Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,960 --> 00:01:11,960
Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick
2
00:01:12,060 --> 00:01:13,590
Shall we, Siya?
3
00:01:15,970 --> 00:01:17,500
I am scared.
4
00:01:17,630 --> 00:01:19,400
Siya, I'm sure
you'll be just fine.
5
00:01:22,340 --> 00:01:24,030
I am with you, too.
6
00:01:28,030 --> 00:01:30,360
Sir, everyone's waiting for you.
7
00:01:38,290 --> 00:01:39,370
Shall we?
8
00:01:52,090 --> 00:01:52,840
- Hi.
- Hello.
9
00:01:52,970 --> 00:01:54,120
- Hello.
- Hello.
10
00:01:54,250 --> 00:01:55,540
- Congratulations.
- Thank you.
11
00:01:55,670 --> 00:01:56,900
- Hello.
- Hello.
12
00:02:24,410 --> 00:02:25,140
Two years ago
13
00:02:25,270 --> 00:02:28,170
I didn't just lose my elder
brother in the plane crash
14
00:02:28,920 --> 00:02:33,480
in fact, I also lost
my best friend, my idol.
15
00:02:33,720 --> 00:02:36,600
Few are fortunate to have
a brother like Vikram Diwan.
16
00:02:37,000 --> 00:02:38,550
I'm sure you must be thinking
17
00:02:38,680 --> 00:02:40,590
why I built this hospital
in his memory
18
00:02:40,720 --> 00:02:43,350
although I am
a successful hotelier.
19
00:02:44,720 --> 00:02:47,670
I'd like to tell
all of you a story.
20
00:02:47,800 --> 00:02:50,760
I was 8 and Vikram was 13.
21
00:02:51,320 --> 00:02:52,830
He had a friend named Karan.
22
00:02:52,960 --> 00:02:55,980
Vikram would spend all time
with him and play with him.
23
00:02:56,200 --> 00:02:57,590
One day, when I
returned from school.
24
00:02:57,720 --> 00:02:58,950
Vikram wasn't eating
25
00:02:59,080 --> 00:03:00,670
because Karan didn't
come home that day.
26
00:03:00,800 --> 00:03:03,780
Later, we found out that
he was in the hospital.
27
00:03:04,160 --> 00:03:05,890
He had a problem with his liver.
28
00:03:06,480 --> 00:03:08,430
And there was just
one way to save him.
29
00:03:08,560 --> 00:03:10,070
And that was to find a donor
30
00:03:10,200 --> 00:03:12,330
whose blood group
matched with him.
31
00:03:13,440 --> 00:03:16,350
Vikram and Karan had
the same blood group.
32
00:03:17,160 --> 00:03:18,510
Vikram didn't even
hesitate once
33
00:03:18,640 --> 00:03:20,710
before he decided to donate
half of his liver
34
00:03:20,830 --> 00:03:22,660
to save his friend.
35
00:03:25,420 --> 00:03:29,040
Since that day,
Vikram became my role model.
36
00:03:29,790 --> 00:03:33,820
He went to great lengths
in order to help the needy.
37
00:03:33,950 --> 00:03:35,660
And so, every needy person
38
00:03:35,790 --> 00:03:39,790
will receive free help at
Vikram Diwan Memorial Hospital.
39
00:03:48,550 --> 00:03:51,110
This is the first time
when I feel
40
00:03:51,770 --> 00:03:55,230
I've managed to become
somewhat like him.
41
00:03:56,980 --> 00:03:59,030
- The News India crew is waiting.
- Yeah.
42
00:04:00,350 --> 00:04:02,170
Ma'am,
the News India crew
43
00:04:02,300 --> 00:04:04,390
is ready for the one-on-one
interview with you.
44
00:04:06,630 --> 00:04:07,900
Is it necessary?
45
00:04:08,030 --> 00:04:09,490
No need to worry.
46
00:04:11,480 --> 00:04:12,780
Just be honest.
47
00:04:14,980 --> 00:04:16,000
Yes.
