Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:04,010 --> 00:00:05,580
Previously on Siren...
2
00:00:07,510 --> 00:00:08,840
Just want to know where he is,
3
00:00:08,850 --> 00:00:10,040
the one who killed my dad!
4
00:00:10,050 --> 00:00:11,480
That's the reason you can't
go back in the water.
5
00:00:11,520 --> 00:00:13,459
You help me with my problem,
I help you with yours.
6
00:00:13,460 --> 00:00:15,200
I sense he is one of us.
7
00:00:15,210 --> 00:00:16,620
I knew I was different.
8
00:00:16,640 --> 00:00:18,579
Addiction, mental illness,
9
00:00:18,580 --> 00:00:20,880
rare autoimmune condition.
10
00:00:20,890 --> 00:00:23,109
Stop!
11
00:00:23,110 --> 00:00:26,440
Your mother. My sister.
12
00:00:26,500 --> 00:00:27,519
Gone.
13
00:00:27,520 --> 00:00:29,759
- Cute place.
- Glen, what are you doing here?
14
00:00:29,760 --> 00:00:31,350
I need you, Susan.
15
00:00:32,430 --> 00:00:33,560
You need me, too.
16
00:00:33,600 --> 00:00:35,430
Maddie, when did you get home?
17
00:00:35,470 --> 00:00:37,740
You're high.
18
00:00:40,010 --> 00:00:42,110
Ben is in my dream.
19
00:00:42,120 --> 00:00:43,330
You might just be
20
00:00:43,340 --> 00:00:44,539
scared of your feelings for him.
21
00:00:44,540 --> 00:00:46,209
Who do you think about?
22
00:00:46,210 --> 00:00:47,510
Ben.
23
00:00:47,520 --> 00:00:48,650
And you.
24
00:02:32,180 --> 00:02:36,840
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.MY-SUBS.com -
25
00:02:45,630 --> 00:02:46,800
Good morning.
26
00:02:50,700 --> 00:02:52,930
That was nice.
27
00:02:52,970 --> 00:02:54,540
Being together last night.
28
00:02:54,990 --> 00:02:56,820
Yes.
29
00:02:56,950 --> 00:02:58,310
Together.
30
00:02:58,340 --> 00:03:00,570
Yeah, it was.
31
00:03:01,410 --> 00:03:02,730
When we kiss,
32
00:03:03,530 --> 00:03:05,690
why do Ben and Maddie stop?
33
00:03:07,040 --> 00:03:08,420
Don't look at me.
34
00:03:12,340 --> 00:03:16,290
Well, we thought maybe
you weren't ready to...
35
00:03:16,330 --> 00:03:17,690
Do more.
36
00:03:17,730 --> 00:03:19,030
Yes.
37
00:03:19,200 --> 00:03:21,520
Ryn wants more.
38
00:03:24,870 --> 00:03:26,960
In water, we mate.
39
00:03:27,440 --> 00:03:28,940
On land, we mate, too,
40
00:03:28,970 --> 00:03:30,070
but we also...
41
00:03:31,010 --> 00:03:32,270
Make love.
42
00:03:32,310 --> 00:03:33,610
Make love?
43
00:03:33,640 --> 00:03:36,319
Yeah. It's, uh... It's like mating,
44
00:03:36,320 --> 00:03:39,010
just not for making babies.
45
00:03:39,050 --> 00:03:40,410
It's, um...
46
00:03:40,420 --> 00:03:42,420
Mostly we do it because it, um...
47
00:03:42,450 --> 00:03:44,390
Because it feels good.
48
00:03:44,420 --> 00:03:46,120
Because we love the person.
49
00:03:49,570 --> 00:03:52,300
I don't think mating
feels so good for them,
50
00:03:52,340 --> 00:03:53,900
especially the males.
51
00:03:53,940 --> 00:03:55,880
The females, uh,
52
00:03:55,890 --> 00:03:57,950
they bite them,
53
00:03:57,980 --> 00:04:00,720
they hit them with their tails.
54
00:04:01,130 --> 00:04:04,850
Sometimes males die
from too much mating.
55
00:04:06,280 --> 00:04:07,660
Right.
56
00:04:08,850 --> 00:04:12,320
Um, on land, it feels better
when things are equal.
57
00:04:12,330 --> 00:04:13,490
Equal?
58
00:04:13,530 --> 00:04:15,920
The same. It feels good for everyone.
59
00:04:15,960 --> 00:04:18,990
Everyone gives love and gets love.
60
00:04:22,030 --> 00:04:25,700
In water, female, male not equal.
61
00:04:26,640 --> 00:04:27,900
Maybe this is bad?
62
00:04:27,940 --> 00:04:31,870
No, not bad, just different.
63
00:04:32,090 --> 00:04:34,830
And on land, things aren't
always equal, either.
64
00:04:40,530 --> 00:04:42,630
I would like to make love.
65
00:04:42,980 --> 00:04:44,810
With Ben and Maddie.
66
00:04:51,150 --> 00:04:54,110
I think we'd like that.
67
00:04:54,150 --> 00:04:55,950
Yeah.
68
00:05:10,130 --> 00:05:11,870
Sister's daughter's gone.
69
00:05:11,900 --> 00:05:13,200
What?
70
00:05:15,470 --> 00:05:17,140
Maybe she went to see the others.
71
00:05:19,470 --> 00:05:20,670
Helen, it's Maddie.
72
00:05:20,710 --> 00:05:24,150
Damn! They can't keep doing this.
73
00:05:24,240 --> 00:05:26,239
They're nocturnal,
74
00:05:26,240 --> 00:05:27,350
I'm not.
