All language subtitles for Hate.Story.3.2015.All.Web.Bollywoodiha.Fa
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان
Www.Bollywoodiha.com
سفارشي از خانم نازيلا نوغانيان
2
00:01:12,663 --> 00:01:14,198
سيا، بريم؟
3
00:01:16,570 --> 00:01:18,102
.من ميترسم
4
00:01:18,232 --> 00:01:20,004
.سيا، مطمئنم چيزيت نميشه
5
00:01:22,941 --> 00:01:24,634
.منم باهاتم
6
00:01:28,631 --> 00:01:30,968
.آقا، همگي بيرون منتظر شمان
7
00:01:38,898 --> 00:01:39,978
بريم؟
8
00:01:52,694 --> 00:01:53,446
.سلام
.سلام-
9
00:01:53,576 --> 00:01:54,726
.سلام
.سلام-
10
00:01:54,856 --> 00:01:56,143
.مبارکه
.ممنون-
11
00:01:56,273 --> 00:01:57,509
.سلام
.سلام-
12
00:02:25,010 --> 00:02:25,743
دو سال قبل
13
00:02:25,873 --> 00:02:28,773
توي سقوط هواپيما من نه تنها
برادر بزرگم
14
00:02:29,529 --> 00:02:34,088
.بلکه بهترين دوست و قديس خودم رو از دست دادم
15
00:02:34,327 --> 00:02:37,207
کمتر کسي برادري مثل ويکرام ديوان
.نصيبش ميشه
16
00:02:37,607 --> 00:02:39,158
مطمئنم همتون در اين فکرين
17
00:02:39,288 --> 00:02:41,196
که من با وجود اينکه يه هتلدار موفقم
18
00:02:41,326 --> 00:02:43,953
.چرا يه بيمارستان به يادبود اون ساختم
19
00:02:45,325 --> 00:02:48,275
.ميخوام يه داستان براتون بگم
20
00:02:48,406 --> 00:02:51,365
.من 8سالم بود و داداش ويکرام 13سالش بود
21
00:02:51,924 --> 00:02:53,435
.اون يه دوست به اسم کاران داشت
22
00:02:53,565 --> 00:02:56,583
ويکرام تقريبا همهي وقتش رو با اون
.ميگذروند و باهاش بازي ميکرد
23
00:02:56,804 --> 00:02:58,193
يه روز وقتي از مدرسه اومديم خونه
24
00:02:58,323 --> 00:02:59,552
ويکرام غذا نخورد
25
00:02:59,683 --> 00:03:01,273
.چون اون روز کاران به مدرسه نيومده بود
26
00:03:01,403 --> 00:03:04,380
.بعدش فهميديم که اون توي بيمارستانه
27
00:03:04,761 --> 00:03:06,490
.مشکل کبد داشت
28
00:03:07,082 --> 00:03:09,031
و تنها راه نجاتش
29
00:03:09,161 --> 00:03:10,670
اين بود که اهداکنندهاي گيرش بياد
30
00:03:10,801 --> 00:03:12,938
.که گروه خونيش بهش بخوره
31
00:03:14,040 --> 00:03:16,959
.داداش ويکرام و کاران گروه خونيشون يکي بود
32
00:03:17,764 --> 00:03:19,110
اون بدون اينکه يه لحظه بهش فکر بکنه
33
00:03:19,240 --> 00:03:21,310
براي نجات دوستش
34
00:03:21,439 --> 00:03:23,269
.تصميم گرفت نصف کبدش رو بهش اهدا کنه
35
00:03:26,021 --> 00:03:29,645
.از اون روز به بعد، داداش ويکرام الگوي من شد
36
00:03:30,398 --> 00:03:34,427
تا جايي که توانايي داشت
.دست نيازمندي رو رد نميکرد
37
00:03:34,556 --> 00:03:36,267
براي همين، کمک به نيازمندان
38
00:03:36,398 --> 00:03:40,392
در بيمارستان يادگار ويکرام ديوان
.سرلوحه اصليه
39
00:03:49,150 --> 00:03:51,714
امروز براي اولين بار احساس ميکنم
40
00:03:52,372 --> 00:03:55,833
.که يه کم به اخلاقيات برادرم نزديک شدم
41
00:03:57,589 --> 00:03:59,632
خبرنگاراي نيوز اينديا منتظرن
.باشه-
42
00:04:00,951 --> 00:04:02,773
خانم، خبرنگاراي نيوز اينديا
43
00:04:02,903 --> 00:04:04,990
.براي مصاحبه رو در رو با شما حاضرن
44
00:04:07,232 --> 00:04:08,501
اين کار لازمه؟
45
00:04:08,630 --> 00:04:10,099
.نترس
46
00:04:12,088 --> 00:04:13,389
.فقط روراست باش
47
00:04:15,587 --> 00:04:16,603
.باشه
48
00:04:18,552 --> 00:04:21,457
.سلام، پريا ورما هستم از نيوز اينديا
49
00:04:21,588 --> 00:04:23,419
در برنامه مخصوص امروزمون
50
00:04:23,548 --> 00:04:26,566
.در مورد زنان بانفوذ صحبت خواهيم کرد
51
00:04:26,970 --> 00:04:28,297
از بيمارستان فوق تخصصي
52
00:04:28,426 --> 00:04:31,615
يادگار ويکرام ديوان که همين چند لحظه پيش افتتاح شد
53
00:04:31,745 --> 00:04:34,954
.در خدمت شما هستيم
54
00:04:37,147 --> 00:04:39,714
مهمان مخصوصمون زني هست که
55
00:04:39,845 --> 00:04:44,329
در تحقق آرمانهاي آديتيا ديوان
.همراه و ياور اون بود
56
00:04:44,786 --> 00:04:46,104
خانم سيا ديوان
57
00:04:46,234 --> 00:04:48,012
در ابتدا، تبريک صميمانه دارم
58
00:04:48,143 --> 00:04:50,053
.به خاطر افتتاح اين بيمارستان
59
00:04:50,183 --> 00:04:51,290
.ممنون
60
00:04:51,583 --> 00:04:54,732
.ميگن که پشت هر مرد موفقي يه زن موفق هست
61
00:04:54,861 --> 00:04:57,728
پس شما همون زني که پشت آديتيا ديوان هست؟
62
00:05:03,625 --> 00:05:04,981
!فکر نميکنم
63
00:05:06,961 --> 00:05:09,792
.فکر نميکنم که يک زن هيچوقت توي سايه قرار بگيره
64
00:05:10,297 --> 00:05:11,529
پس ترجيح ميدم بگم
65
00:05:11,659 --> 00:05:13,528
که من اون زني هستم
66
00:05:13,658 --> 00:05:15,819
.که هميشه در کنار موفقيات آديتيا ديوان هستم
67
00:05:16,177 --> 00:05:17,542
.نه پشت سر اون
68
00:05:20,500 --> 00:05:23,526
خانم ديوان، يکي از مسئوليتهاي رسانهها
69
00:05:23,657 --> 00:05:26,184
.از بين بردن شايعات هست
70
00:05:26,855 --> 00:05:29,005
ما شنيديم که شما قبل از ازدواج
71
00:05:29,136 --> 00:05:33,329
.با برادر بزرگتر آديتيا يعني ويکرام رابطه نزديکي داشتين
72
00:05:34,253 --> 00:05:35,535
اين حقيقت داره يا نه؟
73
00:05:40,742 --> 00:05:43,254
.بله حقيقت داره
74
00:05:43,876 --> 00:05:45,412
.و اين يه شايعه نيست
75
00:05:46,234 --> 00:05:47,442
.وقتي ويکرام فوت کرد
76
00:05:47,572 --> 00:05:49,730
.من بچهي اونو حامله بودم
77
00:05:50,652 --> 00:05:52,696
.ولي هنوز با هم ازدواج نکرده بوديم
78
00:05:53,571 --> 00:05:55,440
و آديتيا نميخواست که بچهي برادر بزرگش
79
00:05:55,570 --> 00:05:57,889
.بي فاميل بمونه
80
00:05:58,770 --> 00:06:00,713
.واسه همين با من ازدواج کرد
81
00:06:05,449 --> 00:06:09,081
.بعد از چند وقت از سقط جنين رنج کشيدم
82
00:06:09,975 --> 00:06:11,750
.و بچهام رو هم از دست دادم
83
00:06:14,707 --> 00:06:16,877
شايد خدا نميخواست
84
00:06:17,007 --> 00:06:20,108
.من يادگاري از گذشته داشته باشم
85
00:06:24,847 --> 00:06:26,034
ولي خدا براي سفر زندگيم
86
00:06:26,164 --> 00:06:28,750
.همسفري مثل آديتيا تقديم کرد
87
00:06:29,402 --> 00:06:32,077
.تا بتونم رو به جلو حرکت کنم
88
00:06:35,078 --> 00:06:47,578
.تيم ترجمهي باليووديها با افتخار تقديم ميکند
Www.Bollywoodiha.Com
89
00:07:04,270 --> 00:07:13,240
" خيلي وقته که يه روياي شديد تو ذهنمه "
90
00:07:13,840 --> 00:07:16,060
" که تو مال من بشي "
91
00:07:17,400 --> 00:07:23,920
" باعث ميشه عادت بدي داشته باشم "
92
00:07:24,500 --> 00:07:29,300
" اين چيزي که ميخوام بهت بگم "
93
00:07:51,250 --> 00:07:56,240
" در اقيانوس بدنم "
" يک موجي ساکن شده "
94
00:07:56,580 --> 00:08:00,320
" داره همينطور ميره "
95
00:08:01,720 --> 00:08:04,370
" در اين چشمان مست "
96
00:08:04,500 --> 00:08:11,490
" بذار يه شعر رو بازخواني کنم "
97
00:08:11,620 --> 00:08:17,010
" در بارش روياي عشق، خيس شو "
98
00:08:17,140 --> 00:08:20,270
.."بيا"
99
00:08:21,100 --> 00:08:30,220
" خيلي وقته که يه روياي شديد تو ذهنمه "
100
00:08:30,610 --> 00:08:32,910
" که تو مال من بشي "
101
00:08:34,220 --> 00:08:41,010
" بذار در چشمانت ساکن بشم "
102
00:08:41,230 --> 00:08:46,330
" اين چيزي که هميشه ميخوام بگم"
103
00:08:50,001 --> 00:09:02,501
:ترجمه تخصصي توسط باليووديها
کريم خان و سامان کياني
104
00:09:10,430 --> 00:09:12,830
" ديگه جلوي من رو نگير "
105
00:09:13,210 --> 00:09:15,720
" من ديگه پاک خيره سر شدم "
106
00:09:15,850 --> 00:09:20,240
"ديوانگي عشق اطرافم موج ميزنه "
107
00:09:21,210 --> 00:09:23,720
"بيا يه نگاهي بهم بکن "
108
00:09:23,850 --> 00:09:26,360
" ببين من چه حالي دارم "
109
00:09:26,490 --> 00:09:30,640
" بعد از شکسته شدنم، هنوزم نتونستم عين اول بشم "
110
00:09:30,930 --> 00:09:33,480
" ديگه نميخوام که احتياط کنم "
111
00:09:33,600 --> 00:09:36,560
"هرچي هست حس ميکنم درسته "
112
00:09:36,690 --> 00:09:39,750
.."بيا"
113
00:09:40,400 --> 00:09:49,510
" خيلي وقته که يه روياي شديد تو ذهنمه "
114
00:09:49,930 --> 00:09:52,490
" که تو مال من بشي "
115
00:09:53,590 --> 00:10:00,250
" بذار نزديکت باشم "
116
00:10:00,560 --> 00:10:05,670
" اين چيزي که هميشه ميخوام بگم"
117
00:10:06,840 --> 00:10:16,110
" خيلي وقته که يه روياي شديد تو ذهنمه "
118
00:10:16,360 --> 00:10:18,910
" که تو مال من بشي "
119
00:10:19,040 --> 00:10:24,310
" خيلي وقته که يه روياي شديد تو ذهنمه "
120
00:10:45,550 --> 00:10:47,746
.نمايندگان هنگ کنگي از فرودگاه دارن ميان
121
00:10:47,876 --> 00:10:50,060
.و يه ربع ديگه اينجان
122
00:10:55,354 --> 00:10:56,381
.ممنون آقا
123
00:10:59,235 --> 00:11:02,144
.کايا، ميخوام که تو اين جلسه رو مديريت کني
124
00:11:02,274 --> 00:11:05,123
.آديتيا اين يه معامله 5ميليارديه
125
00:11:05,497 --> 00:11:07,982
.و اگه مشکلي پيش بياد
126
00:11:08,113 --> 00:11:11,022
.شرکت ما قادر به تحمل همچين ضرري نيست
127
00:11:11,512 --> 00:11:14,670
.و فکر ميکنم که هنوز اين قابليت رو ندارم
128
00:11:14,800 --> 00:11:18,589
کايا، اينکه تو چقدر قابليت داري رو
.من بيشتر از خودت ميدونم
129
00:11:18,910 --> 00:11:22,179
.دو سال پيش بعنوان منشي وارد اين شرکت شدي
130
00:11:22,309 --> 00:11:25,750
.و امروز داري با موفقيت شرکتهاي منو اداره ميکني
131
00:11:25,880 --> 00:11:26,779
.و فراموش نکنيم
132
00:11:26,909 --> 00:11:30,577
کار درخشاني که در محصولات نوشيدني کردي
133
00:11:30,707 --> 00:11:33,626
.باعث شد که فروشمون 7برابر بشه
134
00:11:34,826 --> 00:11:36,626
.پس برو و جلسه رو مديريت کن
135
00:11:37,268 --> 00:11:38,387
.موفق باشي
136
00:11:38,782 --> 00:11:40,856
...نميدونم چطوري ازتون تشکر کنم، ولي
137
00:11:40,987 --> 00:11:42,067
.ممنون
138
00:11:44,906 --> 00:11:46,505
.به چشمام نميتونم اعتماد کنم
139
00:11:47,105 --> 00:11:48,615
مگه چي ديدي، آقاي واسواني؟
140
00:11:48,745 --> 00:11:50,533
باورم نميشه که يه آدم ناشناس
141
00:11:50,663 --> 00:11:52,015
.همچين هديهي گروني بهتون بده
142
00:11:52,145 --> 00:11:54,384
.چه هديهاي؟ نشونم بده
143
00:11:54,677 --> 00:11:57,703
.آقا، همونطور که گرونه بزرگ هم هست
144
00:11:58,090 --> 00:11:58,693
چي؟
145
00:11:58,822 --> 00:12:01,536
.منظورم اينه خودتون بيايين پائين و ببينيد
146
00:12:30,338 --> 00:12:31,494
کيه، آقا؟
147
00:12:33,296 --> 00:12:34,262
.پيداش کن
148
00:12:40,216 --> 00:12:41,685
.ساوراو سينگانيا
149
00:12:42,975 --> 00:12:44,574
.قبلا اسمشو نشنيدم
150
00:12:44,703 --> 00:12:46,003
چيکاره هست؟
151
00:12:46,135 --> 00:12:47,163
واسواني ميگه که
152
00:12:47,293 --> 00:12:50,082
.صاحب يه صندوق بينالملليه
153
00:12:50,215 --> 00:12:52,413
.و يه چندتا کارخونه آهن و فولاد داره
154
00:12:53,613 --> 00:12:54,763
.جالبه
155
00:12:54,893 --> 00:12:56,762
.و دليل اين کارش چي بوده
156
00:12:56,893 --> 00:13:00,161
.واسه دونستنش دعوت نهارش رو پذيرفتم
157
00:13:00,291 --> 00:13:01,770
دعوت نهار؟
158
00:13:02,491 --> 00:13:05,265
.آره، هردومون رو به دفترش دعوت کرده
159
00:13:05,810 --> 00:13:07,893
تو هم مياي ديگه؟
.نه-
160
00:13:08,515 --> 00:13:09,519
چرا؟
161
00:13:09,649 --> 00:13:11,720
من اونجا چيکار کنم؟
162
00:13:11,850 --> 00:13:14,879
.گذشته از اينا، اين جلسات کاري خيلي خستهکننده هست
163
00:13:15,009 --> 00:13:16,119
.که اينطور
164
00:13:16,249 --> 00:13:18,478
يعني نميخواي کسي رو
165
00:13:18,608 --> 00:13:21,460
که نديده و نشناخته ماشين آئودي هديه ميکنه
رو ببيني؟
166
00:13:23,574 --> 00:13:25,133
...ميخوام
167
00:13:25,828 --> 00:13:28,047
خب، خوشتيپه؟
168
00:13:29,565 --> 00:13:32,888
خوشتيپ مثل يه گوزن خوشتيپ
169
00:14:09,119 --> 00:14:10,363
.خوش اومدين
170
00:14:15,078 --> 00:14:17,260
.به قلمرو من خوش اومدين
171
00:14:35,034 --> 00:14:36,864
.ممنون بخاطر قبول دعوتم
172
00:14:36,994 --> 00:14:39,379
.ممنون که مارو به اينجا دعوت کردين
173
00:14:40,002 --> 00:14:41,404
.باعث افتخار منه
174
00:14:42,751 --> 00:14:43,982
.ايشون آقاي ديکشيت هستن
175
00:14:44,112 --> 00:14:45,967
.مدير برنامههاي من هستن
176
00:14:48,027 --> 00:14:50,826
.حتما تو فکرين که چرا مشتاق ديدارتون بودم
177
00:14:53,871 --> 00:14:55,571
.خب، بايد يه چيزي رو نشونتون بدم
178
00:15:25,704 --> 00:15:28,372
.بنظرم خودمون هم اينقدر اطلاعات از خودمون نداريم
179
00:15:28,503 --> 00:15:33,061
ميتونم بپرسم چرا اينقدر زندگيمون
براتون مهمه؟
180
00:15:33,783 --> 00:15:36,335
.تصور کنين که من طرفدار شمام
181
00:15:38,076 --> 00:15:39,640
توي کشور ما طرفدارا ماله
182
00:15:39,770 --> 00:15:41,905
.بازيگرا و کريکتبازا هستن
.جناب سينگانيا
183
00:15:43,182 --> 00:15:45,166
اولين بار ميشنوم که يکي
184
00:15:45,540 --> 00:15:47,246
.طرفدار يه مرد تاجر شده
185
00:15:47,777 --> 00:15:49,941
خب، من طرفدار هر آدمي هستم
186
00:15:50,071 --> 00:15:53,156
.که در زندگي به جايي رسيده
187
00:15:55,018 --> 00:15:58,567
طوري که شما بعد از فوت پدر
188
00:15:58,698 --> 00:16:00,929
و برادر بزرگترتون، شرکت رو گستردهتر کردين
189
00:16:01,059 --> 00:16:02,179
.واقعا جاي تقديره
190
00:16:03,060 --> 00:16:05,727
.شما شم اقتصادي خوبي دارين
191
00:16:06,279 --> 00:16:09,097
.قرار بود در مورد تجارت صحبت کنيم
192
00:16:09,865 --> 00:16:10,955
.بله
193
00:16:11,943 --> 00:16:13,814
اشکالي نداره چند لحظه شوهرتون رو قرض بگيرم؟
194
00:16:14,135 --> 00:16:15,115
.حتما
195
00:16:16,654 --> 00:16:19,221
.آقاي ديکشيت، دفتر رو به سيا خانم نشون بدين
196
00:16:22,421 --> 00:16:23,294
.بفرمائيد
197
00:16:23,613 --> 00:16:24,826
