All language subtitles for Suits.S09E05.If.the.Shoe.Fits.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NDy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,819 --> 00:00:07,089 Previously on "Suits"... 2 00:00:07,091 --> 00:00:08,295 Rachel and I were offered 3 00:00:08,297 --> 00:00:10,176 a chance to run a firm in Seattle. 4 00:00:10,178 --> 00:00:11,387 It's a place that only takes cases 5 00:00:11,412 --> 00:00:13,311 against Fortune 500 companies. 6 00:00:13,346 --> 00:00:15,041 If you want to do more pro Bono cases-- 7 00:00:15,041 --> 00:00:17,082 That's not the point, Harvey. This is who I am. 8 00:00:17,117 --> 00:00:18,408 Harvey gave his clients to Eric? 9 00:00:18,408 --> 00:00:20,164 He did, but he still has one more to give up, 10 00:00:20,187 --> 00:00:22,053 - Brick Street Athletics. - Why? 11 00:00:22,089 --> 00:00:24,920 - He wanted to make a gesture. - The dean of a law school. 12 00:00:24,920 --> 00:00:26,036 There's no way you'll be able to do both. 13 00:00:26,059 --> 00:00:27,960 I want this job, and I want a baby, 14 00:00:27,995 --> 00:00:29,905 and I don't see why I can't have both. 15 00:00:29,907 --> 00:00:31,896 You betrayed me. You betrayed this firm. 16 00:00:31,932 --> 00:00:34,295 - I tried to hide it, I swear. - Get the hell out of my firm. 17 00:00:34,296 --> 00:00:35,682 - You are fired. - No, he's not. 18 00:00:35,683 --> 00:00:37,854 This shows an utter lack of judgment, 19 00:00:37,856 --> 00:00:39,524 and I'm not letting it stand. 20 00:00:39,524 --> 00:00:41,179 I can't work here anymore. 21 00:00:41,180 --> 00:00:43,057 - Brian, please don't do this. - It's gonna be okay. 22 00:00:43,058 --> 00:00:44,143 No, it's not. 23 00:00:44,145 --> 00:00:45,203 If you want me gone, convince me 24 00:00:45,204 --> 00:00:46,890 you people can be trusted to fly right. 25 00:00:46,892 --> 00:00:47,823 And if we don't? 26 00:00:47,823 --> 00:00:49,235 If you continue to cross lines, 27 00:00:49,237 --> 00:00:50,905 then you'll be fired. 28 00:00:58,704 --> 00:01:00,314 What do you mean, "you can't come over tonight"? 29 00:01:00,338 --> 00:01:01,472 I got pizza. 30 00:01:01,506 --> 00:01:03,823 I even got those stupid yellow tomatoes that you like. 31 00:01:03,825 --> 00:01:05,475 Harvey, something came up last-minute. 32 00:01:05,510 --> 00:01:07,055 An old friend called me out of the blue. 33 00:01:07,078 --> 00:01:09,245 Well, then, why don't you come by later? 34 00:01:09,281 --> 00:01:11,256 I could reheat the pizza. 35 00:01:11,257 --> 00:01:13,170 It'll be 40% worse, but it's okay. 36 00:01:13,171 --> 00:01:15,912 Why do I get the feeling that this isn't about pizza? 37 00:01:15,914 --> 00:01:18,260 All right, look, it's not something I advertise, 38 00:01:18,260 --> 00:01:20,045 but I watch "Survivor." 39 00:01:20,046 --> 00:01:21,947 - You watch "Survivor"? - I do. 40 00:01:21,983 --> 00:01:22,847 You shouldn't admit that. 41 00:01:22,884 --> 00:01:24,884 It's an underrated show but I love it, 42 00:01:24,918 --> 00:01:26,618 and I was hoping to get you into it. 43 00:01:26,653 --> 00:01:28,853 Okay, then what do you say I take a rain check? 44 00:01:28,890 --> 00:01:30,555 All right, but it's under protest. 45 00:01:30,591 --> 00:01:33,039 -Who's this old friend, anyway? - "Survivor"? 46 00:01:33,040 --> 00:01:35,106 - What are you, 1,000? - I get it. 47 00:01:35,143 --> 00:01:37,543 The plans weren't for you, they were for me. 48 00:01:37,579 --> 00:01:39,912 Have a great time, Harvey. 49 00:01:39,948 --> 00:01:42,180 You know, just because she gave you a key 50 00:01:42,216 --> 00:01:43,515 doesn't mean you're staying here. 51 00:01:43,551 --> 00:01:44,383 Why would I stay here? 52 00:01:44,418 --> 00:01:45,283 I've got my old apartment 53 00:01:45,319 --> 00:01:47,620 that you're pretending to rent for me. 54 00:01:47,655 --> 00:01:50,389 "Rick Sorkin"? You've gone soft. 55 00:01:50,424 --> 00:01:51,701 I was using it as a tax shelter. 56 00:01:51,725 --> 00:01:53,137 And what's the name of that tax shelter? 57 00:01:53,161 --> 00:01:53,926 "I'm A Softie"? 58 00:01:53,962 --> 00:01:55,594 Maybe I've always been a softie. 59 00:01:55,629 --> 00:01:58,063 What happened to, uh, "caring makes you weak"? 60 00:01:58,098 --> 00:01:59,310 I think you're confusing "caring" 61 00:01:59,334 --> 00:02:00,365 with "moving to Seattle." 62 00:02:00,400 --> 00:02:03,468 Speaking of Seattle, don't you have some old ladies 63 00:02:03,504 --> 00:02:05,471 looking to sue the condo association, 64 00:02:05,506 --> 00:02:07,317 or whatever big case you've got going these days? 65 00:02:07,341 --> 00:02:09,709 Yes, I do, but those ladies are gonna have to wait, 66 00:02:09,743 --> 00:02:12,812 because I always have time for an old friend. 67 00:02:14,432 --> 00:02:15,900 It's good to see you, Harvey. 68 00:02:15,901 --> 00:02:17,917 Great to see you, Mike. 69 00:02:17,951 --> 00:02:20,620 - Is that Gionno's? - It is. 70 00:02:21,594 --> 00:02:23,594 You like yellow tomatoes? 71 00:02:23,629 --> 00:02:25,563 And should the slipper fit, I will know thee 72 00:02:25,598 --> 00:02:28,832 to be yon fair maiden who so enchanted me at the ball. 73 00:02:28,868 --> 00:02:31,635 But, my prince, I am not worthy of you. 74 00:02:31,671 --> 00:02:34,739 Not in these dirty clothes. 75 00:02:34,775 --> 00:02:36,274 You're mistaken, 76 00:02:36,310 --> 00:02:38,977 for it is your dirtiness that so attracts me. 77 00:02:41,981 --> 00:02:44,748 - Is something wrong, My Lord? - No, my Lady. 78 00:02:44,784 --> 00:02:46,350 It's just... 79 00:02:47,284 --> 00:02:49,752 It's just--maybe if I-- 80 00:02:49,788 --> 00:02:51,721 Shit, it doesn't fit, does it? 81 00:02:51,756 --> 00:02:54,557 Of course it fits. You're my princess. 82 00:02:54,593 --> 00:02:56,658 No, I'm that fat step-sister. 83 00:02:56,694 --> 00:02:58,495 What--Sheila, don't say that. 84 00:02:58,530 --> 00:02:59,774 You're just retaining a little extra water. 85 00:02:59,798 --> 00:03:00,697 "Water"? 86 00:03:00,731 --> 00:03:02,764 Louis, my foot's the size of Wisconsin. 87 00:03:02,800 --> 00:03:03,932 And no one's arguing that, 88 00:03:03,968 --> 00:03:05,145 but once you have the baby it will shrink right back down. 89 00:03:05,169 --> 00:03:07,704 - No, it won't. - What are you talking about? 90 00:03:07,739 --> 00:03:09,116 Louis, if your feet grow when you're pregnant, 91 00:03:09,140 --> 00:03:11,274 they don't get smaller again. 92 00:03:11,640 --> 00:03:12,806 But these were $9,000. 93 00:03:12,842 --> 00:03:14,741 That's what you're upset about? 94 00:03:14,777 --> 00:03:16,423 Well, what the hell else would I be upset about? 95 00:03:16,424 --> 00:03:18,924 You know what, maybe I'm the one who should be upset 96 00:03:18,960 --> 00:03:21,193 because I'm fat and stupid 97 00:03:21,228 --> 00:03:24,295 and just cost us a lot of money and I can't do anything right! 98 00:03:24,331 --> 00:03:27,699 Whoa, Sheila. You do everything right. 99 00:03:27,735 --> 00:03:30,436 - No, I don't. - What's going on? 100 00:03:30,471 --> 00:03:32,603 Okay, I tried not to think about it, 101 00:03:32,639 --> 00:03:34,740 but I spent an entire meeting this morning 102 00:03:34,775 --> 00:03:37,299 calling one of our most important donors 103 00:03:37,300 --> 00:03:38,031 the wrong name. 104 00:03:38,067 --> 00:03:40,134 He pulled his donation. 105 00:03:40,170 --> 00:03:41,735 $50,000. 106 00:03:41,771 --> 00:03:43,638 Hey, hey. 107 00:03:43,673 --> 00:03:45,372 It's okay. 108 00:03:45,408 --> 00:03:48,376 - It's just one donor. - No, it's not just one donor. 109 00:03:48,411 --> 00:03:50,578 It's--it's everything! 110 00:03:50,612 --> 00:03:53,581 And I'm so tired and so foggy. 111 00:03:53,615 --> 00:03:54,882 Yeah, because you're pregnant. 112 00:03:55,695 --> 00:03:57,800 And if I can't do my job when I'm pregnant, 113 00:03:57,800 --> 00:03:59,600 why should anyone think I'll be able to do it 114 00:03:59,602 --> 00:04:00,765 when I have a baby? 115 00:04:00,766 --> 00:04:02,693 Sheila, you are being way too hard on yourself. 116 00:04:02,694 --> 00:04:04,506 No, you just don't get it, 117 00:04:04,507 --> 00:04:06,740 so just leave me alone! 118 00:04:09,211 --> 00:04:11,579 Let me get this straight: I tell Donna to kiss you, 119 00:04:11,614 --> 00:04:14,215 she does, and then, as a result, 120 00:04:14,250 --> 00:04:17,254 you ask another woman to move in with you. 121 00:04:17,254 --> 00:04:19,254 It was a complicated situation. 122 00:04:19,290 --> 00:04:21,856 Must have been, because then Donna starts dating a client, 123 00:04:21,893 --> 00:04:23,792 breaks privilege for him, 124 00:04:23,827 --> 00:04:25,194 and then you two end up together. 125 00:04:25,228 --> 00:04:26,807 Didn't we already discuss this on the phone 126 00:04:26,831 --> 00:04:27,613 like a month ago? 127 00:04:27,615 --> 00:04:29,690 Yeah, well, if it had been on FaceTime, I'd let it go, 128 00:04:29,692 --> 00:04:33,259 but a real friend needs to enjoy the shame in person. 129 00:04:33,295 --> 00:04:34,973 Well, while you're doing that, let's have it. 130 00:04:34,997 --> 00:04:36,963 - Have what? - Why you're really here. 131 00:04:36,999 --> 00:04:37,898 'Cause I'm not buying 132 00:04:37,933 --> 00:04:39,177 you showed up unannounced without a reason. 133 00:04:39,201 --> 00:04:41,238 If you really must know, I'm here on business. 134 00:04:41,240 --> 00:04:43,082 The business of begging for your old job back? 135 00:04:43,084 --> 00:04:44,983 Because it's too late. We've replaced you. 136 00:04:45,019 --> 00:04:46,228 Yeah, but do they have a law degree? 137 00:04:46,230 --> 00:04:48,930 Shit, I knew there was something I forgot to check. 138 00:04:48,966 --> 00:04:50,168 You see, if you had my memory, 139 00:04:50,170 --> 00:04:51,279 you wouldn't forget things like that. 140 00:04:51,303 --> 00:04:54,038 No, I'd just forget to lock my briefcase full of weed. 141 00:04:54,074 --> 00:04:56,074 - The lock was broken. - Your brain is broken. 142 00:04:56,108 --> 00:04:58,076 Come on, give it to me. 143 00:04:58,110 --> 00:04:59,877 Who's the asshole you're going up against? 