75
00:05:33,520 --> 00:05:35,590
Okay, I'm not gonna lie. This is, uh...
76
00:05:35,620 --> 00:05:37,530
This is probably gonna hurt, all right?
77
00:05:38,690 --> 00:05:40,030
Ready?
78
00:05:42,560 --> 00:05:44,200
Whoa!
79
00:05:44,230 --> 00:05:47,200
Yesterday, your guts were hanging out.
80
00:05:47,240 --> 00:05:50,100
Today, you're healed.
81
00:05:53,640 --> 00:05:54,940
All right, so, um...
82
00:05:54,980 --> 00:05:56,280
So I think this is gonna work.
83
00:05:56,310 --> 00:05:58,630
Our little arrangement? Win-win.
84
00:05:58,640 --> 00:06:00,010
I scratch your back...
85
00:06:03,000 --> 00:06:05,630
Maybe that's, um...
86
00:06:05,640 --> 00:06:07,250
We both want the same thing.
87
00:06:07,290 --> 00:06:08,520
You want to get back in the water,
88
00:06:08,560 --> 00:06:10,310
I want that, too.
89
00:06:10,320 --> 00:06:12,090
I'll figure out a way
to make that happen.
90
00:06:13,860 --> 00:06:14,960
And you,
91
00:06:17,300 --> 00:06:19,760
you're gonna help me get
the one who killed my dad.
92
00:06:24,170 --> 00:06:25,670
Okay.
93
00:06:25,680 --> 00:06:27,110
Let's do this.
94
00:06:28,580 --> 00:06:29,980
Katrina.
95
00:06:48,980 --> 00:06:50,140
Stop!
96
00:06:50,150 --> 00:06:51,710
Down. Now.
97
00:06:51,860 --> 00:06:54,060
Not safe to change.
98
00:06:54,100 --> 00:06:55,770
Only when you need.
99
00:06:56,970 --> 00:06:58,499
That's why they came here?
100
00:06:58,500 --> 00:07:00,370
They want to be in water.
101
00:07:00,410 --> 00:07:01,770
In their natural state.
102
00:07:03,280 --> 00:07:05,080
Someday, you can go back home.
103
00:07:05,910 --> 00:07:07,410
Just not right now.
104
00:07:09,720 --> 00:07:12,559
Oh. Thank God, they're here.
105
00:07:12,560 --> 00:07:14,120
I brought a little bit of food.
106
00:07:21,290 --> 00:07:23,190
There's not much, Ryn.
107
00:07:23,390 --> 00:07:24,980
They're going to have to share.
108
00:07:29,480 --> 00:07:30,620
You eat now.
109
00:07:33,040 --> 00:07:34,300
You eat with them.
110
00:07:36,640 --> 00:07:37,710
Go.
111
00:07:50,370 --> 00:07:51,840
You eat.
112
00:08:12,050 --> 00:08:13,180
Hey! Where you going?
113
00:08:14,980 --> 00:08:16,180
Hey!
114
00:08:16,700 --> 00:08:18,380
Hey, come back here! We had a deal!
115
00:08:18,420 --> 00:08:20,390
Come on!
116
00:08:20,490 --> 00:08:22,160
Okay.
117
00:08:22,420 --> 00:08:24,650
Fine! Fine, just...
118
00:08:25,090 --> 00:08:26,460
Do it your way.
119
00:08:35,700 --> 00:08:37,770
It was important, what you did.
120
00:08:37,800 --> 00:08:39,560
For them to stay here,
121
00:08:39,580 --> 00:08:41,940
they have to let go of the old ways.
122
00:08:41,970 --> 00:08:43,170
And it won't be forever.
123
00:08:44,480 --> 00:08:46,480
Yes. I know.
124
00:08:48,730 --> 00:08:50,300
Okay. We go.
125
00:08:50,330 --> 00:08:51,449
Ben.
126
00:08:51,450 --> 00:08:53,490
Uh, yeah, sure, you can come with me.
127
00:08:53,500 --> 00:08:55,100
I got work to do.
128
00:08:55,430 --> 00:08:57,030
Come on.
129
00:08:59,070 --> 00:09:01,170
I'll keep a good eye on them.
130
00:09:09,910 --> 00:09:12,750
Is he okay here on his own?
131
00:09:13,290 --> 00:09:16,530
Yes. He protects.
132
00:09:17,160 --> 00:09:18,590
It is good for him.
133
00:09:39,910 --> 00:09:41,340
Spaghetti for you!
134
00:09:41,550 --> 00:09:44,650
Spaghetti for you!
135
00:09:44,680 --> 00:09:47,220
Mommy, I love you.
136
00:09:50,220 --> 00:09:52,090
Watch! Slide!
137
00:09:52,120 --> 00:09:54,090
Whee!
138
00:09:55,170 --> 00:09:57,310
I really need to go check on my mom.
139
00:09:57,340 --> 00:09:59,400
I've avoided her long enough.
140
00:09:59,410 --> 00:10:01,509
Mother makes you sad.
141
00:10:01,510 --> 00:10:03,050
I can handle it.
142
00:10:17,730 --> 00:10:18,890
Come.
143
00:10:32,280 --> 00:10:35,240
You have pain. Inside.
144
00:10:46,190 --> 00:10:47,290
Mother.
145
00:11:07,310 --> 00:11:08,480
I bring you to her.
146
00:11:27,640 --> 00:11:29,910
Oh, uh, hey.
147
00:11:29,940 --> 00:11:31,980
Finally. You guys really set
148
00:11:32,000 --> 00:11:33,450
your own hours around here, huh?
