Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,127 --> 00:00:05,958
What would I like from life?
2
00:00:10,167 --> 00:00:12,556
I'd like to accomplish something.
3
00:00:16,327 --> 00:00:18,716
I'd like to have a good job,
4
00:00:20,087 --> 00:00:21,486
a position,
5
00:00:22,807 --> 00:00:24,320
earn some money.
6
00:00:28,647 --> 00:00:30,842
I'd like to have a girlfriend.
7
00:00:31,687 --> 00:00:34,963
A girl you'd be proud to walk
arm in arm with
8
00:00:35,287 --> 00:00:36,879
and marry.
9
00:00:38,807 --> 00:00:43,119
And most importantly, a flat.
10
00:00:44,767 --> 00:00:47,759
One, two, three, four...
11
00:01:14,487 --> 00:01:15,317
Attention.
12
00:01:15,487 --> 00:01:19,844
Citizen Wieczorek is requested to
proceed to the Company Commission.
13
00:01:20,007 --> 00:01:24,398
Citizen Wieczorek is requested to
proceed to the Company Commission.
14
00:01:25,847 --> 00:01:27,803
That's the best way, isn't it?
15
00:01:27,967 --> 00:01:29,480
Yes, I think so.
16
00:01:29,647 --> 00:01:35,040
It's simple. We'll issue a statement.
There's no need to change anything.
17
00:01:55,207 --> 00:01:56,686
You see Mr. Wieczorek,
18
00:01:56,927 --> 00:02:01,523
you've been a member of our
Accommodation Co-op for 5 years.
19
00:02:01,807 --> 00:02:04,002
Actually, that's not very long.
20
00:02:04,447 --> 00:02:07,359
There are people more entitled
to get a flat
21
00:02:07,527 --> 00:02:10,325
but we want to give young people
a chance.
22
00:02:10,487 --> 00:02:12,682
And we thought of you.
23
00:02:12,847 --> 00:02:14,041
Thank you.
24
00:02:14,927 --> 00:02:16,440
The thing is...
25
00:02:16,967 --> 00:02:21,085
this flat is reserved for promising
married couples,
26
00:02:22,487 --> 00:02:26,082
and you put down your mother
in your application.
27
00:02:26,567 --> 00:02:28,876
We have to do this by the book.
28
00:02:30,847 --> 00:02:35,921
You and your mother are not exactly
a promising couple, are you?
29
00:02:49,807 --> 00:02:53,083
I assume, you have a girlfriend,
Mr. Wieczorek?
30
00:02:53,247 --> 00:02:57,399
Surely, there are enough
beautiful women in the plant.
31
00:02:57,567 --> 00:03:00,127
In a nutshell, we have to act quickly
32
00:03:00,287 --> 00:03:03,438
or they'll allot this flat
to another company.
33
00:03:03,607 --> 00:03:06,679
You were planning to get married,
weren't you?
34
00:03:07,207 --> 00:03:08,481
Yes, of course.
35
00:03:09,127 --> 00:03:10,719
For the record.
36
00:03:10,887 --> 00:03:14,880
On behalf of the youth organization
I wanted to stress
37
00:03:15,047 --> 00:03:18,084
that Mr. Wieczorek
is our active member,
38
00:03:18,247 --> 00:03:23,321
a frequent volunteer and our board
fully supports his candidature.
39
00:03:24,567 --> 00:03:27,240
So, what's there to talk about?
40
00:03:27,407 --> 00:03:31,400
It's just a formality then.
Pass me the forms, please.
41
00:03:33,927 --> 00:03:34,962
Here you are.
42
00:04:04,287 --> 00:04:09,281
Zespol Filmowy "Silesia"
presents
43
00:04:12,327 --> 00:04:16,206
Random Love Story
44
00:05:03,847 --> 00:05:04,757
Yes?
45
00:05:38,887 --> 00:05:41,799
- Let me give you a hand.
- No, thank you.
46
00:05:41,967 --> 00:05:44,197
- It's too heavy.
- Alright, thanks.
47
00:05:45,767 --> 00:05:47,917
I think I've seen you before.
48
00:05:48,087 --> 00:05:49,725
I've lived here all my life.