144 00:04:59,913 --> 00:05:00,923 Actually, I think you know him pretty well. 145 00:05:00,947 --> 00:05:02,980 His name is Harvey Sphincter. 146 00:05:03,016 --> 00:05:05,649 - He plays it real tight. - You gotta be kidding me. 147 00:05:05,685 --> 00:05:08,386 A five hour flight and all you came up with was "sphincter"? 148 00:05:08,420 --> 00:05:10,788 I stand by sphincter. But you want something better? 149 00:05:10,824 --> 00:05:12,255 How about this. 150 00:05:12,749 --> 00:05:15,016 I represent Jeremy Wall, 151 00:05:15,050 --> 00:05:17,418 and he wants out of his contract with Brick Street. 152 00:05:17,452 --> 00:05:19,187 - Wait a second, "out"? - Mm-hmm. 153 00:05:19,221 --> 00:05:21,766 Jeremy's deal stipulates they do no harm to his image, 154 00:05:21,768 --> 00:05:25,016 and exploiting overseas workers is textbook harm. 155 00:05:25,016 --> 00:05:27,127 Exploiting its workers? Where's he getting that idea? 156 00:05:27,151 --> 00:05:29,685 He went on a goodwill trip. He saw the factory himself. 157 00:05:29,721 --> 00:05:30,653 Well, if you want me to sell them on this, 158 00:05:30,689 --> 00:05:32,555 he's gonna have to give them their money back. 159 00:05:32,591 --> 00:05:33,735 Oh, he's not giving back a dime. 160 00:05:33,759 --> 00:05:35,057 He's not walking for free. 161 00:05:35,093 --> 00:05:36,625 I figured you might say that, 162 00:05:36,661 --> 00:05:39,028 so I brought a little incentive. 163 00:05:40,365 --> 00:05:42,298 Breach of contract. 164 00:05:42,334 --> 00:05:43,766 I see what this is. 165 00:05:43,802 --> 00:05:45,569 You don't want me to convince Brick Street. 166 00:05:45,603 --> 00:05:47,336 You wanna take me on. 167 00:05:47,372 --> 00:05:50,000 I take you on, kick your ass. I mean, what's the difference? 168 00:05:50,002 --> 00:05:51,569 Well, in that case, why don't you 169 00:05:51,603 --> 00:05:52,937 and Jeremy pop by tomorrow? 170 00:05:52,971 --> 00:05:55,773 And by "pop by," I mean sit for a deposition. 171 00:05:55,807 --> 00:05:57,007 Are you sure? 172 00:05:57,043 --> 00:05:58,853 You're not worried about losing to a lawyer in his prime? 173 00:05:58,877 --> 00:06:01,077 I hate to break it to you, Mike, but I was in my prime 174 00:06:01,112 --> 00:06:02,166 before you were born, 175 00:06:02,168 --> 00:06:04,869 and I'll be in it long after you're dead. 176 00:06:04,903 --> 00:06:06,482 You know that doesn't make sense, right? 177 00:06:06,505 --> 00:06:08,266 It will when you're in your prime. 178 00:06:08,268 --> 00:06:10,235 Then I guess I'll see you tomorrow. 179 00:06:10,269 --> 00:06:12,803 Oh, and Harvey, to, um, put this in a way 180 00:06:12,839 --> 00:06:14,105 that you might understand, 181 00:06:14,141 --> 00:06:15,807 if this ends up going to a jury 182 00:06:15,843 --> 00:06:19,644 like they do in "Survivor," I'll be the last man standing. 183 00:06:22,778 --> 00:06:23,567 I knew he watched "Survivor." 184 00:06:23,569 --> 00:06:26,567 ♪ Suits 9x05 ♪ If The Shoe Fits Original Air Date on August 14, 2019 185 00:06:26,569 --> 00:06:29,483 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 186 00:06:29,519 --> 00:06:32,519 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 187 00:06:32,555 --> 00:06:35,889 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 188 00:06:35,925 --> 00:06:39,259 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 189 00:06:39,295 --> 00:06:42,596 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 190 00:06:42,632 --> 00:06:46,134 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 191 00:06:46,168 --> 00:06:47,668 ♪ All right ♪ 192 00:06:47,704 --> 00:06:48,367 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 193 00:06:48,367 --> 00:06:53,367 == sync, corrected by elderman == @elder_man 194 00:06:53,369 --> 00:06:54,641 ♪ The greenback boogie ♪ 195 00:06:57,322 --> 00:07:00,290 Alex, just the man I wanted to see. 196 00:07:00,326 --> 00:07:02,793 Um... 197 00:07:02,829 --> 00:07:06,663 you survived two pregnancies with Rosalie, right? 198 00:07:06,699 --> 00:07:07,899 Yes, I did. Why? 199 00:07:07,901 --> 00:07:09,199 How'd you do it? 200 00:07:09,235 --> 00:07:10,379 Right now I can't do anything right. 201 00:07:10,403 --> 00:07:13,271 No matter what I say, no matter what I do, it upsets her. 202 00:07:13,305 --> 00:07:15,206 I've read every book that I can get my hands on. 203 00:07:15,242 --> 00:07:17,841 but none of them talk about... 204 00:07:17,877 --> 00:07:19,810 Her being crazy. 205 00:07:19,846 --> 00:07:21,278 Louis, why did you whisper that? 206 00:07:21,314 --> 00:07:22,012 I don't know. 207 00:07:22,048 --> 00:07:24,649 What is so funny? 208 00:07:24,684 --> 00:07:26,244 I'm thinking about how ------ you are. 209 00:07:26,519 --> 00:07:29,220 God damn it, Alex, I have no one else to turn to. 210 00:07:29,255 --> 00:07:30,473 Brian left, 211 00:07:30,473 --> 00:07:32,216 if Harvey has children, he doesn't know about them, 212 00:07:32,218 --> 00:07:33,528 and if you think I'm gonna ask my sister 213 00:07:33,528 --> 00:07:35,619 you're out of your goddamn mind. 214 00:07:35,654 --> 00:07:38,956 All right, listen, the answer to your problem is simple. 215 00:07:38,990 --> 00:07:41,558 Just do nothing. 216 00:07:41,593 --> 00:07:42,670 What are you talking about? 217 00:07:42,694 --> 00:07:44,829 Whatever's upsetting her, don't try to solve it. 218 00:07:44,863 --> 00:07:46,596 Don't tell her it's gonna be okay. 219 00:07:46,632 --> 00:07:48,531 Just listen and do nothing. 220 00:07:48,567 --> 00:07:49,399 Nothing. 221 00:07:49,435 --> 00:07:50,678 - That's right, nothing. - Not even-- 222 00:07:50,702 --> 00:07:51,468 - Nope. - What about-- 223 00:07:51,504 --> 00:07:53,403 - Uh-uh. - Surely I can-- 224 00:07:53,439 --> 00:07:54,882 Louis, the reason I was laughing was because I know 225 00:07:54,906 --> 00:07:56,084 you're incapable of doing nothing, 226 00:07:56,108 --> 00:07:58,843 so if you must do something-- and I don't recommend this-- 227 00:07:58,877 --> 00:08:00,177 just tell her you love her. 228 00:08:00,213 --> 00:08:01,790 I tried that. She threw a shoe in my face. 229 00:08:01,814 --> 00:08:04,648 So you feel me now? 230 00:08:04,684 --> 00:08:05,882 Yeah, I do. 231 00:08:05,918 --> 00:08:07,884 Thank you, Alex. 232 00:08:07,920 --> 00:08:12,021 I'm going to go ahead and do nothing. 233 00:08:15,653 --> 00:08:18,220 He's totally ------. 234 00:08:19,324 --> 00:08:22,322 - Good morning, Katrina. - Donna, what can I do for you? 235 00:08:22,322 --> 00:08:24,423 I want to thank you for protecting my vote 236 00:08:24,459 --> 00:08:25,992 with that code of conduct. 237 00:08:26,026 --> 00:08:27,093 It was nothing. 238 00:08:27,127 --> 00:08:30,463 It was something, and I wanna return the favor. 239 00:08:30,497 --> 00:08:32,532 What are you talking about? 240 00:08:32,567 --> 00:08:34,567 I'm talking about Brian. 241 00:08:34,988 --> 00:08:36,888 Katrina, you haven't picked a new associate 242 00:08:36,923 --> 00:08:38,100 and you haven't seemed like yourself lately, 243 00:08:38,125 --> 00:08:40,392 and it makes me think that you haven't moved on. 244 00:08:40,427 --> 00:08:42,626 Well, I appreciate your concern, but I have. 245 00:08:42,663 --> 00:08:45,596 Well, how about you give him a call right now? 246 00:08:45,631 --> 00:08:46,597 See? 247 00:08:46,633 --> 00:08:48,700 Even the thought of it makes you uncomfortable. 248 00:08:48,735 --> 00:08:49,433 Okay, you're right. 249 00:08:49,469 --> 00:08:51,235 I haven't picked a new associate. 250 00:08:51,270 --> 00:08:53,171 And with everything that's been going on, 251 00:08:53,206 --> 00:08:55,932 you can hardly blame me for not seeming like myself. 252 00:08:55,932 --> 00:09:00,134 But as far as Brian goes, I'm doing just fine. 253 00:09:00,171 --> 00:09:02,738 I understand. 254 00:09:02,773 --> 00:09:03,605 And if you change your mind 255 00:09:03,640 --> 00:09:07,509 and you wanna talk about it, I'm here. 256 00:09:13,082 --> 00:09:14,649 Benjamin, do you have a second? 257 00:09:14,684 --> 00:09:16,696 Actually, Louis, I don't. I'm a little busy right now. 258 00:09:16,720 --> 00:09:18,486 Unless you want to fire me again. 259 00:09:18,522 --> 00:09:20,822 Okay, I get it. You are still upset about that. 260 00:09:20,857 --> 00:09:21,756 "Upset"? 261 00:09:21,792 --> 00:09:23,759 You asked me to do something shady for you, 262 00:09:23,793 --> 00:09:25,226 and then when I got caught, 263 00:09:25,261 --> 00:09:27,028 instead of standing up for me, you fired me. 264 00:09:27,063 --> 00:09:29,174 And on top of all of that, you don't even show your face 265 00:09:29,198 --> 00:09:30,876 until you need something, which is obvious 266 00:09:30,878 --> 00:09:32,860 by that greasy bag of delicious bacon in your hand. 267 00:09:32,861 --> 00:09:35,462 Well, bacon is not gonna solve your problem this time, a-hole. 268 00:09:35,498 --> 00:09:37,831 Benjamin, I know I have not been here, 269 00:09:37,866 --> 00:09:40,368 and all I can say about that is, I am ashamed. 270 00:09:40,403 --> 00:09:41,780 You wanna know how to make that shame go away? 271 00:09:41,804 --> 00:09:44,438 How about saying, "I was wrong and I'm sorry"? 272 00:09:44,474 --> 00:09:46,774 I was wrong, and I am sorry. 273 00:09:46,809 --> 00:09:49,476 And I am not just saying that because I need your help. 274 00:09:49,511 --> 00:09:51,412 But you are saying it when you need help. 275 00:09:51,447 --> 00:09:52,879 I am. 276 00:09:52,915 --> 00:09:54,658 And if you don't wanna help, you don't have to. 277 00:09:54,658 --> 00:09:56,793 But it's not for me, it's for Sheila. 278 00:09:56,827 --> 00:09:58,827 - Sheila? - She lost a huge donor. 279 00:09:58,863 --> 00:10:00,830 She feels horrible, and the only way I can think 280 00:10:00,865 --> 00:10:03,298 of making the mother of my unborn child feel better 281 00:10:03,335 --> 00:10:05,234 is to replace his contribution. 282 00:10:05,269 --> 00:10:08,171 - How much? - $50,000. 