!با يه نوشيدني چطورين
198
00:16:25,453 --> 00:16:27,693
اسکاچ. ودکا. بوربن
(برند مشروب)
199
00:16:28,272 --> 00:16:30,306
.آبجو
.عاليه-
200
00:16:33,198 --> 00:16:38,140
ميدوني فرق بين انسانها و پرندهها چيه؟
201
00:16:39,902 --> 00:16:42,160
پرندهها آشيانه ميسازن
202
00:16:43,923 --> 00:16:45,598
.درست به اندازهاي که توش جا بگيرن
203
00:16:48,295 --> 00:16:49,529
و انسانها
204
00:16:50,008 --> 00:16:53,272
.و انسانها، هيچوقت توي آشيانهاش خوشحال نيست
205
00:16:54,527 --> 00:16:56,112
.ميخوان بزرگتر بسازنش
206
00:16:57,007 --> 00:16:58,365
همونطور که من مطمئنم
207
00:16:59,248 --> 00:17:01,242
.تو ميخواي آشيانهات رو بزرگتر بسازي
208
00:17:03,586 --> 00:17:07,602
و من ميخوام براي تحقق اين آرزوت
.بهت کمک کنم
209
00:17:08,086 --> 00:17:11,236
.هر چقدر پول بخواي من بهت ميدم
210
00:17:12,737 --> 00:17:15,148
ديوان اينقدر اسم بزرگيه
211
00:17:15,476 --> 00:17:18,516
که هر بانک و موسسه مالياي
پشت درش براي وام دادن
212
00:17:19,323 --> 00:17:20,843
.صف کشيدن
213
00:17:23,284 --> 00:17:24,320
.بسلامتي
214
00:17:25,395 --> 00:17:26,602
.گيريم که اين درست باشه
215
00:17:26,961 --> 00:17:28,272
ولي براي وام
216
00:17:28,401 --> 00:17:32,940
مجبوري املاکت رو رهن بذاري
.و بهشون سود بدي
217
00:17:33,969 --> 00:17:35,791
.هر وامدهندهاي همچين خواستهاي داره
218
00:17:36,936 --> 00:17:38,280
.ولي من ندارم
219
00:17:39,000 --> 00:17:40,629
.با من، نه گارانتياي لازم دارم
220
00:17:40,759 --> 00:17:42,515
.نه رهني ميگيرم. نه سودي
221
00:17:45,079 --> 00:17:46,749
مگه زده به سرت؟
222
00:17:46,878 --> 00:17:49,170
بدون گارانتي و سود بهم پول قرض ميدي؟
223
00:17:49,838 --> 00:17:51,596
.هر مبلغي که بخواين
224
00:17:54,837 --> 00:17:56,196
ولي چرا اينکارو ميکنين؟
225
00:17:56,756 --> 00:17:58,027
نه تنها شما
226
00:17:58,156 --> 00:17:59,946
چرا کسي بخواد همچين کاري بکنه؟
227
00:18:00,077 --> 00:18:03,266
.بقيه رو نميدونم ولي من يه تاجرم
228
00:18:03,394 --> 00:18:05,204
.و اين يه معامله تجاريه
229
00:18:06,011 --> 00:18:07,065
چه معاملهاي؟
230
00:18:09,317 --> 00:18:11,139
.اين يه چک سفيد امضاست
231
00:18:11,543 --> 00:18:14,034
.ميتوني هر مبلغي رو که خواستي روش بنويسي
232
00:18:16,009 --> 00:18:18,461
.فقط يه شب سيا رو بفرست پيش من
233
00:18:18,591 --> 00:18:19,879
.حرومزاده
234
00:18:21,146 --> 00:18:22,350
.ميکشمت
235
00:18:24,542 --> 00:18:26,031
.چطور جرأت کردي
236
00:18:26,430 --> 00:18:32,029
.تا امروز کسي جرأت نکرده به سيا چپ نگاه کنه
237
00:18:32,790 --> 00:18:34,618
.دوباره اين اشتباه رو تکرار نکن
238
00:18:34,749 --> 00:18:37,549
.وگرنه دفعه بعد، پشيمون ميشي
239
00:18:38,029 --> 00:18:39,683
.توي اين شهر تازه واردي
240
00:18:40,229 --> 00:18:42,363
.نصيحت منو گوش کن و از اينجا برو
241
00:18:43,031 --> 00:18:45,386
چون تا وقتي که آديتيا ديوان هست
242
00:18:45,993 --> 00:18:50,638
تجارت که هيچ حتي نميتوني
.يه نفس راحت بکشي
243
00:18:54,548 --> 00:18:55,970
.خواهيم ديد
244
00:18:57,151 --> 00:18:58,341
.خواهيم ديد
245
00:19:08,080 --> 00:19:09,225
.سيا، بريم
246
00:19:09,581 --> 00:19:11,640
چي شده آديتي؟
.هيچي، فقط بريم-
247
00:19:11,769 --> 00:19:12,939
آديتيا، چي شده؟
248
00:19:29,139 --> 00:19:30,735
.بازي شروع شده
249
00:19:40,736 --> 00:19:52,736
:به کانال رسمي ما در تلگرام بپيونديد
Telegram.me/Bollywoodiha
250
00:19:57,373 --> 00:19:59,631
هي آقا، قبل باز کردن در
اطراف رو نگاه نميکني؟
251
00:20:05,405 --> 00:20:07,437
اين در واسه متوقف کردنت نبود
252
00:20:07,950 --> 00:20:10,141
.بلکه دري بود که تورو رو به جلو ميبره، ساتيا
253
00:20:10,654 --> 00:20:12,972
اسم منو از کجا ميدوني؟
254
00:20:13,968 --> 00:20:16,203
برادرت راگونات کامات توي زندانه، درسته؟
255
00:20:16,881 --> 00:20:20,812
بله، ولي تو از کجا ميدوني؟
.ولش کن-
256
00:20:21,769 --> 00:20:25,517
.اينو ببين، مدارک وثيقه برادرت
257
00:20:28,728 --> 00:20:30,395
.اگه ميخواي برادرت آزاد بشه
258
00:20:31,741 --> 00:20:33,912
.بايد يه کاري برام بکني
259
00:20:35,075 --> 00:20:36,146
چه کاري؟
260
00:20:46,171 --> 00:20:47,393
.موره
.بله-
261
00:20:47,524 --> 00:20:49,195
.تو برو من ميام
262
00:20:49,323 --> 00:20:50,433
چي شده؟
263
00:20:50,563 --> 00:20:51,954
نمياي واسه نهار؟
264
00:20:52,083 --> 00:20:55,113
.نه، جناب آکاش يه کاري بهم گفته
265
00:20:55,244 --> 00:20:58,233
.ميرم انجامش ميدم. تو برو من ميام
266
00:20:58,362 --> 00:21:01,216
.من ميرم. دير نکني
.باشه-
267
00:21:28,597 --> 00:21:30,896
.تو با 21 بار تونستي از خط بگذري
268
00:21:31,307 --> 00:21:33,038
.ولي من ناک اوتت کردم
.خفه-
269
00:21:38,913 --> 00:21:39,704
.هارشيت
.هارشيت-
270
00:21:39,834 --> 00:21:41,265
.هارشيت
چي شد؟-
271
00:21:41,394 --> 00:21:43,135
.هارشيت.هارشيت
چي شد؟-
272
00:21:43,265 --> 00:21:45,034
هارشيت. چي شد؟
.بگو ديگه-
273
00:21:45,163 --> 00:21:47,023
.بله آقا، درسته
274
00:21:47,153 --> 00:21:48,582
.باشه، اينکارو ميکنم آقا
275
00:21:48,713 --> 00:21:49,702
.ممنون آقا
276
00:21:50,633 --> 00:21:52,702
.درسته
.آديتيا، مشکلي پيش اومده-
277
00:21:52,832 --> 00:21:55,102
.شکايتهايي از نوشيدنيها شده
278
00:21:55,233 --> 00:21:56,143
چه شکايتهايي؟
279
00:21:56,272 --> 00:21:58,182
.بعضي با نوشيدنش بالا آوردن
280
00:21:58,310 --> 00:21:59,300
.بعضيها هم مريض شدن
281
00:21:59,431 --> 00:22:01,061
منابع بهمون اطلاع دادن
282
00:22:01,191 --> 00:22:02,620
.قراره مورد بازجويي قرار بگيريم
283
00:22:02,751 --> 00:22:04,910
.منم اصلا نميفهمم چطور همچين اتفاقي افتاده
284
00:22:08,389 --> 00:22:09,977
...مرگ بر
.آديتيا ديوان-
285
00:22:10,107 --> 00:22:11,607
...مرگ بر
.آديتيا ديوان-
286
00:22:11,738 --> 00:22:13,539
...مرگ بر
.آديتيا ديوان-
287
00:22:13,669 --> 00:22:16,098
.لطفا برين عقب
288
00:22:17,031 --> 00:22:18,850
...مرگ بر
.آديتيا ديوان-
289
00:22:18,980 --> 00:22:22,077
.گفتم برين عقب
...مرگ بر-
.آديتيا ديوان-
290
00:22:22,544 --> 00:22:27,104
.برين عقب
291
00:22:27,235 --> 00:22:31,730
.برين عقب
292
00:22:32,226 --> 00:22:34,660
.برين کنار
293
00:22:35,028 --> 00:22:36,255
.اين زهر رو ديگه توليد نکنين
294
00:22:36,384 --> 00:22:38,177
.تعطيلش کنين
295
00:22:38,306 --> 00:22:40,014
.اين زهر رو ديگه توليد نکنين
296
00:22:40,143 --> 00:22:41,733
.تعطيلش کنين
297
00:22:41,863 --> 00:22:43,493
.اين زهر رو ديگه توليد نکنين
298
00:22:43,622 --> 00:22:45,698
.تعطيلش کنين
299
00:22:46,142 --> 00:22:47,421
.آقاي آديتيا ديوان
300
00:22:48,240 --> 00:22:49,733
بايد آخرين نمونه اين نوشيدني رو
301
00:22:49,862 --> 00:22:51,691
.براي آزمايش ببريم به آزمايشگاه
302
00:22:51,821 --> 00:22:53,570
و تا وقتي که نتايج آزمايش مشخص ميشه
303
00:22:53,702 --> 00:22:55,612
.کارخونه بايد تعطيل باشه
304
00:22:56,748 --> 00:22:58,725
.تعطيلش کنين
305
00:22:59,337 --> 00:23:01,517
.تعطيلش کنين
306
00:23:02,427 --> 00:23:03,575
.باشه بازرس
307
00:23:04,780 --> 00:23:07,131
منم نميخوام کسي با نوشيدنش
.مريض بشه
308
00:23:07,979 --> 00:23:10,042
.آمادهي همکاري هستم
.ممنون-
309
00:23:10,883 --> 00:23:12,011
.سرکار
310
00:23:12,441 --> 00:23:15,856
.مرگ بر آديتيا ديوان
311
00:23:17,136 --> 00:23:19,086
.اينا فقط بلدن پول دربيارن
312
00:23:19,218 --> 00:23:20,847
.براي اينکار حتي به خورد ملت زهر هم ميدن
313
00:23:20,977 --> 00:23:21,887
.دارن بهمون زهر ميفروشن
314
00:23:22,017 --> 00:23:23,696
.بايد همچين آدمايي رو اعدام کرد
315
00:23:25,093 --> 00:23:27,370
همونطور که ميبينيد
316
00:23:27,499 --> 00:23:30,693
.مردم عصباني پشت سر من جمع شدن
317
00:23:30,853 --> 00:23:33,114
...پليس آخرين نمونه رو براي آزمايش
318
00:23:44,264 --> 00:23:45,890
.الو
.الو سيا خانم-
319
00:23:46,388 --> 00:23:47,620
شما؟
320
00:23:47,932 --> 00:23:50,230
اي واي، به اين زودي منو يادت رفت؟
321
00:23:50,459 --> 00:23:51,760
.سوراو سينگانيا
322
00:23:53,562 --> 00:23:54,599
.بله
323
00:23:54,730 --> 00:23:56,318
هديه دوم من چطور بود؟
324
00:23:56,449 --> 00:23:58,519
هديه؟ کدوم هديه؟
325
00:23:58,649 --> 00:24:02,013
.اوه، پس آديتيا هنوز بهت نگفته
326
00:24:02,848 --> 00:24:03,878
درباره چي؟
327
00:24:04,009 --> 00:24:06,717
.همون چيزي که همهي مشکلات رو برطرف ميکنه
328
00:24:07,486 --> 00:24:10,690
نفرت رو تبديل به عشق ميکنه
329
00:24:11,066 --> 00:24:14,485
فقط اگه تو بخواي
330
00:24:15,345 --> 00:24:16,747
اگه من چيو بخوام؟
331
00:24:17,444 --> 00:24:20,047
.درواقع، بهتره از شوهرتون بپرسين
332
00:24:22,886 --> 00:24:24,439
.اون بهتون ميگه
333
00:24:50,188 --> 00:24:52,599
.امروز همه اخبار در مورد تو بود
334
00:24:53,639 --> 00:24:55,318
.حتما خيلي نگراني
335
00:24:57,478 --> 00:24:58,585
.قسمتي از کاره
336
00:25:00,158 --> 00:25:02,764
مخفي کاري هم
قسمتي از کاره؟
337
00:25:03,681 --> 00:25:06,596
چي؟ چيو ازت مخفي کردم؟
338
00:25:07,544 --> 00:25:10,410
هرگز بهم در مورد اتفاقاتي که اون روز
339
00:25:11,852 --> 00:25:13,915
.بين تو و سوراو سينگانيا افتاده چيزي نگفتي
340
00:25:14,252 --> 00:25:16,106
.اون ديوونهست. در موردش فکر نکن
341
00:25:16,235 --> 00:25:17,961
.همهي اين چيزا کار اونه
342
00:25:20,476 --> 00:25:21,303
چي؟
343
00:25:21,434 --> 00:25:23,542
همهي اتفاقاتي که براي کارخونه نوشيدني
.افتاده کاراونه
344
00:25:23,673 --> 00:25:26,304
.اين يه خرابکاريه
.اون پشت همهي اين چيزاست
345
00:25:26,753 --> 00:25:29,301
کي اين چيزارو بهت گفته؟
.خودش بهم گفت-
346
00:25:29,432 --> 00:25:31,063
.بهم زنگ زد
چي گفت؟-
347
00:25:31,193 --> 00:25:34,152
.اينکه تو ميدوني که چرا داره اينکارو ميکنه
348
00:25:34,723 --> 00:25:37,780
.و اگه من بخوام اين اتفاقا اصلا نميفته
349
00:25:38,549 --> 00:25:39,971
.سيا، فراموشش کن
350
00:25:40,898 --> 00:25:41,779
چرا؟
351
00:25:41,910 --> 00:25:43,789
مگه چي ميخواد؟
352
00:25:44,150 --> 00:25:46,719
چرا بهم نميگي؟
.نميتونم بهت بگم-
353
00:25:47,588 --> 00:25:49,960
.آديتيا خواهش ميکنم، بهم بگو
354
00:26:03,427 --> 00:26:04,873
اون ميخواد
355
00:26:06,304 --> 00:26:07,984
.يه شب باهات بگذرونه
356
00:26:12,094 --> 00:26:14,113
.اون ديوونه احمق اينو ميخواد
357
00:26:16,103 --> 00:26:17,788
واسه همينه که اون
358
00:26:18,863 --> 00:26:19,942
سيا
359
00:26:20,601 --> 00:26:23,182
.اون يه پولداره بيشرفه
360
00:26:24,233 --> 00:26:28,253
.نه آديتيا، دليلش فقط اين نميتونه باشه
361
00:26:30,222 --> 00:26:32,062
.مطمئنم يه دليل ديگهاي داره
362
00:26:33,535 --> 00:26:38,849
،شايد با گفتن اين حرف ميخواد ناراحتت کنه
.تا گيج بشي
363
00:26:39,399 --> 00:26:41,381
.و بخواد هدف اصليش رو مخفي نگه داره
364
00:26:42,123 --> 00:26:45,008
.برو دنبالش آديتيا
آمارشو درار
365
00:26:45,140 --> 00:26:47,020
"هيچوقت دوام نمياره، ميتوني بياي بالا؟"
366
00:26:47,150 --> 00:26:48,390
"هيچوقت دوام نمياره"
367
00:26:48,520 --> 00:26:49,670
" اينو درياب حالا "
368
00:26:58,300 --> 00:27:01,120
"..وقتي نميتونم آزادانه "
369
00:27:03,300 --> 00:27:05,790
"لمست کنم"
370
00:27:07,910 --> 00:27:12,280
"وقتي نميتونم آزادانه لمست کنم"
371
00:27:12,410 --> 00:27:16,650
"توي روياهام آزادانه لمست ميکنم"
372
00:27:16,920 --> 00:27:21,050
"ولي حتي اگه توي روياهام بخوام لمست کنم"
373
00:27:21,180 --> 00:27:23,340
"از خواب ميپرم"
374
00:27:32,100 --> 00:27:37,150
"از اينطور حرف زدن شرمت نمياد؟"
375
00:27:37,280 --> 00:27:41,440
"مامان و خواهرت بهت اين چيزارو ياد ندادن؟"
376
00:27:41,670 --> 00:27:45,380
"خداروشکر که عزتنفس من هنوز باهامه"
377
00:27:45,510 --> 00:27:48,600
"زماني که ميخواي لمسم کني از خواب ميپري"
378
00:27:49,610 --> 00:27:53,000
"براس رو ببين "
379
00:27:54,190 --> 00:27:57,590
"براس رو ببين "
380
00:27:59,180 --> 00:28:03,630
"بذار لمست کنم، اونوقت طرز راه رفتنت تغيير ميکنه"
381
00:28:03,760 --> 00:28:05,830
.."لباتو بذار رو لبام"
382
00:28:05,960 --> 00:28:08,110
" قلبت از حرکت وايمسته"
383
00:28:08,240 --> 00:28:12,550
"اين حرفارو ول کن و بيا در آغوش من آروم بگير"
384
00:28:12,680 --> 00:28:17,150
"در قلبتو برام باز کن و از زندگي لذت ببر"
385
00:28:17,280 --> 00:28:22,270
"اين شيطونيهاتو درک ميکنم"
386
00:28:22,390 --> 00:28:26,640
"مامان و خواهرت بهت اين چيزارو ياد ندادن؟"
387
00:28:26,880 --> 00:28:30,520
"خداروشکر که عزتنفس من هنوز باهامه"
388
00:28:30,650 --> 00:28:33,330
"زماني که ميخواي لمسم کني از خواب ميپري"
389
00:28:55,830 --> 00:28:57,740
"بوسههات مهجورم ميکنه"
390
00:28:57,870 --> 00:29:00,060
" يه وقت منو عاشقت نکني"
391
00:29:00,190 --> 00:29:02,300
"از نيتت ميترسم"
392
00:29:02,430 --> 00:29:04,860
" يه وقت روزهامو به شب تبديل نکنه"
393
00:29:04,990 --> 00:29:06,900
"اين عشوههارو بذار کنار"
394
00:29:07,030 --> 00:29:09,190
" چرا نوميدانه در پي مني؟"
395
00:29:09,430 --> 00:29:13,580
ميدونم اين تب عشق رو که تمام وجودت رو گرفته"
" چطوري خاموش کنم
396
00:29:13,700 --> 00:29:18,740
"چرا هر روز بهم قول ميدي و پاش واينميستي؟"
397
00:29:18,870 --> 00:29:23,260
"بعد مياي به روياهام و منو تحريک ميکني"
398
00:29:23,380 --> 00:29:27,490
"ولي حتي اگه توي روياهام بخوام لمست کنم"
399
00:29:27,620 --> 00:29:30,020