149
00:11:33,480 --> 00:11:35,300
Uh, yeah, things have been
150
00:11:35,310 --> 00:11:37,620
a little unpredictable lately.
151
00:11:38,600 --> 00:11:42,100
That is, uh, Levi, my intern.
152
00:11:42,110 --> 00:11:43,850
Hey, Levi, what's up?
153
00:11:46,290 --> 00:11:49,890
So what's, uh... What's going on?
154
00:11:50,990 --> 00:11:52,929
Look, I owe you a thank you.
155
00:11:52,930 --> 00:11:54,220
You told me that Klesco Oil was
156
00:11:54,230 --> 00:11:55,800
connected with those beached whales?
157
00:11:55,830 --> 00:11:57,379
- Yep.
- You were right.
158
00:11:57,380 --> 00:11:59,220
They were dragging that sonic cannon,
159
00:11:59,240 --> 00:12:01,010
like you said, mapping the ocean,
160
00:12:01,020 --> 00:12:02,409
and looks like they found
something down there.
161
00:12:02,410 --> 00:12:03,890
What did they find?
162
00:12:04,360 --> 00:12:07,189
Oil. Or, actually, the, uh...
163
00:12:07,190 --> 00:12:08,739
The potential for oil.
164
00:12:08,740 --> 00:12:11,240
Right. So now they
bring in a drill ship,
165
00:12:11,440 --> 00:12:13,210
and they start poking holes
166
00:12:13,220 --> 00:12:14,919
to confirm the deposits.
167
00:12:14,920 --> 00:12:16,880
Did they say where this
might be happening?
168
00:12:16,890 --> 00:12:18,590
Just off the coast here.
169
00:12:20,340 --> 00:12:23,180
If they find oil down there,
none of this is gonna stop.
170
00:12:23,210 --> 00:12:25,240
The mapping, the drilling.
171
00:12:25,260 --> 00:12:26,880
Might have more than a few
beached whales on your hands.
172
00:12:26,890 --> 00:12:28,950
The ecosystem can't handle it.
173
00:12:28,980 --> 00:12:30,350
It'll collapse.
174
00:12:30,380 --> 00:12:32,320
These assholes can't get away with it.
175
00:12:32,350 --> 00:12:33,519
So let's get this out there.
176
00:12:33,520 --> 00:12:35,660
Once my segment's ready,
you do an on-camera with me.
177
00:12:35,670 --> 00:12:37,360
Of course. Whatever it takes.
178
00:12:37,390 --> 00:12:39,830
Did you happen to catch
179
00:12:39,860 --> 00:12:42,390
when the drill ship is being brought in?
180
00:12:42,430 --> 00:12:44,160
If I had to guess, any day now.
181
00:12:56,210 --> 00:12:57,510
Here is mother.
182
00:13:15,400 --> 00:13:17,090
No.
183
00:13:26,870 --> 00:13:28,140
There was a fight.
184
00:13:30,340 --> 00:13:32,180
Your mother was hurt.
185
00:13:33,280 --> 00:13:34,550
Who hurt mother?
186
00:13:38,120 --> 00:13:39,480
A human.
187
00:13:39,520 --> 00:13:40,750
Human?
188
00:13:42,420 --> 00:13:45,190
- Human?!
- It was accident.
189
00:13:45,220 --> 00:13:47,420
Not all humans are bad.
190
00:13:47,460 --> 00:13:48,960
Not all humans kill.
191
00:13:49,000 --> 00:13:51,060
You! Human!
192
00:14:04,440 --> 00:14:06,410
When we were at the
Marine Research Center,
193
00:14:06,440 --> 00:14:07,610
that guy came by.
194
00:14:09,180 --> 00:14:11,039
Did you understand
195
00:14:11,040 --> 00:14:13,620
what he was telling me?
196
00:14:15,120 --> 00:14:16,450
Ben?
197
00:14:16,490 --> 00:14:18,320
Shit.
198
00:14:18,360 --> 00:14:21,190
- Hey, man, you here?
- Get back. Not a sound, okay?
199
00:14:22,970 --> 00:14:26,160
- Hey, Xan, what's up?
- Hey.
200
00:14:26,200 --> 00:14:27,900
We need to talk.
201
00:14:27,930 --> 00:14:30,000
All right, let's, uh...
202
00:14:30,040 --> 00:14:31,530
Let's go down to The Anchor,
203
00:14:31,570 --> 00:14:33,470
grab a bite to eat. I'm starving.
204
00:14:33,500 --> 00:14:35,300
Yeah. Yeah, sure.
205
00:14:35,340 --> 00:14:36,640
All right.
206
00:14:49,290 --> 00:14:50,590
Aw, damn.
207
00:14:50,620 --> 00:14:52,039
Uh, my phone.
208
00:14:52,040 --> 00:14:53,880
I'll be right back.
209
00:15:00,030 --> 00:15:01,700
Yes. Xander.
210
00:15:02,630 --> 00:15:03,970
The man you killed,
211
00:15:04,000 --> 00:15:06,100
that was Xander's father.
212
00:15:06,140 --> 00:15:08,499
Now, that is why I need you
213
00:15:08,500 --> 00:15:10,510
to stay inside here.
214
00:15:10,540 --> 00:15:13,210
If you go out and Xander sees you,
215
00:15:13,240 --> 00:15:15,010
bad things will happen.
216
00:15:16,350 --> 00:15:18,380
Tell me you understand what I'm saying.
217
00:15:20,550 --> 00:15:21,620
Yes.