49
00:05:49,887 --> 00:05:52,321
Really? I've only been here a year.
50
00:05:52,487 --> 00:05:55,160
- I know. I remember you moving in.
- Do you?
51
00:05:58,607 --> 00:06:00,882
- Isn't it too heavy?
- No, why?
52
00:06:19,047 --> 00:06:20,480
This is it. Thank you.
53
00:06:23,527 --> 00:06:26,678
- My name is Edek.
- Halina.
54
00:06:28,327 --> 00:06:30,682
- Edek Wieczorek.
- Halina Maczka.
55
00:06:31,287 --> 00:06:32,845
Great.
56
00:06:49,767 --> 00:06:50,882
What next?
57
00:06:51,207 --> 00:06:52,356
Nothing...
58
00:06:53,367 --> 00:06:56,439
- You know everyone here, don't you?
- Yeah.
59
00:06:59,927 --> 00:07:04,717
It's a bit awkward to talk out here.
The neighbours will be talking.
60
00:07:05,047 --> 00:07:07,720
Maybe we could get together
on Sunday?
61
00:07:08,447 --> 00:07:10,563
- Oh?
- We could go dancing.
62
00:07:11,487 --> 00:07:13,398
Would you like to go out with me?
63
00:07:13,567 --> 00:07:17,799
- Yes.
- Really? You like me so much?
64
00:07:18,247 --> 00:07:19,123
Yes.
65
00:07:21,447 --> 00:07:23,005
A lot or just a bit?
66
00:07:23,487 --> 00:07:24,363
A lot.
67
00:07:26,047 --> 00:07:27,400
Ok, see you then.
68
00:07:29,567 --> 00:07:31,364
- Sunday then?
- Yes, yes.
69
00:07:31,527 --> 00:07:32,403
7pm?
70
00:10:32,967 --> 00:10:33,877
Halina.
71
00:10:36,087 --> 00:10:37,884
I couldn't make it.
72
00:10:40,287 --> 00:10:43,324
I'm not upset, really.
73
00:10:43,487 --> 00:10:47,958
Maybe we could arrange something
another time. I'm busy now.
74
00:10:49,967 --> 00:10:51,366
Halina, wait...
75
00:10:52,207 --> 00:10:56,246
- I've got something important
to tell you. - I've got to go.
76
00:10:56,407 --> 00:10:59,717
- But I've got to tell you today.
- What is it?
77
00:11:01,887 --> 00:11:04,959
You see I'm getting a flat.
78
00:11:05,127 --> 00:11:06,560
Congrats.
79
00:11:08,127 --> 00:11:10,960
- Well, you understand.
- No, I don't.
80
00:11:11,687 --> 00:11:14,963
- Don't you understand?
- No.
81
00:11:15,127 --> 00:11:17,721
You see, it's a family flat.
82
00:11:17,887 --> 00:11:20,845
- For you and your family?
- Well, yes.
83
00:11:21,007 --> 00:11:24,841
I can't be single
if I'm going to get it.
84
00:11:26,127 --> 00:11:29,483
But the way things have
worked out...
85
00:11:29,647 --> 00:11:31,046
I am single.
86
00:11:31,207 --> 00:11:33,721
Are you proposing?
87
00:11:34,967 --> 00:11:36,002
Yes,
88
00:11:37,447 --> 00:11:38,562
yes,
89
00:11:40,407 --> 00:11:41,999
because I like you.
90
00:11:50,887 --> 00:11:56,962
It's a modern flat in a blok,
with all the conveniences...
91
00:11:57,807 --> 00:12:00,401
- It there hot water?
- Sure.
92
00:12:02,047 --> 00:12:03,560
By the way, what do you do?
93
00:12:03,727 --> 00:12:05,445
I work at a plant.
I'm a trolleyman.
94
00:12:11,487 --> 00:12:15,116
So, do you think we could
be a couple?
95
00:12:15,287 --> 00:12:16,402
Sure.
96
00:12:58,087 --> 00:13:02,205
I wouldn't call her ugly.
But she's no Sleeping Beauty.
97
00:13:02,927 --> 00:13:05,202
What is it with you and Halina?
98
00:13:13,327 --> 00:13:16,046
You have a flat, son.