283 00:10:08,722 --> 00:10:09,688 Okay, well, 284 00:10:09,724 --> 00:10:11,657 if you are willing to part with that much money 285 00:10:11,692 --> 00:10:13,392 to make Sheila feel better, I'll help. 286 00:10:13,427 --> 00:10:14,659 What do you need? 287 00:10:14,696 --> 00:10:17,395 I need you to run a proxy through a financial institution 288 00:10:17,432 --> 00:10:19,342 to create the appearance of an anonymous donation 289 00:10:19,366 --> 00:10:20,765 from a tax sheltered company. 290 00:10:20,802 --> 00:10:22,701 All right, I am doing this for Sheila 291 00:10:22,736 --> 00:10:24,336 and I will require the bacon, 292 00:10:24,371 --> 00:10:26,205 but that is the most romantic thing 293 00:10:26,240 --> 00:10:27,440 I've ever heard in my life. 294 00:10:27,475 --> 00:10:29,542 Thank you. 295 00:10:36,884 --> 00:10:38,264 Harvey? 296 00:10:38,265 --> 00:10:39,745 Samantha, I was just gonna come see you. 297 00:10:39,769 --> 00:10:40,879 No, you weren't. You know how I know that? 298 00:10:40,903 --> 00:10:43,871 Because my new client-- the one you gave me-- 299 00:10:43,907 --> 00:10:46,006 was served with a lawsuit at your condo last night 300 00:10:46,042 --> 00:10:47,609 and you didn't tell me about it. 301 00:10:47,644 --> 00:10:48,721 You heard about Brick Street already? 302 00:10:48,745 --> 00:10:50,690 - Did you think I wouldn't? - Sure, it's possible. 303 00:10:50,713 --> 00:10:52,080 You sometimes box in the mornings. 304 00:10:52,115 --> 00:10:53,014 Harvey-- 305 00:10:53,048 --> 00:10:54,527 Samantha, I'm not trying to take them back. 306 00:10:54,551 --> 00:10:55,760 It's just a little complicated. 307 00:10:55,784 --> 00:10:57,263 What exactly is complicated about it? 308 00:10:57,287 --> 00:10:59,320 Hey, Jeremy's here. 309 00:10:59,355 --> 00:11:01,089 Ready to go do this deposition? 310 00:11:01,124 --> 00:11:02,724 "Jeremy"? 311 00:11:02,759 --> 00:11:03,791 Let me get this straight: 312 00:11:03,826 --> 00:11:05,738 not only did you take my client without telling me, 313 00:11:05,761 --> 00:11:07,695 you scheduled a deposition with the other side? 314 00:11:07,730 --> 00:11:10,631 - Wait, her client? - Mike, meet Samantha Wheeler. 315 00:11:10,667 --> 00:11:12,278 I gave her Brick Street about a month ago. 316 00:11:12,302 --> 00:11:13,513 I might have forgotten to mention that 317 00:11:13,537 --> 00:11:15,068 to you last night. 318 00:11:15,558 --> 00:11:17,759 Samantha, meet Mike Ross. 319 00:11:17,793 --> 00:11:19,827 Mm, the protégé. 320 00:11:19,863 --> 00:11:21,173 Okay, why did she just say it like that? 321 00:11:21,197 --> 00:11:22,029 If I had to take a guess, 322 00:11:22,065 --> 00:11:24,264 it's because she thought you'd be taller. 323 00:11:24,301 --> 00:11:26,787 - I'm the same height as you. - The lies we tell ourselves. 324 00:11:26,788 --> 00:11:28,453 It's because I'm less concerned 325 00:11:28,489 --> 00:11:30,287 with meeting you than kicking your ass 326 00:11:30,288 --> 00:11:32,988 since I'm the one you're gonna be going up against, not him. 327 00:11:33,024 --> 00:11:35,724 - Hang on, I didn't agree-- - Harvey, if I may? 328 00:11:35,759 --> 00:11:38,226 Look, Samantha, I get it. 329 00:11:38,261 --> 00:11:40,729 I've been where you are right now a hundred times. 330 00:11:40,764 --> 00:11:43,065 It's so frustrating, but I think we all know 331 00:11:43,100 --> 00:11:44,700 Harvey's gonna take this client back 332 00:11:44,735 --> 00:11:47,001 whether you like it or not, so you might as well 333 00:11:47,038 --> 00:11:48,102 just let him do it. 334 00:11:48,139 --> 00:11:50,605 That's about as naive 335 00:11:50,640 --> 00:11:52,924 as hoping we'll let Jeremy Wall out of his contract. 336 00:11:52,926 --> 00:11:54,167 Well, this isn't really about hope. 337 00:11:54,168 --> 00:11:56,434 It's about Bridge Street doing right by its workers. 338 00:11:56,470 --> 00:11:57,581 And if you think that sob story 339 00:11:57,605 --> 00:11:59,038 is gonna work here, you're wrong. 340 00:11:59,072 --> 00:12:00,082 Sob stories are his specialty. 341 00:12:00,106 --> 00:12:01,572 I prefer to call it 342 00:12:01,609 --> 00:12:03,241 "appealing to a jury's humanity." 343 00:12:03,277 --> 00:12:05,610 Well, I call it "bringing a violin to a gun fight." 344 00:12:05,645 --> 00:12:07,679 Well, we'll see what you call it when I'm done. 345 00:12:08,322 --> 00:12:10,089 Anyway, I'll give you two a minute to discuss 346 00:12:10,125 --> 00:12:12,725 who's gonna take the loss. 347 00:12:15,029 --> 00:12:16,928 Your protégé is a douche. 348 00:12:16,965 --> 00:12:18,664 Not gonna argue with you there. 349 00:12:18,700 --> 00:12:21,067 Then how about not arguing over whose client this is? 350 00:12:21,101 --> 00:12:22,735 Because I got a deposition to get to. 351 00:12:22,770 --> 00:12:24,211 You don't even know this case. 352 00:12:24,278 --> 00:12:26,260 I know the client, I know the contract-- 353 00:12:26,261 --> 00:12:28,106 - And I know the man. - You think I can't beat him? 354 00:12:28,130 --> 00:12:30,096 Samantha, he used to be my guy. 355 00:12:30,133 --> 00:12:33,267 He travelled across the country to pick a fight with me. 356 00:12:33,302 --> 00:12:37,203 He's never gonna let me live it down if I duck him. 357 00:12:37,414 --> 00:12:38,813 Then we're doing this together, 358 00:12:38,850 --> 00:12:39,648 because this is my client. 359 00:12:39,683 --> 00:12:41,417 I'm not just handing them over to you. 360 00:12:41,451 --> 00:12:44,519 Okay, but don't underestimate him. 361 00:12:44,554 --> 00:12:46,822 Whatever else Mike Ross is, 362 00:12:46,857 --> 00:12:48,857 he's just as good as you and me. 363 00:12:56,149 --> 00:12:57,448 This is stupid. 364 00:12:57,484 --> 00:13:00,085 You're over him, and someone who is over someone 365 00:13:00,120 --> 00:13:02,721 should be able to call them as a friend. 366 00:13:04,224 --> 00:13:05,690 Hey, you've reached Brian Altman. 367 00:13:05,725 --> 00:13:07,591 Please leave a message and have a great day. 368 00:13:08,828 --> 00:13:09,961 Hey, Brian. 369 00:13:09,996 --> 00:13:13,899 Just calling because you came up in conversation today. 370 00:13:13,933 --> 00:13:15,667 Apropos of nothing. 371 00:13:15,701 --> 00:13:16,846 We certainly weren't talking about 372 00:13:16,870 --> 00:13:18,870 how I'm still not over you. 373 00:13:19,630 --> 00:13:23,832 Oh, sweet Lord, I just made it worse. 374 00:13:23,868 --> 00:13:24,799 What do I do? What do I-- 375 00:13:24,836 --> 00:13:26,346 If you are satisfied with your message, 376 00:13:26,370 --> 00:13:27,802 please press one. 377 00:13:27,838 --> 00:13:29,304 To rerecord, press two. 378 00:13:30,140 --> 00:13:32,707 Thank God. 379 00:13:34,230 --> 00:13:37,197 Hey, Brian. It's your buddy. 380 00:13:37,232 --> 00:13:39,399 Your friend with a capital "F." 381 00:13:39,434 --> 00:13:41,701 Your F-buddy. 382 00:13:42,056 --> 00:13:44,222 Hi, Katrina, it's Brian. Shit. 383 00:13:44,258 --> 00:13:46,759 B-dawg, it's Kitty Kat. 384 00:13:46,793 --> 00:13:49,128 What? Who are you? 385 00:13:49,163 --> 00:13:51,163 Nope. Ass. 386 00:13:51,198 --> 00:13:52,730 Damn it. Ball sack! 387 00:13:52,767 --> 00:13:54,232 ----.Mother of pearl! 388 00:13:54,268 --> 00:13:56,869 Just tell her you love me and that it's over! 389 00:13:56,903 --> 00:13:59,071 That felt good. 390 00:13:59,106 --> 00:14:00,773 Hello, Brian. 391 00:14:00,807 --> 00:14:02,119 Today you came up in a work-related discussion, 392 00:14:02,143 --> 00:14:05,076 and I wanted to see if there were any bespoke files 393 00:14:05,113 --> 00:14:06,778 you had not yet received. 394 00:14:06,813 --> 00:14:09,548 Cordially, Katrina Bennett. 395 00:14:12,898 --> 00:14:14,630 Mr. Wall, you claim to have seen 396 00:14:14,666 --> 00:14:16,432 objectionable factory conditions. 397 00:14:16,467 --> 00:14:18,868 I'm not claiming anything. I--I saw them. 398 00:14:18,903 --> 00:14:20,470 Those people are miserable. 399 00:14:20,504 --> 00:14:22,338 And misery isn't a violation 400 00:14:22,374 --> 00:14:23,273 of international law. 401 00:14:23,307 --> 00:14:25,375 Are they violating international law? 402 00:14:25,409 --> 00:14:27,110 I don't know. 403 00:14:27,144 --> 00:14:28,322 No, you don't, because you're a basketball player. 404 00:14:28,346 --> 00:14:29,178 You're not a lawyer. 405 00:14:29,213 --> 00:14:30,424 That doesn't mean I can't tell 406 00:14:30,448 --> 00:14:31,491 when something's not right. 407 00:14:31,515 --> 00:14:33,027 And when exactly did you start thinking 408 00:14:33,051 --> 00:14:34,376 something wasn't right? 409 00:14:34,378 --> 00:14:36,244 When I visited that factory six months ago. 410 00:14:36,279 --> 00:14:38,113 And yet, you're only bringing this up now? 411 00:14:38,148 --> 00:14:39,179 Why? 412 00:14:39,216 --> 00:14:41,070 Because, like, you said, I'm a basketball player. 413 00:14:41,071 --> 00:14:43,738 I--I didn't know what to do or who to go to. 414 00:14:43,774 --> 00:14:45,005 No, you were afraid 415 00:14:45,042 --> 00:14:45,940 you wouldn't be paid your full contract. 416 00:14:45,975 --> 00:14:47,808 Don't talk to my client like that. 417 00:14:47,844 --> 00:14:48,888 And you can't speak to his motivations. 418 00:14:48,912 --> 00:14:50,812 I don't care about his motivations. 419 00:14:50,846 --> 00:14:52,647 What I want to know is why he lied 420 00:14:52,682 --> 00:14:55,517 about being contacted by an activist named Charles Hu. 421 00:14:55,552 --> 00:14:57,251 I didn't lie about anything. 422 00:14:57,287 --> 00:14:58,798 You said you didn't care about the conditions 423 00:14:58,822 --> 00:15:00,322 until six months ago. 424 00:15:00,356 --> 00:15:02,791 He wrote you 18 months ago. Sounds like a lie to me. 425 00:15:02,826 --> 00:15:05,059 That letter got me a little concerned, 426 00:15:05,095 --> 00:15:06,461 but I didn't take it seriously 427 00:15:06,495 --> 00:15:08,229 until I saw the conditions myself. 428 00:15:08,264 --> 00:15:09,676 And what you need to take seriously 429 00:15:09,700 --> 00:15:12,200 is that you had one year to blow the whistle, 430 00:15:12,235 --> 00:15:13,534 and you are six months too late. 431 00:15:13,570 --> 00:15:15,370 Bullshit, that letter was unsolicited. 432 00:15:15,404 --> 00:15:17,072 It--it didn't trigger his awareness. 