218
00:15:24,490 --> 00:15:25,620
I stay.
219
00:15:25,660 --> 00:15:27,290
Okay. I'll be back.
220
00:15:31,560 --> 00:15:33,230
♪ Nobody's home... ♪
221
00:15:33,260 --> 00:15:36,400
Yesterday, when you stopped by the boat,
222
00:15:36,430 --> 00:15:38,430
I was hiding something.
223
00:15:39,440 --> 00:15:40,670
Someone.
224
00:15:42,110 --> 00:15:43,470
I found one of them,
225
00:15:43,510 --> 00:15:46,070
the one that was there
the night of the street fight?
226
00:15:46,110 --> 00:15:48,580
She was dying in the middle of the road,
227
00:15:48,600 --> 00:15:50,979
so I took her back to The North Star...
228
00:15:50,980 --> 00:15:53,550
Xander, she is dangerous, man.
229
00:15:53,930 --> 00:15:55,199
You gotta be careful.
230
00:15:55,200 --> 00:15:57,750
I know. She's crazy, for sure.
231
00:15:57,790 --> 00:15:59,750
I mean, I started calling her Katrina,
232
00:15:59,760 --> 00:16:01,879
- with the hurricane?
- Yeah.
233
00:16:01,880 --> 00:16:04,050
She says that none of
them want to be here.
234
00:16:04,410 --> 00:16:05,809
I mean, they want to go back.
235
00:16:05,810 --> 00:16:07,210
I want to help make that happen.
236
00:16:07,250 --> 00:16:08,410
They can't go back,
237
00:16:08,450 --> 00:16:10,550
not with the noise pollution out there.
238
00:16:10,580 --> 00:16:12,720
- And it's only getting worse.
- What do you mean?
239
00:16:12,750 --> 00:16:14,390
They found oil.
240
00:16:15,030 --> 00:16:16,359
They're bringing in a drill ship.
241
00:16:16,360 --> 00:16:17,609
It's all ramping up.
242
00:16:17,610 --> 00:16:19,190
What's that gonna do
to our fishing lanes?
243
00:16:19,220 --> 00:16:22,460
Honestly? Five, ten years,
there won't be anything left.
244
00:16:22,500 --> 00:16:24,730
Xander, we're gonna stop this.
245
00:16:24,760 --> 00:16:27,400
We're gonna figure it out, Xan,
246
00:16:27,430 --> 00:16:29,180
save our waters.
247
00:16:31,200 --> 00:16:33,270
Mom? I'm back.
248
00:16:37,380 --> 00:16:38,470
Mom?
249
00:16:40,650 --> 00:16:41,710
Mom!
250
00:16:52,520 --> 00:16:53,990
Mom?
251
00:16:54,000 --> 00:16:55,830
Uh, yeah?
252
00:16:58,760 --> 00:17:00,260
I didn't hear you come in.
253
00:17:01,300 --> 00:17:02,630
Are you okay?
254
00:17:03,960 --> 00:17:05,700
What happened?
255
00:17:08,810 --> 00:17:10,410
I'm sorry.
256
00:17:10,440 --> 00:17:12,110
I was doing good, I was,
257
00:17:12,140 --> 00:17:14,580
and then I... I messed
up, and I called him.
258
00:17:14,610 --> 00:17:16,280
Who did you call?
259
00:17:16,310 --> 00:17:17,780
His name is Glen.
260
00:17:17,820 --> 00:17:19,650
- Who is he?
- He's...
261
00:17:20,790 --> 00:17:22,550
He supplies me.
262
00:17:22,590 --> 00:17:24,650
He brought drugs into this house?
263
00:17:24,690 --> 00:17:26,290
I started to get really shaky,
264
00:17:26,320 --> 00:17:28,320
and, um, I don't know,
265
00:17:28,360 --> 00:17:31,230
I knew where he was staying,
so I went there for more.
266
00:17:43,410 --> 00:17:45,140
All right, gentlemen,
267
00:17:45,180 --> 00:17:46,629
here are your pancakes.
268
00:17:46,630 --> 00:17:47,730
Thanks, babe.
269
00:17:47,860 --> 00:17:49,880
And I'll see you later tonight?
270
00:17:49,910 --> 00:17:52,570
- Yeah. Yeah, definitely.
- Okay.
271
00:17:55,250 --> 00:17:56,390
"Thanks, babe"?
272
00:17:56,420 --> 00:17:57,690
She's nice.
273
00:17:57,720 --> 00:18:00,790
Okay? We're just seeing where it goes.
274
00:18:00,820 --> 00:18:02,520
I'm happy for you.
275
00:18:02,560 --> 00:18:04,390
She seems cool.
276
00:18:06,630 --> 00:18:07,950
Yeah.
277
00:18:08,400 --> 00:18:11,570
♪ And it burns, baby, I'm bad ♪
278
00:18:11,600 --> 00:18:15,800
♪ 'Cause it's so good, good to be bad ♪
279
00:18:15,840 --> 00:18:17,740
♪ Don't blow it now ♪
280
00:18:17,770 --> 00:18:19,740
♪ I don't brag, brag ♪
281
00:18:19,780 --> 00:18:23,480
- _
- ♪ It's so good, good to be bad ♪
282
00:18:23,510 --> 00:18:26,710
♪ If it burns, baby, I'm bad ♪
283
00:18:26,750 --> 00:18:31,020
♪ 'Cause it's so good, good to be bad ♪
284
00:18:42,810 --> 00:18:43,940
The others?
285
00:18:45,130 --> 00:18:46,770
Ryn.