99
00:13:16,207 --> 00:13:18,801
You could have any bride
you want.
100
00:13:20,887 --> 00:13:22,605
And I will.
101
00:13:32,127 --> 00:13:35,324
Wouldn't you prefer
Genia Kaczmarek?
102
00:13:38,367 --> 00:13:39,880
She isn't ugly either.
103
00:13:41,167 --> 00:13:44,045
And they have it so neat in the flat.
104
00:13:44,207 --> 00:13:49,122
Why are you trying to fix me up
with other girls? I like Halina.
105
00:13:58,807 --> 00:14:00,843
That Halina Maczka...
106
00:14:01,767 --> 00:14:03,997
They say bad things about her family.
107
00:14:04,807 --> 00:14:07,116
Don't listen to malicious talk.
108
00:14:07,287 --> 00:14:12,441
Apparently, her older sister
is a right harlot.
109
00:14:12,607 --> 00:14:15,041
- Have you seen her?
- That's what they say.
110
00:14:15,207 --> 00:14:16,083
Whatever.
111
00:14:16,247 --> 00:14:19,364
And it is how people see it.
112
00:14:21,807 --> 00:14:27,564
Anyway, I'm not getting married
to her sister, am I?
113
00:14:29,087 --> 00:14:30,759
What's the fuss about?
114
00:14:40,767 --> 00:14:44,043
I'm going to see
the Kaczmareks for a moment.
115
00:15:02,007 --> 00:15:04,441
- Hi.
- Morning.
116
00:15:39,607 --> 00:15:41,677
I thought about you yesterday.
117
00:15:44,927 --> 00:15:46,804
- Did you?
- Yes, I did.
118
00:15:56,727 --> 00:15:58,797
I was listening to Czerwone Gitary...
119
00:16:05,767 --> 00:16:09,362
- Really?
- Did you think about me?
120
00:16:14,047 --> 00:16:15,878
Yes... on the job.
121
00:16:17,487 --> 00:16:18,602
Did you, really?
122
00:16:23,207 --> 00:16:25,038
What about the flat?
123
00:16:33,927 --> 00:16:38,398
Well, you know...
There are forms to fill.
124
00:16:42,847 --> 00:16:45,407
Bring them over.
We can do it together.
125
00:16:49,567 --> 00:16:50,920
Alright.
126
00:16:55,087 --> 00:16:57,157
Halina.
127
00:17:10,567 --> 00:17:12,046
Go,
128
00:17:15,967 --> 00:17:17,446
see you.
129
00:17:30,687 --> 00:17:32,439
- Hi.
- Hi.
130
00:17:33,567 --> 00:17:36,843
- Why weren't you at the meeting
yesterday? - Something came up.
131
00:17:39,167 --> 00:17:42,603
- We were counting on you.
- Things happen.
132
00:17:43,527 --> 00:17:45,757
Try not to let us down in the future.
133
00:17:48,007 --> 00:17:50,237
- OK.
- See you later.
134
00:17:51,087 --> 00:17:52,122
See you.
135
00:18:22,847 --> 00:18:25,884
I told you I won't wear a scarf.
136
00:18:51,447 --> 00:18:53,358
Hello Mr. Pawlak.
137
00:18:55,647 --> 00:18:57,638
- Hi.
- Hi.
138
00:18:57,967 --> 00:19:00,162
What are you standing there for?
139
00:19:00,607 --> 00:19:01,562
What?
140
00:19:02,887 --> 00:19:05,401
- I've come to get some water.
- Water, is it?
141
00:19:06,247 --> 00:19:10,035
What have you got so dressed up for
then?
142
00:19:10,927 --> 00:19:14,124
- Is it not allowed?
- It is.
143
00:19:16,047 --> 00:19:18,436
Do I work to hide them or wear them?
144
00:19:18,607 --> 00:19:20,438
You're alright.
145
00:19:21,087 --> 00:19:22,566
What are you doing?
146
00:19:24,247 --> 00:19:27,717
- I've come to get water.
- Fancy dropping by?
147
00:19:28,047 --> 00:19:29,082
What for?
148
00:19:29,407 --> 00:19:33,195
My cousin's here? She's a good lass.