433 00:15:17,106 --> 00:15:19,817 He just said it did. He used the word "concern." 434 00:15:19,818 --> 00:15:21,118 This is a technicality. 435 00:15:21,153 --> 00:15:23,586 No, Mike, it's the terms of his contract. 436 00:15:23,623 --> 00:15:26,456 I think this case is getting dismissed. 437 00:15:26,491 --> 00:15:27,602 So you really gonna do this? 438 00:15:27,626 --> 00:15:29,793 Mike, it's there in black and white. 439 00:15:29,828 --> 00:15:31,895 I don't care what's in black and white. 440 00:15:31,931 --> 00:15:33,174 He found out about the conditions 441 00:15:33,198 --> 00:15:34,264 6 months ago, not 18. 442 00:15:34,299 --> 00:15:35,365 It's not a violation. 443 00:15:35,400 --> 00:15:37,654 Well, you're gonna have to explain that to a judge. 444 00:15:37,655 --> 00:15:40,056 And even if you're successful, he'll be on record 445 00:15:40,091 --> 00:15:41,957 saying he didn't give a shit about those people 446 00:15:41,994 --> 00:15:43,159 for an entire year. 447 00:15:43,195 --> 00:15:45,562 Harvey, they're exploiting these people and you know it. 448 00:15:45,596 --> 00:15:47,429 What I know is, you're the same old Mike 449 00:15:47,466 --> 00:15:49,570 playing that violin to get me to help you. 450 00:15:49,571 --> 00:15:50,681 I might be the same old Mike, 451 00:15:50,705 --> 00:15:53,038 but you are not the same old Harvey. 452 00:15:53,073 --> 00:15:55,341 - What'd you just say? - You heard me. 453 00:15:55,375 --> 00:15:57,143 That's why you did this now. 454 00:15:57,408 --> 00:15:59,408 You know Faye's breathing down our necks 455 00:15:59,445 --> 00:16:00,943 and I can't fight at full strength. 456 00:16:00,979 --> 00:16:01,745 That's one way to put it. 457 00:16:01,779 --> 00:16:03,580 Another is that her being here 458 00:16:03,615 --> 00:16:05,427 might actually make you fight fair for a change. 459 00:16:05,451 --> 00:16:07,250 You saying you're gonna fight fair? 460 00:16:07,285 --> 00:16:08,985 All of my bad habits I learned from you. 461 00:16:09,020 --> 00:16:09,885 I don't care what rules we play by 462 00:16:09,922 --> 00:16:12,322 as long as we're playing by the same ones. 463 00:16:12,356 --> 00:16:14,927 So, how fair do you want this fight to be? 464 00:16:14,928 --> 00:16:16,287 Anything that could get us disbarred 465 00:16:16,288 --> 00:16:17,870 or put in prison is off-limits. 466 00:16:17,871 --> 00:16:18,874 You're still afraid of prison? 467 00:16:18,875 --> 00:16:22,177 - Frank Gallo's dead. - Harvey, I'm serious. 468 00:16:22,211 --> 00:16:24,379 All right, you got yourself a deal. 469 00:16:24,413 --> 00:16:27,514 But one thing: no crying in your coffee. 470 00:16:27,551 --> 00:16:29,616 We end this thing on good terms no matter who wins. 471 00:16:29,653 --> 00:16:31,519 You got it. 472 00:16:31,554 --> 00:16:34,322 I'll make sure to accept your loss gracefully. 473 00:16:40,495 --> 00:16:43,697 You were right. I'm not over him. 474 00:16:43,732 --> 00:16:46,267 Dare I ask how exactly you came to this conclusion? 475 00:16:46,302 --> 00:16:48,034 I called him. 476 00:16:48,071 --> 00:16:50,006 - Oh, no. - It was a disaster, Donna. 477 00:16:50,008 --> 00:16:51,573 I had to redo a million messages. 478 00:16:51,610 --> 00:16:53,610 I started out calling him Katrina. 479 00:16:53,644 --> 00:16:55,144 Oh, dear. 480 00:16:55,179 --> 00:16:57,413 - My F-buddy. - That's worse. 481 00:16:57,448 --> 00:16:59,282 I finally had to write a script for myself 482 00:16:59,283 --> 00:17:01,249 just to get out of it. 483 00:17:01,284 --> 00:17:03,518 - Is that it? - No. 484 00:17:03,553 --> 00:17:05,503 But I can't relive the rest of it. 485 00:17:05,505 --> 00:17:06,505 And I won't make you, 486 00:17:06,538 --> 00:17:08,439 at least not until you have a martini in you, 487 00:17:08,474 --> 00:17:11,142 which by my calculations should be in about five hours. 488 00:17:11,176 --> 00:17:12,253 Are you saying what I think you're saying? 489 00:17:12,278 --> 00:17:13,176 I am. 490 00:17:13,212 --> 00:17:15,078 You and I are hitting the town tonight. 491 00:17:15,115 --> 00:17:18,182 Donna, that's a great idea. Thank you. 492 00:17:18,218 --> 00:17:20,151 - Shit. - Is everything okay? 493 00:17:20,185 --> 00:17:22,220 Um... 494 00:17:22,255 --> 00:17:23,453 it will be. 495 00:17:23,490 --> 00:17:25,789 I just need to figure out how I'm gonna handle something. 496 00:17:25,825 --> 00:17:28,726 I'll meet you in the lobby at 7:00. 497 00:17:34,057 --> 00:17:36,090 There she is. 498 00:17:36,126 --> 00:17:38,693 The wonderful, beautiful love of my life. 499 00:17:38,729 --> 00:17:39,729 What is this? 500 00:17:39,763 --> 00:17:40,773 Took the afternoon off, did some shoe shopping. 501 00:17:40,798 --> 00:17:43,464 New glass slippers for my princess. 502 00:17:43,500 --> 00:17:47,336 Louis, that is so sweet, but you didn't need to. 503 00:17:47,371 --> 00:17:49,270 You're not gonna believe this, 504 00:17:49,306 --> 00:17:52,574 but an anonymous $50,000 donation 505 00:17:52,609 --> 00:17:54,910 came in this morning. 506 00:17:54,944 --> 00:17:55,810 That is fantastic. 507 00:17:55,846 --> 00:17:59,213 I am popping the sparkling cider right now. 508 00:17:59,250 --> 00:18:00,326 And while you're at it, why don't you take these 509 00:18:00,351 --> 00:18:03,276 anonymous glass slippers and shove them up your ass. 510 00:18:03,277 --> 00:18:04,710 What now? Is that the phone? 511 00:18:04,744 --> 00:18:05,855 Save it, Louis. I know it was you. 512 00:18:05,880 --> 00:18:08,513 Anonymous donations don't come in anonymously. 513 00:18:08,548 --> 00:18:10,148 They just tell me to keep their name out. 514 00:18:10,183 --> 00:18:11,728 Well, then that's just false advertising. 515 00:18:11,751 --> 00:18:13,551 Damn it Louis, how could you do this to me? 516 00:18:13,586 --> 00:18:15,186 "To you"? I was doing it for you. 517 00:18:15,221 --> 00:18:17,388 When I saw how upset you were I just couldn't stand it. 518 00:18:17,424 --> 00:18:19,258 I told you to leave me alone, 519 00:18:19,292 --> 00:18:21,324 and instead, you showed me 520 00:18:21,325 --> 00:18:23,191 you think I'm incapable of doing my job. 521 00:18:23,226 --> 00:18:25,292 - Sheila, I spent $50,000. - I don't care. 522 00:18:25,328 --> 00:18:27,996 - It was selfish and cruel-- - Okay, you know what? 523 00:18:28,030 --> 00:18:29,174 I have been trying to get it right, 524 00:18:29,199 --> 00:18:31,532 but no matter what I do you just keep biting my head off. 525 00:18:31,567 --> 00:18:33,494 That's because you never just listen. 526 00:18:33,496 --> 00:18:34,990 And the last time I listened, you said, 527 00:18:34,991 --> 00:18:36,102 "Why aren't you saying anything?" 528 00:18:36,125 --> 00:18:38,759 And now I'm saying, how could you not think about 529 00:18:38,795 --> 00:18:39,806 how this would make me feel? 530 00:18:39,829 --> 00:18:43,531 All I have been thinking about is how you feel. 531 00:18:43,567 --> 00:18:45,634 And I have been walking on eggshells this whole time 532 00:18:45,669 --> 00:18:47,903 trying not to set off the pregnant woman who-- 533 00:18:47,938 --> 00:18:49,471 - Oh, so now I'm crazy. - Yes! 534 00:18:49,506 --> 00:18:50,372 Well, then, maybe I should 535 00:18:50,406 --> 00:18:51,306 just check myself into a nuthouse 536 00:18:51,340 --> 00:18:53,708 and stop making your life so miserable. 537 00:18:53,743 --> 00:18:55,743 No, Sheila, wait. 538 00:18:55,778 --> 00:18:58,113 Maybe we both need 539 00:18:58,147 --> 00:18:59,580 to check ourselves into a nuthouse. 540 00:18:59,615 --> 00:19:01,256 - What are you talking about? - Lipschitz. 541 00:19:01,588 --> 00:19:03,855 I'm talking about us seeing Stan. 542 00:19:03,891 --> 00:19:04,656 How is that going to help? 543 00:19:04,692 --> 00:19:06,791 He hasn't made you any less insane. 544 00:19:06,826 --> 00:19:08,426 Oh, yes, he has. You know he has. 545 00:19:08,461 --> 00:19:09,394 So what do you say we give it a try? 546 00:19:09,430 --> 00:19:13,097 Because, Sheila, I don't know what else to do. 547 00:19:15,271 --> 00:19:16,238 Oh, I'm sorry, Donna. 548 00:19:16,272 --> 00:19:17,683 I am right in the middle of something. 549 00:19:17,708 --> 00:19:18,785 And I'm on my way to meet Katrina, 550 00:19:18,808 --> 00:19:22,644 but this can't wait. 551 00:19:22,680 --> 00:19:24,212 Where did you get this? 552 00:19:24,248 --> 00:19:25,646 "The Journal's" online edition. 553 00:19:25,682 --> 00:19:27,281 Oh, goddamn Mike Ross. 554 00:19:27,317 --> 00:19:28,817 It'll be on the front page tomorrow. 555 00:19:28,853 --> 00:19:30,685 Well, he's not getting away with it. 556 00:19:30,721 --> 00:19:33,154 That's the thing, Samantha. What if he does? 557 00:19:33,190 --> 00:19:35,023 Are you asking me to let him tell the world 558 00:19:35,058 --> 00:19:36,625 our client exploits people? 559 00:19:36,660 --> 00:19:38,493 I'm asking you to cut a deal. 560 00:19:38,528 --> 00:19:40,261 Samantha, you can still find a compromise. 561 00:19:40,297 --> 00:19:42,765 - Why would I want to do that? - Because Mike Ross is family. 562 00:19:42,799 --> 00:19:45,099 - He's not my family. - Yes, he is. 563 00:19:45,450 --> 00:19:47,241 He's Robert's family, and so are you. 564 00:19:47,242 --> 00:19:48,742 Donna, I can't sell out our clients 565 00:19:48,778 --> 00:19:50,677 just because Mike married Robert's daughter. 566 00:19:50,712 --> 00:19:53,146 I didn't say "sell out," I said "compromise." 567 00:19:53,182 --> 00:19:54,292 And if you won't do it because he's family, 568 00:19:54,317 --> 00:19:57,218 then do it because this ad is just the beginning. 569 00:19:57,624 --> 00:20:00,458 I am telling you, he is just like you and Harvey. 570 00:20:00,493 --> 00:20:01,926 He will never stop, 571 00:20:01,961 --> 00:20:04,261 and if you can't come up with a win-win, 572 00:20:04,298 --> 00:20:05,529 then I guarantee you, 573 00:20:05,565 --> 00:20:08,032 we will end up with a lose-lose. 574 00:20:18,633 --> 00:20:22,500 The thing is, I didn't mean to fall for Brian. 575 00:20:22,537 --> 00:20:24,890 I was just so comfortable around him. 576 00:20:24,891 --> 00:20:28,526 Of course, you were at work in your element. 