286
00:18:48,680 --> 00:18:50,780
I bring together.
287
00:18:51,150 --> 00:18:52,420
To water.
288
00:18:53,790 --> 00:18:55,390
Home.
289
00:18:56,240 --> 00:18:57,370
Come.
290
00:19:07,670 --> 00:19:10,000
The others.
291
00:19:10,030 --> 00:19:11,430
Where?
292
00:19:28,990 --> 00:19:31,790
Lot of people been
installing these lately.
293
00:19:31,820 --> 00:19:33,020
That right?
294
00:19:33,060 --> 00:19:35,560
Yeah. It's... It's the drugs.
295
00:19:35,590 --> 00:19:37,830
It causes a rise in crime.
296
00:19:37,860 --> 00:19:39,619
We hear about it all.
297
00:19:39,620 --> 00:19:43,290
Locksmiths, we are the
first line of defense.
298
00:19:43,500 --> 00:19:44,830
- Oh, hey.
- Hey.
299
00:19:44,870 --> 00:19:46,129
You have a break-in?
300
00:19:46,130 --> 00:19:48,400
Break-out, actually.
301
00:19:56,180 --> 00:19:58,510
My house guests like to wander.
302
00:19:59,280 --> 00:20:00,610
Where are they now?
303
00:20:00,620 --> 00:20:02,220
Upstairs, sleeping.
304
00:20:04,150 --> 00:20:05,790
I shouldn't have stopped by.
305
00:20:05,820 --> 00:20:07,729
No, no, not at all.
306
00:20:07,730 --> 00:20:09,060
I'm happy you came.
307
00:20:09,090 --> 00:20:10,990
All set.
308
00:20:11,030 --> 00:20:13,130
Nobody's getting in or out,
309
00:20:13,160 --> 00:20:14,730
unless you want 'em to.
310
00:20:16,770 --> 00:20:18,120
Ooh.
311
00:20:18,130 --> 00:20:21,170
I forget every time what
it feels like to come down.
312
00:20:21,200 --> 00:20:22,380
Thank you.
313
00:20:22,390 --> 00:20:23,720
Perhaps you should think about
314
00:20:23,730 --> 00:20:25,430
that next time you start using.
315
00:20:25,740 --> 00:20:28,520
There are things that I can't control.
316
00:20:28,920 --> 00:20:30,990
Like your father going off to Seattle
317
00:20:31,000 --> 00:20:32,130
and leaving me alone.
318
00:20:32,140 --> 00:20:34,200
Mom, you gotta stop blaming
319
00:20:34,210 --> 00:20:35,730
someone else for your problem.
320
00:20:40,120 --> 00:20:41,760
Have you been cheating on Dad?
321
00:20:41,790 --> 00:20:43,090
No.
322
00:20:43,920 --> 00:20:45,589
I know I'm a lot of things,
323
00:20:45,590 --> 00:20:47,690
but a cheater isn't one of them.
324
00:20:48,940 --> 00:20:50,910
Glen was my dealer up there,
325
00:20:50,950 --> 00:20:52,480
but we were never romantic.
326
00:20:52,810 --> 00:20:55,180
Why did he come find you here?
327
00:20:56,840 --> 00:20:58,490
Because I called him.
328
00:20:59,120 --> 00:21:00,590
Yesterday.
329
00:21:01,670 --> 00:21:03,439
I know your father gets back tonight,
330
00:21:03,440 --> 00:21:05,880
and I will tell him the truth,
331
00:21:06,060 --> 00:21:07,530
that I relapsed.
332
00:21:09,730 --> 00:21:12,030
And no matter what happens,
333
00:21:12,070 --> 00:21:14,030
I promise you,
334
00:21:14,070 --> 00:21:16,600
I will not stop trying to get better.
335
00:21:19,040 --> 00:21:21,710
You're my proof that
I did one thing right.
336
00:21:25,710 --> 00:21:27,010
Glen?
337
00:21:27,050 --> 00:21:29,780
He said he had business in Port Angeles.
338
00:21:29,820 --> 00:21:30,880
Stay here.
339
00:21:36,360 --> 00:21:37,550
Ryn.
340
00:21:37,960 --> 00:21:39,460
Mom, it's my friend!
341
00:21:39,490 --> 00:21:41,030
I'll be right back.
342
00:21:43,030 --> 00:21:44,730
Is everything okay?
343
00:21:44,760 --> 00:21:47,670
I tell sister's daughter what happen.
344
00:21:48,900 --> 00:21:51,100
That human kill her mother.
345
00:21:53,450 --> 00:21:55,550
No more secret.
346
00:21:55,560 --> 00:21:56,920
What did she say?
347
00:21:59,450 --> 00:22:00,750
She say Ryn...
348
00:22:02,510 --> 00:22:03,670
Is human.
349
00:23:19,830 --> 00:23:21,530
Hi.
350
00:23:21,540 --> 00:23:22,600
Um,
351
00:23:22,930 --> 00:23:25,530
Helen just went to put
some clothes in the laundry.
352
00:23:35,680 --> 00:23:37,350
That's... That's mine.
353
00:23:45,620 --> 00:23:47,220
Uh, I don't think you want that.
354
00:23:47,240 --> 00:23:48,490
That's medicine.
355
00:23:48,790 --> 00:23:50,190
Hurt?
356
00:23:50,200 --> 00:23:52,160
Yeah, I... I am.
357
00:23:58,970 --> 00:24:00,070
Oh, good.
358
00:24:00,810 --> 00:24:02,570
You're getting acquainted.