It could be fun.
149
00:19:33,367 --> 00:19:37,804
My girlfriend's there. It will be weird,
just the three of us.
150
00:19:37,967 --> 00:19:41,323
- So, are you coming?
- I can't.
151
00:19:41,487 --> 00:19:42,283
Why not?
152
00:19:44,247 --> 00:19:46,522
- What's up with you?
- Want a fag?
153
00:19:48,047 --> 00:19:53,405
Edek, like one mate to another,
are you coming?
154
00:19:53,727 --> 00:19:55,957
- To yours?
- Yeah.
155
00:20:02,447 --> 00:20:03,516
So?
156
00:20:04,647 --> 00:20:07,844
- What's there to think about?
- I don't know...
157
00:20:08,167 --> 00:20:10,158
Got anything better to do?
158
00:20:11,167 --> 00:20:12,839
She's a smashing girl.
159
00:20:17,807 --> 00:20:22,085
- Come on then.
- And the bucket?
160
00:20:23,047 --> 00:20:24,799
Fuck the bucket.
161
00:20:26,167 --> 00:20:27,885
Mother, the bucket.
162
00:20:28,207 --> 00:20:30,118
Good evening.
163
00:21:28,167 --> 00:21:30,442
Look at them sitting there.
164
00:21:33,647 --> 00:21:34,762
So what?
165
00:21:35,087 --> 00:21:38,079
- Nothing.
- What's got into you?
166
00:21:38,407 --> 00:21:42,480
- Nothing, why?
- Let's go dancing, come on.
167
00:21:44,247 --> 00:21:46,078
Come on.
168
00:21:57,087 --> 00:22:00,204
I didn't expect to end up
at a party today, you know.
169
00:22:00,527 --> 00:22:01,323
Out of the blue.
170
00:22:01,527 --> 00:22:04,485
- So what? It's fun, isn't it?
- Sure.
171
00:22:04,807 --> 00:22:07,879
- I'm from Pabianice, you know.
- Yeah?
172
00:22:08,207 --> 00:22:11,517
But I'll be moving to Lodz.
173
00:22:11,647 --> 00:22:13,239
There are better prospects here.
174
00:22:13,407 --> 00:22:16,399
- You can manage somehow.
- Definitely.
175
00:22:38,447 --> 00:22:42,235
- I'd like to live here.
- Here? - Yeah. Sorry.
176
00:22:43,687 --> 00:22:46,360
But it's hard to get registered here.
177
00:22:50,527 --> 00:22:53,519
I know but when I become a tram driver,
178
00:22:53,687 --> 00:22:56,599
when I enroll on a course
I'll live here anyway.
179
00:22:56,927 --> 00:23:00,636
Why are you moving away?
Why are you moving?
180
00:23:00,967 --> 00:23:05,483
- What are you hiding there?
- A piece of paper. - Show me.
181
00:23:05,807 --> 00:23:10,005
- Haven't you seen paper?
- No, I haven't. Take it out.
182
00:23:10,567 --> 00:23:13,718
- What? - Show me. Is it top-secret
documents, or what?
183
00:23:14,847 --> 00:23:15,996
Give it to me.
184
00:23:22,527 --> 00:23:25,200
- Are you trying to get a flat?
- Yeah.
185
00:23:27,487 --> 00:23:31,924
An ordinary one
or with conveniences?
186
00:23:32,247 --> 00:23:33,999
With conveniences.
187
00:23:36,767 --> 00:23:42,080
- I've had enough of the old one.
- You're a great guy.
188
00:24:29,927 --> 00:24:30,916
Boss!
189
00:24:32,207 --> 00:24:34,004
Can I talk to you, boss?
190
00:24:34,247 --> 00:24:35,362
What about?
191
00:24:36,087 --> 00:24:38,362
I'm getting a family flat, you see.
192
00:24:38,687 --> 00:24:41,884
- I've heard.
- But I'm single.
193
00:24:46,327 --> 00:24:47,680
That's no good.
194
00:24:49,527 --> 00:24:51,722
I mean I've got two girlfriends.
195
00:24:52,687 --> 00:24:54,325
Who are they?