577 00:20:28,560 --> 00:20:30,661 Have another. 578 00:20:32,832 --> 00:20:34,097 Ooh. 579 00:20:34,133 --> 00:20:35,243 Katrina, the way to get over Brian 580 00:20:35,268 --> 00:20:38,368 is to stop dwelling on him and start having some fun. 581 00:20:38,403 --> 00:20:40,104 What do you mean, "fun"? 582 00:20:40,138 --> 00:20:42,105 I mean, before Rachel was with Mike, 583 00:20:42,141 --> 00:20:44,008 we used to go out and assume the identities 584 00:20:44,042 --> 00:20:46,042 of Harriet Specter and Michelle Ross, 585 00:20:46,077 --> 00:20:48,846 and we would convince unsuspecting yet handsome men 586 00:20:48,881 --> 00:20:50,346 to buy us drinks. 587 00:20:50,383 --> 00:20:51,848 You mean, you defrauded the public? 588 00:20:51,884 --> 00:20:53,717 That's exactly what I mean. 589 00:20:54,028 --> 00:20:55,142 And if I'm not mistaken, 590 00:20:55,143 --> 00:20:57,251 I think Louise Litt is still up for grabs. 591 00:20:57,252 --> 00:21:00,788 So what do you say we go flank that 6'2" hunk of gorgeous? 592 00:21:00,823 --> 00:21:02,890 - Donna, I'm not-- - Copy that, too handsome. 593 00:21:02,924 --> 00:21:05,491 What about Tom Hanks over at 5:00? 594 00:21:05,528 --> 00:21:07,228 - No, you're not-- - Got it. 595 00:21:07,262 --> 00:21:08,606 He might as well be Brian's brother. 596 00:21:08,631 --> 00:21:09,430 What about-- 597 00:21:09,464 --> 00:21:12,432 Damn it, Donna, I don't want anyone. 598 00:21:12,468 --> 00:21:14,134 Katrina, what's going on? 599 00:21:14,170 --> 00:21:16,181 I thought you wanted to talk about how I was feeling, 600 00:21:16,204 --> 00:21:19,138 not try to make me party my way out of this. 601 00:21:19,174 --> 00:21:21,241 Katrina, wait. 602 00:21:21,277 --> 00:21:24,077 When's the last time you were in a real relationship? 603 00:21:24,113 --> 00:21:26,480 I don't feel comfortable talking about that with you. 604 00:21:27,006 --> 00:21:28,250 In other words, you've only been in one 605 00:21:28,273 --> 00:21:31,209 real relationship, and you broke both your hearts 606 00:21:31,243 --> 00:21:32,855 because you didn't want anything to get in the way 607 00:21:32,878 --> 00:21:35,113 of your career, and I must be losing it 608 00:21:35,147 --> 00:21:37,048 because I completely misread the situation. 609 00:21:37,083 --> 00:21:38,015 What do you mean? 610 00:21:38,050 --> 00:21:40,056 Brian was your soul's way of telling you 611 00:21:40,057 --> 00:21:41,067 that there's more to life than work, 612 00:21:41,092 --> 00:21:43,625 and the person that you need 613 00:21:43,661 --> 00:21:45,881 to develop a relationship with is you. 614 00:21:45,882 --> 00:21:47,314 How am I supposed to do that? 615 00:21:47,349 --> 00:21:49,884 You are gonna start by promising me 616 00:21:49,919 --> 00:21:51,302 that one night a week you're gonna do something 617 00:21:51,304 --> 00:21:52,737 that's just for you. 618 00:21:52,771 --> 00:21:53,915 I don't care if it's a cooking class 619 00:21:53,940 --> 00:21:57,340 or origami or just curling up with your favorite book 620 00:21:57,376 --> 00:22:00,211 as long as it has nothing to do with work. 621 00:22:00,246 --> 00:22:03,480 Or origami. 622 00:22:04,053 --> 00:22:05,318 I promise. 623 00:22:05,354 --> 00:22:08,989 And I'm going to start tonight by having drinks with a friend. 624 00:22:09,025 --> 00:22:11,858 That's what I'm talking about. 625 00:22:16,709 --> 00:22:19,477 - You're not Harvey. - And you're not Jeremy Wall. 626 00:22:19,511 --> 00:22:22,145 But you took an ad out in his name defaming my client. 627 00:22:22,181 --> 00:22:23,079 Are you here to shoot me? 628 00:22:23,115 --> 00:22:25,215 I'm here to negotiate with you. 629 00:22:25,250 --> 00:22:28,219 Then come on in. 630 00:22:28,253 --> 00:22:29,376 We took out that ad 631 00:22:29,377 --> 00:22:31,361 because Brick Street is exploiting its workers, 632 00:22:31,362 --> 00:22:32,965 and we have every right to say so. 633 00:22:32,967 --> 00:22:33,933 Then let's get to it. 634 00:22:33,934 --> 00:22:35,654 What's it gonna take to make it all go away? 635 00:22:35,655 --> 00:22:37,065 It's simple. 636 00:22:37,101 --> 00:22:38,144 You stop making clothes the way you do 637 00:22:38,167 --> 00:22:39,546 or you let Jeremy out of his contract with full pay. 638 00:22:39,569 --> 00:22:42,903 Of course, you could do both, but I'm a realist. 639 00:22:42,940 --> 00:22:46,674 Look, Mike, I am trying to find some common ground. 640 00:22:46,710 --> 00:22:47,953 I've known your father-in-law forever, 641 00:22:47,978 --> 00:22:48,943 your wife since she was a little girl. 642 00:22:48,979 --> 00:22:51,246 Well, who's playing the violin now? 643 00:22:51,280 --> 00:22:52,759 Do you really expect me to start tearing up 644 00:22:52,782 --> 00:22:54,415 because you used to babysit Rachel? 645 00:22:54,451 --> 00:22:56,084 "Babysit her"? 646 00:22:56,119 --> 00:22:58,220 I saved her father from going to prison. 647 00:22:58,255 --> 00:22:59,153 And what does that have to do 648 00:22:59,189 --> 00:23:01,123 with the way your clients treat its people? 649 00:23:01,157 --> 00:23:02,490 You want the truth? Nothing. 650 00:23:02,526 --> 00:23:03,458 The only reason I'm here talking to you 651 00:23:03,493 --> 00:23:05,826 is because Donna begged me to. 652 00:23:05,863 --> 00:23:07,490 Well, I don't really care what Donna did. 653 00:23:07,491 --> 00:23:09,625 I'm not handing Harvey a win, and I'm certainly not 654 00:23:09,661 --> 00:23:12,162 handing one to his new second fiddle. 655 00:23:12,196 --> 00:23:14,698 You're not handing anything to anybody 656 00:23:14,732 --> 00:23:16,967 because I have you and your client dead to rights. 657 00:23:17,001 --> 00:23:18,969 You're lucky I don't come after you for slander. 658 00:23:19,003 --> 00:23:20,222 Let me guess: this is the part 659 00:23:20,223 --> 00:23:21,190 where you slap me with a defamation suit. 660 00:23:21,224 --> 00:23:25,027 Well, I happen to have one right here. 661 00:23:25,061 --> 00:23:26,573 Well, then, you might as well hand over that suit, 662 00:23:26,596 --> 00:23:27,606 because I'm not changing the offer 663 00:23:27,631 --> 00:23:30,231 and we are definitely not pulling that ad. 664 00:23:36,933 --> 00:23:38,365 Faye, can I help you? 665 00:23:38,402 --> 00:23:40,000 I hope so. 666 00:23:40,037 --> 00:23:41,536 I was wondering what you could tell me 667 00:23:41,572 --> 00:23:42,503 about Mike Ross. 668 00:23:42,538 --> 00:23:44,905 Easy, he's cocky, arrogant, 669 00:23:44,942 --> 00:23:46,882 thinks he's the smartest guy in the room. 670 00:23:46,883 --> 00:23:48,516 And he's had my back more than once, 671 00:23:48,550 --> 00:23:50,061 so why don't you tell me what you're doing here? 672 00:23:50,086 --> 00:23:52,686 I'm here because Harvey and Mr. Ross have history, 673 00:23:52,721 --> 00:23:54,622 and when people have history, 674 00:23:54,656 --> 00:23:56,557 they tend to do things they shouldn't. 675 00:23:56,592 --> 00:23:58,826 Not to mention Samantha's now involved. 676 00:23:58,861 --> 00:24:00,327 You've gotta be shitting me. 677 00:24:00,363 --> 00:24:02,462 That's why you came in all hat in hand? 678 00:24:02,941 --> 00:24:05,375 - You want me to spy on them. - Not spy, oversee. 679 00:24:05,411 --> 00:24:07,210 Well, my answer's the same either way. 680 00:24:07,246 --> 00:24:09,278 I'm not a snitch and I'm not a damn babysitter. 681 00:24:09,314 --> 00:24:10,424 And I didn't come hat in hand. 682 00:24:10,449 --> 00:24:13,680 I came with respect, because you're the only name partner 683 00:24:13,681 --> 00:24:15,124 in this place that hasn't come at me. 684 00:24:15,125 --> 00:24:16,201 You want people to stop coming at you, Faye, 685 00:24:16,226 --> 00:24:18,727 stop doing shit where you show you don't trust us 686 00:24:18,761 --> 00:24:19,594 and we can't trust you. 687 00:24:19,628 --> 00:24:22,262 You don't want to do this, don't do it, 688 00:24:22,298 --> 00:24:25,467 but there's a powder keg here and I'm the only one trying 689 00:24:25,501 --> 00:24:27,402 to keep it from exploding. 690 00:24:31,413 --> 00:24:34,079 Harvey, good. The deposition is tomorrow-- 691 00:24:34,115 --> 00:24:35,748 Did you go see Mike behind my back? 692 00:24:35,784 --> 00:24:37,549 - Yes, I did, but-- - Why? 693 00:24:37,586 --> 00:24:39,336 Because Donna practically begged me 694 00:24:39,337 --> 00:24:40,304 to work things out with him. 695 00:24:40,338 --> 00:24:42,373 Samantha, I didn't take this case to lay down. 696 00:24:42,407 --> 00:24:43,441 I took it to win. 697 00:24:43,476 --> 00:24:44,340 Then what are you getting so worked up about? 698 00:24:44,376 --> 00:24:45,442 Because I didn't lay down. 699 00:24:45,478 --> 00:24:47,377 I slapped them both with a defamation suit, 700 00:24:47,413 --> 00:24:48,713 which is exactly what you would have done 701 00:24:48,714 --> 00:24:49,513 if you had seen that ad. 702 00:24:49,548 --> 00:24:50,558 It isn't what I would have done 703 00:24:50,583 --> 00:24:53,817 because I told you, I know him, and he didn't fly 704 00:24:53,853 --> 00:24:55,830 all the way out here just to get slapped with a suit 705 00:24:55,855 --> 00:24:57,788 he could have seen coming a mile away. 706 00:24:57,824 --> 00:24:59,054 You know what, I'm getting a little tired 707 00:24:59,055 --> 00:25:00,607 of you telling me I can't handle this kid. 708 00:25:00,608 --> 00:25:03,509 Well, that's too bad, because until you filed the suit 709 00:25:03,545 --> 00:25:04,411 the only questions they could ask 710 00:25:04,445 --> 00:25:05,811 were about Jeremy's contract. 711 00:25:05,847 --> 00:25:09,082 Now, they get to ask about our manufacturing conditions. 712 00:25:09,117 --> 00:25:10,384 And that doesn't matter 713 00:25:10,419 --> 00:25:11,528 because we didn't do anything wrong. 714 00:25:11,553 --> 00:25:12,419 Don't you get it? 715 00:25:12,453 --> 00:25:13,698 We don't have to have done anything wrong. 716 00:25:13,721 --> 00:25:16,522 He just has to make it look that way to a jury. 717 00:25:16,557 --> 00:25:18,392 - Shit. - That's right. 