"از خواب ميپرم"
400
00:29:52,424 --> 00:29:53,760
اين مسئله کارخونه نوشيدني
401
00:29:53,889 --> 00:29:56,822
وجهه بقيه شرکتهاي تجاريمون
.رو تخريب کرده
402
00:29:57,982 --> 00:29:59,771
نه فقط باعث توقف توليدمون شده
403
00:29:59,902 --> 00:30:03,340
درواقع، بايد هرچي توليدات که به بازار هم داديم
.بايد برگردونيم
404
00:30:05,051 --> 00:30:06,589
.بايد يه راهي باشه
405
00:30:08,689 --> 00:30:09,740
.يه راهي هست
406
00:30:10,886 --> 00:30:11,859
اون چيه؟
407
00:30:13,272 --> 00:30:14,299
.واسواني
408
00:30:27,094 --> 00:30:28,878
.آديتيا
.ببين کايا-
409
00:30:29,915 --> 00:30:32,794
.تو استعفا بده و همه تقصيرهارو به گردن بگير
410
00:30:33,059 --> 00:30:33,926
اين تنها راهيه
411
00:30:34,055 --> 00:30:36,004
.که شرکت رو از نابودي کامل نجات بديم
412
00:30:36,135 --> 00:30:38,965
.تو که ميدوني من بيگناهم
.کاري نکردم
413
00:30:39,096 --> 00:30:40,258
.ميدونم
414
00:30:42,204 --> 00:30:45,392
ولي بايد يکي غير از من اين مسئوليت
.رو به گردن بگيره
415
00:30:46,413 --> 00:30:48,048
.نميتونم به کس ديگهاي اعتماد کنم
416
00:30:48,689 --> 00:30:50,642
.شرکت از هر نظر پشتيبانته
417
00:30:50,771 --> 00:30:52,134
تا آخر عمر
418
00:30:52,262 --> 00:30:53,692
.حقوقت بهت ميرسه
419
00:30:54,160 --> 00:30:55,481
و قانون هم لطمهاي نميتونه بهت بزنه
420
00:30:55,612 --> 00:30:57,321
.چون ما بهترين وکلا رو براي اين پرونده خواهيم داشت
421
00:30:57,450 --> 00:30:59,245
و اگه من قبول نکنم چي؟
422
00:31:00,106 --> 00:31:01,616
.متاسفم، هيچ راهي نداري
423
00:31:02,131 --> 00:31:04,238
شرکت متعاقبا يک گزارش رسانهاي پخش کرده
424
00:31:04,369 --> 00:31:07,245
که مسئوليت همهي کارهارو به گردن
.تو انداخته
425
00:31:16,807 --> 00:31:19,815
ميدوني چيه آديتيا؟
.تو يه کلاهبردار واقعي هستي
426
00:31:20,292 --> 00:31:23,246
.من نيازي به اين ترحمهات هم ندارم
427
00:31:24,006 --> 00:31:27,315
.اينم يادت باشه، حقوق رو واسه خودت نگه دار
428
00:31:27,445 --> 00:31:29,005
.شايد لازمت بشه
429
00:31:50,001 --> 00:31:51,672
.وايسا. وايسا
430
00:31:51,801 --> 00:31:53,431
خانم کايا، شما از قبل ميدونستين
431
00:31:53,561 --> 00:31:55,391
که نوشيدنيها قابل استفاده نيستن؟
432
00:31:55,520 --> 00:31:57,839
.خانم لطفا بهمون بگين
433
00:32:00,120 --> 00:32:04,880
آديتيا با مقصر اعلام کردن کايا
.نقشههاتون رو خنثي کرد
434
00:32:07,237 --> 00:32:08,817
.اين فقط شروعشه
435
00:32:10,091 --> 00:32:13,236
تا کِي ميخواد پشت دختراي معصوم قايم بشه؟
436
00:32:16,145 --> 00:32:18,557
.بايد براي نشست شرکاي تجاري بريم مالزي
437
00:32:18,686 --> 00:32:20,039
.فکر کنم بايد بريم
438
00:32:26,355 --> 00:32:27,889
.اين دختره، کايا
439
00:32:28,753 --> 00:32:31,003
،به زنگ بزن
.ميخوام در مورد کار باهاش صحبت کنم
440
00:33:06,321 --> 00:33:07,377
.خوش اومدين
441
00:33:07,506 --> 00:33:08,546
.ممنون
442
00:33:10,907 --> 00:33:12,860
.من ديکشيت هستم
.سلام-
443
00:33:13,319 --> 00:33:15,454
سفرتون چطور بود؟
444
00:33:15,585 --> 00:33:16,763
.عالي بود
445
00:33:17,184 --> 00:33:18,504
.بفرمائيد
.ممنون-
446
00:33:20,925 --> 00:33:23,688
.بفرمائيد. اتاقتون رو نشونتون ميدم
447
00:33:28,872 --> 00:33:30,103
.بفرمائيد
448
00:33:31,499 --> 00:33:32,573
..آقاي سينگانيا بابت قبول دعوتشون
449
00:33:32,702 --> 00:33:34,815
.خيلي خوشحالن
450
00:33:36,542 --> 00:33:38,652
.ولي ازتون معذرت خواهي کردن
451
00:33:38,781 --> 00:33:41,010
چون بخاطر شرکت در جلسه
452
00:33:41,140 --> 00:33:43,370
.شخصا نتونست به پيشوازتون بياد
453
00:33:43,499 --> 00:33:45,015
.مشکلي نيست، درک ميکنم
454
00:33:45,620 --> 00:33:49,272
.جناب سينگانيا ميخواد که امشب باهاتون شام بخوره
455
00:33:49,960 --> 00:33:51,947
.البته. -ممنون
456
00:33:53,742 --> 00:33:55,043
.بسلامتي
.بسلامتي-
457
00:34:00,176 --> 00:34:02,246
.ممنون که دعوت منو قبول کردين
458
00:34:02,377 --> 00:34:04,067
.ممنون بخاطر مهمان نوازيتون در اين شب زيبا
459
00:34:05,656 --> 00:34:09,297
معتقدم اگه چيزي رو از ته دلت بخواي
460
00:34:10,013 --> 00:34:12,403
.نتيجهاش يه چيز زيبا ميشه
461
00:34:13,493 --> 00:34:14,579
.حقيقته
462
00:34:15,918 --> 00:34:18,034
.ميخوام يه چيزي بهتون پيشنهاد بدم
463
00:34:19,564 --> 00:34:20,808
از ته قلبم
464
00:34:23,952 --> 00:34:24,923
.دوستي
465
00:34:25,052 --> 00:34:27,132
.من اينقدر زود با کسي دوست نميشم
466
00:34:27,772 --> 00:34:30,546
.از اين گذشته، شما تمايلي به دوستي با من ندارين
467
00:34:32,110 --> 00:34:33,320
منظورتون چيه؟
468
00:34:33,450 --> 00:34:37,638
چون ميدونم شما ازم ميخواين استفاده کنين
469
00:34:37,769 --> 00:34:40,462
.تا زندگي آديتيا ديوان رو به جهنم تبديل کنين
470
00:34:42,407 --> 00:34:45,488
.آخه، دشمنه دشمن من، دوست منه
471
00:34:48,968 --> 00:34:50,008
.ايول
472
00:34:51,447 --> 00:34:53,238
.زيبا و باهوش
473
00:34:54,526 --> 00:34:56,499
.تو بايد خيلي خطرناک باشي
474
00:34:56,847 --> 00:34:58,565
.نه به خطرناکي تو
475
00:34:59,970 --> 00:35:01,133
ولي هوش من بهم ميگه
476
00:35:01,262 --> 00:35:04,083
.که تو هر قيمتي حاضري براي اين بدي
477
00:35:04,886 --> 00:35:09,044
.ولي آقاي سينگانيا، من فروشي نيستم
478
00:35:10,724 --> 00:35:13,044
ديگه به کي ميخواي وفادار بموني کايا؟
479
00:35:13,684 --> 00:35:16,034
اوني که با بيشرمي
480
00:35:16,163 --> 00:35:18,170
.تو از شرکتش انداخت بيرون
481
00:35:19,202 --> 00:35:21,523
.من دوستامو از جنبه مالي نگاه نميکنم
482
00:35:22,521 --> 00:35:24,094
.کاريه که شده
483
00:35:25,111 --> 00:35:26,852
بهرحال، پيشنهادت چيه؟
484
00:35:28,840 --> 00:35:32,557
.دو برابر اون چيزي که آديتيا بهت ميداده
485
00:35:33,508 --> 00:35:34,469
.مايل نيستم
486
00:35:34,599 --> 00:35:37,658
.4برابر
.مايل نيستم-
487
00:35:38,252 --> 00:35:39,736
،هرچي تو بگي
488
00:35:40,679 --> 00:35:41,696
.نه
489
00:35:46,836 --> 00:35:48,146
اگه پيشنهادم رو نميپذرفتي
490
00:35:48,277 --> 00:35:49,877
.هرگز به اينجا نميومدي
491
00:35:50,717 --> 00:35:51,827
و غيرممکنه
492
00:35:51,956 --> 00:35:54,180
.با اومدن به اينجا پيشنهادم رو رد کنين
493
00:35:55,275 --> 00:35:58,589
فقط اين منظور رو ميرسونه
.که دارم سوال رو اشتباهي ميپرسم
494
00:36:00,883 --> 00:36:05,290
:سوال درست اينه که
چي ميخواي؟
495
00:36:11,992 --> 00:36:13,767
.پرواز من فردا صبحه
496
00:36:14,671 --> 00:36:16,781
و تو تا فردا صبح فرصت داري
497
00:36:16,912 --> 00:36:19,776
.تا بفهمي من چي ميخوام
498
00:36:20,526 --> 00:36:21,728
.شب بخير
499
00:36:42,309 --> 00:36:45,296
.اميدوارم از ميزباني ما خوشتون اومده باشه
500
00:36:45,426 --> 00:36:47,017
.خيلي فراتر از انتظارم بود
501
00:36:47,146 --> 00:36:48,506
.ممنون
.خواهش-
502
00:36:49,079 --> 00:36:51,569
ميخواستم ازتون بخوام چند روز ديگه
.مهمون ما باشين
503
00:36:56,944 --> 00:36:58,466
.ولي حق با شماست
504
00:37:00,262 --> 00:37:02,623
.کسي نميتونه قيمتي براي دوستيتون بذاره
505
00:37:02,981 --> 00:37:03,974
.اشکالي نداره
506
00:37:04,102 --> 00:37:05,622
.ممنون بخاطر مهمان نوازي عاليتون
507
00:37:06,864 --> 00:37:08,284
.آديتيا خواهر منو کُشت
508
00:37:20,099 --> 00:37:23,189
والدينمون وقتي کوچيک بوديم
.توي تصادف کُشته شدن
509
00:37:25,774 --> 00:37:28,939
از اونموقع من سنگيتا رو مثل دخترم
.بزرگ کردم
510
00:37:31,213 --> 00:37:33,943
.اون توي کالج با آديتيا آشنا شد
511
00:37:35,657 --> 00:37:36,487
.و با هم دوست شدن
512
00:37:36,616 --> 00:37:38,918
.و کم کم دوستيشون تبديل به عشق شد
513
00:37:41,739 --> 00:37:43,937
.آديتيا همه چيز سنگيتا بود
514
00:37:45,468 --> 00:37:46,655
ولي اون
515
00:37:50,412 --> 00:37:52,297
.مثل يه برده با خواهرم رفتار ميکرد
516
00:37:56,473 --> 00:37:59,488
سنگيتا نتونست اين چيزارو تحمل کنه
517
00:37:59,619 --> 00:38:01,696
.و با خوردن زهر خودکشي کرد
518
00:38:06,528 --> 00:38:08,159
هنوز اون شبي رو
519
00:38:09,609 --> 00:38:11,751
.که وارد اتاقش شدم رو يادم مياد
520
00:38:15,487 --> 00:38:16,669
خواهرم توي همين دستام
521
00:38:19,769 --> 00:38:21,624
.جون داد
522
00:38:26,074 --> 00:38:27,860
.اون روز تصميم گرفتم
523
00:38:30,524 --> 00:38:32,246
به هر قيمتي شده
524
00:38:34,326 --> 00:38:36,134
.زندگي آديتيا رو نابود کنم
525
00:38:55,962 --> 00:38:58,311
اگه تو بهاي دوستيم رو بدوني
526
00:38:58,441 --> 00:39:01,321
.بايد بدوني که منم واسه تو جون ميدم
527
00:39:08,320 --> 00:39:09,915
اين هارد درايو حاوي اطلاعات کامل
528
00:39:10,045 --> 00:39:11,599
.از تجارت آديتيا هست
529
00:39:13,723 --> 00:39:15,478
.بهت کمک ميکنه تا نابودش کني
530
00:39:24,277 --> 00:39:25,346
.ممنون
531
00:39:30,874 --> 00:39:33,909
و خب، هدف من براي اومدن به اينجا
532
00:39:34,040 --> 00:39:36,474
.اين بود که دليل سکوتت رو بدونم
533
00:39:37,235 --> 00:39:38,785
و حالا اين دليل
534
00:39:38,914 --> 00:39:43,893
.منو ترقيب ميکنه که بيشتر بشناسمت
535
00:39:49,470 --> 00:39:50,860
"بده، بده، بده، بده، عشقتو ارزونيم کن"
536
00:39:50,990 --> 00:39:52,030
"يه کم هم از من عشق جذب کن"
537
00:39:52,160 --> 00:39:54,710
"عشق من بهم عشق بده که محتاج عشقم"
538
00:39:54,840 --> 00:39:57,330
"عشق من بهم عشق بده که محتاج عشقم"
539
00:39:57,460 --> 00:39:59,340
"بازم بازم بازم"
540
00:39:59,460 --> 00:40:03,290
"چه خطرناکه، خطرناکه ، خطرناکه"
541
00:40:03,420 --> 00:40:04,610
"منو از خود بيخود کن"
542
00:40:04,740 --> 00:40:08,620
"چه خطرناکه، خطرناکه ، خطرناکه"
543
00:40:08,750 --> 00:40:10,370
"منو از خود بيخود کن"
544
00:40:13,990 --> 00:40:15,910
"منو از خود بيخود کن"
545
00:40:19,240 --> 00:40:20,650
"منو از خود بيخود کن"
546
00:40:20,780 --> 00:40:24,010
" نشونم بده که ميتوني عشق بورزي "
547
00:40:24,140 --> 00:40:26,630
"آهاي عزيزم، منو به آغوش بکش "
548
00:40:26,760 --> 00:40:28,510
"هرچي توي روياته"
549
00:40:28,640 --> 00:40:31,310
"عزيزم، فقط نشونم بده "
550
00:40:31,440 --> 00:40:34,240
" نشونم بده که ميتوني عشق بورزي "
551
00:40:34,680 --> 00:40:37,230
"آهاي عزيزم، منو به آغوش بکش "
552
00:40:37,360 --> 00:40:39,110
"هرچي توي روياته"
553
00:40:39,240 --> 00:40:42,110
"عزيزم، فقط نشونم بده "
554
00:40:42,240 --> 00:40:44,720
"تو عشق مني"
555
00:40:44,850 --> 00:40:47,310
"تو سرمستي شبهاي مني"
556
00:40:47,440 --> 00:40:50,000
"تو عشق مني"
557
00:40:50,130 --> 00:40:52,660
"جسم خوابم رو بيدار کن"
558
00:40:52,790 --> 00:40:55,300
"تو عشق مني"
559
00:40:55,430 --> 00:40:58,000
"تو سرمستي شبهاي مني"
560
00:40:58,130 --> 00:41:00,620
"تو عشق مني"
561
00:41:00,750 --> 00:41:03,310
"جسم خوابم رو بيدار کن"
562
00:41:14,230 --> 00:41:16,180
"تنها دليل دوري من از بقيه"
563
00:41:16,310 --> 00:41:16,860
"عشق توئه"
564
00:41:16,990 --> 00:41:18,780
"دليل طولاني بودن عمرم"
565
00:41:18,910 --> 00:41:19,420
"عشق توئه"
566
00:41:19,550 --> 00:41:21,470
"دليل افسون کردنت، دليل لغزشم بهش "
567
00:41:21,590 --> 00:41:22,100
"عشق توئه"
568
00:41:22,230 --> 00:41:24,740
"دليل برگشتنم و دوري از بقيه"
569
00:41:24,870 --> 00:41:26,700
" تنها دليلي که نميتونم ديگران رو دوست داشته باشم"
570
00:41:26,830 --> 00:41:27,460
"عشق توئه"
571
00:41:27,590 --> 00:41:29,400
"دليل طولاني بودن عمرم"
572
00:41:29,530 --> 00:41:30,100
"عشق توئه"
573
00:41:30,230 --> 00:41:32,060
"دليل افسون کردنت، دليل لغزشم بهش "
574
00:41:32,190 --> 00:41:32,700
"عشق توئه"
575
00:41:32,830 --> 00:41:35,160
"دليل برگشتنم و دوري از بقيه"
576
00:41:37,060 --> 00:41:42,470
"در شب تارم، اين چشمهاي ديوونه منو اغوا ميکنه"
577
00:41:42,600 --> 00:41:47,500
" براي منو نفسهام انگار اتفاقي افتاده"
578
00:41:47,630 --> 00:41:52,870
"در شب تارم، اين چشمهاي ديوونه منو اغوا ميکنه"
579
00:41:53,000 --> 00:41:58,280
"يه چيزي به تندي از لابلاي نفسهاي خستهام رد ميشه"
580
00:41:58,910 --> 00:42:01,500
"تو عشق مني"
581
00:42:01,630 --> 00:42:04,130
"تو سرمستي شبهاي مني"
582
00:42:04,260 --> 00:42:06,810
"تو عشق مني"
583
00:42:06,940 --> 00:42:09,150
"جسم خوابم رو بيدار کن"
584
00:42:09,540 --> 00:42:12,110
"تو عشق مني"
585
00:42:12,240 --> 00:42:14,220
"تو سرمستي شبهاي مني"
586
00:42:14,830 --> 00:42:17,390
"تو عشق مني"
587
00:42:17,520 --> 00:42:19,780
"جسم خوابم رو بيدار کن"
588
00:42:43,170 --> 00:42:45,710
"توي اين هواي سرد چه گرمايي وجود داره"
589
00:42:45,950 --> 00:42:48,500
" کاملا احساس بيشرمي ميکنم"
590
00:42:48,630 --> 00:42:53,740
"فقط تا جايي که اجازشو داشتم اشتباه کردم، عشق من"
591
00:42:53,870 --> 00:42:56,420
"توي اين هواي سرد چه گرمايي وجود داره"
592
00:42:56,550 --> 00:42:59,020
"کاملا احساس بيشرمي ميکنم"
593
00:42:59,150 --> 00:43:04,520
"فقط تا جايي که اجازشو داشتم اشتباه کردم، عشق من"
594
00:43:04,990 --> 00:43:08,060
" هميشه اين خوابو ديدم "
595
00:43:08,190 --> 00:43:10,630
"لبانم رو ميارم نزديک لبانت "
596
00:43:10,920 --> 00:43:12,710
"هرچي توي روياته"
597
00:43:12,840 --> 00:43:15,590
"همشو بهم نشون بده"
598
00:43:15,750 --> 00:43:18,300
"تو عشق مني"
599
00:43:18,430 --> 00:43:20,630
"تو سرمستي شبهاي مني"
600
00:43:21,010 --> 00:43:23,580
"تو عشق مني"
601
00:43:23,710 --> 00:43:25,910
"جسم خوابم رو بيدار کن"
602