196
00:24:55,927 --> 00:24:59,283
One's from Pabianice
and the other one lives nearby.
197
00:24:59,607 --> 00:25:00,881
Which one's better?
198
00:25:02,647 --> 00:25:04,603
Both are good.
199
00:25:06,047 --> 00:25:07,844
But I've got to choose.
200
00:25:09,367 --> 00:25:13,360
Bring them to me.
I'll tell you which one's better.
201
00:25:13,687 --> 00:25:16,121
And now, back to work.
Chop chop.
202
00:25:56,807 --> 00:25:57,956
Halina!
203
00:25:58,287 --> 00:26:00,357
Hi.
You didn't recognize me?
204
00:26:00,687 --> 00:26:03,281
I've been looking for you
for a few days.
205
00:26:03,447 --> 00:26:07,281
I couldn't make it that time.
I had lots to do at the office.
206
00:26:07,447 --> 00:26:10,439
We're closing the quarter and
I'm snowed under.
207
00:26:10,607 --> 00:26:13,679
- Are you angry with me?
- No.
208
00:26:50,527 --> 00:26:54,839
Edek, would you like to go
to the cinema tonight?
209
00:26:55,447 --> 00:26:57,039
I can't really.
210
00:26:57,367 --> 00:26:59,835
It's a great film
and I've got two tickets.
211
00:27:00,007 --> 00:27:03,124
- I can't.
- How about tomorrow?
212
00:27:13,687 --> 00:27:15,359
- Hi.
- Hi.
213
00:27:15,687 --> 00:27:18,247
That's the man I was telling you
about.
214
00:27:23,127 --> 00:27:24,321
Hello.
215
00:27:26,727 --> 00:27:28,206
Hello.
216
00:27:45,087 --> 00:27:46,361
No, no.
217
00:27:51,207 --> 00:27:52,435
Take a seat.
218
00:28:18,407 --> 00:28:19,396
Dad! Come on.
219
00:28:39,247 --> 00:28:43,160
Would you like to take off your coat?
I'll hang it up.
220
00:28:46,527 --> 00:28:49,644
Let's go to the living room, Mr.?
221
00:28:49,967 --> 00:28:52,481
- Edek.
- Edek. Go ahead.
222
00:28:52,807 --> 00:28:54,957
Don't be shy. Go inside.
223
00:28:55,287 --> 00:28:56,276
After you.
224
00:29:19,207 --> 00:29:22,882
So, young man, will you be getting
that flat?
225
00:29:24,367 --> 00:29:28,519
They said I should be getting
it in a month.
226
00:29:30,247 --> 00:29:35,958
It's through the Company Commission.
It's a new flat in a block of flats.
227
00:29:36,287 --> 00:29:38,960
- Yes, of course.
- A comfortable one.
228
00:29:40,007 --> 00:29:43,363
Of course. And you're thinking
about Halinka?
229
00:29:44,367 --> 00:29:46,722
Halinka is very gentle.
230
00:29:47,047 --> 00:29:51,120
She works at an office.
Halinka! Bring in the gherkins.
231
00:29:53,407 --> 00:29:57,525
But could a woman like that
get dinner ready on time?
232
00:29:57,847 --> 00:29:59,565
- Or clean up?
- Why not?
233
00:30:00,367 --> 00:30:03,040
She'll be scared to ruin her hands.
234
00:30:03,207 --> 00:30:06,517
Our older daughter,
Vacia, on the other hand...
235
00:30:06,687 --> 00:30:09,155
She'll do everything for you.
236
00:30:09,487 --> 00:30:12,126
A natural-born wife and housekeeper.
237
00:30:16,367 --> 00:30:19,723
Why are you telling me about Vacia
238
00:30:20,407 --> 00:30:24,480
when I've already handed in
my application with Halina.
239
00:30:24,807 --> 00:30:26,126
I'm being honest with you.
240
00:30:26,447 --> 00:30:29,086
You'd be happier with that one, son.
241
00:30:29,407 --> 00:30:30,999
And you two fit better.
242
00:30:31,327 --> 00:30:33,921
Don't worry about the papers.
It's the same name.
243
00:30:34,087 --> 00:30:35,884
The rest can be changed.