718 00:25:18,426 --> 00:25:20,394 So you and I are gonna stay here 719 00:25:20,429 --> 00:25:21,595 for as long as it takes 720 00:25:21,630 --> 00:25:24,498 to figure out how to get out of this. 721 00:25:24,532 --> 00:25:26,599 Wait a second. 722 00:25:26,634 --> 00:25:29,836 If his goal is to play his violin in front of a jury, 723 00:25:29,872 --> 00:25:33,272 all we have to do is make sure they never get to hear it. 724 00:25:39,451 --> 00:25:41,617 Mind if the, uh, enemy stops in? 725 00:25:41,653 --> 00:25:44,186 I do, but you're not the enemy. 726 00:25:44,222 --> 00:25:46,166 I guess you haven't heard about me and Harvey, then. 727 00:25:46,191 --> 00:25:49,759 I've heard, but I stand by my statement. 728 00:25:49,795 --> 00:25:51,411 How have you been? 729 00:25:51,469 --> 00:25:52,712 - How's Rachel? - Good. 730 00:25:52,713 --> 00:25:54,881 In fact, if I told you how good, 731 00:25:54,915 --> 00:25:56,027 you probably wouldn't believe me. 732 00:25:56,050 --> 00:25:57,983 - Please tell her I said hello. - I will. 733 00:25:58,019 --> 00:26:02,387 Speaking of good, check out this office. 734 00:26:02,423 --> 00:26:05,692 Shit. 735 00:26:09,163 --> 00:26:11,431 - What's the matter? - Nothing. 736 00:26:11,465 --> 00:26:14,968 It's just, you should have been senior partner first, not me. 737 00:26:15,002 --> 00:26:18,203 Katrina, I am exactly where I want to be. 738 00:26:20,878 --> 00:26:23,813 I'll let you get back to work. 739 00:26:23,848 --> 00:26:26,682 Mike, I know it's not my business, 740 00:26:26,718 --> 00:26:28,785 but Samantha is an excellent lawyer, 741 00:26:28,819 --> 00:26:32,355 and deep down, she's a good person. 742 00:26:32,391 --> 00:26:34,557 - But? - Don't push her. 743 00:26:34,593 --> 00:26:36,425 I'm not trying to do anything to her. 744 00:26:36,461 --> 00:26:38,086 This is between me and Harvey. 745 00:26:38,086 --> 00:26:40,854 As far as I'm concerned, she's just along for the ride. 746 00:26:40,888 --> 00:26:43,457 That's the thing about Samantha. 747 00:26:43,491 --> 00:26:45,659 She's never just along for the ride. 748 00:26:51,099 --> 00:26:53,400 Coming to beg for mercy before I rip your guy apart? 749 00:26:53,434 --> 00:26:56,202 No, I'm coming to give formal notice 750 00:26:56,238 --> 00:26:58,137 of our decision to waive a jury trial. 751 00:26:58,173 --> 00:26:59,138 What? 752 00:26:59,173 --> 00:27:01,575 I'll use tiny words so you'll understand. 753 00:27:01,846 --> 00:27:04,380 This case is going to a judge and only a judge. 754 00:27:04,414 --> 00:27:05,513 This is bullshit. 755 00:27:05,549 --> 00:27:07,883 What's bullshit is you're gonna make it seem like 756 00:27:07,919 --> 00:27:09,096 my client exploits his workers. 757 00:27:09,119 --> 00:27:10,519 That's because he does. 758 00:27:10,555 --> 00:27:12,355 Those working conditions are miserable. 759 00:27:12,390 --> 00:27:13,901 And that's exactly the kind of sob story 760 00:27:13,924 --> 00:27:15,290 you were gonna play for a jury. 761 00:27:15,326 --> 00:27:18,678 Well, we took that bullet out of your chamber, 762 00:27:18,679 --> 00:27:20,778 so why don't we call this off 763 00:27:20,815 --> 00:27:22,882 and you don't have to embarrass yourself in there? 764 00:27:22,916 --> 00:27:24,782 No, we're not calling anything off 765 00:27:24,818 --> 00:27:26,551 because while a jury might never hear it, 766 00:27:26,586 --> 00:27:28,354 I'm gonna make that mother------ answer 767 00:27:28,388 --> 00:27:30,588 for what he's doing. 768 00:27:30,625 --> 00:27:31,667 Mr. Haskins, how many people work 769 00:27:31,692 --> 00:27:32,769 in your factories in China? 770 00:27:32,792 --> 00:27:34,492 Approximately 2,000. 771 00:27:34,528 --> 00:27:36,528 And are you aware that those 2,000 people 772 00:27:36,564 --> 00:27:38,063 work twice what they're supposed to? 773 00:27:38,098 --> 00:27:39,643 That's a fabrication and there's no record of it. 774 00:27:39,666 --> 00:27:41,099 You want a record? 775 00:27:41,134 --> 00:27:42,278 These people make less than 20 cents an hour. 776 00:27:42,302 --> 00:27:44,381 You make $20 million a year. How do you live with yourself? 777 00:27:44,404 --> 00:27:46,238 Every company makes clothes the same way. 778 00:27:46,758 --> 00:27:47,890 Is it perfect? 779 00:27:47,924 --> 00:27:50,593 No, but we can't compete if we don't do the same thing. 780 00:27:50,627 --> 00:27:53,596 And we're not violating the terms of Jeremy's contract. 781 00:27:53,631 --> 00:27:54,674 No, you're just building an empire 782 00:27:54,699 --> 00:27:56,065 on the backs of women and children. 783 00:27:56,099 --> 00:27:57,452 - Are you kidding me? - Don't you say that. 784 00:27:57,453 --> 00:27:59,432 - No children are involved. - So it's just women, then? 785 00:27:59,455 --> 00:28:00,499 You're twisting my words. 786 00:28:00,522 --> 00:28:03,324 We break no local laws, no international laws-- 787 00:28:03,359 --> 00:28:04,963 And yet, conditions are so ----ing bad 788 00:28:04,964 --> 00:28:06,375 that two people have killed themselves 789 00:28:06,400 --> 00:28:07,365 in the last two years! 790 00:28:07,401 --> 00:28:09,401 God damn it, I don't care how many people 791 00:28:09,435 --> 00:28:10,301 have killed themselves! 792 00:28:10,336 --> 00:28:12,436 This has nothing to do with my company! 793 00:28:12,471 --> 00:28:14,905 We abide by the law. 794 00:28:14,942 --> 00:28:16,374 Are you done? 795 00:28:16,410 --> 00:28:19,310 Because you can get emotional and he can get emotional 796 00:28:19,346 --> 00:28:22,713 and you still have no evidence, no jury, and no case. 797 00:28:22,749 --> 00:28:24,915 And I don't have to remind you that this testimony 798 00:28:24,951 --> 00:28:27,097 is not to be revealed outside this room. 799 00:28:27,098 --> 00:28:29,298 And tomorrow morning, we go to a judge, 800 00:28:29,335 --> 00:28:30,979 and then I send you back to wherever you came from 801 00:28:31,002 --> 00:28:32,702 with nothing but your crocodile tears 802 00:28:32,738 --> 00:28:34,904 and a big fat loss. 803 00:28:40,989 --> 00:28:43,624 Let me see if I understand this correctly. 804 00:28:43,659 --> 00:28:47,602 Louis, you fabricated a $50,000 donation to Columbia 805 00:28:47,603 --> 00:28:50,738 out of nothing but love for your partner. 806 00:28:50,772 --> 00:28:51,904 Exactly. 807 00:28:51,941 --> 00:28:56,042 And Sheila, this same gesture filled you with rage. 808 00:28:56,077 --> 00:28:57,310 As it would anyone. 809 00:28:57,346 --> 00:29:01,011 Then I believe I may have a way to help you through this. 810 00:29:01,012 --> 00:29:02,156 Does it include me screaming into a pillow? 811 00:29:02,181 --> 00:29:04,781 - Because I'm out 50 grand. - Okay, you know what, Louis? 812 00:29:04,817 --> 00:29:07,884 If I may. 813 00:29:07,920 --> 00:29:11,055 I understand you two have an interest in role-play. 814 00:29:11,089 --> 00:29:13,271 - You told him about that? - Of course I did. 815 00:29:13,272 --> 00:29:16,106 It's therapy. It's a passionate interest. 816 00:29:16,142 --> 00:29:17,685 Okay, well, I'm not playing Hansel and Gretel 817 00:29:17,710 --> 00:29:19,042 with your Nazi therapist. 818 00:29:19,077 --> 00:29:22,946 Sheila, as I've told Louis no fewer than 65 times, 819 00:29:22,981 --> 00:29:23,981 I am not a Nazi. 820 00:29:24,017 --> 00:29:26,851 Secondly, I am suggesting nothing 821 00:29:26,885 --> 00:29:28,086 of the Hansel and Gretel sort. 822 00:29:28,121 --> 00:29:30,199 Whoa, whoa, wait a second, are you suggesting that we do 823 00:29:30,222 --> 00:29:31,666 what you had me and Harvey do? - I am. 824 00:29:31,691 --> 00:29:32,901 Well, then, I'm out, because I have no interest 825 00:29:32,924 --> 00:29:35,259 in me pretending to be Sheila and her pretending to be me 826 00:29:35,295 --> 00:29:37,827 because it's stupid and it's not gonna lead to anything. 827 00:29:37,864 --> 00:29:39,829 - Are you finished? - Okay, let's try it. 828 00:29:39,865 --> 00:29:42,455 What gave rise to the initial incident? 829 00:29:42,457 --> 00:29:44,397 Ironically, it happened during role-play. 830 00:29:44,398 --> 00:29:45,635 Ah, can you reenact it for me? 831 00:29:45,660 --> 00:29:47,759 No, I cannot, because all I can remember 832 00:29:47,795 --> 00:29:50,630 is I was getting ready to play "Cinderella's dirty redemption" 833 00:29:50,664 --> 00:29:53,699 and then the next thing I know, she is yelling at me. 834 00:29:53,734 --> 00:29:55,645 Because you made it clear I was unattractive to you. 835 00:29:55,670 --> 00:29:58,471 Sheila, that's just not true. I don't care about your feet. 836 00:29:58,506 --> 00:30:00,714 - You said they were fat. - You said they were fat. 837 00:30:00,715 --> 00:30:02,976 And instead of reassuring me, all you focused on 838 00:30:02,977 --> 00:30:03,808 was the money you were out. 839 00:30:03,844 --> 00:30:05,484 - It was $9,000. - Don't you get it? 840 00:30:05,486 --> 00:30:08,287 - What if I can't pay it back? - But you can pay it back. 841 00:30:08,321 --> 00:30:10,690 That's the whole reason I spent the $50,000-- 842 00:30:10,724 --> 00:30:12,135 to convince you that you're good at your job. 843 00:30:12,160 --> 00:30:15,694 No, you spent $50,000 to make me feel trapped in my job. 844 00:30:15,730 --> 00:30:16,773 What the hell are you talking about? 845 00:30:16,798 --> 00:30:20,165 - I thought you loved your job. - So did I. 846 00:30:20,201 --> 00:30:24,936 - Sheila, I don't understand. 847 00:30:24,971 --> 00:30:28,641 Louis, I never saw myself having children. 848 00:30:31,011 --> 00:30:34,713 But the more I embrace becoming a mother... 849 00:30:34,749 --> 00:30:39,518 the more I feel pulled in two opposite directions. 850 00:30:39,554 --> 00:30:41,787 And maybe I just want to pick one. 851 00:30:43,843 --> 00:30:45,776 Why didn't you tell me this? 852 00:30:45,811 --> 00:30:48,246 Because being a warrior is who I am. 853 00:30:50,316 --> 00:30:52,316 And I if I change who I am... 854 00:30:52,352 --> 00:30:54,986 What if Louis won't want you anymore? 855 00:30:58,490 --> 00:31:01,157 Sheila, look at me. 856 00:31:01,193 --> 00:31:04,461 Being a warrior has nothing to do with your job. 857 00:31:04,497 --> 00:31:06,263 It's who you are. 858 00:31:06,298 --> 00:31:10,201 And no matter what you choose to do about your career, 859 00:31:10,236 --> 00:31:13,703 I support it 1,000%. 