48
00:04:17,950 --> 00:04:20,850
Hello, this is Priya Verma
from News India.
49
00:04:20,980 --> 00:04:22,810
On today's special program
50
00:04:22,940 --> 00:04:25,960
we'll talk about
women's empowerment.
51
00:04:26,370 --> 00:04:27,690
We are reporting live
52
00:04:27,820 --> 00:04:31,010
from Vikram Diwan Memorial
Super-Specialty Hospital
53
00:04:31,140 --> 00:04:34,350
that was inaugurated
moments ago.
54
00:04:36,540 --> 00:04:39,110
Our special guest for the day
is the woman
55
00:04:39,240 --> 00:04:43,720
that helped Aditya Diwan
in fulfilling his dreams.
56
00:04:44,180 --> 00:04:45,500
Mrs. Siya Diwan.
57
00:04:45,630 --> 00:04:47,410
First of all,
hearty congratulations
58
00:04:47,540 --> 00:04:49,450
on the inauguration
of this hospital.
59
00:04:49,580 --> 00:04:50,690
Thank you.
60
00:04:50,980 --> 00:04:54,130
They say behind every
successful man is a woman.
61
00:04:54,260 --> 00:04:57,120
So are you the woman
behind Aditya Diwan's success?
62
00:05:03,020 --> 00:05:04,380
I don't think so!
63
00:05:06,360 --> 00:05:09,190
I don't think a woman
ever stays in shadows.
64
00:05:09,690 --> 00:05:10,920
So I would rather say
65
00:05:11,050 --> 00:05:12,920
that I am the woman
who has always been
66
00:05:13,050 --> 00:05:15,210
besides
the successful Aditya Diwan
67
00:05:15,570 --> 00:05:16,940
and not behind him.
68
00:05:19,900 --> 00:05:22,920
Mrs. Diwan, one of the
responsibilities of the press
69
00:05:23,050 --> 00:05:25,580
is to destroy rumors.
70
00:05:26,250 --> 00:05:28,400
We heard that prior
to your marriage
71
00:05:28,530 --> 00:05:32,720
you had an affair with
Aditya's elder brother Vikram.
72
00:05:33,650 --> 00:05:34,930
Is this true or not?
73
00:05:40,140 --> 00:05:42,650
Yes, it's true.
74
00:05:43,270 --> 00:05:44,810
And it's not a rumor.
75
00:05:45,630 --> 00:05:46,840
When Vikram died
76
00:05:46,970 --> 00:05:49,130
I was pregnant with his child.
77
00:05:50,050 --> 00:05:52,090
But we weren't married yet.
78
00:05:52,970 --> 00:05:54,840
And Aditya didn't
want Vikram's child
79
00:05:54,970 --> 00:05:57,280
to stay devoid
of his family name.
80
00:05:58,170 --> 00:06:00,110
That's why he married me.
81
00:06:04,840 --> 00:06:08,480
But after sometime
I suffered a miscarriage.
82
00:06:09,370 --> 00:06:11,150
And I lost my baby, too.
83
00:06:14,100 --> 00:06:16,270
Maybe God didn't want me
84
00:06:16,400 --> 00:06:19,500
to keep any memento
from my past.
85
00:06:24,240 --> 00:06:25,430
But God made sure
86
00:06:25,560 --> 00:06:28,150
that a nice man like
Aditya becomes my companion
87
00:06:28,800 --> 00:06:31,470
so that I can move on in life.
88
00:07:04,270 --> 00:07:13,240
"I'm obsessed
to make you mine."
89
00:07:13,840 --> 00:07:16,060
"Since long."
90
00:07:17,400 --> 00:07:23,920
"Make me a bad habit"
91
00:07:24,500 --> 00:07:29,300
"is what I have to say to you."
92
00:07:51,250 --> 00:07:56,240
"Let a wave of sensation
run down"
93
00:07:56,580 --> 00:08:00,320
"my otherwise calm body."
94
00:08:01,720 --> 00:08:04,370
"Let me stare into those"
95
00:08:04,500 --> 00:08:11,490
"mesmerizing eyes
that are as deep as an abyss."