244
00:30:42,967 --> 00:30:46,118
But you marry someone you like.
245
00:30:46,447 --> 00:30:48,563
And I like Halina.
246
00:30:49,447 --> 00:30:51,802
Do as you wish.
247
00:30:52,847 --> 00:30:55,441
How's the stew?
248
00:30:56,487 --> 00:30:58,955
Vacia made it.
249
00:31:00,047 --> 00:31:01,844
Sitting there with dry glasses?
250
00:31:03,167 --> 00:31:08,799
What has the world come to
that a suitor arrives without a bottle?
251
00:31:12,567 --> 00:31:16,924
When we're family we'll have plenty
of occassions to have a drink.
252
00:31:17,087 --> 00:31:19,885
I'd like to believe that!
253
00:31:20,607 --> 00:31:22,325
You always have to cause trouble.
254
00:31:22,647 --> 00:31:25,844
What's it got to do with you,
you snotnosed brat?
255
00:31:35,127 --> 00:31:37,402
Do you play?
256
00:31:37,727 --> 00:31:39,558
- Cards?
- Yes, I do.
257
00:31:40,367 --> 00:31:44,406
Of course, I play practically all
games.
258
00:31:44,727 --> 00:31:45,921
Really?
259
00:31:46,247 --> 00:31:49,125
Shall we play Rummy?
Or Pitch?
260
00:31:49,447 --> 00:31:54,123
How about Twenty-eight?
I only know how to play Twenty-eight.
261
00:31:54,447 --> 00:31:56,039
Do you know how to play it?
262
00:31:56,447 --> 00:31:59,757
- I know all of them.
- Great. Let's play Twenty-eight.
263
00:32:00,087 --> 00:32:02,647
- If Halinka wants to.
- OK. Let's play.
264
00:32:33,367 --> 00:32:35,562
So, young man?
265
00:32:36,607 --> 00:32:42,443
What's going on? You've promised
a bottle, and where is it?
266
00:33:23,887 --> 00:33:26,879
- I've heard you're seeing Halina?
- Yeah.
267
00:33:28,887 --> 00:33:31,685
You're not the only one.
268
00:33:58,727 --> 00:33:59,842
And?
269
00:34:00,807 --> 00:34:03,560
- Have you seen it?
- That's what they say.
270
00:34:08,647 --> 00:34:10,399
What's it got to do with you?
271
00:34:16,127 --> 00:34:17,321
It's my business.
272
00:34:17,647 --> 00:34:19,842
I know you, so I'm telling you.
273
00:34:59,087 --> 00:35:01,237
Edek! Finally!
274
00:35:02,487 --> 00:35:04,398
I'm so happy to see you!
275
00:35:04,727 --> 00:35:06,638
I haven't seen you so long.
276
00:35:06,967 --> 00:35:09,561
- Hi.
- Hi. What have you been up to?
277
00:35:09,887 --> 00:35:12,447
Why so long?
How are things?
278
00:35:12,607 --> 00:35:14,757
- Fine, same old.
- How same old?
279
00:35:26,807 --> 00:35:30,561
You know what?
You really left me hanging.
280
00:35:33,607 --> 00:35:36,804
- Don't say that.
- Why not? That's true.
281
00:35:37,127 --> 00:35:40,119
- But I knew her before you.
- I know but...
282
00:35:40,447 --> 00:35:43,837
- We live in the same house.
- Yes, I know.
283
00:35:44,567 --> 00:35:48,003
Do you think you'll be happy with her?
284
00:35:49,207 --> 00:35:50,356
- Yeah.
- Really?
285
00:35:50,687 --> 00:35:54,157
You don't sound too convincing...
286
00:35:54,967 --> 00:35:57,527
As though you weren't sure. Are you?
287
00:35:57,847 --> 00:35:59,519
Why not? Of course, I am.
288
00:35:59,847 --> 00:36:01,599
You think so.
289
00:36:03,487 --> 00:36:06,604
- Tell me about her. Is she pretty?
- She's pretty too.
290
00:36:06,927 --> 00:36:09,316
What do you mean by 'too'?
Do you like me?
291
00:36:09,647 --> 00:36:11,126
- Yes?
- Yeah.