00:43:26,340 --> 00:43:28,860
"تو عشق مني"
603
00:43:28,990 --> 00:43:31,500
"تو سرمستي شبهاي مني"
604
00:43:31,630 --> 00:43:34,140
"تو عشق مني"
605
00:43:34,270 --> 00:43:36,820
"جسم خوابم رو بيدار کن"
606
00:43:39,540 --> 00:43:42,150
"تو سرمستي شبهاي مني"
607
00:43:44,820 --> 00:43:47,040
"جسم خوابم رو بيدار کن"
608
00:44:47,177 --> 00:44:48,313
الو
.الو-
609
00:44:48,443 --> 00:44:50,927
.بله کايا، بگو. آديتيا داره صبحونه ميخوره
610
00:44:51,056 --> 00:44:53,311
.باشه، گوشي رو بذار رو آيفون
.وقت ندارم. زود
611
00:44:56,682 --> 00:44:57,598
.بله کايا. بگو
612
00:44:57,727 --> 00:44:59,764
آديتيا، اطلاعاتي که به سوراو دادم
613
00:44:59,895 --> 00:45:02,404
.هيچ ضرري بهمون نميزنه
.خوبه-
614
00:45:02,533 --> 00:45:04,923
.ولي يه چيز مهم فهميدم
615
00:45:05,053 --> 00:45:06,123
چيه؟
616
00:45:06,253 --> 00:45:08,042
دختري به اسم سنگيتا
617
00:45:08,173 --> 00:45:10,074
از زمان دانشگاه ميشناسي؟
618
00:45:11,132 --> 00:45:12,602
.آره يادمه
619
00:45:12,733 --> 00:45:13,963
.يه دختري بود، آره
620
00:45:14,092 --> 00:45:16,802
.عاشق همديگه هم بودين
621
00:45:16,931 --> 00:45:19,370
.مزخرفه. اون عاشقم بود
.من احساسي بهش نداشتم
622
00:45:19,501 --> 00:45:21,531
.يه دختر ديوونه بود. ميدوني که
.وسواس داشت
623
00:45:21,660 --> 00:45:24,500
.اون خودکشي کرده
.بخاطر تو خودشو کشته
624
00:45:25,900 --> 00:45:27,038
چي؟
625
00:45:27,500 --> 00:45:29,058
.من در اين مورد چيزي نميدونستم
626
00:45:29,995 --> 00:45:32,488
.آره. سوراو سينگانيا برادر سنگيتاست
627
00:45:32,618 --> 00:45:34,007
چي؟
.بله-
628
00:45:34,137 --> 00:45:35,447
و ميخواد با نابود کردنت
629
00:45:35,577 --> 00:45:37,657
.انتقام مرگ اونو بگيره
630
00:45:38,723 --> 00:45:40,657
.حالا فهميدم قضيه از چه قراره
631
00:45:41,641 --> 00:45:43,446
يادت نره که گوشي سوراو رو هک کني
632
00:45:43,576 --> 00:45:45,500
.و دائم بهم گزارش بدي
.باشه-
633
00:45:49,639 --> 00:45:50,895
.حق با تو بود سيا
634
00:45:51,690 --> 00:45:53,133
.اين يه داستان انتقامه
635
00:45:54,416 --> 00:45:55,843
.اون فقط يه پولدار بيشرم نيست
636
00:45:55,974 --> 00:45:58,004
.بلکه يه پولدار بيشرم مکاره
637
00:45:58,133 --> 00:46:00,684
ولي آديتيا، اگه سوراو بد برداشت کرده
638
00:46:00,814 --> 00:46:02,083
چرا نميري پيشش و براش توضيح نميدي؟
639
00:46:02,212 --> 00:46:04,050
.ولي فايدهاي نداره سيا
640
00:46:05,001 --> 00:46:06,121
اگه بخوايم سوراو رو متوقف کنيم
641
00:46:06,251 --> 00:46:08,691
اونوقت مجبوريم اين بازي رو
.به روش اون انجام بديم
642
00:46:09,552 --> 00:46:10,679
چي؟
643
00:46:10,809 --> 00:46:13,223
.قانع کردن. حقالسکوت
.مجازات و جدايي
644
00:46:18,010 --> 00:46:19,410
.واسواني
.بله آقا-
645
00:46:19,674 --> 00:46:20,839
دختري به اسم سنگيتا
646
00:46:20,970 --> 00:46:22,684
توي دانشگاه باهام بود
.بله-
647
00:46:22,813 --> 00:46:25,047
.ميخوام شجرهنامه داداشش رو برام در بياري
648
00:46:25,267 --> 00:46:26,349
.چشم آقا
649
00:46:29,328 --> 00:46:31,388
اگه اون همه چيزو در مورد ما ميدونه
650
00:46:32,300 --> 00:46:34,608
.ما هم بايد همه چيزو در مورد اون بدونيم
651
00:46:50,609 --> 00:47:03,109
Instagram.Com/BollywoodihaOfficial
Facebook.Com/BollywoodyHa
652
00:47:40,878 --> 00:47:44,249
مجبوري بري؟
.منم نميخوام برم-
653
00:47:45,032 --> 00:47:46,680
.ولي خيلي وقته مامانم رو نديدم
654
00:47:46,809 --> 00:47:48,248
.دلش برام تنگ ميشه
655
00:47:50,384 --> 00:47:51,795
.قلبم در گرو توئه
656
00:47:52,767 --> 00:47:54,706
.نميتونم دوريت رو تحمل کنم
657
00:47:56,508 --> 00:47:58,488
.بهم قول بده، زود برميگردي
658
00:48:00,367 --> 00:48:01,487
.قول بده
659
00:48:01,970 --> 00:48:03,032
.قول ميدم
660
00:48:05,908 --> 00:48:09,450
.وقت پرواز من و جلسه توئه
661
00:48:10,506 --> 00:48:11,570
بريم؟
662
00:48:22,877 --> 00:48:25,321
.سوراو، کايا رو به دام انداخته
663
00:48:26,384 --> 00:48:28,601
.اطلاعاتي که ميخواستيم رو بهش رسيديم
664
00:48:29,286 --> 00:48:30,660
.نقشه داره عملي ميشه
665
00:48:50,435 --> 00:48:51,236
.تلفن رو پيدا کردم
666
00:48:51,366 --> 00:48:52,840
.حالا خوب گوش کن
667
00:48:53,558 --> 00:48:56,609
.اول، سيمکارت رو از گوشي سوراو در بيار
668
00:48:58,130 --> 00:48:59,172
.انجام شد
669
00:49:00,755 --> 00:49:03,475
.سيمکارت رو بذار توي دستگاه سيمکارتخوان
670
00:49:03,605 --> 00:49:06,076
.همونطور که توي موبايل ميذاريش
671
00:49:06,435 --> 00:49:07,393
.انجام شد
672
00:49:09,837 --> 00:49:12,744
.سيمکارتخوان رو به آداپتور وصل کن
673
00:49:12,874 --> 00:49:15,197
.و آداپتور به تلفنت وصل کن
674
00:49:15,473 --> 00:49:16,342
بعد از وصل کردن
675
00:49:16,473 --> 00:49:18,421
.يه پنجره توي گوشيت باز ميشه
676
00:49:18,552 --> 00:49:20,501
.دو گزينه بله يا خير آورده
677
00:49:20,632 --> 00:49:25,181
بله رو بزن و 10ثانيه صبر کن
.تا فرآيند کامل بشه
678
00:49:25,310 --> 00:49:28,412
.بعد از کامل شدن اين روند، کليد اوکي رو بزن
679
00:49:31,186 --> 00:49:32,432
.اميدوارم انجامش داده باشه
680
00:49:34,668 --> 00:49:35,790
.زودباش
681
00:49:59,302 --> 00:50:00,775
،بله آقاي سينگانيا
چه کمکي ازم برمياد؟
682
00:50:00,905 --> 00:50:01,894
.احمق بيشعور
683
00:50:02,024 --> 00:50:02,855
هزاربار بهت گفتم
684
00:50:02,986 --> 00:50:05,094
،وقتي توي تلفن با هم صحبت ميکنيم
.اسم همديگه رو نمياريم
685
00:50:05,223 --> 00:50:07,156
.ببخشيد آقا
.حالا با دقت گوش کن ببين چي ميگم-
686
00:50:07,286 --> 00:50:09,160
طبق منابع تو
687
00:50:09,291 --> 00:50:10,575
شرکت آديتيا مبلغ هنگفتي
688
00:50:10,704 --> 00:50:12,301
در شرکت مخابراتي بيل سرمايهگذاري کرده
689
00:50:12,432 --> 00:50:15,212
.که بزودي از پارلمان مجوز ميگيره
690
00:50:15,342 --> 00:50:18,531
،و اگه اين اتفاق بيفته
.شرکت آديتيا به سود هنگفتي ميرسه
691
00:50:18,660 --> 00:50:20,050
درسته؟
.بله، اطلاعات موثقه-
692
00:50:20,180 --> 00:50:22,010
.و اگه مجوز نگيره
693
00:50:22,140 --> 00:50:24,210
.شرکتش ضرري رو متحمل ميشه
694
00:50:24,340 --> 00:50:25,970
.که براي هميشه تعطيل ميشه
.البته-
695
00:50:26,099 --> 00:50:26,730
.دقيقا
696
00:50:26,860 --> 00:50:29,049
.فقط بايد اين مجوز صادر نشه
697
00:50:29,178 --> 00:50:30,785
ولي آقا، اين وسط چي به شما ميرسه؟
698
00:50:30,915 --> 00:50:32,938
تو ميتوني بگي
699
00:50:33,346 --> 00:50:36,167
.که ضرر آديتيا مانند سود براي منه
700
00:50:36,297 --> 00:50:37,407
.فهميدم آقا
701
00:50:37,538 --> 00:50:40,287
.نگران نباشين. نميذارم مجوزش صادر بشه
702
00:50:40,417 --> 00:50:42,880
اون اين چيزارو از کجا فهميده؟
703
00:50:44,135 --> 00:50:46,588
.هر کسي رشوه رو قبول ميکنه
704
00:50:49,295 --> 00:50:50,855
حالا چيکار ميکني آديتيا؟
705
00:50:57,412 --> 00:50:58,382
.آديتيا ديوان هستم
706
00:50:58,512 --> 00:51:02,849
.جناب آديتيا چرا منو با بردن اسمت شرمنده ميکنين
707
00:51:02,978 --> 00:51:05,322
قولت رو يادته؟
.البته که يادمه-
708
00:51:05,453 --> 00:51:06,723
.نگران نباش
709
00:51:06,853 --> 00:51:09,370
.من بيشتر نمايندگان رو دارم
710
00:51:09,811 --> 00:51:11,841
.فردا صبح مجوز صادر ميشه
711
00:51:11,971 --> 00:51:15,676
.باشه، 10نفر ديگه رو بخر
712
00:51:16,950 --> 00:51:20,000
.نيازي نيست
713
00:51:20,129 --> 00:51:22,613
.ميدونم، ولي نميخوام شانسم رو از دست بدم
714
00:51:23,049 --> 00:51:24,277
.برات پول بيشتري ميفرستم
715
00:51:24,407 --> 00:51:26,489
.باشه، هرجور راحتي
716
00:51:29,011 --> 00:51:31,622
حالا ببينيم سوراو سينگانيا چيکار ميکنه؟
717
00:51:42,925 --> 00:51:43,904
الو
718
00:51:44,445 --> 00:51:45,443
.کايا
719
00:51:46,083 --> 00:51:47,596
بايد 500ميليون
720
00:51:47,725 --> 00:51:49,599
.به خونه وزير ارتباطات داتا برسونيم
721
00:51:50,163 --> 00:51:52,112
.يه آدم مورد اعتماد رو انتخاب کن
722
00:51:52,484 --> 00:51:53,578
.نگران نباش
723
00:52:00,201 --> 00:52:02,237
.من از منابعمون تاييديه رو گرفتم
724
00:52:03,949 --> 00:52:06,975
.اون مجوز هرگز صادر نميشه
725
00:52:10,881 --> 00:52:12,631
.و با توجه به نقشه پيش رو
726
00:52:14,118 --> 00:52:15,468
.کارمون شروع شده
727
00:52:33,600 --> 00:52:36,626
.ميدوني که چيکار کني
.فقط مواظب باش
728
00:52:36,755 --> 00:52:39,265
.نگران نباشين خانم
.قبلا هم اينکارو کردم
729
00:52:39,395 --> 00:52:41,864
.يادت باشه، بخاطر امنيت تلفنت رو خاموش کن
730
00:52:41,994 --> 00:52:43,216
.اينطوري کسي نميتونه ردت رو بگيره
731
00:52:43,345 --> 00:52:44,592
.بله خانم
.برو-
732
00:52:55,231 --> 00:52:58,502
.آقا، به مشکل بزرگي برخورديم
چي شده؟-
733
00:52:58,816 --> 00:53:01,112
.سوراو سينگانيا داداش سنگيتا نيست
734
00:53:02,210 --> 00:53:03,620
چي؟
.بله آقا-
735
00:53:03,750 --> 00:53:06,698
.داداشش 5سال پيش توي تصادف کشته شده
736
00:53:07,350 --> 00:53:09,939
.با اين دروغ کايا گمراه کرده
737
00:53:10,068 --> 00:53:11,179
و ما اينجا خوشحاليم
738
00:53:11,309 --> 00:53:13,465
.که بخاطر کايا اطلاعات خوبي بدست آورديم
739
00:53:14,727 --> 00:53:18,585
.يعني اون از قبل ميدونسته که ما کايا رو ميفرستيم
740
00:53:19,267 --> 00:53:20,242
بله
741
00:53:20,787 --> 00:53:21,863
.خداي من
742
00:53:22,565 --> 00:53:25,496
واسواني، پولي که قرار بود براي داتا بفرستيم
.رو در هر صورتي جلوشو بگير
743
00:53:25,626 --> 00:53:26,656
.بله آقا
744
00:53:32,857 --> 00:53:35,215
.الو
.ميخواستم بهت زنگ بزنم-
745
00:53:35,345 --> 00:53:36,200
.پول توي راهه
746
00:53:36,329 --> 00:53:39,464
هرطور شده متوقفش کن
چي؟-
747
00:53:39,703 --> 00:53:42,253
.آديتيا، ماشين يه ربع پيش حرکت کرده
748
00:53:42,383 --> 00:53:43,372
.و تلفنش هم خاموشه
749
00:53:43,504 --> 00:53:45,694
.هرطور شده متوقفش کن
.اين يه تله هست
750
00:53:45,824 --> 00:53:47,453
تله؟ چه تلهاي؟
751
00:53:47,582 --> 00:53:49,451
.کايا، الان وقت ندارم برات توضيح بدم
752
00:53:49,581 --> 00:53:51,322
.برو دنبال ماشين و متوقفش کن
753
00:53:58,823 --> 00:53:59,807
.آقاي داتا
754
00:54:00,638 --> 00:54:02,610
آقاي داتا با يه تلفن ديگه داره
.با نخست وزير صحبت ميکنه
755
00:54:02,739 --> 00:54:03,689
.لطفا بعدا تماس بگيرين
756
00:54:03,820 --> 00:54:06,529
.بايد فورا با آقاي داتا صحبت کنم
757
00:54:06,658 --> 00:54:08,368
.بهش بگو آديتيا پشت خطه
758
00:54:08,499 --> 00:54:10,926
.آقا، هيشکي مهمتر از نخست وزير نيست
759
00:54:11,057 --> 00:54:13,335
.وقتي تموم بشه باهاتون تماس ميگيرم
760
00:54:14,097 --> 00:54:15,287
.الو
761
00:54:16,297 --> 00:54:17,421
.احمق
762
00:54:44,131 --> 00:54:45,642
.گوشي لعنتي رو بردار
763
00:54:45,771 --> 00:54:47,138
.گوشي رو بردار
764
00:54:50,304 --> 00:54:53,296
اين تاجرا بغير از زنگ زدن کار ديگهاي ندارن؟
765
00:54:55,622 --> 00:54:58,011
.الو آقا، وزير هنوز سرش شلوغه
766
00:54:58,667 --> 00:54:59,879
.بهتون زنگ ميزنم
767
00:55:00,009 --> 00:55:01,719
.احمق بيشعور، بهت گفتم ضروريه
768
00:55:01,849 --> 00:55:03,439
.فورا گوشي رو بده به آقاي داتا
769
00:55:03,568 --> 00:55:05,517
.بايد همين الان باهاش حرف بزنم
770
00:55:05,647 --> 00:55:07,567
!الو! الو
771
00:55:08,781 --> 00:55:09,872
.لعنتي
772
00:55:29,988 --> 00:55:30,833
کجا ميري؟
773
00:55:30,963 --> 00:55:32,343
.به اقاي داتا بگو که محموله رسيده
774
00:55:32,474 --> 00:55:36,074
.دربان، بذار بياد داخل
.باشه برو-
775
00:55:40,743 --> 00:55:41,831
.بذار بياد
776
00:55:41,961 --> 00:55:43,109
.مستقيم
777
00:55:52,832 --> 00:55:53,907
.بيا پائين
.چرا آقا-
778
00:55:54,037 --> 00:55:54,908
.بيا پائين
779
00:55:55,038 --> 00:55:57,388
.اين انبهست
.انبه-
780
00:55:57,518 --> 00:55:59,188
بله
781
00:55:59,318 --> 00:56:00,987
بذار نشونتون بدم
داخلش چيه؟-
782
00:56:01,117 --> 00:56:04,106
.جعبههارو باز کن. زودباش
783
00:56:04,236 --> 00:56:06,025
...آقا
کجاست؟-
784
00:56:06,155 --> 00:56:09,144
.نميدونم مال کيه
785
00:56:09,795 --> 00:56:12,066
وزير ارتباطات داتا
786
00:56:12,195 --> 00:56:15,301
بخاطر گرفتن رشوه دستگير شد
787
00:56:15,431 --> 00:56:17,425
وزير کشور مجوز پيشنهادي
788
00:56:17,554 --> 00:56:20,891
.مخابراتي را از پارلمان رد کرد
789
00:56:21,022 --> 00:56:22,504
و همچنين گفت
790
00:56:22,633 --> 00:56:25,087
با تشکيل يک کميسيون بازرسي
791
00:56:25,218 --> 00:56:28,063
.در مورد رشوه گرفتن داتا تحقيقات بعمل مياد
792
00:56:28,192 --> 00:56:29,502
منابعمون ميگن
793
00:56:29,632 --> 00:56:31,222
که وزير کشور گفته تا موقعي که
794
00:56:31,352 --> 00:56:33,981
نتايج تحقيقات رشوهخواري بدست نياد
795
00:56:34,110 --> 00:56:36,592
.لايحه مجوز شرکت مخابراتي به پارلمان نخواهد رفت
796
00:56:36,941 --> 00:56:38,031
.نه
797
00:56:39,186 --> 00:56:40,860
.آديتيا گوش کن، آروم باش
.حرومزاده-
798
00:56:40,990 --> 00:56:42,661
.آديتيا گوش کن، آروم باش
799
00:56:42,791 --> 00:56:45,909
.سوراو عوضي، نابودش ميکنم
800
00:56:48,708 --> 00:56:50,470
.خب من اينجام آقاي ديوان
801
00:56:55,426 --> 00:56:56,977
.منو نابود کن
802
00:56:57,106 --> 00:56:58,365
تو ديگه چه خري هستي؟
803
00:57:00,184 --> 00:57:01,467
چرا داري اينکارو ميکني؟
804
00:57:02,065 --> 00:57:04,415
.خب حالا ديگه فهميدي که اسم من سوراو نيست
805
00:57:04,545 --> 00:57:07,222