96
00:08:11,620 --> 00:08:17,010
"Let's get wet in
the deluge of desires."
97
00:08:17,140 --> 00:08:20,270
"Come.."
98
00:08:21,100 --> 00:08:30,220
"I'm obsessed with
never letting you go ever."
99
00:08:30,610 --> 00:08:32,910
"Since long."
100
00:08:34,220 --> 00:08:41,010
"Let me dwell in your eyes"
101
00:08:41,230 --> 00:08:46,330
"is what I have to say to you."
102
00:09:10,430 --> 00:09:12,830
"Don't stop me."
103
00:09:13,210 --> 00:09:15,720
"I am completely obsessed now."
104
00:09:15,850 --> 00:09:20,240
"That's how crazy I am."
105
00:09:21,210 --> 00:09:23,720
"Take a look at me."
106
00:09:23,850 --> 00:09:26,360
"I'm suffering too."
107
00:09:26,490 --> 00:09:30,640
"I'm completely
shattered to pieces."
108
00:09:30,930 --> 00:09:33,480
"There's no turning back now."
109
00:09:33,600 --> 00:09:36,560
"Whatever this is,
it feels right."
110
00:09:36,690 --> 00:09:39,750
"Come.."
111
00:09:40,400 --> 00:09:49,510
"I'm obsessed with
becoming one with you."
112
00:09:49,930 --> 00:09:52,490
"Since long."
113
00:09:53,590 --> 00:10:00,250
"Let me stay close to you"
114
00:10:00,560 --> 00:10:05,670
"is what I have to say to you."
115
00:10:06,840 --> 00:10:16,110
"I'm obsessed
to make you mine."
116
00:10:16,360 --> 00:10:18,910
"Since long."
117
00:10:19,040 --> 00:10:24,310
"I'm obsessed
since long."
118
00:10:44,950 --> 00:10:47,140
The Hong Kong delegates are
on their way from the airport.
119
00:10:47,270 --> 00:10:49,460
And they'll be here
in 15 minutes.
120
00:10:54,750 --> 00:10:55,780
Thank you, sir.
121
00:10:58,630 --> 00:11:01,540
Kaaya, I want you
to head this meeting.
122
00:11:01,670 --> 00:11:04,520
Aditya, this deal is worth
5 billion.
123
00:11:04,890 --> 00:11:07,380
And if anything goes wrong
124
00:11:07,510 --> 00:11:10,420
our company will never
be able to bear the loss.
125
00:11:10,910 --> 00:11:14,070
And I think
I'm not yet capable.
126
00:11:14,200 --> 00:11:17,980
Kaaya, I know you're more
capable than you think you are.
127
00:11:18,310 --> 00:11:21,570
Two years ago, you joined
this company as a secretary.
128
00:11:21,700 --> 00:11:25,150
And now you're perfectly
handling all my big companies.
129
00:11:25,280 --> 00:11:26,170
And let's not forget
130
00:11:26,300 --> 00:11:29,970
you did splendid job with
our soft drink department
131
00:11:30,100 --> 00:11:33,020
which has increased
our sales by seven fold.
132
00:11:34,220 --> 00:11:36,020
So now go ahead
and head the meeting.
133
00:11:36,660 --> 00:11:37,780
All the best.
134
00:11:38,180 --> 00:11:40,250
I don't know
how to thank you, but..
135
00:11:40,380 --> 00:11:41,460
Thank you.
136
00:11:44,300 --> 00:11:45,900
I can't believe my eyes.
137
00:11:46,500 --> 00:11:48,010
What did you possibly see,
Mr. Vaswani?
138
00:11:48,140 --> 00:11:49,930
It's hard to believe
that a random person
139
00:11:50,060 --> 00:11:51,410
can gift you
something so expensive.
140
00:11:51,540 --> 00:11:53,780
What gift? Show me.
141
00:11:54,070 --> 00:11:57,100
Sir, it's as big as
it's expensive.