292
00:36:11,447 --> 00:36:13,915
Really?
That's nice.
293
00:36:16,967 --> 00:36:18,764
It's getting cold, isn't it?
294
00:36:18,927 --> 00:36:21,999
- Yeah.
- OK, see you.
295
00:36:22,767 --> 00:36:24,678
- See you, Lidka.
- Bye.
296
00:36:25,007 --> 00:36:26,360
See you.
297
00:37:28,647 --> 00:37:29,762
Halina.
298
00:37:31,367 --> 00:37:34,165
Edek, what is it?
Were you waiting for me?
299
00:37:36,287 --> 00:37:37,766
Of course.
300
00:37:38,087 --> 00:37:40,043
We haven't seen each other for
four days.
301
00:37:41,687 --> 00:37:45,396
I've sorted out all the papers
and submitted them.
302
00:37:45,847 --> 00:37:47,758
Everything's ready.
303
00:37:48,967 --> 00:37:52,004
We are... We'll be getting married soon...
304
00:37:52,327 --> 00:37:55,239
and we don't see each other.
305
00:37:57,207 --> 00:38:00,438
But Edek, I only love you.
306
00:40:42,927 --> 00:40:46,636
I'm further from work now.
And you're closer.
307
00:40:47,127 --> 00:40:49,243
Five minutes at the most.
308
00:40:49,567 --> 00:40:52,240
Yeah alright!
At least fifteen.
309
00:40:52,567 --> 00:40:56,196
- Don't be silly.
- Where the hell is Vacia?
310
00:40:58,807 --> 00:41:02,163
What do we need her for?
Aren't we happy alone?
311
00:41:06,047 --> 00:41:08,117
What can I talk to you about?
312
00:41:10,287 --> 00:41:11,879
There's always something.
313
00:41:12,207 --> 00:41:13,401
Leave it. You'll crease it.
314
00:41:15,927 --> 00:41:17,724
Come here, Halina.
315
00:41:21,367 --> 00:41:22,356
How's that?
316
00:41:23,087 --> 00:41:26,284
A bit more to the left. OK.
317
00:41:28,527 --> 00:41:30,199
- More?
- OK, that's fine.
318
00:41:30,527 --> 00:41:32,438
Maybe a little bit to the wall.
319
00:41:35,047 --> 00:41:37,800
A bit more towards the wall.
320
00:41:38,727 --> 00:41:40,365
OK. That's it.
321
00:41:45,487 --> 00:41:46,761
Is that OK?
322
00:41:49,527 --> 00:41:51,245
It should have three doors.
323
00:41:55,327 --> 00:41:56,919
They only had these.
324
00:41:59,807 --> 00:42:01,286
These are out now.
325
00:42:03,527 --> 00:42:07,918
- Why? It's a nice wardrobe.
- It is to you.
326
00:42:16,567 --> 00:42:19,127
But they only had these, really.
327
00:42:19,447 --> 00:42:22,120
I asked about three-door ones
but they didn't have any.
328
00:42:22,447 --> 00:42:24,085
- How's that possible?
- It is.
329
00:42:24,247 --> 00:42:26,283
All my friends have them.
330
00:42:29,807 --> 00:42:32,367
- I'll get us some tea.
- Go ahead.
331
00:42:44,967 --> 00:42:48,482
- Nice view, isn't it?
- As everywhere.
332
00:42:52,167 --> 00:42:56,160
If you want a bath
you'll have to wait till I finish.
333
00:43:45,287 --> 00:43:46,436
Leave it.
334
00:43:47,407 --> 00:43:51,241
Leave me alone!
That's all you want to do!
335
00:43:51,567 --> 00:43:53,000
But Halina!
336
00:43:53,327 --> 00:43:55,283
Leave it. You're useless.
337
00:43:56,087 --> 00:43:58,078
You know nothing about politics.
338
00:43:58,247 --> 00:44:00,363
What's that got to do with anything?
339
00:44:00,527 --> 00:44:03,280
My friends' husbands go on
business trips, and you?
340
00:44:03,607 --> 00:44:06,167
Have you ever been on a business trip?
341
00:44:06,487 --> 00:44:08,876
- Come on, have you?
- No, I haven't. - You haven't.