359
00:24:02,610 --> 00:24:04,070
Something like that, yeah.
360
00:24:09,680 --> 00:24:12,580
Maddie, aren't you gonna
introduce me to your friend?
361
00:24:12,620 --> 00:24:14,880
Mom, this is Ryn.
362
00:24:16,640 --> 00:24:17,669
Nice to meet you.
363
00:24:17,670 --> 00:24:18,810
I'm Susan.
364
00:24:20,660 --> 00:24:22,060
Hello, Susan.
365
00:24:25,760 --> 00:24:28,500
You girls don't have to stay out here.
366
00:24:28,740 --> 00:24:30,800
Ryn, do you like tea?
367
00:24:30,810 --> 00:24:32,070
Mom, it's okay.
368
00:24:32,080 --> 00:24:33,450
Tea?
369
00:24:36,640 --> 00:24:38,510
Be careful, it's hot.
370
00:24:45,840 --> 00:24:47,070
Nice tea.
371
00:24:49,520 --> 00:24:52,020
Ryn, do I, uh, detect an accent?
372
00:24:53,650 --> 00:24:55,150
She's an exchange student.
373
00:24:55,190 --> 00:24:56,350
Oh, okay.
374
00:24:56,550 --> 00:24:58,080
I'm really good at this.
375
00:24:58,190 --> 00:25:01,590
I'm gonna say somewhere in Europe.
376
00:25:02,500 --> 00:25:03,960
Scandinavia?
377
00:25:04,760 --> 00:25:06,229
Iceland.
378
00:25:06,230 --> 00:25:08,300
More like Finland.
379
00:25:08,400 --> 00:25:10,470
Okay, that's close!
380
00:25:17,170 --> 00:25:18,770
Your face is hurt.
381
00:25:19,020 --> 00:25:20,320
Yes.
382
00:25:21,680 --> 00:25:22,880
I got hurt.
383
00:25:23,480 --> 00:25:24,510
Why?
384
00:25:24,520 --> 00:25:25,640
Mom, you don't have to...
385
00:25:25,650 --> 00:25:28,360
I spent time with some bad people.
386
00:25:28,750 --> 00:25:30,080
You are bad?
387
00:25:31,950 --> 00:25:34,920
No. She's not bad.
388
00:25:36,190 --> 00:25:37,720
She's good.
389
00:25:39,330 --> 00:25:42,360
I guess you can say
I'm a work in progress.
390
00:25:47,140 --> 00:25:48,370
No.
391
00:25:48,400 --> 00:25:49,900
No.
392
00:25:49,940 --> 00:25:51,840
- No no no no no! No, no!
- What's wrong?
393
00:25:51,870 --> 00:25:53,270
- My ring.
- What?
394
00:25:55,380 --> 00:25:57,010
I like your mother.
395
00:25:57,860 --> 00:25:59,150
Really?
396
00:25:59,180 --> 00:26:02,420
Yes. She love Maddie.
397
00:26:04,720 --> 00:26:06,180
It's not in there.
398
00:26:07,090 --> 00:26:08,920
It must be in his room
at the Siren Song.
399
00:26:08,960 --> 00:26:10,450
I gotta go! I gotta get my ring!
400
00:26:10,480 --> 00:26:12,690
No way! He might be there.
401
00:26:12,730 --> 00:26:15,059
He's gone at least until tomorrow.
402
00:26:15,060 --> 00:26:16,440
I have to get it.
403
00:26:16,460 --> 00:26:17,469
Mom, you can't.
404
00:26:17,470 --> 00:26:18,930
It's my wedding ring.
405
00:26:23,370 --> 00:26:25,400
I'll take you. Come on.
406
00:26:28,710 --> 00:26:29,940
I go with you.
407
00:26:57,080 --> 00:27:00,260
_
408
00:28:07,510 --> 00:28:08,810
Mother.
409
00:28:10,440 --> 00:28:13,210
Human kill mother.
410
00:28:13,240 --> 00:28:14,940
Yes.
411
00:28:14,980 --> 00:28:16,060
Ryn
412
00:28:16,680 --> 00:28:19,380
let human kill.
413
00:28:21,820 --> 00:28:23,120
I go home.
414
00:28:24,150 --> 00:28:25,220
To water.
415
00:28:27,890 --> 00:28:29,530
Come.
416
00:28:30,090 --> 00:28:31,560
No humans.
417
00:28:32,760 --> 00:28:34,360
No Ryn.
418
00:29:07,290 --> 00:29:08,590
What'd your mother do now?
419
00:29:08,620 --> 00:29:10,129
Nothing.
420
00:29:10,130 --> 00:29:11,929
Oh, now you got me really worried.
421
00:29:11,930 --> 00:29:14,060
Yeah. You heard about Klesco,
422
00:29:14,430 --> 00:29:16,810
how they've been mapping
the area for oil deposits?
423
00:29:16,820 --> 00:29:18,000
Sure.
424
00:29:18,010 --> 00:29:19,830
They're gonna be moving in a drill ship
425
00:29:19,870 --> 00:29:21,850
just off Thompson Seamount.
426
00:29:21,860 --> 00:29:23,200
Hmm.
427
00:29:23,240 --> 00:29:24,840
Where'd you hear that?
428
00:29:26,940 --> 00:29:29,340
A reporter reached out to me.
429
00:29:30,300 --> 00:29:31,640
This is gonna destroy our waters.
430
00:29:31,670 --> 00:29:33,039
You know that, right?
431
00:29:33,040 --> 00:29:34,340
Let's not overreact, Ben.
432
00:29:34,380 --> 00:29:35,879
First of all, these things take time.