.خب بذار بگم که من گوراو هستم
806
00:57:08,225 --> 00:57:10,344
چطوره؟
.من احمق نيستم-
807
00:57:11,258 --> 00:57:13,953
.نميدونم چرا داري اينکارو ميکني
808
00:57:14,811 --> 00:57:18,732
ولي ميدونم که داري منو نابود ميکني
809
00:57:18,863 --> 00:57:20,383
.و من نميذارم همچين کاري بکني
810
00:57:21,302 --> 00:57:23,199
.خب حرفتم زدي
811
00:57:24,061 --> 00:57:26,119
.پس تا هنوز هيچي حاليت نشده
812
00:57:27,027 --> 00:57:30,076
.سيا، لطفا شوهرت رو قانع کن
813
00:57:30,468 --> 00:57:32,089
منظورم اينه که لازم نيست زندگيتونو بخاطر
814
00:57:32,220 --> 00:57:33,810
.يه خواهش کوچيک نابود کنين
815
00:57:33,940 --> 00:57:35,313
.حرومزاده
.آديتيا-
816
00:57:35,739 --> 00:57:37,369
.آديتيا ولش کن
817
00:57:37,499 --> 00:57:39,449
من فقط عشق رو باور دارم
.نه خشونت
818
00:57:39,579 --> 00:57:41,180
.منو عوضي گرفتي
819
00:57:41,538 --> 00:57:46,327
هرکي که باشي حقيقت رو پيدا ميکنم
820
00:57:46,458 --> 00:57:49,381
.حتي اگه لازم باشه جونم رو هم بدم
821
00:57:49,697 --> 00:57:52,340
.ميفهمم که کي هستي و نابودت ميکنم
822
00:57:52,977 --> 00:57:54,257
.کارت رو تموم ميکنم
823
00:57:56,496 --> 00:57:58,166
.آدم عجيبي هستي
824
00:57:58,296 --> 00:57:59,096
ميخواي جونت رو بدي
825
00:57:59,226 --> 00:58:01,043
.ولي حاضر نيستي باهام شريک بشي
826
00:58:05,653 --> 00:58:07,476
.داره جالب ميشه
827
00:58:08,213 --> 00:58:10,106
چون من ياد نگرفتم که ببازم
828
00:58:10,814 --> 00:58:12,814
.و تو دوست نداري که ببازي
829
00:58:13,612 --> 00:58:17,343
.حالا فقط بايد ببينم کي برنده ميشه
830
00:58:17,874 --> 00:58:20,072
.چون مطمئنا دوتامون برنده نميشيم
831
00:58:25,001 --> 00:58:26,559
.و منم عاشق اين رقابتم
832
00:58:35,562 --> 00:58:37,911
!لطفا! لطفا! لطفا
833
00:58:38,041 --> 00:58:39,870
.لطفا آروم باشين
834
00:58:40,000 --> 00:58:41,670
.وزير داره مياد
835
00:58:41,801 --> 00:58:44,150
.داستان رو با جزئياتش بهتون ميگه
836
00:58:44,280 --> 00:58:46,390
بعد از اون هرکي سوال داشت
837
00:58:46,519 --> 00:58:47,669
.ميتونه بپرسه
838
00:58:47,800 --> 00:58:48,942
.لطفا صبور باشين
839
00:58:52,226 --> 00:58:54,917
.برين عقب لطفا. برين
840
00:58:58,760 --> 00:59:01,728
در مورد پولي که
841
00:59:02,157 --> 00:59:04,094
وزارت اطلاعات از کاميوني که در حياط خونهام
842
00:59:04,223 --> 00:59:06,905
پيدا کرده، بايد بگم که
843
00:59:07,035 --> 00:59:09,745
.من هيچ ارتباطي با اون ندارم
844
00:59:09,875 --> 00:59:11,546
و نه چيزي از
845
00:59:11,676 --> 00:59:14,385
.اينکه اين پول رو کي و چرا فرستاده، نميدونم
846
00:59:14,514 --> 00:59:17,303
جناب وزير، کاميون توي حياط خونه
.شما پيدا شده
847
00:59:17,433 --> 00:59:18,383
پس براي شما فرستادن درسته؟
848
00:59:18,513 --> 00:59:20,983
يه گاو بياد در خونهتون وايسه
849
00:59:21,113 --> 00:59:22,812
اونوقت ميشه مال شما؟
850
00:59:24,246 --> 00:59:25,262
بر طبق منابعمون
851
00:59:25,393 --> 00:59:27,301
اين پول رو براي خريد چندتا از نمايندگان
.فرستاده بودن
852
00:59:27,431 --> 00:59:28,062
آيا حقيقت داره؟
853
00:59:28,192 --> 00:59:30,462
خواهش ميکنم قبل از پرسيدن سوالي
.در موردش فکر کنين
854
00:59:30,591 --> 00:59:32,060
همهي کشور ميدونن
855
00:59:32,191 --> 00:59:34,981
.حزب ما اکثريت آرا رو در پارلمان داره
856
00:59:35,110 --> 00:59:37,660
خب واسه چي بريم نمايندگان حزبهاي ديگه رو بخريم؟
857
00:59:37,791 --> 00:59:38,821
پس اين پول مال کيه؟
858
00:59:38,949 --> 00:59:40,699
.پليس در اين باره داره تحقيق ميکنه
859
00:59:40,829 --> 00:59:43,739
ولي طبق تجربه سياسي که دارم
860
00:59:43,869 --> 00:59:47,498
به صراحت ميتونم بگم که يک تاجر
861
00:59:47,627 --> 00:59:50,267
که با حزب مخالف دوسته سعي در
.رسوايي من داره
862
00:59:50,399 --> 00:59:51,618
.منو ببخشيد
863
00:59:51,749 --> 00:59:52,867
.ممنون
864
00:59:54,351 --> 00:59:56,787
آقا، با گفتن اين به رسانهها
865
00:59:56,916 --> 00:59:59,226
که اين کار يه تاجره
866
00:59:59,681 --> 01:00:04,901
.داتا خودش رو مبرا و شمارو متهم جلوه ميده
867
01:00:08,145 --> 01:00:09,934
حالا ديگه براي نگه داشتن کرسي وزارت
868
01:00:10,063 --> 01:00:11,844
.هرکاري ميکنه
869
01:00:13,447 --> 01:00:14,793
آقا، اينم ممکنه که
870
01:00:15,102 --> 01:00:16,667
.اون سوراو با وزير دستش توي يک کاسه باشه
871
01:00:16,797 --> 01:00:18,053
.سوراو رو بکش
872
01:00:18,183 --> 01:00:20,941
کارشو تموم کن، برام مهم نيس چطوري
.فقط کار اون حرومزاده رو تموم کن
873
01:00:25,798 --> 01:00:26,920
.آديتيا
874
01:00:30,128 --> 01:00:32,570
براي خروج از اين وضعيت
875
01:00:32,701 --> 01:00:36,730
،قبل از شناختن سوراو
اول بايد بفهميم
876
01:00:36,859 --> 01:00:40,074
اون چطوري فهميده که ما
.کايا رو ميفرستيم پيشش
877
01:00:41,963 --> 01:00:42,996
کايا کجاست؟
878
01:00:44,176 --> 01:00:45,367
.نميدونم آقا
879
01:00:45,497 --> 01:00:48,307
،خيلي وقته دارم شمارش رو ميگيرم
.ولي گوشيش خاموشه
880
01:00:49,096 --> 01:00:50,815
.نميدونم کجاست
881
01:01:05,090 --> 01:01:09,090
"چطور اين اتفاق افتاد؟ "
882
01:01:09,220 --> 01:01:13,320
"چطور اين اتفاق افتاد؟ "
883
01:01:13,450 --> 01:01:17,440
"چطور اين اتفاق افتاد؟ "
884
01:01:17,570 --> 01:01:21,730
"چطور اين اتفاق افتاد؟ "
885
01:01:30,380 --> 01:01:34,430
"هربار که بهت فکر ميکنم اشکم جاري ميشه "
886
01:01:34,560 --> 01:01:36,350
" اي شکنجهگر، بايد بدوني "
887
01:01:36,480 --> 01:01:38,670
" دوست دارم که از تو متنفر باشم، عزيزم "
888
01:01:38,800 --> 01:01:42,870
"هربار که بهت فکر ميکنم اشکم جاري ميشه "
889
01:01:43,000 --> 01:01:44,750
" اي شکنجهگر، بايد بدوني "
890
01:01:44,880 --> 01:01:46,890
" دوست دارم که از تو متنفر باشم، عزيزم "
891
01:01:52,960 --> 01:01:54,960
" دوست دارم که از تو متنفر باشم، عزيزم "
892
01:02:01,360 --> 01:02:03,360
" دوست دارم که از تو متنفر باشم، عزيزم "
893
01:02:13,920 --> 01:02:14,840
" ... آخه چرا "
894
01:02:14,970 --> 01:02:17,990
"به حرف مادرت گوش ندادي؟ "
895
01:02:18,120 --> 01:02:22,100
" يه زماني ميگفتم بهشت زيرپاهاي توست "
896
01:02:22,230 --> 01:02:23,270
" ... آخه چرا "
897
01:02:23,400 --> 01:02:26,340
"به حرف مادرت گوش ندادي؟ "
898
01:02:26,470 --> 01:02:30,790
" يه زماني ميگفتم بهشت زيرپاهاي توست "
899
01:02:31,110 --> 01:02:33,100
" چرا خاموش موندم؟ "
900
01:02:33,230 --> 01:02:35,220
" ميگم چرا داد نزدم؟ "
901
01:02:35,350 --> 01:02:37,060
" هربار که منو شکنجه ميدي "
902
01:02:37,190 --> 01:02:39,110
" دوست دارم که از تو متنفر باشم، عزيزم "
903
01:02:45,230 --> 01:02:47,310
" دوست دارم که از تو متنفر باشم، عزيزم "
904
01:02:53,630 --> 01:02:55,690
" دوست دارم که از تو متنفر باشم، عزيزم "
905
01:03:10,691 --> 01:03:20,691
کاري از رسانه باليووديها
کريم و سامان
906
01:03:24,507 --> 01:03:26,286
!کايا! کايا
907
01:03:28,907 --> 01:03:30,427
.تو يه متقلبي
908
01:03:31,147 --> 01:03:33,348
.وقتي از پشت بهم خنجر ميزني عاشقت ميشم
909
01:03:34,307 --> 01:03:36,266
.و تو خنجر رو گرفتي و بهم از پشت خنجر زدي
910
01:03:45,145 --> 01:03:46,227
.دلم برات تنگ شده بود
911
01:03:53,582 --> 01:03:57,161
ببين، من هرکاري کردم
بخاطر آديتيا بوده
912
01:03:57,820 --> 01:03:59,566
.تو بردي و من باختم
913
01:04:00,102 --> 01:04:01,409
.خواهش ميکنم ولم کن
914
01:04:03,357 --> 01:04:06,536
.نگران نباش. من آديتيا نيستم
915
01:04:07,003 --> 01:04:09,513
.من بهشت رو نشونت نميدم تا بندازمت توي جهنم
916
01:04:10,335 --> 01:04:11,739
.ولي انتخاب با خودته
917
01:04:12,571 --> 01:04:17,371
.اگه بخواي دوباره ميتوني باهام باشي
918
01:04:17,901 --> 01:04:19,010
.کنار خودم
919
01:04:20,513 --> 01:04:22,914
.شبهاي در کنار هم بودن رو يادم نرفته
920
01:04:23,456 --> 01:04:26,617
يا ميتوني توي زندون با
.محکومهايي مثل خودت بموني
921
01:04:27,337 --> 01:04:28,726
و اونام ميتونن بهت
922
01:04:28,855 --> 01:04:31,573
شبهاي زيباي زيادي بهت بدن
.که هرگز فراموش نکني
923
01:04:35,552 --> 01:04:37,934
.داشت يادم ميرفت
.بايد يه چيزي رو بشنوي
924
01:04:46,184 --> 01:04:47,443
"الو"
925
01:04:47,572 --> 01:04:48,638
"کايا"
926
01:04:49,252 --> 01:04:50,722
"بايد 500ميليون"
927
01:04:50,851 --> 01:04:52,970
"به خونه وزير داتا بفرستيم"
928
01:04:53,291 --> 01:04:55,384
"کارو به يه فرد مطمئن بده"
929
01:04:55,950 --> 01:04:57,010
"نگران نباش"
930
01:04:59,131 --> 01:05:02,955
فکر کردي فقط تو ميتوني تلفن رو
.هک و کنترل کني
931
01:05:03,449 --> 01:05:04,639
اولين قانون دشمني چيه؟
932
01:05:04,769 --> 01:05:07,729
.هيچوقت دشمنت رو دست کم نگير
933
01:05:07,858 --> 01:05:11,220
.دشمنت رو ساده فرض نکن
934
01:05:11,622 --> 01:05:13,117
.اين ديالوگ توي هر فيلمي تکرار ميشه
935
01:05:13,248 --> 01:05:15,358
.واقعا. شرم بر تو
936
01:05:17,579 --> 01:05:21,204
اگه ميخواستم اين صدارو
.ميتونستم به رسانهها بدم
937
01:05:22,230 --> 01:05:23,830
.يا بدمش به پليس
938
01:05:24,405 --> 01:05:26,748
ولي ميدونستم توي اين بازي
.تو فقط يه مهره بيارزشي
939
01:05:28,245 --> 01:05:29,555
و براي رهايي از اين وضعيت
940
01:05:29,686 --> 01:05:30,634
.ميخوام يه شانس بهت بدم
941
01:05:30,764 --> 01:05:31,807
چي ميگي؟
942
01:05:32,785 --> 01:05:33,954
ميخواي از اين بازي خلاص بشي؟
943
01:05:34,084 --> 01:05:35,204
چي ميخواي ازم؟
944
01:05:45,361 --> 01:05:46,441
.کايا
945
01:05:47,322 --> 01:05:48,591
الو کايا. کجا بودي؟
946
01:05:48,722 --> 01:05:50,879
آديتيا. من خسته شدم
947
01:05:51,685 --> 01:05:53,189
اول، اون پرونده کارخونه نوشيدني
948
01:05:53,320 --> 01:05:54,923
.و حالا اين قضيه مجوز مخابراتي
949
01:05:56,160 --> 01:05:59,475
آخه تا کِي ميخواي بخاطر سود خودت
.منو قرباني کني
950
01:06:00,998 --> 01:06:02,198
.ميخوام بيام بيرون
951
01:06:03,798 --> 01:06:05,202
.لطفا ازم حمايت کن
952
01:06:05,468 --> 01:06:08,639
.من خسته شدم آديتيا
.خسته شدم
953
01:06:09,757 --> 01:06:12,347
برگرد به بمبئي. يه جوري حلش ميکنيم، باشه؟
954
01:06:12,476 --> 01:06:15,274
.نه! ديگه خبري از معامله نيست
955
01:06:15,677 --> 01:06:17,720
من فقط يه بيمهنامه ميخوام
956
01:06:17,849 --> 01:06:21,584
که توش نوشته باشه اين چيزا
.ربطي بهم نداره
957
01:06:21,715 --> 01:06:23,556
.همين
بهم اعتماد نداري کايا؟-
958
01:06:23,685 --> 01:06:25,474
.نه، به هيشکي اعتماد ندارم
959
01:06:26,008 --> 01:06:29,464
اگه کمکم نکني و بيمهنامه رو بهم ندي
960
01:06:29,594 --> 01:06:33,508
به رسانهها ميگم که تو سعي
.کردي به وزير رشوه بدي
961
01:06:34,452 --> 01:06:35,821
.سادهست آديتيا
962
01:06:36,272 --> 01:06:39,315
.اگه من گير بيفتم
.تورو هم با خودم ميکشم پائين
963
01:06:39,911 --> 01:06:41,056
.لعنتي
964
01:06:52,790 --> 01:06:54,558
.و جايزه ميرسه به آديتيا
965
01:06:55,198 --> 01:06:59,337
کايا تو اينقدر خوشگل و با استعداد و خطرناکي
966
01:06:59,468 --> 01:07:01,983
.بايد يه بازيگر ميشدي
.جدي ميگم
967
01:07:04,283 --> 01:07:07,354
.باشه کافيه. متاسفم
968
01:07:09,020 --> 01:07:11,662
.خواهش ميکنم، گريه نکن
969
01:07:14,306 --> 01:07:15,406
.خواهش ميکنم، بس کن
970
01:07:16,105 --> 01:07:19,043
.گفتم که من باهاتم
971
01:07:20,952 --> 01:07:22,043
.کافيه
972
01:07:23,206 --> 01:07:24,761
.تو حالا تحت حمايت مني
973
01:07:25,917 --> 01:07:27,373
.همين
974
01:07:29,299 --> 01:07:31,441
ما يه تيميم باشه؟
.باشه-
975
01:07:33,891 --> 01:07:35,127
.ما يه تيميم
976
01:08:00,975 --> 01:08:03,175
.بيا به روياهام و بهم بگو
977
01:08:03,535 --> 01:08:05,496
.البته اگه زندگياي بعد از مرگ باشه
978
01:08:08,495 --> 01:08:09,455
باشه؟
979
01:08:14,694 --> 01:08:15,944
.ترتيبش رو بده
980
01:08:29,455 --> 01:08:30,655
.کايا مُرده
981
01:08:37,130 --> 01:08:38,170
.آديتيا
982
01:08:39,889 --> 01:08:41,450
.اين کايا نبود
983
01:08:43,049 --> 01:08:44,328
منظورت چيه؟
984
01:08:45,280 --> 01:08:47,699
منظورم اينه که صداي کايا بود
985
01:08:48,128 --> 01:08:50,048
.ولي حرفهاي اون نبود
986
01:08:50,786 --> 01:08:53,447
.من يه زنم. ميتونم حس کنم
987
01:08:55,384 --> 01:08:56,966
.منظورت اينه سوراو سينگانياست
988
01:08:57,832 --> 01:09:01,755
بله. فکر ميکنم ميخواد از کايا
.برعليه ما استفاده کنه
989
01:09:01,885 --> 01:09:03,724
.حق با سيا هست آقا
990
01:09:04,952 --> 01:09:07,535
.ميخواد شمارو توي منجلاب بزرگي بندازه
991
01:09:09,263 --> 01:09:10,593
.نصيحت منو گوش کن آقا
992
01:09:10,722 --> 01:09:14,993
.شما و سيا خانم چند روزي از هند برين
993
01:09:15,123 --> 01:09:16,673
واسواني، منظورت چيه؟
994
01:09:16,802 --> 01:09:20,673
.آقا، من به قوانين اينجا واقفم
995
01:09:20,802 --> 01:09:24,174
.حرف منو گوش کن و امشب برو به آمريکا
996
01:09:24,441 --> 01:09:25,550
.مقدماتش رو براتون فراهم ميکنم
997
01:09:25,681 --> 01:09:27,990
.من ترسو نيستم. جايي نميرم
998
01:09:28,120 --> 01:09:31,822
...آقا
.آديتيا. واسواني راست ميگه-
999
01:09:31,951 --> 01:09:34,045
.ما نياز به تمرکز داريم تا خوب فکر کنيم
1000
01:10:02,334 --> 01:10:03,356
.بريم
1001
01:10:50,478 --> 01:10:51,701
.الو
1002
01:10:52,368 --> 01:10:53,584
.انجام شد
1003
01:10:59,256 --> 01:11:02,133
.بيا يه کم بخور
.البته-
1004
01:11:01,660 --> 01:11:03,700
بله آقاي سينگهانيا
1005
01:11:04,660 --> 01:11:06,450