860 00:31:15,508 --> 00:31:18,174 I love you, Louis. 861 00:31:30,050 --> 00:31:32,018 You look like you could use this more than me. 862 00:31:32,052 --> 00:31:33,897 I came in early today because I couldn't sleep 863 00:31:33,922 --> 00:31:36,322 and all of a sudden it just hit me. 864 00:31:36,356 --> 00:31:37,867 What, are you stressed out about a client? 865 00:31:37,892 --> 00:31:39,759 I was out late drinking with Donna. 866 00:31:39,794 --> 00:31:41,560 I feel that. 867 00:31:43,298 --> 00:31:44,375 Katrina, you know about this 868 00:31:44,398 --> 00:31:45,865 Mike, Harvey, and Samantha thing? 869 00:31:46,038 --> 00:31:47,460 I do. Why? 870 00:31:47,461 --> 00:31:49,560 What if I told you Faye came to me 871 00:31:49,596 --> 00:31:50,494 to keep an eye on them 872 00:31:50,530 --> 00:31:51,673 to make sure it doesn't get out of control? 873 00:31:51,698 --> 00:31:54,932 I'd say it wouldn't surprise me, 874 00:31:54,968 --> 00:31:56,367 but what you're really asking is, 875 00:31:56,403 --> 00:31:58,170 do I think you should warn them? 876 00:31:58,204 --> 00:32:01,338 Because I know you didn't agree to spy. 877 00:32:01,375 --> 00:32:03,708 I guess that is what I'm asking. 878 00:32:03,743 --> 00:32:06,178 - Don't do it. - You mind if I ask why not? 879 00:32:06,212 --> 00:32:08,090 Have you ever seen either one of them react well 880 00:32:08,115 --> 00:32:10,701 to an authority figure telling them not to do something? 881 00:32:10,702 --> 00:32:12,836 Shit, it'll just make them more likely to do it. 882 00:32:12,872 --> 00:32:13,904 Exactly. 883 00:32:13,940 --> 00:32:17,240 Besides, I already told Mike not to push Samantha. 884 00:32:17,277 --> 00:32:18,287 With any luck, we'll get out of this thing 885 00:32:18,310 --> 00:32:21,378 without it blowing up in any of our faces. 886 00:32:26,920 --> 00:32:28,885 Harvey, what are you doing here? 887 00:32:29,266 --> 00:32:30,476 I'm here to talk about today. 888 00:32:30,500 --> 00:32:31,711 Well, if you're looking for a settlement, 889 00:32:31,734 --> 00:32:34,602 our original offer stands. 890 00:32:34,637 --> 00:32:36,503 "Original offer"? Were you in there? 891 00:32:36,539 --> 00:32:37,739 You got your ass kicked. 892 00:32:37,773 --> 00:32:39,907 I'm just here to make sure we're still good. 893 00:32:39,942 --> 00:32:41,276 You haven't seen it, have you? 894 00:32:41,310 --> 00:32:42,844 Seen what? 895 00:32:42,878 --> 00:32:45,646 Jeremy had a interview scheduled for today, 896 00:32:45,682 --> 00:32:47,182 but there was, uh-- 897 00:32:47,217 --> 00:32:49,917 well, there was a last-minute wardrobe change. 898 00:32:55,073 --> 00:32:57,006 Guess Russell Westbrook isn't the only one 899 00:32:57,040 --> 00:32:58,318 who can make a fashion statement. 900 00:32:58,343 --> 00:33:00,609 Damn it, Mike, that deposition was under seal. 901 00:33:00,644 --> 00:33:01,644 So sue me. 902 00:33:01,679 --> 00:33:04,446 But, if you do, it won't be a countersuit anymore, 903 00:33:04,481 --> 00:33:06,182 which means there will be a jury. 904 00:33:06,217 --> 00:33:07,728 And if you think I won't have you sanctioned for this-- 905 00:33:07,751 --> 00:33:09,563 Go ahead, 'cause this is already going viral. 906 00:33:09,586 --> 00:33:11,699 The more Brick Street tries to stop it from getting out, 907 00:33:11,722 --> 00:33:12,766 the more people are gonna see it, 908 00:33:12,789 --> 00:33:16,659 so I suggest, Harvey, that you just tell them 909 00:33:16,693 --> 00:33:19,127 to give us what we want. 910 00:33:19,163 --> 00:33:20,163 I don't get it. 911 00:33:20,198 --> 00:33:22,431 You went to all this trouble just to get him out 912 00:33:22,467 --> 00:33:24,463 so he would sign with a competitor? 913 00:33:24,464 --> 00:33:26,075 Well, I've got some news for you, Harvey: 914 00:33:26,098 --> 00:33:28,866 he's actually not looking to sign with a competitor. 915 00:33:28,902 --> 00:33:32,837 He's looking to be the competitor. 916 00:33:32,873 --> 00:33:34,739 He gets the money from his contract 917 00:33:34,775 --> 00:33:36,974 to put into his company... 918 00:33:37,009 --> 00:33:39,277 Free advertising from a public feud. 919 00:33:39,313 --> 00:33:42,766 And maybe he changes the way things get done in the process. 920 00:33:42,767 --> 00:33:44,467 You helped him plan this thing 921 00:33:44,501 --> 00:33:45,512 from the beginning, didn't you? 922 00:33:45,537 --> 00:33:46,368 Well-- 923 00:33:46,403 --> 00:33:47,869 How the hell did you pull that off? 924 00:33:47,905 --> 00:33:49,372 It was easy. 925 00:33:49,406 --> 00:33:50,884 You see, I knew that you would play the man, 926 00:33:50,909 --> 00:33:52,219 but the thing is, the version of me 927 00:33:52,242 --> 00:33:55,243 you thought you were playing, he doesn't exist anymore. 928 00:33:55,279 --> 00:33:57,480 The new Mike cares more about the results 929 00:33:57,515 --> 00:34:00,115 than he does about playing the violin. 930 00:34:01,553 --> 00:34:03,251 Gotta give you credit, Mike, 931 00:34:03,288 --> 00:34:05,922 But you couldn't have done any of this 932 00:34:05,957 --> 00:34:07,902 if you hadn't learned so much from me all those years. 933 00:34:07,925 --> 00:34:09,769 Whoa, whoa, whoa, are you actually taking credit 934 00:34:09,793 --> 00:34:12,795 for my win when you lost? 935 00:34:12,831 --> 00:34:14,864 Let's be very clear about something here, Harvey. 936 00:34:14,898 --> 00:34:18,201 Right now, you are the governor of Loserville, 937 00:34:18,235 --> 00:34:21,891 and I am the mayor of Winnertown. 938 00:34:21,893 --> 00:34:23,492 You know mayor's below governor, right? 939 00:34:23,527 --> 00:34:24,827 Not in Winnertown, he isn't. 940 00:34:24,862 --> 00:34:27,730 Mike, enjoy it while it lasts. 941 00:34:27,764 --> 00:34:30,398 Next time, you won't have the element of surprise. 942 00:34:30,434 --> 00:34:31,644 Who said there's gonna be a next time? 943 00:34:31,668 --> 00:34:33,436 What do you say we get a drink? 944 00:34:33,471 --> 00:34:34,971 You, me, and Donna? 945 00:34:35,005 --> 00:34:38,039 Yeah, that sounds nice, Harvey. 946 00:34:38,076 --> 00:34:39,407 Donna, do you have a minute? 947 00:34:39,443 --> 00:34:41,309 Of course. 948 00:34:41,346 --> 00:34:42,945 Always. 949 00:34:42,981 --> 00:34:43,913 I just wanted to tell you 950 00:34:43,947 --> 00:34:46,367 that I signed up for a dance class. 951 00:34:46,369 --> 00:34:48,135 Ooh, I like it. 952 00:34:48,170 --> 00:34:50,070 Tango? Salsa? 953 00:34:50,106 --> 00:34:50,905 Ballet. 954 00:34:50,940 --> 00:34:53,139 I was into it when I was younger. 955 00:34:53,175 --> 00:34:55,309 Of course you were. 956 00:34:55,344 --> 00:34:57,945 - I'm so happy for you. - That's not all. 957 00:34:57,981 --> 00:34:59,480 Right after I signed up for class, 958 00:34:59,514 --> 00:35:02,282 I noticed I had a voicemail from Brian. 959 00:35:02,318 --> 00:35:04,751 - He called me back. - What did he say? 960 00:35:04,786 --> 00:35:06,887 That's just it... 961 00:35:07,507 --> 00:35:09,407 I deleted it without even listening. 962 00:35:09,442 --> 00:35:11,342 Katrina, that's amazing. 963 00:35:11,376 --> 00:35:14,277 Thank you, Donna. 964 00:35:14,313 --> 00:35:16,213 Hey, Harvey and I are supposed to get together 965 00:35:16,248 --> 00:35:17,014 with Mike tonight. 966 00:35:17,050 --> 00:35:18,226 - Do you want to join us? - I can't. 967 00:35:18,251 --> 00:35:20,117 Tonight's the first night of class. 968 00:35:20,152 --> 00:35:23,086 Oh, well, then, prance on out of here. 969 00:35:28,025 --> 00:35:30,393 - Did you see that video? - I did. 970 00:35:30,427 --> 00:35:32,594 That asshole set us up. 971 00:35:32,630 --> 00:35:33,596 And you know it. 972 00:35:33,630 --> 00:35:35,563 Well, I'm not letting him get away with it. 973 00:35:35,599 --> 00:35:36,643 Samantha, he beat us fair and square. 974 00:35:36,668 --> 00:35:39,135 Bullshit, he planned this whole thing in advance. 975 00:35:39,170 --> 00:35:41,103 A clear violation of Jeremy's contract. 976 00:35:41,139 --> 00:35:42,650 And knowing Mike, we'll never prove it. 977 00:35:42,673 --> 00:35:44,206 Careful, Harvey. 978 00:35:44,590 --> 00:35:46,302 You're starting to sound like you're proud of him. 979 00:35:46,326 --> 00:35:47,492 And what if I am? 980 00:35:47,527 --> 00:35:48,425 Then get off the field, 981 00:35:48,460 --> 00:35:50,394 because one of us isn't finished fighting. 982 00:35:50,429 --> 00:35:52,195 I told you, there's no way we'll prove it. 983 00:35:52,231 --> 00:35:55,032 - Then I'll make proof. - No, you won't. 984 00:35:55,068 --> 00:35:57,367 Are you paying attention to what's going on around here? 985 00:35:57,403 --> 00:35:59,891 If you're talking about Faye, Mike Ross isn't the only one 986 00:35:59,891 --> 00:36:01,402 that can do things without leaving a trace. 987 00:36:01,427 --> 00:36:03,666 Samantha, I told him we wouldn't do anything like this. 988 00:36:03,695 --> 00:36:06,563 And you told me you wanted to win. 989 00:36:06,599 --> 00:36:08,666 - Get out of my way. - No. 990 00:36:08,701 --> 00:36:11,268 You're letting this go, and that's an order. 991 00:36:11,302 --> 00:36:13,570 - You don't give me orders. - I do now. 992 00:36:13,606 --> 00:36:16,907 You do this, you'll wish you had problems with Faye. 993 00:36:19,878 --> 00:36:23,012 Then you are taking this loss, not me. 994 00:36:32,670 --> 00:36:33,436 What's that? 995 00:36:33,472 --> 00:36:35,371 Your new business cards. 996 00:36:36,425 --> 00:36:38,565 This says my title is "Vice President." 997 00:36:38,565 --> 00:36:40,135 It does. 998 00:36:40,135 --> 00:36:43,403 - You're giving me a promotion? - And a 30% raise. 999 00:36:43,438 --> 00:36:45,539 Is this because I helped you out with Sheila? 1000 00:36:45,574 --> 00:36:46,507 It's because you're a warrior. 1001 00:36:46,541 --> 00:36:48,608 You always have been, and it's long past time 1002 00:36:48,643 --> 00:36:50,344 I let you know how much I appreciate it. 1003 00:36:52,481 --> 00:36:54,215 Thank you, Louis. 