433
00:29:35,880 --> 00:29:37,469
Nothing's going to happen overnight.
434
00:29:37,470 --> 00:29:40,119
If they were just mapping,
you might be right.
435
00:29:40,120 --> 00:29:41,250
But they're not.
436
00:29:41,280 --> 00:29:43,380
They found oil, Dad.
437
00:29:43,420 --> 00:29:44,840
Do you get that?
438
00:29:44,850 --> 00:29:46,980
They're not going away.
439
00:29:47,190 --> 00:29:48,650
What do you want me to do about it?
440
00:29:48,690 --> 00:29:51,960
Form a coalition, local business owners.
441
00:29:51,990 --> 00:29:53,390
Put some pressure on them.
442
00:29:53,430 --> 00:29:55,490
Because, you know, we
can't stop progress.
443
00:29:55,530 --> 00:29:57,760
This is not progress.
444
00:30:00,270 --> 00:30:01,730
You got a good heart, Ben.
445
00:30:03,470 --> 00:30:05,600
I wish we were all more like you.
446
00:30:07,710 --> 00:30:09,810
I'll make a few calls,
see what I can do.
447
00:30:11,310 --> 00:30:12,580
Thanks, Dad.
448
00:30:16,390 --> 00:30:18,430
They know about art?
449
00:30:18,520 --> 00:30:20,480
Oh, they know about a lot of things.
450
00:30:20,490 --> 00:30:23,560
Civilized, in their own way.
451
00:30:25,180 --> 00:30:27,310
There's something I
have to tell you, Helen.
452
00:30:29,350 --> 00:30:31,380
When we first met,
453
00:30:31,420 --> 00:30:33,860
you asked me if I had
any living relatives.
454
00:30:33,870 --> 00:30:35,200
I said no.
455
00:30:35,620 --> 00:30:36,720
Yeah?
456
00:30:39,190 --> 00:30:42,090
This is my sister. Beth.
457
00:30:45,500 --> 00:30:46,990
She's like us?
458
00:30:48,230 --> 00:30:51,240
I'd always assumed I was the only one,
459
00:30:51,270 --> 00:30:53,270
but of course there are more.
460
00:30:54,440 --> 00:30:55,910
Beth isn't like us.
461
00:30:57,110 --> 00:30:58,340
How so?
462
00:30:58,380 --> 00:31:00,050
She's got a perfect life.
463
00:31:00,080 --> 00:31:02,610
Husband, kids, nice house.
464
00:31:04,150 --> 00:31:07,990
I didn't fit into that, obviously.
465
00:31:08,020 --> 00:31:10,320
We got into fights,
466
00:31:10,340 --> 00:31:14,190
and, uh, she said that
I was a danger to her.
467
00:31:15,400 --> 00:31:18,100
She had me committed
to a state hospital.
468
00:31:20,230 --> 00:31:23,500
After that, she refused to see me.
469
00:31:24,600 --> 00:31:26,300
Like I don't exist.
470
00:31:27,340 --> 00:31:28,740
I'm so sorry.
471
00:31:30,110 --> 00:31:33,080
Maybe if you told her the truth,
472
00:31:34,250 --> 00:31:35,610
she'd understand.
473
00:31:37,420 --> 00:31:40,120
Maybe your sister has been struggling
474
00:31:40,140 --> 00:31:43,040
on the inside the same as you.
475
00:31:45,990 --> 00:31:47,960
- What, a camera?
- Yeah.
476
00:31:47,990 --> 00:31:50,090
I want to see what
we're really up against.
477
00:31:50,130 --> 00:31:51,430
What, the oil boat?
478
00:31:51,460 --> 00:31:53,200
No, they're dragging a sonic cannon
479
00:31:53,230 --> 00:31:54,930
through the water for mapping.
480
00:31:54,970 --> 00:31:56,170
Right.
481
00:31:56,200 --> 00:31:58,140
So, what's my job?
482
00:32:00,110 --> 00:32:02,540
You get me close, then you wait.
483
00:32:02,610 --> 00:32:04,040
Uh, what if they spot me?
484
00:32:04,100 --> 00:32:05,499
Sockeye are running.
485
00:32:05,500 --> 00:32:08,450
Just a wayward trawler
out for an evening catch.
486
00:32:08,480 --> 00:32:10,580
All right. Dumb fisherman.
487
00:32:10,830 --> 00:32:12,270
Part I was born to play.
488
00:32:27,230 --> 00:32:28,460
Let's go.
489
00:32:40,610 --> 00:32:42,710
Mom, wait.
490
00:32:42,750 --> 00:32:44,050
Do you have the room key?
491
00:32:44,080 --> 00:32:45,210
No.
492
00:32:46,110 --> 00:32:47,870
We need to be smart about this.
493
00:32:47,880 --> 00:32:49,490
I need to get that ring back.
494
00:32:49,520 --> 00:32:52,560
Mom, you're not gonna
break into a motel room.
495
00:32:54,360 --> 00:32:56,390
All right, so then what do we do?
496
00:32:56,430 --> 00:32:58,190
I'll figure it out.
497
00:32:59,090 --> 00:33:00,730
What room is it?
498
00:33:00,970 --> 00:33:02,790
Um, 202,
499
00:33:02,800 --> 00:33:04,700
but I don't want you
cleaning up my mess.
500
00:33:04,740 --> 00:33:07,040
I'm not cleaning up your mess.
501
00:33:07,070 --> 00:33:08,600
I'm helping you.
502
00:33:08,870 --> 00:33:10,410
Big difference.