..بهتون گفته بودم که من
..تنها مردي هستم که ميتونه
1006
01:11:06,580 --> 01:11:08,670
.شما رو از اين مرداب خارج کنه
1007
01:11:09,470 --> 01:11:11,250
حالا ديگه لازم نيست
نگران چيزي باشيد
1008
01:11:11,380 --> 01:11:14,330
جناب سينگهانيا، من هرگز نگفتم
.به قابليتهاي شما شک دارم
1009
01:11:14,740 --> 01:11:19,170
پس من انتظار دارم شما
.تا آخرش رو قولت بموني
1010
01:11:20,130 --> 01:11:21,920
البته، جناب سينگهانيا
1011
01:11:22,050 --> 01:11:22,980
البته
1012
01:11:41,600 --> 01:11:44,520
متاسفم، آقاي ديوان
شما بازداشتي
1013
01:11:44,840 --> 01:11:46,330
چطور جرأت ميکني به من دست بزني؟
1014
01:11:46,780 --> 01:11:50,410
من يه دزد خرده پا نيستم که
يه پليس معمولي مثل تو دستگيرم کنه
1015
01:11:51,200 --> 01:11:54,940
اسم من آديتيا ديوانـه
ميدوني من کي هستم؟
1016
01:11:55,360 --> 01:11:56,420
ميدونم
1017
01:11:56,730 --> 01:11:58,400
..همينطور ميدونم که
1018
01:11:58,530 --> 01:12:01,590
به جرم قتل خانم کايا شارما
.هم دستگير هستين
1019
01:12:03,820 --> 01:12:04,760
چي؟
1020
01:12:07,890 --> 01:12:10,460
اولين روز جلسه دادگاه
اطلاعاتي دريافت کرديم
1021
01:12:10,590 --> 01:12:14,270
..که پليس جسد کايا شارما رو
1022
01:12:14,400 --> 01:12:16,430
چند مايلي بمبئي پيدا کرده
در يک جاده درن دشت
1023
01:12:16,560 --> 01:12:17,790
قاتل با سياسيون روابطي داشته
1024
01:12:17,920 --> 01:12:20,590
بله خب، اين ميتونه بزرگترين پرونده سال باشه
1025
01:12:20,720 --> 01:12:22,190
و همينطور که ميبينيد
پشت سر من
1026
01:12:22,320 --> 01:12:23,910
ما بيرون اين دادگاه ايستاديم
1027
01:12:24,040 --> 01:12:24,950
..هر گونه خبر جديدي
1028
01:12:25,080 --> 01:12:27,080
اين پرونده به نظر جذاب مياد
1029
01:12:27,210 --> 01:12:28,920
حتي قبل شروع شدنش مشخصه
1030
01:12:40,400 --> 01:12:44,270
همه برن عقب، همگي عقب
1031
01:12:44,400 --> 01:12:46,530
قربان، ما سوالي داريم
1032
01:12:46,660 --> 01:12:48,790
ارتباط شما با قاتل کايا شارما چيه؟
..قربان -
1033
01:12:48,920 --> 01:12:50,800
شما ارتباطي با پرونده قتل
کايا شارما دارين؟
1034
01:12:50,930 --> 01:12:52,270
قربان
لطفا جواب مارو بدين -
1035
01:12:52,400 --> 01:12:53,310
قربان، خواهش ميکنم
1036
01:12:53,440 --> 01:12:55,110
قربان، خواهش ميکنم
لطفا جواب منو بدين
1037
01:12:55,240 --> 01:12:56,680
قربان، خواهش ميکنم
بايد جواب بدين
1038
01:12:57,880 --> 01:12:59,280
بنشينيد لطفا
1039
01:13:04,110 --> 01:13:06,500
آقاي دادستان؛ ادامه بدين
1040
01:13:06,640 --> 01:13:11,370
..عاليجناب، با توجه به مادهي کشندهاي که
1041
01:13:11,750 --> 01:13:14,030
..در کارخانه نوشيدني آقاي ديوان پيدا شده
1042
01:13:14,160 --> 01:13:16,790
..تا صورتحساب ارتباطات
1043
01:13:17,670 --> 01:13:23,910
آقاي ديوان با زيرکي تمام
از خانم کايا سو استفاده کردند
1044
01:13:24,710 --> 01:13:26,620
..وقتي آقاي ديوان فکر کردن
1045
01:13:26,750 --> 01:13:31,990
کايا براي ايشون و تجارتشون
خطرساز خواهند شد
1046
01:13:32,120 --> 01:13:35,190
تصميم ميگيرند که از شر ايشون خلاص بشن
1047
01:13:39,510 --> 01:13:40,550
عاليجناب
1048
01:13:42,110 --> 01:13:43,590
پروندهاي در کار نيست
1049
01:13:44,630 --> 01:13:47,750
اين جلسه به صرف
تعيين قرار وثيقهست
1050
01:13:48,790 --> 01:13:51,050
..چه موکل من، آقاي ديوان
1051
01:13:51,180 --> 01:13:52,740
گناه کار باشن چه نباشن
1052
01:13:52,870 --> 01:13:55,580
در اون مورد بعدا بحث ميکنيم
1053
01:13:55,710 --> 01:13:58,060
آقاي دادستان، شما ميتونيد
..ثابت کنيد که
1054
01:13:58,190 --> 01:14:01,380
آقاي ديوان درگير اين قتل هستند؟
1055
01:14:01,510 --> 01:14:03,610
و بايد ازش بازجويي بشه؟
1056
01:14:03,740 --> 01:14:08,380
عاليجناب، من مدارکي براي
اثبات تمام مسائل دارم
1057
01:14:15,580 --> 01:14:19,620
عاليجناب، اين گزارشات دو
مکالمه تلفنيه
1058
01:14:19,980 --> 01:14:23,290
که آقاي آديتيا و کايا داشتند
1059
01:14:23,420 --> 01:14:24,930
..به همراه تاييديه آزمايشگاه
1060
01:14:25,060 --> 01:14:28,580
که اثبات ميکنه، اين صداها
..متعلق به آقاي ديوان
1061
01:14:28,710 --> 01:14:30,230
و خانم کايا شارما هستند
1062
01:14:56,770 --> 01:14:58,050
الو
کايا -
1063
01:14:58,890 --> 01:15:00,120
..بايد 500 ميليون رو به
1064
01:15:00,250 --> 01:15:02,210
آقاي دوتا، وزير ارتباطات بديم
1065
01:15:02,970 --> 01:15:04,690
اين کارو به يه فرد معتمد بده
1066
01:15:05,060 --> 01:15:05,890
نگران نباش
1067
01:15:10,650 --> 01:15:12,050
!نظم رو رعايت کنيد
1068
01:15:12,560 --> 01:15:13,650
سکوت لطفا
1069
01:15:14,370 --> 01:15:17,450
عاليجناب، اين دومين گزارشه
1070
01:15:17,810 --> 01:15:22,840
که نشون ميده خانم کايا
تمام تلاشش رو کرده
1071
01:15:22,970 --> 01:15:26,090
تا از تمام ماجراها دور بمونه
1072
01:15:29,050 --> 01:15:30,430
الو کايا، کجا بودي؟
1073
01:15:31,370 --> 01:15:33,320
آديتيا، من سعيمو کردم
1074
01:15:33,970 --> 01:15:35,360
اولش پرونده کارخونه نوشيدني
1075
01:15:35,490 --> 01:15:37,000
حالا صورتحساب ارتباطات
1076
01:15:37,130 --> 01:15:40,320
تا کي ميخواي از من براي
منفعت خودت استفاده کني؟
1077
01:15:40,450 --> 01:15:41,560
ميخوام بکشم کنار
1078
01:15:41,930 --> 01:15:43,280
لطفا مراقبم باش
1079
01:15:43,410 --> 01:15:46,240
من خسته شدم، آديتيا
خسته شدم
1080
01:15:56,480 --> 01:15:59,150
کايا، برگرد بمبئي
يه فکري ميکنيم، باشه؟
1081
01:15:59,280 --> 01:16:02,150
نه، من ديگه به کسي اعتماد ندارم
سادهست، آديتيا
1082
01:16:02,280 --> 01:16:04,760
اگر برم پايين، تو هم با خودم ميبرم
1083
01:16:08,690 --> 01:16:12,160
..عاليجناب، نگران بوديم که آقاي ديوان
1084
01:16:12,290 --> 01:16:15,870
..با مدرک سازي يا خريدن شاهد کاري کنه
1085
01:16:16,000 --> 01:16:18,550
پس از دادگاه درخواست دارم
1086
01:16:18,680 --> 01:16:22,070
که آقاي آديتيا ديوان
..تا قبل اينکه تحقيقات پليس
1087
01:16:22,200 --> 01:16:24,870
به پايان نرسيده
حکم وثيقه رو دريافت نکنند
1088
01:16:25,000 --> 01:16:26,130
همين، عاليجناب
1089
01:16:32,000 --> 01:16:33,990
..بعد از شنيدن تمام دلايل
1090
01:16:34,120 --> 01:16:36,270
دادگاه دستور ميدهد که آقاي آديتيا ديوان
1091
01:16:36,400 --> 01:16:38,230
در توقيف پليس باقي بماند
1092
01:16:38,360 --> 01:16:41,050
تا زماني که نتايج تحقيقات پليس
مشخص نشده است
1093
01:16:57,190 --> 01:16:58,100
برو، بريد عقب
1094
01:16:58,230 --> 01:17:00,460
حقيقت داره شما کايا شارما رو
به قتل رسونديد؟
1095
01:17:00,590 --> 01:17:01,540
برو کنار
1096
01:17:01,670 --> 01:17:03,920
دست اشخاص ديگهاي هم
تو اين ماجرا هست؟
1097
01:17:04,330 --> 01:17:07,030
شواهد برعليه شماست
چطور ميخواين از اينجا برين؟
1098
01:17:08,730 --> 01:17:10,500
چطور به پرونده قتل کايا شارما
مرتبط هستين؟
1099
01:17:10,630 --> 01:17:11,750
لطفا بهمون بگو
1100
01:17:12,150 --> 01:17:15,280
آقاي ديوان، چه رازي بود که
کايا در مورد شما ميدونست؟
1101
01:17:16,770 --> 01:17:18,140
لطفا برامون بگين
1102
01:17:18,270 --> 01:17:21,460
قربان
برو کنار، بذار برم -
1103
01:17:35,690 --> 01:17:39,780
ايمان من نسبت به قوانين اين کشور برگشته
1104
01:17:39,910 --> 01:17:45,090
مخالفين، يکي از دوستان کارخانهدارشون
رو به کار گرفتند
1105
01:17:45,220 --> 01:17:46,730
تا من رو تحقير کنند
1106
01:17:46,860 --> 01:17:48,260
اسمش چيه؟
1107
01:17:48,390 --> 01:17:49,570
آديتيا ديوان
1108
01:17:49,700 --> 01:17:51,450
بله، آديتيا ديوان
1109
01:17:51,580 --> 01:17:54,260
اولين باره که حتي
اسمش رو ميشنوم
1110
01:17:55,420 --> 01:17:57,740
ولي قول ميدم
1111
01:17:57,870 --> 01:18:00,130
..پدري ازش در بيارم
1112
01:18:00,260 --> 01:18:03,250
که هرگز اسم منو فراموش نميکنه
1113
01:18:04,500 --> 01:18:06,350
اين سياسيون خيلي لاشي هستن
1114
01:18:07,100 --> 01:18:08,610
بهشون کمک ميکنيم که
قدرت به دست بيارن
1115
01:18:08,740 --> 01:18:12,050
حالا اونا از آقاي ديوان
بعنوان طعمه استفاده ميکنند
1116
01:18:13,180 --> 01:18:16,700
براي ديپلوماسيش، اونو قرباني ميکنه
تا جايگاهش رو حفظ کنه
1117
01:18:18,460 --> 01:18:20,980
نميذاره هيچجوره از زندان خارج بشه
1118
01:18:22,100 --> 01:18:23,970
نميدونم چيکار کنم
1119
01:18:36,850 --> 01:18:38,560
تو فقط پنج دقيقه وقت داري
1120
01:18:55,010 --> 01:18:58,400
سيا، به واساني بگو
بهترين تيم قانونيش رو بکار بگيره
1121
01:19:00,930 --> 01:19:02,970
منو از اينجا سريعا بياره بيرون
1122
01:19:04,580 --> 01:19:06,890
منو از اين گوهدوني بيار بيرون
1123
01:19:09,370 --> 01:19:12,930
..رديفش ميکنم، ولي
1124
01:19:13,090 --> 01:19:14,170
ولي چي؟
1125
01:19:15,810 --> 01:19:17,690
..وقتي رفتي، بيرون دادگاه
1126
01:19:28,520 --> 01:19:31,810
ميدوني که ميتونم همسرت رو
!از زندان در بيارم، اگر بخواي البته
1127
01:19:33,640 --> 01:19:34,850
ولي ميدوني
1128
01:19:37,230 --> 01:19:40,580
فقط من خواسته برآورده نميکنم
1129
01:19:42,520 --> 01:19:44,030
تو هم بايد بکني
1130
01:19:52,120 --> 01:19:53,320
!عوضي
1131
01:20:01,090 --> 01:20:02,800
سيا، به دقت به حرفم گوش کن
1132
01:20:03,210 --> 01:20:05,240
حتي اگر تا ابد تو زندان باشم
1133
01:20:06,060 --> 01:20:08,470
نبايد بذاري ساورا تورو بترسونه
1134
01:20:10,640 --> 01:20:11,930
!بهم قول بده
1135
01:20:13,670 --> 01:20:14,990
!فقط بهم قول بده
1136
01:21:01,390 --> 01:21:03,270
خيلي دير کردي
1137
01:21:09,190 --> 01:21:10,540
تو برنده شدي
1138
01:21:11,060 --> 01:21:12,940
نميدونم چرا دارم اينکارو ميکنم
1139
01:21:13,970 --> 01:21:15,950
..ولي امشب، من
1140
01:21:18,420 --> 01:21:20,490
نميدونم چي بهت ميرسه
1141
01:21:20,620 --> 01:21:23,220
که از ضعف يه آدم بيپناه سو استفاده کني
1142
01:21:24,650 --> 01:21:27,500
ولي من مدرکي ميخوام که
آديتيا رو بيگناه نشون بده
1143
01:21:36,540 --> 01:21:38,140
پدرم بهم ميگفت
1144
01:21:39,640 --> 01:21:41,240
هيچکس ساده پولدار نميشه
1145
01:21:42,020 --> 01:21:45,970
پشت هر خوشبختي يه جنايتي هست
1146
01:21:47,330 --> 01:21:50,590
..نه تو بيپناهي نه من
1147
01:21:52,110 --> 01:21:54,450
نميدونم در مورد چي حرف ميزني
1148
01:21:54,580 --> 01:21:55,710
مشکلي نيست
1149
01:21:56,100 --> 01:21:58,130
،و بهرحال
تو نيومدي اينجا که مذاکره کني
1150
01:21:58,690 --> 01:22:01,170
پس چرا داري منو وارد بحث ميکني
1151
01:22:01,580 --> 01:22:04,140
بايد کاري رو بکنيم که
تو بخاطرش اومدي اينجا
1152
01:22:04,890 --> 01:22:05,990
پس زود باش
1153
01:22:07,010 --> 01:22:08,230
منو حشري کن
1154
01:22:09,050 --> 01:22:12,110
من بردهاي نيستم که
بابتش پول داده باشي
1155
01:22:12,530 --> 01:22:14,480
واسه پول کاري نميکنم
1156
01:22:15,210 --> 01:22:17,340
هيچکس واقعا بخاطر پول
اينکارو نميکنه
1157
01:22:20,130 --> 01:22:23,750
حتي فاحشه هم براي پول
بهت حال نميده
1158
01:22:25,370 --> 01:22:28,790
براي اين پول ميگيره که
بعد از کارت بذاري بري
1159
01:22:31,510 --> 01:22:32,850
تو هم ميتوني بري
1160
01:22:34,410 --> 01:22:35,770
با مدرک
1161
01:22:36,870 --> 01:22:39,810
تو يه عوضي بيارزشي
1162
01:22:41,811 --> 01:22:51,811
:به کانال رسمي ما در تلگرام بپيونديد
Telegram.me/Bollywoodiha
1163
01:22:53,220 --> 01:22:54,490
بيا
1164
01:22:55,320 --> 01:22:56,450
بهت کمک ميکنه
1165
01:22:56,930 --> 01:22:59,190
ببين، اينطور که من ميبينم
تو فقط دوتا گزينه داري
1166
01:23:00,830 --> 01:23:02,450
يا برده ميشي
1167
01:23:04,040 --> 01:23:05,570
يا بيوه
1168
01:23:36,680 --> 01:23:44,880
"چطور بگم که عشقم، بيتاب توام"
1169
01:23:45,520 --> 01:23:53,010
"چشم در چشمان تو روياهاتو مال خودم بکنم"
1170
01:23:58,000 --> 01:24:05,330
"چطور بگم که عشقم بيتاب توام"
1171
01:24:06,800 --> 01:24:14,610
"چشم در چشمان تو روياهاتو مال خودم بکنم"
1172
01:24:15,090 --> 01:24:21,360
"عشق من هرجا تو با مني"
1173
01:24:21,740 --> 01:24:30,260
"انگار که سايه من همرامه"
1174
01:24:30,670 --> 01:24:36,090
"تنها دليل زنده بودنم "
1175
01:24:36,430 --> 01:24:44,370
" تنها تويي "
1176
01:24:46,150 --> 01:24:51,480
"تنها دليل زنده بودنم "
1177
01:24:51,940 --> 01:24:59,930
" تنها تويي "
1178
01:25:22,170 --> 01:25:26,380
"اين سرمستيه يا زهر؟"
1179
01:25:26,510 --> 01:25:30,980
"اين چه عشقيه؟"
1180
01:25:31,110 --> 01:25:35,090
"اين چه عشقيه؟"
1181
01:25:35,460 --> 01:25:39,740
"اين سرمستيه يا زهر؟"
1182
01:25:39,860 --> 01:25:44,160
"اين چه عشقيه؟"
1183
01:25:44,290 --> 01:25:48,620
"اين داستان خيلي وقته ناتمومه"
1184
01:25:48,750 --> 01:25:52,520
"بيا همينجا تمومش کنيم"
1185
01:25:52,650 --> 01:25:58,810
"چطور فراموشت کنم؟"
1186
01:25:59,230 --> 01:26:07,330
"تو اولين اشتباه زندگيمي"
1187
01:26:08,090 --> 01:26:13,610
"تنها دليل زنده بودنم "
1188
01:26:13,880 --> 01:26:22,700
" تنها تويي "
1189
01:26:44,100 --> 01:26:48,350
" تو از نيت من چي ميدوني؟ "
1190
01:26:48,480 --> 01:26:52,840
"نفسهاتو مال خودم ميکنم"
1191
01:26:52,970 --> 01:26:57,110
"دلم ميگه که گنهکار بشم"
1192
01:26:57,240 --> 01:27:01,430
"پشت آتش اين گناه آرامش بزرگي نهفته"
1193
01:27:01,560 --> 01:27:07,480
"من مثل شبي گمشده هستم"
1194
01:27:07,870 --> 01:27:16,130
"تو صبح روشن مني"
1195
01:27:16,740 --> 01:27:22,130
"تنها دليل زنده بودنم "
1196
01:27:22,530 --> 01:27:30,830
" تنها تويي "
1197
01:27:39,410 --> 01:27:41,470
من مدرک بيگناهي اديتيا رو ميخوام
1198
