00:57:48,680 Today, well, you worked hard, part-timer. 757 00:57:52,200 --> 00:57:54,750 Bo Ah, thank you. 758 00:57:54,750 --> 00:57:59,440 Why do you keep saying thank you? I told you the flight was canceled. 759 00:57:59,440 --> 00:58:01,340 Even so. 760 00:58:04,580 --> 00:58:07,580 It was hard, but I am happy. 761 00:58:08,560 --> 00:58:12,880 What do you mean, 'happy'. I'm so worried. 762 00:58:13,730 --> 00:58:18,410 When I worked for the company, I was tired and work was just hard. 763 00:58:18,410 --> 00:58:21,670 That's what I'm feeling like right now, you know? 764 00:58:26,660 --> 00:58:29,460 Do you like it that much? 765 00:58:29,460 --> 00:58:31,200 Yes. 766 00:58:34,470 --> 00:58:38,280 Oh well, I'm glad at least you're happy about it. 767 00:58:39,000 --> 00:58:43,800 But Bo Ah, where were you going, dressed so prettily? 768 00:58:43,800 --> 00:58:45,410 What? 769 00:58:47,730 --> 00:58:49,800 To Jeju island with friends. 770 00:58:49,800 --> 00:58:53,700 What? Are you hitting on her now? 771 00:58:53,700 --> 00:58:56,910 No, that's not it! 772 00:58:56,910 --> 00:58:59,960 I'm sorry, but today we're... 773 00:59:12,590 --> 00:59:16,870 No way. This is your store? 774 00:59:30,180 --> 00:59:32,520 Let's go out to talk. 775 00:59:39,940 --> 00:59:42,420 Who is that? 776 00:59:43,130 --> 00:59:45,570 His first love. 777 00:59:47,370 --> 00:59:49,910 Why did she come here? 778 00:59:51,480 --> 00:59:54,370 The little prince who had found his rose 779 00:59:54,370 --> 00:59:57,020 left the fox and said: 780 00:59:59,500 --> 01:00:04,270 What is this? Why did you come here? 781 01:00:05,340 --> 01:00:07,740 It's been a long time. 782 01:00:09,330 --> 01:00:13,670 But is this really your store? 783 01:00:15,580 --> 01:00:21,040 "It's your fault. I didn't want to hurt you, 784 01:00:21,040 --> 01:00:24,490 but you wanted to be tamed." 785 01:00:26,470 --> 01:00:29,670 You look like your having fun. 786 01:00:29,670 --> 01:00:31,260 What? 787 01:00:32,590 --> 01:00:35,150 I didn't know, 788 01:00:35,870 --> 01:00:40,570 but I think I've missed you. 789 01:01:12,940 --> 01:01:19,230 When you get tamed by someone, you're bound to get into a tear-jerking situation. 790 01:01:31,560 --> 01:01:36,030 ♫ Will you be ♫ 791 01:01:36,030 --> 01:01:40,370 ♫ my one and only universe? ♫ 792 01:01:40,370 --> 01:01:44,950 ♫ So a pretty flower that resembles you
Can bloom the cracks of my heart
♫ 793 01:01:44,950 --> 01:01:48,500 The Best Chicken 794 01:01:48,500 --> 01:01:50,250 Let's all give welcoming applause. 795 01:01:50,250 --> 01:01:52,440 Alcohol (sul) is being poured into us real smooth. That's why it's called sul (a mimetic, for smooth). 796 01:01:52,440 --> 01:01:55,390 I'm okay, but are you okay, Bo Ah? 797 01:01:55,390 --> 01:01:58,220 Do you want to go out with him now that you've hugged him? 798 01:01:58,220 --> 01:02:01,390 I learned from that girl you know. Chicken and a mug of beer. 799 01:02:01,390 --> 01:02:02,830 I'm going to kill this chicken place. 800 01:02:02,830 --> 01:02:05,530 You saw on TV, right, the most well-known tasty food program. 801 01:02:05,530 --> 01:02:07,010 I said we're not going. 802 01:02:07,010 --> 01:02:07,920 CEO! 803 01:02:07,920 --> 01:02:09,090 Bo Ah? 804 01:02:09,090 --> 01:02:11,670 What are you doing not coming upstairs? 805 01:02:11,670 --> 01:02:16,020 ♫ Has a hidden happiness come into my arms? ♫ 806 01:02:16,020 --> 01:02:17,960 ♫ The darkness ♫ 61833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.