503
00:33:12,340 --> 00:33:15,070
I find your ring, you
put this behind you,
504
00:33:16,050 --> 00:33:18,250
and we move forward.
505
00:33:21,050 --> 00:33:22,380
Okay. Yes.
506
00:33:34,360 --> 00:33:35,530
Hello?
507
00:33:36,800 --> 00:33:37,900
It's Helen.
508
00:33:39,370 --> 00:33:40,470
Are you here?
509
00:33:41,710 --> 00:33:43,540
We brought you some food.
510
00:34:18,780 --> 00:34:19,910
Ohh...
511
00:34:20,930 --> 00:34:22,260
My God.
512
00:34:23,340 --> 00:34:25,310
You're beautiful.
513
00:35:24,270 --> 00:35:26,040
Where did you and Maddie meet?
514
00:35:26,550 --> 00:35:27,800
On land.
515
00:35:29,470 --> 00:35:30,970
I hope so.
516
00:35:30,980 --> 00:35:33,540
I meet Maddie with Ben.
517
00:35:33,580 --> 00:35:35,680
Oh. Okay.
518
00:35:35,710 --> 00:35:37,810
Maddie really seems to love that Ben.
519
00:35:37,850 --> 00:35:40,850
Yes. Ben is love.
520
00:35:40,880 --> 00:35:43,450
Oh. That's sweet.
521
00:35:43,490 --> 00:35:46,690
I would like to make
love with Ben and Maddie.
522
00:35:46,720 --> 00:35:48,300
Oh.
523
00:35:48,790 --> 00:35:50,270
O... kay.
524
00:36:43,630 --> 00:36:45,779
These are restricted waters.
525
00:36:45,780 --> 00:36:47,360
Clear the area.
526
00:36:47,370 --> 00:36:49,480
Repeat. Clear the lane.
527
00:36:49,520 --> 00:36:50,920
What?!
528
00:36:50,950 --> 00:36:54,390
- Clear the area!
- No, I can't hear you!
529
00:36:54,420 --> 00:36:57,139
It's a... It's a good
night for sockeye, yeah?!
530
00:36:57,140 --> 00:36:58,780
They're really runnin'!
531
00:37:19,050 --> 00:37:21,099
Had to push 'em apart
into the wall, but...
532
00:37:21,100 --> 00:37:22,610
As they're coming out of the turn,
533
00:37:22,650 --> 00:37:24,900
he is leaving him absolutely no room.
534
00:37:24,910 --> 00:37:27,010
I mean, they are just screaming tandem.
535
00:37:42,640 --> 00:37:44,370
Family.
536
00:37:44,740 --> 00:37:46,970
You come with.
537
00:37:56,650 --> 00:37:57,950
Um, excuse me?
538
00:37:57,980 --> 00:37:59,280
Yeah.
539
00:37:59,890 --> 00:38:02,800
Somebody threw a bunch of
lounge chairs into the pool.
540
00:38:03,520 --> 00:38:04,909
Seriously?
541
00:38:04,910 --> 00:38:06,390
Seriously.
542
00:38:06,430 --> 00:38:08,930
I don't get paid enough for this shit.
543
00:38:51,040 --> 00:38:52,140
Shit.
544
00:39:06,820 --> 00:39:08,290
Who the hell are you?
545
00:39:09,050 --> 00:39:10,920
What're you doing here?
546
00:39:15,790 --> 00:39:18,190
- The power of that thing.
- Yeah?
547
00:39:18,200 --> 00:39:20,330
Yeah, I had no idea it
would be so intense.
548
00:39:20,360 --> 00:39:23,600
It blasted me back, Xander,
like, a hundred feet.
549
00:39:23,630 --> 00:39:25,940
Wow, that's crazy, man.
550
00:39:30,410 --> 00:39:31,710
Hey, there they are.
551
00:39:45,120 --> 00:39:47,760
Uh, dude, you should see this.
552
00:40:12,180 --> 00:40:14,410
Well, I appreciate you understanding
553
00:40:14,420 --> 00:40:15,800
me needing to get my mom's ring back.
554
00:40:15,810 --> 00:40:19,120
No problem. Your mom,
she's very special to me.
555
00:40:19,880 --> 00:40:21,920
I need to get going.
I was just needing to...
556
00:40:21,960 --> 00:40:23,630
Not yet.
557
00:40:23,660 --> 00:40:24,990
Hang out for a bit.
558
00:40:25,030 --> 00:40:27,160
My mom's married to a sheriff.
559
00:40:27,200 --> 00:40:29,600
Yeah. Where's he?
560
00:40:29,630 --> 00:40:31,130
I don't want any trouble.
561
00:40:31,170 --> 00:40:32,670
No one does.
562
00:40:32,900 --> 00:40:34,170
I was just living my life,
563
00:40:34,180 --> 00:40:35,679
and then, ring, your mom calls up,
564
00:40:35,680 --> 00:40:37,710
wants to make things right.
565
00:40:37,740 --> 00:40:39,670
She wants to move on with her life.
566
00:40:39,710 --> 00:40:40,910
Does she?
567
00:40:43,210 --> 00:40:44,850
'Cause she called me.
568
00:40:48,220 --> 00:40:49,399
You bitch!
569
00:40:50,890 --> 00:40:51,950
No!
570
00:40:54,300 --> 00:40:56,260
All right, you and me time.
571
00:41:04,330 --> 00:41:05,400
Come on!
572
00:41:15,110 --> 00:41:16,180
Yah!
573
00:41:29,990 --> 00:41:34,690
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.MY-SUBS.com -
36110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.