1004 00:36:54,250 --> 00:36:57,016 No, Benjamin, thank you. 1005 00:37:05,027 --> 00:37:06,494 I've gotta say, you were right. 1006 00:37:06,528 --> 00:37:07,927 This is much better than going out. 1007 00:37:07,963 --> 00:37:08,963 Thanks. 1008 00:37:08,998 --> 00:37:10,998 Of course, when I suggested it, I didn't mean 1009 00:37:11,032 --> 00:37:13,000 that I would be the one to go to the grocery store 1010 00:37:13,034 --> 00:37:14,702 and the cheese shop and the wine place. 1011 00:37:14,737 --> 00:37:16,737 To be fair, I do buy my own toilet paper. 1012 00:37:16,773 --> 00:37:18,416 Which we would have had to use as napkins 1013 00:37:18,440 --> 00:37:20,273 if I hadn't also picked up napkins. 1014 00:37:21,309 --> 00:37:23,168 Thank God he's here. 1015 00:37:23,170 --> 00:37:24,177 Hey! 1016 00:37:24,213 --> 00:37:27,105 - You want some cheese? - What the hell did you do? 1017 00:37:27,106 --> 00:37:28,594 What are you talking about? I didn't do anything. 1018 00:37:28,596 --> 00:37:30,829 You bribed Charles Hu to say I contacted him 1019 00:37:30,864 --> 00:37:32,297 a year and a half ago with a scheme 1020 00:37:32,333 --> 00:37:35,333 to break up Jeremy's contract, and I can't dispute it 1021 00:37:35,369 --> 00:37:37,737 because we're on the record saying the guy's a saint. 1022 00:37:37,771 --> 00:37:40,405 Mike, listen to me, I had nothing to do with this. 1023 00:37:40,440 --> 00:37:42,007 - Bullshit! - It's not bullshit, Mike. 1024 00:37:42,043 --> 00:37:42,974 He's telling the truth. 1025 00:37:43,010 --> 00:37:44,822 Okay, well, if it wasn't you then it was her. 1026 00:37:44,846 --> 00:37:47,880 So my question is, what are you gonna do about it? 1027 00:37:47,914 --> 00:37:48,958 What the hell can I do about it? 1028 00:37:48,983 --> 00:37:51,317 You can say she fabricated evidence, like she did. 1029 00:37:51,351 --> 00:37:52,818 Are you out of your mind? 1030 00:37:52,853 --> 00:37:54,063 Do you know what would happen to her? 1031 00:37:54,088 --> 00:37:54,954 I don't care! 1032 00:37:54,989 --> 00:37:56,822 She is cheating my client out of a company 1033 00:37:56,858 --> 00:37:58,556 that could change people's lives! 1034 00:37:58,592 --> 00:37:59,769 And I'm not gonna sell her out! 1035 00:37:59,793 --> 00:38:02,027 Just like I'd do for you if you were still here. 1036 00:38:02,063 --> 00:38:04,329 I don't believe this. You're pissed that I left! 1037 00:38:04,364 --> 00:38:05,476 No, Mike, I'm glad that you left, 1038 00:38:05,500 --> 00:38:08,534 and you could have come back to visit any ----ing time, 1039 00:38:08,568 --> 00:38:10,202 but you came back to pick a fight with me 1040 00:38:10,237 --> 00:38:11,836 that you rigged six months ago. 1041 00:38:11,873 --> 00:38:14,798 Oh, so it's not that I left, it's just that I beat you. 1042 00:38:14,800 --> 00:38:15,931 No, you almost did. 1043 00:38:15,967 --> 00:38:18,467 I was gonna let you get away with it, but she didn't. 1044 00:38:18,503 --> 00:38:21,271 And I might want to kill her, but I'm not gonna betray her. 1045 00:38:21,306 --> 00:38:23,972 I don't care about her! I care about you. 1046 00:38:25,577 --> 00:38:27,744 You gave me your word, and the Harvey I know 1047 00:38:27,778 --> 00:38:29,679 wouldn't break his word and screw over 1048 00:38:29,715 --> 00:38:31,614 a bunch of innocent people in the process. 1049 00:38:31,650 --> 00:38:33,349 You know, you've lost yourself, Harvey, 1050 00:38:33,385 --> 00:38:35,351 and you know it. 1051 00:38:41,815 --> 00:38:42,782 Harvey-- 1052 00:38:42,817 --> 00:38:44,260 No, you're gonna listen to what I have to say, 1053 00:38:44,284 --> 00:38:45,083 because you lied to me. 1054 00:38:45,119 --> 00:38:47,619 I didn't lie, I changed my mind. 1055 00:38:47,655 --> 00:38:49,054 - Bullshit. - You're right. 1056 00:38:49,090 --> 00:38:52,425 It is bullshit, because I don't take orders from you, 1057 00:38:52,460 --> 00:38:54,693 and I tried to tell you that and you wouldn't listen. 1058 00:38:54,728 --> 00:38:56,762 So I did what needed to be done. 1059 00:38:56,797 --> 00:38:59,331 And you put us both at risk, because if Faye finds out-- 1060 00:38:59,367 --> 00:39:01,099 She's not gonna find out. 1061 00:39:01,135 --> 00:39:02,934 All I did was produce a piece of evidence 1062 00:39:02,971 --> 00:39:05,503 that proves exactly what we know he did. 1063 00:39:05,539 --> 00:39:07,405 You didn't produce it, you fabricated it 1064 00:39:07,442 --> 00:39:09,775 because you can't stand someone getting the better of you. 1065 00:39:10,327 --> 00:39:13,394 I can't stand someone ripping off my client. 1066 00:39:13,431 --> 00:39:14,864 So what are you really upset about? 1067 00:39:14,898 --> 00:39:15,976 The fact that I crossed a line, 1068 00:39:16,000 --> 00:39:19,021 or that I beat your little adopted son? 1069 00:39:19,023 --> 00:39:22,590 Samantha, Mike came at me and I defended you, 1070 00:39:22,626 --> 00:39:25,193 because that's what partners do. 1071 00:39:25,228 --> 00:39:27,195 Well, that's all over now, 1072 00:39:27,231 --> 00:39:29,565 because I don't trust you anymore. 1073 00:39:49,445 --> 00:39:51,278 Louis. 1074 00:39:51,315 --> 00:39:52,826 - What are you doing here? - Donna sent me. 1075 00:39:52,849 --> 00:39:55,416 Can I come in? 1076 00:40:00,490 --> 00:40:02,090 Why didn't Donna come herself? 1077 00:40:02,126 --> 00:40:03,425 Well, she's with Harvey now. 1078 00:40:03,460 --> 00:40:05,003 She didn't want you to hold it against her. 1079 00:40:05,027 --> 00:40:06,840 I'm not gonna hold anything against her, Louis. 1080 00:40:06,864 --> 00:40:07,728 Well, I'm here to ask you 1081 00:40:07,764 --> 00:40:09,431 not to hold anything against Harvey. 1082 00:40:09,465 --> 00:40:11,699 What do you want me to say? 1083 00:40:11,735 --> 00:40:13,835 She crossed the line, he let her get away with it, 1084 00:40:13,871 --> 00:40:15,789 and then he tried to defend it to me. 1085 00:40:15,789 --> 00:40:16,833 Mike, do you remember the time I told you 1086 00:40:16,858 --> 00:40:19,878 Harvey and I were like Ralph and Sam? 1087 00:40:19,878 --> 00:40:22,411 The sheep dog and the wolf, yeah. 1088 00:40:22,447 --> 00:40:23,614 Of course I remember. 1089 00:40:23,648 --> 00:40:26,983 Well, the point of that story was, we were rivals at work. 1090 00:40:27,018 --> 00:40:28,418 But no matter how much we fought, 1091 00:40:28,454 --> 00:40:29,454 at the end of the day, 1092 00:40:29,487 --> 00:40:32,989 we didn't let it get in the way of our friendship. 1093 00:40:33,025 --> 00:40:36,760 Mike, I'm not saying you can't be furious. 1094 00:40:36,795 --> 00:40:38,996 I'm just saying, don't let this be the end 1095 00:40:39,030 --> 00:40:41,231 of you and Harvey. 1096 00:40:42,333 --> 00:40:44,034 I got a plane to catch, Louis. 1097 00:40:44,068 --> 00:40:45,902 Safe travels, Mike. 1098 00:40:50,242 --> 00:40:52,876 Louis, wait. 1099 00:40:52,911 --> 00:40:56,413 I never got a chance to bring this by. 1100 00:40:56,447 --> 00:40:58,213 I was gonna mail it when I got back, 1101 00:40:58,250 --> 00:41:01,117 but since you're here... 1102 00:41:04,222 --> 00:41:05,755 Oh, my God. 1103 00:41:05,791 --> 00:41:07,257 I gave one just like this to Brian. 1104 00:41:07,291 --> 00:41:09,059 I had a bunch of these I gave away. 1105 00:41:09,094 --> 00:41:10,726 I just couldn't find the last one. 1106 00:41:10,762 --> 00:41:12,829 Rachel took it. 1107 00:41:12,864 --> 00:41:14,864 She was saving it for you. 1108 00:41:14,900 --> 00:41:18,501 I wanted to get one that said, "Future Harvard Grad." 1109 00:41:19,340 --> 00:41:23,041 You know, 'cause I never actually went to Harvard. 1110 00:41:23,077 --> 00:41:24,543 This one's perfect. 1111 00:41:24,577 --> 00:41:26,143 Tell Rachel I said thank you, Mike. 1112 00:41:26,179 --> 00:41:28,146 I will. 1113 00:41:35,922 --> 00:41:37,889 Faye, if this could wait until tomorrow, 1114 00:41:37,925 --> 00:41:39,143 I've had a long day. 1115 00:41:39,143 --> 00:41:42,405 I'm sure you did, considering the impressive win 1116 00:41:42,407 --> 00:41:44,373 you and Harvey got on behalf of your client. 1117 00:41:44,409 --> 00:41:46,286 Thank you, but like I said, I've had a long day-- 1118 00:41:46,309 --> 00:41:48,010 Here's the thing-- despite that win, 1119 00:41:48,045 --> 00:41:50,079 I was walking by earlier, and it appeared 1120 00:41:50,114 --> 00:41:54,083 as if you and Harvey were at each others' throats. 1121 00:41:54,117 --> 00:41:55,985 Harvey and I fight about a lot of things. 1122 00:41:56,019 --> 00:41:57,052 So what? 1123 00:41:57,088 --> 00:41:59,894 So I think Harvey wanted to beat his former protégé 1124 00:41:59,896 --> 00:42:02,764 so badly that he did something he shouldn't have. 1125 00:42:02,764 --> 00:42:04,798 You don't know what you're talking about. 1126 00:42:04,833 --> 00:42:07,268 We were about to lose, and out of nowhere 1127 00:42:07,302 --> 00:42:09,402 evidence shows up that saves the day. 1128 00:42:09,438 --> 00:42:11,237 I think he created that evidence, 1129 00:42:11,273 --> 00:42:13,807 you got upset about it, and if you don't stop 1130 00:42:13,842 --> 00:42:17,210 covering for him, instead of handling it in-house, 1131 00:42:17,246 --> 00:42:20,146 I'll hand him over to the Bar. 1132 00:42:22,851 --> 00:42:24,451 Harvey didn't do anything, 1133 00:42:24,487 --> 00:42:26,987 and that is all I'm going to say. 1134 00:42:27,023 --> 00:42:28,722 - Then it was you. - I didn't say that. 1135 00:42:28,757 --> 00:42:29,789 It doesn't matter. 1136 00:42:29,826 --> 00:42:33,619 I warned you, I will not tolerate unethical behavior. 1137 00:42:33,619 --> 00:42:35,719 You have no proof I did anything. 1138 00:42:35,755 --> 00:42:37,099 I don't care, because I know you did it. 1139 00:42:37,123 --> 00:42:39,623 - Now, pack up your things. - I'm not packing anything. 1140 00:42:39,659 --> 00:42:41,192 Then I'll have them packed for you, 1141 00:42:41,226 --> 00:42:43,561 because as of this second... 1142 00:42:43,596 --> 00:42:45,463 you're fired. 1143 00:42:51,668 --> 00:42:58,668 == sync, corrected by elderman == @elder_man 87676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.