01:27:41,600 --> 01:27:42,960
چه عجلهايه؟
1199
01:28:08,330 --> 01:28:09,580
به چي فکر ميکني؟
1200
01:28:18,330 --> 01:28:21,200
سه ماه ميشه که بابا مُرده
1201
01:28:22,780 --> 01:28:24,840
وکيل به زودي وصيتنامهاش رو ميخونه
1202
01:28:26,460 --> 01:28:30,060
ترسيدم که بابا بهم مسئوليتي داده باشه
1203
01:28:30,940 --> 01:28:32,460
که من نتونم از پسش بر بيام
1204
01:28:32,790 --> 01:28:33,930
نگران نباش
1205
01:28:34,060 --> 01:28:36,690
مطمئنم که بابا هيچ مسئوليتي
بهت نداده
1206
01:28:36,820 --> 01:28:38,110
که تو نتوني از پسش بر بياي
1207
01:28:39,150 --> 01:28:42,180
داداش، هنوز لباس نپوشيدي
1208
01:28:42,310 --> 01:28:44,610
داره ديرمون ميشه
ده دقيقه -
1209
01:28:52,320 --> 01:28:53,570
با اجازه حضار
1210
01:28:53,700 --> 01:28:56,060
ميخوام وصيتنامه رو بخونم
1211
01:29:01,050 --> 01:29:03,890
من، راگاوندرا ديوان هستم، اين
..وصيتنامه را
1212
01:29:04,020 --> 01:29:07,330
با سلامت و حواس کامل
به دور از اجبار هرکسي مينويسم
1213
01:29:08,790 --> 01:29:11,450
..باور دارم اگر کمپاني ديوان
1214
01:29:11,580 --> 01:29:13,440
ميخواهد به موفقيتهاي عظيم دست يابد
1215
01:29:13,570 --> 01:29:17,240
به همان اندازه که تجربه ميخواهد
لازمه رغبت ميباشد
1216
01:29:17,380 --> 01:29:20,520
پس من خود را خوشبخت ميدانم
1217
01:29:20,650 --> 01:29:23,120
که دو پسر دارم که
به يکديگر عشق و اعتماد دارند
1218
01:29:23,250 --> 01:29:25,130
ويکرام و آديتيا
1219
01:29:25,890 --> 01:29:28,400
ميخواهم که پسر بزرگم ويکرام ديوان
1220
01:29:28,530 --> 01:29:31,040
وارث تمام دارايي من باشد
1221
01:29:31,170 --> 01:29:33,410
..و رياست تمام کمپانيهاي ديوان باشد
1222
01:29:34,170 --> 01:29:36,280
و پسر کوچکم آديتيا ديوان
1223
01:29:36,410 --> 01:29:37,790
نايب رئيس باشد
1224
01:29:40,900 --> 01:29:42,300
تبريک ميگم
ممنون -
1225
01:29:43,330 --> 01:29:45,230
همونکارو ميکنيم که بابا خواسته
1226
01:29:46,530 --> 01:29:47,730
من خيلي خوشحالم
1227
01:29:59,210 --> 01:30:01,040
تبريک ميگم، رئيس
1228
01:30:01,170 --> 01:30:03,520
من امروز خيلي خيلي خوشحالم
سپاس -
1229
01:30:03,650 --> 01:30:06,630
آديتيا، مطمئنم که
يه خبرچين تو دستگاه ما هست
1230
01:30:06,760 --> 01:30:09,710
وگرنه سيا از کجا ميدونسته
از امروز رياست من شروع ميشه؟
1231
01:30:09,840 --> 01:30:11,670
بايد همون واسواني باشه
1232
01:30:11,800 --> 01:30:13,430
خانم، چندتا خبر دارم
اونه، نه؟
1233
01:30:13,560 --> 01:30:15,480
آديتيا، تو خيلي بدجنسي
1234
01:30:16,380 --> 01:30:18,310
آره، واسواني بود
حله -
1235
01:30:18,440 --> 01:30:20,280
حالا بيا، بغلم ميکني يا نه؟
1236
01:30:20,440 --> 01:30:21,460
آره
1237
01:30:23,200 --> 01:30:25,830
الان وقت شاديه
امشب جشن داريم
1238
01:30:25,960 --> 01:30:27,080
مهموني
1239
01:30:27,510 --> 01:30:29,590
حالا هواي سالن رو داشته باش
من ساعت 8 ميام دنبالت
1240
01:30:29,720 --> 01:30:30,790
حله؟
1241
01:30:30,920 --> 01:30:31,910
ميبينمت
1242
01:30:35,500 --> 01:30:37,850
ويکرام، يه ربع زود اومدي
1243
01:30:38,960 --> 01:30:40,510
داره حاضر ميشم
1244
01:30:45,790 --> 01:30:46,980
!متقلب
1245
01:30:47,460 --> 01:30:49,830
داشتي عشقت رو امروز بهش ميدادي
نه؟
1246
01:30:49,960 --> 01:30:52,360
از وقتي که رئيس شده
و همه چي رو برده
1247
01:30:52,490 --> 01:30:53,910
داري رنگ واقعيت رو نشون ميدي
1248
01:30:54,040 --> 01:30:55,990
حالا نقشه واقعيت رو فهميدم
1249
01:30:56,120 --> 01:30:57,590
..اولا، خوش گذروني با هر دو برادر
1250
01:30:57,720 --> 01:31:00,240
و بعديش عشق و حال با مايه داره
1251
01:31:05,210 --> 01:31:06,610
زده به سرت؟
1252
01:31:08,010 --> 01:31:11,370
ميدوني که دوستت دارم
1253
01:31:13,780 --> 01:31:18,060
اين انتخاب خودت بود
که رابطمون رو مخفي نگه داريم
1254
01:31:18,190 --> 01:31:20,510
ما تصميم گرفتيم عاشق هم بشيم
1255
01:31:21,110 --> 01:31:22,770
نه با عشق معامله کنيم
1256
01:31:24,110 --> 01:31:27,350
فکر کردي دارم معامله ميکنم؟
1257
01:31:27,790 --> 01:31:31,980
اگر واقعا عاشقمي پس ثابت کن
1258
01:31:32,110 --> 01:31:34,290
ثابت کن بخاطر پول نيست
1259
01:31:34,990 --> 01:31:36,100
امشب بعد از مهموني
1260
01:31:36,230 --> 01:31:38,230
با من مياي اتاق خوابم
1261
01:31:38,650 --> 01:31:40,390
و اگر اينکارو نکني
1262
01:31:41,200 --> 01:31:43,280
قول ميدم ديگه صورتت رو نبينم
1263
01:31:43,850 --> 01:31:45,510
اگر باهام نباشي
1264
01:31:46,490 --> 01:31:47,820
در مقابل مني
1265
01:32:02,790 --> 01:32:03,610
هي
تبريک ميگم -
1266
01:32:03,740 --> 01:32:04,740
متشکرم
1267
01:32:05,760 --> 01:32:06,850
سلام آديتيا
آديتيا -
1268
01:32:06,980 --> 01:32:08,090
ويکرام کجاست؟
1269
01:32:08,220 --> 01:32:09,650
ميزبان تو مهموني خودش دير مياد
1270
01:32:09,780 --> 01:32:11,490
بي انصافيه
به سلامتي -
1271
01:32:11,620 --> 01:32:12,210
سلام
سلام -
1272
01:32:12,340 --> 01:32:13,640
تبريک ميگم
ممنون -
1273
01:32:14,220 --> 01:32:16,140
سلام آديتيا، ويکرام کجاست؟
1274
01:32:16,340 --> 01:32:18,020
به زودي مياد اينجا
1275
01:32:18,260 --> 01:32:20,410
نه، اومده
1276
01:32:21,940 --> 01:32:24,420
!اوناهاش
مرد لحظهها
1277
01:32:25,390 --> 01:32:26,330
تبريک ميگم
1278
01:32:26,460 --> 01:32:27,890
خيلي ممنون
1279
01:32:28,020 --> 01:32:29,040
سلام سيا
1280
01:32:30,630 --> 01:32:31,800
سلام
1281
01:32:32,220 --> 01:32:33,390
با آقاي مهتا آشنا بشين
1282
01:32:33,790 --> 01:32:35,090
همکاري قديمي
سلام -
1283
01:32:35,220 --> 01:32:36,770
سلام
سلام -
1284
01:32:36,900 --> 01:32:38,210
خوبي؟
خوبم ممنون -
1285
01:32:38,340 --> 01:32:39,460
خوبي؟
عالي -
1286
01:32:51,430 --> 01:32:54,330
دوستان، ميشه لطفا توجه کنيد
1287
01:32:54,890 --> 01:32:55,930
سپاسگزارم
1288
01:32:56,620 --> 01:32:58,650
آديتيا کجاست؟
آديتيا -
1289
01:32:59,250 --> 01:33:00,320
آديتيا
1290
01:33:01,470 --> 01:33:03,490
اونجا، بيا
1291
01:33:03,810 --> 01:33:05,530
آره
برادر کوچکتر خوشتيپم-
1292
01:33:17,570 --> 01:33:20,970
اول از همه، ما دو نفر ميخواستيم
ازتون تشکر کنيم، از همتون
1293
01:33:21,500 --> 01:33:23,580
که با يه اشاره کوچيک اومدين اينجا
1294
01:33:24,570 --> 01:33:26,160
با اومدنتون به اينجا
..ثابت کردين که
1295
01:33:26,290 --> 01:33:28,810
براي همين گفته پدر درست بود
1296
01:33:29,210 --> 01:33:30,730
..هميشه ميگفت
1297
01:33:31,110 --> 01:33:35,370
دوست اونه که توي دنيا شادت کنه
1298
01:33:35,970 --> 01:33:37,800
و ما خيلي خوشبختيم
1299
01:33:37,930 --> 01:33:42,720
که کلي دوست داريم که
بخشي از شاديمونه
1300
01:33:42,840 --> 01:33:44,180
پس از همگيتون ممنونم
1301
01:33:47,160 --> 01:33:48,800
..اما
1302
01:33:49,480 --> 01:33:50,640
..يه نفر اينجا هست که
1303
01:33:51,560 --> 01:33:55,120
ميتونه به شادي ما اضافه بشه
1304
01:34:03,510 --> 01:34:06,760
سيا، ميدوني که خيلي دوستت دارم
1305
01:34:07,980 --> 01:34:11,800
و ميدونم بدون تو خوشحال نخواهم بود
1306
01:34:12,480 --> 01:34:14,620
پس چرا براي هميشه باهم
زندگي نکنيم؟
1307
01:34:15,380 --> 01:34:17,590
و همديگه رو شاد نکنيم؟
1308
01:34:24,380 --> 01:34:25,550
باهام ازدواج ميکني؟
1309
01:34:27,620 --> 01:34:29,880
يالا بگو بله
بگو بله -
1310
01:34:30,210 --> 01:34:31,480
بله رو بگو
1311
01:34:31,640 --> 01:34:33,790
بله رو بگو
بله رو بگو -
1312
01:34:33,920 --> 01:34:35,750
زودباش
1313
01:34:36,990 --> 01:34:38,800
بگو بله
1314
01:34:39,190 --> 01:34:40,230
!بله
1315
01:34:44,670 --> 01:34:45,810
سيا
1316
01:35:18,050 --> 01:35:20,100
اينقدر بهم شک نکن
1317
01:35:22,020 --> 01:35:24,670
چندبار بايد بگم که
فقط تورو دوست دارم؟
1318
01:35:25,510 --> 01:35:27,150
نميتونم بدون تو زندگي کنم
1319
01:35:27,710 --> 01:35:30,700
اگر اينطوره پس کمکم کن
که ويکرام رو بکشم
1320
01:35:32,460 --> 01:35:33,560
چي؟
1321
01:35:34,500 --> 01:35:36,130
..آديتيا
1322
01:35:36,260 --> 01:35:38,430
..آديتيا، من
1323
01:35:39,260 --> 01:35:42,340
نميتونم کسي رو بکشم
1324
01:35:43,480 --> 01:35:45,020
نميتونم اينکارو بکنم
1325
01:35:46,070 --> 01:35:47,590
!عجب عشقي داري تو
1326
01:35:48,980 --> 01:35:51,560
نميخواي شادي عاشقت رو ببيني
1327
01:35:54,160 --> 01:35:56,570
با کشتن برادر بزرگترت
چه شادي گيرت مياد؟
1328
01:35:56,700 --> 01:35:58,340
اون برادر بزرگتر من نيست
1329
01:35:59,060 --> 01:36:00,330
دشمن منه
1330
01:36:00,460 --> 01:36:02,700
هرچي خواستم ازم گرفت
1331
01:36:04,040 --> 01:36:05,930
پسر محبوب مادر
احترام پدر
1332
01:36:06,060 --> 01:36:08,260
مدرسه، کالج، درس، ورزش
1333
01:36:08,390 --> 01:36:09,980
تو همش از من بهتر بود
1334
01:36:13,020 --> 01:36:15,190
وقتي عاشقت شدم
تو هم گرفت
1335
01:36:16,170 --> 01:36:18,160
از نفر دوم بودن خسته شدم
1336
01:36:19,000 --> 01:36:22,180
ميخوام نفر اول باشم
بهترين باشم
1337
01:36:23,740 --> 01:36:24,830
کافيه
1338
01:36:25,770 --> 01:36:26,870
!کافيه
1339
01:36:27,630 --> 01:36:29,630
تا وقتي اون زنده باشه
چيزي نصيب من نميشه
1340
01:36:32,830 --> 01:36:34,430
ميخوام رئيس باشم
1341
01:36:35,330 --> 01:36:36,450
صاحب
1342
01:36:37,800 --> 01:36:39,290
باهامي يا نه؟
1343
01:36:41,210 --> 01:36:43,450
بامن هستي يا نه؟
1344
01:36:51,210 --> 01:36:53,140
قطعا هستم، اوکي
1345
01:36:55,490 --> 01:36:57,360
بگذريم، بيا حرف بزنيم
و همو ببينيم
1346
01:36:57,490 --> 01:36:58,650
اوکي، ميبينمت داش
1347
01:37:00,170 --> 01:37:01,890
مرسي، ميبينمت
1348
01:37:02,250 --> 01:37:04,000
نها، به خلبان بگو ما حاضريم
1349
01:37:04,130 --> 01:37:05,230
اوکي قربان
1350
01:37:08,730 --> 01:37:11,650
دلم برات خيلي تنگ ميشه
منم همينطور -
1351
01:37:14,290 --> 01:37:15,410
ميبينمت
1352
01:37:56,400 --> 01:37:57,690
تو زندهاي
1353
01:37:59,490 --> 01:38:01,010
..ولي صورتت
1354
01:38:03,100 --> 01:38:04,440
چطور ممکنه؟
1355
01:38:05,440 --> 01:38:07,600
چطور کسي از اون سقوط
زنده ميمونه؟
1356
01:38:08,480 --> 01:38:10,510
براي همين هيچ جسدي پيدا نشد
1357
01:38:11,480 --> 01:38:12,910
..و با جراحي پلاستيک
1358
01:38:14,330 --> 01:38:16,080
باورم نميشه
1359
01:38:21,870 --> 01:38:25,220
ببين ويکرام، اين تقصير من نيست
1360
01:38:29,780 --> 01:38:30,980
!فقط گوتو بخور
1361
01:38:34,580 --> 01:38:36,330
نميخواستم
1362
01:38:38,070 --> 01:38:39,910
يه لحظه هم باهات باشم
1363
01:38:40,310 --> 01:38:41,470
هنوزم نميخوام
1364
01:38:41,980 --> 01:38:44,550
اين کارو کردم که
بهت حقيقت رو نشون بدم
1365
01:38:46,350 --> 01:38:47,570
..و بگذريم
1366
01:38:48,910 --> 01:38:50,530
تو هميشه خيلي بيارزش بودي
1367
01:38:52,310 --> 01:38:53,550
هنوزم هستي
1368
01:38:54,650 --> 01:38:56,400
فقط قيمتت رفته بالا
1369
01:39:04,570 --> 01:39:05,620
اين چيه؟
1370
01:39:06,380 --> 01:39:07,660
..با اين اوراق
1371
01:39:08,460 --> 01:39:09,650
بايد همه چيز رو برگردوني
1372
01:39:09,780 --> 01:39:12,340
که تو و شوهرت ازم گرفتين
1373
01:39:15,270 --> 01:39:18,190
مگه براي بيگناهي آديتيا
مدرک نميخواي؟
1374
01:39:20,280 --> 01:39:21,940
فکر کنم بايد بري
1375
01:39:28,380 --> 01:39:30,050
چطور ممکنه؟
1376
01:39:31,260 --> 01:39:32,810
ساراو همون ويکرامه
1377
01:39:34,630 --> 01:39:36,600
مطمئني؟
آره، آديتيا -
1378
01:39:37,270 --> 01:39:41,460
خالکوبي و هرچي که به ويکرام گفتم
1379
01:39:41,590 --> 01:39:43,180
همه چيز رو ميدونه
1380
01:39:43,660 --> 01:39:45,200
قطعا خود ويکرامه
1381
01:39:47,020 --> 01:39:48,680
گاهي حس ميکنم
1382
01:39:49,690 --> 01:39:51,880
خدا قطعا در مقابل منه
1383
01:39:53,290 --> 01:39:55,250
گاهي بازي با من ميکنه
1384
01:39:56,260 --> 01:39:57,770
ميتونم صداي خندهش رو بشنوم
1385
01:40:01,260 --> 01:40:03,270
ميخواد اين اوراق رو امضا کني
1386
01:40:03,400 --> 01:40:07,440
و داراي و تمام تجارتش رو برگردوني
1387
01:40:07,570 --> 01:40:10,110
اونموقع مدرک بيگناهيت رو بده
1388
01:40:12,590 --> 01:40:14,780
اون واقعا نقشه خيلي بزرگي رو بازي کرد
1389
01:40:15,890 --> 01:40:17,850
نقشه ما بياثر شد
1390
01:40:19,810 --> 01:40:21,570
حالا چيکار کنيم، آديتيا؟
1391
01:40:22,390 --> 01:40:24,980
نميذارم خدا برنده بشه
(گوتو بخور)
1392
01:40:26,930 --> 01:40:29,190
شايد ويکرام رو نجات داده باشه
1393
01:40:30,370 --> 01:40:32,730
و منو پشت ميله انداخته باشه
1394
01:40:33,930 --> 01:40:36,200
و دنيا رو برعليه من کرده باشه
1395
01:40:38,490 --> 01:40:40,360
ولي من ميبرم
1396
01:40:41,630 --> 01:40:43,010
آديتيا، خواهش ميکنم
1397
01:40:44,320 --> 01:40:45,890
داري منو ميترسوني
1398
01:40:48,210 --> 01:40:51,800
!اگر بيفتي، بازنده نميشي
1399
01:40:53,470 --> 01:40:56,200
اگر بلند نشي، بازندهاي
1400
01:40:58,560 --> 01:41:02,210
وقتشه تو اين بازي بلند بشي
1401
01:41:10,430 --> 01:41:11,700
اينم از اوراق
1402
01:41:23,350 --> 01:41:25,650
اول اوراق بيگناهي آديتيا رو بده
1403
01:41:26,780 --> 01:41:27,880
..اه
1404
01:41:31,030 --> 01:41:33,000
بذار اول اوراق رو بررسي کنم
بله -
1405
01:41:40,130 --> 01:41:41,260
اين ديگه چه شوخيه؟
1406
01:41:43,970 --> 01:41:45,290
امضاش کو؟
1407
01:41:45,680 --> 01:41:47,600
انگشتت خون مياد
1408
01:42:14,200 --> 01:42:16,230
!ساوراو
1409
01:42:16,360 --> 01:42:18,140
ساوراو، چي شده؟
1410