342
00:44:09,207 --> 00:44:11,277
And you never will.
343
00:46:00,527 --> 00:46:03,485
What time do you call this?
Who was that?
344
00:46:03,807 --> 00:46:05,525
I saw you through the window.
345
00:46:06,167 --> 00:46:08,601
Why are you so late?
Were you at work?
346
00:46:08,927 --> 00:46:10,838
- Of course.
- Who walked you?
347
00:46:11,447 --> 00:46:14,245
I'm here all alone, and you...
348
00:46:14,567 --> 00:46:16,717
- Who walked you?
- Beat it.
349
00:46:17,047 --> 00:46:20,357
- Who were you standing there with?
- Someone from the office.
350
00:46:20,527 --> 00:46:24,520
He walked me.
Come on. Let's go home. Come on.
351
00:46:55,847 --> 00:46:57,041
- Hello.
- Hello.
352
00:46:59,687 --> 00:47:01,245
Halinka is not home?
353
00:47:01,567 --> 00:47:03,285
No, she went to the cinema.
354
00:47:03,607 --> 00:47:07,122
- She's always at the cinema.
- She likes it.
355
00:47:07,447 --> 00:47:09,358
And she probably left you hungry?
356
00:47:11,247 --> 00:47:14,125
- No, I had a lie-in.
- I'll get it.
357
00:48:02,207 --> 00:48:04,482
You've got it so nice here now.
358
00:48:05,967 --> 00:48:07,082
Yeah, quite.
359
00:48:09,007 --> 00:48:12,443
- We're still missing a few things.
- You'll see.
360
00:48:12,767 --> 00:48:16,362
You'll have everything.
You're both still young.
361
00:48:17,167 --> 00:48:18,202
Sure.
362
00:48:20,127 --> 00:48:24,678
- They've transferred me to machines.
- Really? - I'll get more money.
363
00:48:24,887 --> 00:48:28,482
You're going places, brother-in-law.
364
00:48:31,207 --> 00:48:32,879
I'm not complaining.
365
00:48:37,527 --> 00:48:38,676
Bon apetite.
366
00:49:01,007 --> 00:49:02,679
Halinka, what's happened?
367
00:49:05,567 --> 00:49:06,522
Halinka!
368
00:49:10,847 --> 00:49:12,599
Halina, what are you doing?
369
00:49:14,127 --> 00:49:15,606
Halinka,
370
00:49:16,887 --> 00:49:17,683
leave it!
371
00:49:17,847 --> 00:49:20,042
Stop this nonsense, you lunatic!
372
00:49:20,207 --> 00:49:21,083
Halina...
373
00:49:26,087 --> 00:49:28,601
Halina? What's happened?
Where are you going?
374
00:49:28,767 --> 00:49:31,565
It's Sunday today.
Halina leave it...
375
00:49:34,767 --> 00:49:35,961
Halina!
376
00:50:51,687 --> 00:50:53,086
Hello.
377
00:50:53,407 --> 00:50:56,479
These are from the Company Commission
for you and your wife.
378
00:50:56,647 --> 00:50:59,764
These are for your wife. All the best!
379
00:51:00,087 --> 00:51:00,883
Hello.
380
00:51:02,367 --> 00:51:05,723
What a beautiful room!
So nicely decorated.
381
00:51:06,047 --> 00:51:07,844
I've got to see the bathroom.
382
00:51:24,447 --> 00:51:25,675
Screenplay
383
00:51:27,447 --> 00:51:29,005
Production Management
384
00:51:29,327 --> 00:51:30,476
Director of Photography
385
00:51:30,807 --> 00:51:32,399
Directed by
386
00:51:32,727 --> 00:51:33,842
Music
387
00:51:34,167 --> 00:51:35,282
Sound
388
00:51:35,607 --> 00:51:37,040
In conjunction with
389
00:51:37,367 --> 00:51:38,766
Setting
390
00:51:42,367 --> 00:51:43,766
Costumes
391
00:51:45,447 --> 00:51:47,039
Co-direction
392
00:51:48,087 --> 00:51:50,282
Assistant Photography Director
393
00:51:51,567 --> 00:51:53,558
Production Management
27647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.