All language subtitles for Non.Uccidere.S02E09.720p.WEB.DL.AAC2.0.x264.Tars-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:04,667 Tekstityksen versionumero: 1.1 P�iv�ys: 28.03.2013 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Tekstityksen tarjoaa: WWW.DIVXFINLAND.ORG 3 00:00:07,083 --> 00:00:11,667 Suomennos ja oikoluku: Otukka 4 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Mainosta tuotettasi tai br 5 00:00:22,292 --> 00:00:23,833 Haloo. 6 00:00:23,875 --> 00:00:26,167 ORIA, ITALIA KOLME KUUKAUTTA ENNEN TAPAHTUMAA 7 00:00:26,417 --> 00:00:29,208 Haloo. Puhunko min� Simona Rossin kanssa? 8 00:00:29,417 --> 00:00:33,375 - Anteeksi? - Yrit�n tavoittaa Simona Rossia. 9 00:00:33,542 --> 00:00:37,208 Valitettavasti en puhu englantia. Min� olen Simona Rossi. 10 00:00:37,333 --> 00:00:39,625 Odottakaa, olkaa hyv�. 11 00:00:40,542 --> 00:00:43,208 - Koskeeko t�m� matkaani? - Kyll�. 12 00:00:43,250 --> 00:00:44,875 Oletteko laboratoriosta? 13 00:00:45,000 --> 00:00:49,208 Kyll�. Pyyd�n anteeksi, k�yt�n k��nn�sohjelmaa. 14 00:00:49,500 --> 00:00:54,917 Tarvitsen Yhdysvaltoihin saapumisp�iv�n ja l�ht�p�iv�n. 15 00:00:55,167 --> 00:00:57,917 Katsotaanpas... 16 00:00:57,958 --> 00:01:03,875 Lenn�n Yhdysvaltoihin 11. joulukuuta, Chilen testien j�lkeen. 17 00:01:03,917 --> 00:01:05,750 L�hden kaksi kuukautta my�hemmin. 18 00:01:06,375 --> 00:01:08,875 Mik� on lentonne numero? 19 00:01:09,000 --> 00:01:12,417 Minulla on ne t�ss�. Toimistonne varasi ne. 20 00:01:12,833 --> 00:01:17,625 Chilen lento on LAN 1537. 21 00:01:18,208 --> 00:01:23,667 Yhdysvaltojen LAN 3276. 22 00:01:23,875 --> 00:01:27,333 Palaan Oriaan lennolla 489. 23 00:01:27,458 --> 00:01:29,542 Kenen luona asutte San Franciscossa? 24 00:01:29,583 --> 00:01:32,375 Tytt�reni Francescan. L�hetin h�nen yhteystietonsa. 25 00:01:36,417 --> 00:01:38,458 Haloo? 26 00:01:39,833 --> 00:01:43,417 - Voitteko... - Haloo? En kuule. 27 00:01:47,542 --> 00:01:49,125 Helvetti. 28 00:01:49,625 --> 00:01:51,417 Mik� h�t�n�? 29 00:01:53,083 --> 00:01:54,750 Ei h�t��. 30 00:01:55,458 --> 00:01:57,750 Olet aika kaukana leirist�. 31 00:01:58,292 --> 00:02:02,542 - Tied�t kyll� s��nn�t. - Halusin vain selvitt�� p��t�ni. 32 00:02:03,250 --> 00:02:05,375 Piditte minua pitk��n siin� huoneessa. 33 00:02:05,583 --> 00:02:07,208 Kaipasin ulkoilmaa. 34 00:02:07,375 --> 00:02:10,250 Tied�t, miksi meid�n piti tehd� se. 35 00:02:10,500 --> 00:02:12,958 Sinulla oli tullessasi paketti, josta piti p��st� eroon. 36 00:02:13,000 --> 00:02:16,250 Olisin vapauttanut sinut vuosi sitten, mutta meid�n piti olla varmoja. 37 00:02:16,875 --> 00:02:18,583 En syyt� sinua. 38 00:02:19,000 --> 00:02:22,375 Miten l�hell� olemme paikan l�yt�mist�? 39 00:02:23,000 --> 00:02:25,542 L�hell�. Kuukausia, ehk� viikkoja. 40 00:02:26,250 --> 00:02:28,750 CERNiin murtautuminen on hankalaa. 41 00:02:28,792 --> 00:02:33,042 S�hk�postien selaus, tiedonjyvien yhdist�minen. 42 00:02:33,792 --> 00:02:38,458 T��ll� on surkea Internet-vastaanotto. 43 00:02:41,333 --> 00:02:44,000 Uskotko siihen, ett� se on olemassa? 44 00:02:46,917 --> 00:02:48,750 Uskon. 45 00:02:52,667 --> 00:02:54,792 On hyv�, ett� n�et t�m�n. 46 00:02:56,375 --> 00:02:59,292 T�llainen maailman pit�isi olla. 47 00:02:59,417 --> 00:03:03,083 Vailla tieteen ja teknologian kosketusta. 48 00:03:03,792 --> 00:03:06,708 Se voi olla ja onkin viel�. 49 00:03:07,875 --> 00:03:09,750 Siksi min� autan. 50 00:03:10,333 --> 00:03:12,292 Olen iloinen, ett� autat - 51 00:03:14,167 --> 00:03:16,042 ja olet t��ll� kanssamme. 52 00:03:20,250 --> 00:03:24,750 Pid�n sinua kuitenkin tarkkaan silm�ll�. 53 00:03:25,750 --> 00:03:28,375 En halua olla v��r�ss� suhteesi. 54 00:03:34,333 --> 00:03:37,292 Tule, menn��n takaisin. 55 00:03:47,250 --> 00:03:52,458 Koskemattomuuden suojaa: WWW.DIVXFINLAND.ORG 56 00:03:53,305 --> 00:03:59,585 Tue meit� ja ryhdy VIP j�seneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.SubtitleDB.org 4286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.