01:42:18,270 --> 01:42:20,250
خوبي؟
1411
01:42:20,640 --> 01:42:22,630
سارواو حالت خوبه؟
1412
01:42:22,790 --> 01:42:24,340
باهاش چيکار کردي؟
1413
01:42:24,470 --> 01:42:26,390
!ساوراو
1414
01:42:26,520 --> 01:42:28,150
!ساوراوي عزيزم
1415
01:42:28,370 --> 01:42:29,460
!ساوراو
1416
01:42:30,180 --> 01:42:30,950
!ساوراو
1417
01:42:31,110 --> 01:42:32,350
حالت خوبه؟
1418
01:42:32,720 --> 01:42:34,100
!ساوراو
1419
01:42:34,230 --> 01:42:37,730
آقاي ديکشيت، اون
تا يک ساعت ديگه ميميره
1420
01:42:38,360 --> 01:42:40,290
فورا ببرينش بيمارستان
1421
01:42:40,420 --> 01:42:44,340
آزمايش ميگيرن و پادزهر بهش ميدن
1422
01:42:44,500 --> 01:42:46,380
دير ميشه
1423
01:42:49,470 --> 01:42:50,570
پس چيکار کنيم؟
1424
01:42:53,170 --> 01:42:55,960
يه راه هست
آره -
1425
01:42:57,940 --> 01:43:00,260
اگر بگم سم چيه
1426
01:43:00,390 --> 01:43:01,920
!بگو
1427
01:43:02,760 --> 01:43:05,090
ولي براي اين کار
بدون اينکه زمان از دست بره
1428
01:43:05,220 --> 01:43:09,010
بايد فورا تمام مدارک رو تحويل بدي
1429
01:43:09,140 --> 01:43:10,900
که آديتيا رو بيگناه نشون ميده
1430
01:43:12,350 --> 01:43:14,620
يالا، بخاطر اون عجله کن
1431
01:43:15,580 --> 01:43:17,090
ساوراو، همينجا بمون
1432
01:43:17,220 --> 01:43:18,540
ساوراو، همينجا بمون
1433
01:43:21,860 --> 01:43:22,870
بيا
1434
01:43:23,180 --> 01:43:24,380
اسمشو بگو
1435
01:43:27,590 --> 01:43:28,530
!ساوراو
1436
01:43:28,660 --> 01:43:29,530
!ساوراو
1437
01:43:29,660 --> 01:43:30,850
اسمشو بگو
1438
01:43:31,570 --> 01:43:33,860
ساوراو، تو خوب ميشي
1439
01:43:34,240 --> 01:43:35,420
بلادونا
1440
01:43:37,100 --> 01:43:39,240
ساوراو، تو حالت خوب ميشه
1441
01:43:39,370 --> 01:43:41,660
!ساوراو
1442
01:43:53,650 --> 01:43:54,850
آقاي ديکشيت
1443
01:43:55,570 --> 01:43:56,650
آقاي ديکشيت
1444
01:43:57,160 --> 01:43:58,730
بله دکتر
1445
01:43:59,530 --> 01:44:02,400
ما به آقاي سينگهانيا
پادزهر رو داديم
1446
01:44:02,530 --> 01:44:05,160
ولي تا 12 ساعت آينده
هيچ قولي نميتونم بدم
1447
01:44:05,290 --> 01:44:06,600
هر اتفاقي ممکنه بيفته
1448
01:44:06,730 --> 01:44:09,610
و نميدونيم کي به کجا تاثير بذاره
1449
01:44:09,900 --> 01:44:11,490
فقط زمان ميتونه بگه
1450
01:44:13,180 --> 01:44:14,250
نگران نباش
1451
01:44:22,330 --> 01:44:25,530
فشار هوا روي درياي عرب
کاهنده ست
1452
01:44:25,690 --> 01:44:28,230
با توجه به تغيير وضعيت هوا
1453
01:44:28,360 --> 01:44:30,190
اگر در مورد شمال هند حرف بزنيم
1454
01:44:30,320 --> 01:44:32,250
تمام ساکنين شمالي هند
1455
01:44:32,380 --> 01:44:34,070
تحت تاثير سرمايي که در موردش حرف زديم
قرار گرفتهاند
1456
01:44:34,200 --> 01:44:36,310
با توجه به برف سنگين در سريناگار
1457
01:44:36,440 --> 01:44:40,560
دمايي بالاي 3 درجه منفي
1458
01:44:41,490 --> 01:44:44,150
..خبر داغ همين ساعت اين است که
1459
01:44:44,280 --> 01:44:47,130
قاتل واقعي کايا شارما پيدا شد
1460
01:44:47,360 --> 01:44:49,440
پليس اخيرا اعلان داشت
1461
01:44:49,570 --> 01:44:52,190
جسد مردي به نام مانيش ساروه
در ون پيدا شده
1462
01:44:52,320 --> 01:44:54,190
بيرون خونه باغ پيدا شده
1463
01:44:54,320 --> 01:44:57,080
پليس اعلام کرده که
اين يه پرونده خودکشي هست
1464
01:44:57,210 --> 01:44:59,630
پليس يک نامه عاشقانه نيز پيدا کرده
1465
01:44:59,760 --> 01:45:00,830
و يه عکس از خانه مانيش
1466
01:45:00,960 --> 01:45:02,910
چيزي که براي کايا نوشته
1467
01:45:03,040 --> 01:45:05,190
..پليس همينطور گفته که
1468
01:45:05,320 --> 01:45:07,630
..اين تصاوير و نامههاي عاشقانه ثابت ميکنه
1469
01:45:07,760 --> 01:45:09,790
مانيش سور يک عاشق خاموش بوده
1470
01:45:09,920 --> 01:45:12,630
و عقده روحيش پشت قتل کايا بوده
1471
01:45:12,760 --> 01:45:15,390
آقاي ديوان، حالا که شما تبرئه شدين
چه حسي دارين؟
1472
01:45:15,520 --> 01:45:18,150
ميدونيد کي بوده که
قصد داشته شما رو گير بندازه؟
1473
01:45:19,140 --> 01:45:22,590
تمام چيزي که هست اينه که
من ايمان کامل به سيستم قضايي دارم
1474
01:45:22,990 --> 01:45:25,740
و خوشحالم حقيقت در مقابل دنيا
پديدار شد
1475
01:45:25,870 --> 01:45:28,280
و همه ميدونند که من بيگناهم
1476
01:45:28,850 --> 01:45:30,300
ممنونم
قربان، يک سوال ديگه -
1477
01:45:30,430 --> 01:45:31,570
قربان
خواهش ميکنم، قربان -
1478
01:45:42,210 --> 01:45:43,330
بله
1479
01:45:44,470 --> 01:45:45,590
بله
1480
01:45:46,700 --> 01:45:49,310
،همين حالا
تمام کاري که ميتونيم بکنيم "صبر"ـه
1481
01:45:49,970 --> 01:45:51,810
دکتر گفت هر چيزي ممکنه
1482
01:45:51,940 --> 01:45:55,090
قربان، آقاي سينگهانيا
توي اتاق نيستن - چي؟
1483
01:46:15,690 --> 01:46:18,080
خوش آمدين قربان
ممنون -
1484
01:46:20,180 --> 01:46:21,910
صبح بخير
صبح بخير -
1485
01:46:41,010 --> 01:46:44,060
واسواني، واجب بود
امروز بياي اينجا؟
1486
01:46:44,540 --> 01:46:47,300
منو درست وقتي اوردي اينجا
که از زندان آزاد شدم
1487
01:46:48,120 --> 01:46:50,610
قربان، اين پروژه سالهاست
که متوقف شده
1488
01:46:50,740 --> 01:46:53,010
و ما کلي پول پاش ريختيم
1489
01:46:53,140 --> 01:46:54,730
گفتم چرا تصويب نهايي رو ازتون نگيرم
1490
01:46:54,860 --> 01:46:56,860
و دوباره شروعش نکنم
اوکي -
1491
01:46:57,850 --> 01:46:59,910
ميرم پرينت ميگيرم
1492
01:47:23,940 --> 01:47:24,680
تا دو هفته
1493
01:47:24,810 --> 01:47:26,650
گروه کمپاني آديتيا بايد
همه چيزش در مقابل دنيا
1494
01:47:26,780 --> 01:47:28,280
شفاف باشه
1495
01:47:28,410 --> 01:47:30,730
بله، ما نميتونيم وقت بيشتري
رو هدر بديم
1496
01:47:30,860 --> 01:47:33,420
نگران نباشيد، از قبل
ترتيب يه راهي رو داديم
1497
01:47:43,670 --> 01:47:45,400
اين تنها راه براي
پوشش شکستمون هست
1498
01:47:45,530 --> 01:47:48,240
ما تمام گزارشات رو داريم
قربان، جون شما در خطره -
1499
01:47:48,370 --> 01:47:50,290
بايد فورا برين
چي شده؟ -
1500
01:47:50,420 --> 01:47:51,560
ساوراو اومده
1501
01:47:51,690 --> 01:47:53,890
بايد فورا بريم، يالا
1502
01:48:02,910 --> 01:48:03,640
!اي خدا
1503
01:48:03,770 --> 01:48:06,120
چي شده؟
بدو، سريع -
1504
01:48:06,250 --> 01:48:07,440
زودباش
1505
01:49:27,030 --> 01:49:28,400
متاسفم، ويکرام
1506
01:49:30,290 --> 01:49:31,720
من واقعا متاسفم
1507
01:49:34,270 --> 01:49:36,600
اين همش نقشه آديتيا بود
نه من
1508
01:49:37,390 --> 01:49:39,490
گذاشتم در موردش با من حرف بزنه
1509
01:49:41,620 --> 01:49:44,780
لطفا يه فرصت بهم بده
که بهت اثبات کنم هنوز دوستت دارم
1510
01:49:46,370 --> 01:49:47,660
حق با من بود
1511
01:49:49,600 --> 01:49:51,700
هميشه بيارزش بودي
و هنوزم هستي
1512
01:49:52,470 --> 01:49:53,980
خواهش ميکنم، باور کن ويکرام
1513
01:49:55,140 --> 01:49:56,660
هرچي بخواي بهت ميدم
1514
01:49:56,780 --> 01:49:57,850
هرچي
1515
01:49:58,710 --> 01:50:01,860
فهميدم آديتيا مال کسي نيست
1516
01:50:05,110 --> 01:50:06,240
متاسفم
1517
01:50:13,090 --> 01:50:14,140
جدي؟
1518
01:50:15,230 --> 01:50:16,510
بذاريد پيشنهاد شما رو بشنوم
1519
01:50:19,620 --> 01:50:21,140
پينشهاد من پشت سرته
1520
01:50:32,250 --> 01:50:34,420
فرقي بين من و تو نيست
1521
01:50:35,220 --> 01:50:37,400
هرکاري که من کردم
براي پول بود
1522
01:50:38,400 --> 01:50:40,000
و هرکار تو ميکني هم براي پوله
1523
01:50:53,510 --> 01:50:54,690
يه فرقي هست
1524
01:50:55,760 --> 01:50:57,690
نقشههاي تو فضاييه
1525
01:50:58,690 --> 01:51:00,270
و روياي من رو زمين
خيلي محکم شده
1526
01:51:10,271 --> 01:51:20,271
:به کانال رسمي ما در تلگرام بپيونديد
Telegram.me/Bollywoodiha
1527
01:51:57,200 --> 01:51:59,990
بيشتر از اينکه بخندم
يواشکي گريه کردم
1528
01:52:00,120 --> 01:52:02,020
ازت متنفرم بودم
1529
01:52:11,760 --> 01:52:12,950
چيزي که عجيبه اينه
1530
01:52:13,080 --> 01:52:15,750
بعد از دو بار کشته شدن
چطور زنده موندي؟
1531
01:52:16,320 --> 01:52:19,910
ولي فکر کنم خدا امروز
روياي منو برآورده کنه
1532
01:53:30,960 --> 01:53:33,340
براي مرگ من به درگاه خدا هي دعا کردي
1533
01:53:35,740 --> 01:53:37,280
منم براي مرگ تو دعا کردم
1534
01:53:45,960 --> 01:53:49,500
حالا ميفهمي چه حسي داره
وقتي عشقت بهت کلک بزنه
1535
01:53:51,500 --> 01:53:54,220
و ترکت کنه
1536
01:54:42,290 --> 01:54:45,010
هيچوقت سعي نکردي
برادر بزرگت رو درک کني
1537
01:54:56,140 --> 01:54:57,980
ميتونستي يه بار بگي
1538
01:55:00,290 --> 01:55:02,510
و اون با شادي
همه چيز رو بهت ميداد
1539
01:55:04,220 --> 01:55:06,610
همه چي رو ميداد من؟
1540
01:55:11,120 --> 01:55:12,330
پس تو کي هستي؟
1541
01:55:13,850 --> 01:55:14,670
تو کي هستي؟
1542
01:55:14,800 --> 01:55:17,740
متاسفم که هرگز نميتوني
اين راز رو تو زندگيت بفهمي
1543
01:55:46,590 --> 01:55:49,560
!ساوراو
1544
01:55:49,960 --> 01:55:51,030
!ساوراو
1545
01:55:51,160 --> 01:55:53,530
حالت خوبه؟ ساوراو
1546
01:56:13,770 --> 01:56:15,700
کاران به هوش اومده
1547
01:56:17,090 --> 01:56:18,330
زنده ميمونه
1548
01:56:24,770 --> 01:56:26,060
بازي شروع شده
1549
01:56:26,190 --> 01:56:28,380
ساوراو، کايا رو تو تله انداخت
1550
01:56:28,510 --> 01:56:29,600
کايا مرد
1551
01:56:38,470 --> 01:56:40,180
ويکرام دوستي به نام
کاران داره
1552
01:56:40,310 --> 01:56:42,900
ويکرام وقتش رو باهاش ميگذروند
و بازي ميکردن
1553
01:56:43,970 --> 01:56:45,570
مشکل کبدي داشت
1554
01:56:48,370 --> 01:56:49,820
ويکرام حتي مردد نکرد
1555
01:56:49,950 --> 01:56:54,070
تصميم گرفت نصف کبدش رو بده بهش
1556
01:56:55,580 --> 01:56:58,800
کاران رفيق من، بالاخره
به مشورتم گوش دادي
1557
01:56:59,840 --> 01:57:00,850
آره فکر کنم
1558
01:57:00,980 --> 01:57:03,890
شخصا دوستم رو به عروسيم دعوت کردم
1559
01:57:04,020 --> 01:57:05,370
تو ازدواج ميکني؟ کِي؟
1560
01:57:05,500 --> 01:57:06,610
خيلي زود
1561
01:57:06,740 --> 01:57:08,250
و تو ميتوني سيا رو
پشت دستاويز ببيني
1562
01:57:08,380 --> 01:57:10,290
خبر بزرگيه مرد، مبارکه
1563
01:57:10,420 --> 01:57:11,810
و لطفا به سيا هم تبريک بگين
1564
01:57:11,940 --> 01:57:12,770
قطعا
1565
01:57:12,900 --> 01:57:14,410
بگذريم، هر وقت همو ديديم
در موردش حرف ميزنيم
1566
01:57:14,540 --> 01:57:17,050
اوکي، زودي ميبينمت
تو فرودگاه ميبينمت -
1567
01:57:26,580 --> 01:57:28,740
دلم برات تنگ ميشه
منم همينطور -
1568
01:57:51,630 --> 01:57:53,330
- 7.
بله
1569
01:57:57,450 --> 01:58:00,270
54..
1570
01:58:01,271 --> 01:58:11,271
.رسانه باليووديها تقديم کرد
مترجمين: سامان کياني و کريم خان
1571
01:58:13,240 --> 01:58:14,350
آديتيا
1572
01:58:16,150 --> 01:58:17,360
..سيا
1573
01:58:31,360 --> 01:58:32,640
قول ميدم
1574
01:58:34,580 --> 01:58:36,730
..تمام چيزايي که ازت گرفتن
1575
01:58:40,260 --> 01:58:42,140
رو بر ميگردونم
1576
01:58:45,030 --> 01:58:46,270
!قول ميدم
1577
01:58:50,230 --> 01:58:51,550
!قول ميدم
1578
01:59:07,920 --> 01:59:09,640
اگر آسيب ميديدي، چي؟
1579
01:59:10,270 --> 01:59:11,440
من مرده بودم
1580
01:59:14,720 --> 01:59:16,630
تو اين زندگي رو بهم دادي
1581
01:59:16,880 --> 01:59:18,560
تو يه چيز رو ثابت کردي
1582
01:59:21,310 --> 01:59:24,530
رابطهها به خون نيست
1583
01:59:25,870 --> 01:59:27,550
رابطه واقعي درده
1584
01:59:29,720 --> 01:59:32,350
راحته که بهت بگن داداش
1585
01:59:34,210 --> 01:59:37,680
ولي براي اينکه به کسي بگي نه
1586
01:59:40,980 --> 01:59:43,310
تو داداش واقعي مني
1587
01:59:45,350 --> 01:59:46,890
داداش واقعيمي
1588
01:59:48,770 --> 01:59:50,280
داداش واقعيمي
1589
01:59:55,281 --> 02:00:07,481
:جديدترين و نادرترين عناوين باليوود در
Www.Bollywoodiha.Com
1590
02:00:35,420 --> 02:00:44,500
" خيلي وقته که يه روياي شديد تو ذهنمه "
1591
02:00:44,980 --> 02:00:47,170
" که تو مال من بشي "
1592
02:00:48,560 --> 02:00:55,140
" باعث ميشه عادت بدي داشته باشم "
1593
02:00:55,600 --> 02:01:00,570
" اين چيزي که ميخوام بهت بگم
1594
02:01:01,920 --> 02:01:10,820
" خيلي وقته که يه روياي شديد تو ذهنمه "
1595
02:01:11,450 --> 02:01:13,630
" که تو مال من بشي "
1596
02:01:48,810 --> 02:01:51,360
" ديگه جلوي من رو نگير "
1597
02:01:51,490 --> 02:01:54,080
" خيلي وقته که يه روياي شديد تو ذهنمه "
1598
02:01:54,210 --> 02:01:58,740
"ديوانگي عشق اطرافم موج ميزنه "
1599
02:01:59,480 --> 02:02:02,000
"بيا يه نگاهي بهم بکن "
1600
02:02:02,130 --> 02:02:04,680
" ببين من چه حالي دارم "
1601
02:02:04,810 --> 02:02:08,610
" بعد از شکسته شدنم، هنوزم نتونستم عين اول بشم "
1602
02:02:09,190 --> 02:02:11,730
" ديگه نميخوام که احتياط کنم "
1603
02:02:11,860 --> 02:02:14,610
"هرچي هست حس ميکنم درسته "
1604
02:02:14,910 --> 02:02:17,820
.."بيا"
1605
02:02:18,650 --> 02:02:27,650
" خيلي وقته که يه روياي شديد تو ذهنمه "
1606
02:02:28,200 --> 02:02:30,730
" که تو مال من بشي "
1607
02:02:31,840 --> 02:02:38,600
" بذار نزديکت باشم "
1608
02:02:38,820 --> 02:02:44,020
" اين چيزي که هميشه ميخوام بگم"
1609
02:02:45,140 --> 02:02:54,390
" خيلي وقته که يه روياي شديد تو ذهنمه "
1610
02:02:54,750 --> 02:02:57,230
" که تو مال من بشي "
1611
02:02:57,360 --> 02:03:02,850
" خيلي وقته که يه روياي شديد تو ذهنمه "
1612
02:03:02,870 --> 02:03:07,870
First Edited - Farsi Version
02.17.2016 - By Samandf
Copyright© Bollywoodiha.com
138921