142
00:11:57,490 --> 00:11:58,090
What?
143
00:11:58,220 --> 00:12:00,930
I mean, you must come down
to see it for yourself.
144
00:12:29,730 --> 00:12:30,890
Who is it, sir?
145
00:12:32,690 --> 00:12:33,660
Find out.
146
00:12:39,610 --> 00:12:41,080
Saurav Singhania.
147
00:12:42,370 --> 00:12:43,970
Never heard of him before.
148
00:12:44,100 --> 00:12:45,400
What does he do?
149
00:12:45,530 --> 00:12:46,560
Vaswani was saying
150
00:12:46,690 --> 00:12:49,480
he's the owner of some
group of international funds.
151
00:12:49,610 --> 00:12:51,810
And also owns a few
iron and steel factories.
152
00:12:53,010 --> 00:12:54,160
Impressive.
153
00:12:54,290 --> 00:12:56,160
And the reason for this favor.
154
00:12:56,290 --> 00:12:59,560
I've accepted his lunch
invitation to find that out.
155
00:12:59,690 --> 00:13:01,170
Lunch invitation?
156
00:13:01,890 --> 00:13:04,660
He has invited us both
at his office.
157
00:13:05,210 --> 00:13:07,290
- You'll come along, right?
- No.
158
00:13:07,910 --> 00:13:08,910
Why?
159
00:13:09,040 --> 00:13:11,120
What will I do out there?
160
00:13:11,250 --> 00:13:14,270
And anyway, these business
meetings are very boring.
161
00:13:14,400 --> 00:13:15,510
I see.
162
00:13:15,640 --> 00:13:17,870
Are you trying to tell me
you don't want to meet a person
163
00:13:18,000 --> 00:13:20,860
who gifts an Audi
to someone he doesn't know.
164
00:13:22,970 --> 00:13:24,530
I would..
165
00:13:25,220 --> 00:13:27,440
By the way, is he handsome?
166
00:13:28,960 --> 00:13:32,280
Handsome is as handsome does.
167
00:14:08,510 --> 00:14:09,760
Welcome!
168
00:14:14,470 --> 00:14:16,660
Welcome to my kingdom!
169
00:14:34,430 --> 00:14:36,260
Thank you for accepting
my invitation.
170
00:14:36,390 --> 00:14:38,770
Thank you for inviting us.
171
00:14:39,400 --> 00:14:40,800
Pleasure is all mine.
172
00:14:42,150 --> 00:14:43,380
This is Mr. Dixit.
173
00:14:43,510 --> 00:14:45,360
He looks after
my entire business.
174
00:14:47,420 --> 00:14:50,220
You must be wondering why I was
so eager to meet you two.
175
00:14:53,270 --> 00:14:54,970
Well, I have something
to show you.
176
00:15:25,100 --> 00:15:27,770
I guess even we don't know
this much about ourselves.
177
00:15:27,900 --> 00:15:32,460
May I ask why you're
so interested in our lives?
178
00:15:33,180 --> 00:15:35,730
You can say that
I'm a big fan of yours.
179
00:15:37,470 --> 00:15:39,040
Only film stars and cricketers
180
00:15:39,170 --> 00:15:41,300
have fans in this country,
Mr. Singhania.
181
00:15:42,580 --> 00:15:44,560
This is the first time
when I heard
182
00:15:44,940 --> 00:15:46,640
that even businessmen have fans.
183
00:15:47,170 --> 00:15:49,340
Well, actually
I'm a fan of every person
184
00:15:49,470 --> 00:15:52,550
who achieved something
in life on their own.
185
00:15:54,410 --> 00:15:57,960
You expanded your business
so rapidly
186
00:15:58,090 --> 00:16:00,320
after losing your father
and elder brother.
187
00:16:00,450 --> 00:16:01,570
It's remarkable.
188
00:16:02,460 --> 00:16:05,120
You have really
great business sense.
189
00:16:05,670 --> 00:16:08,490
We were supposed
to talk business.
190
00:16:09,260 --> 00:16:10,350
Yes.
191
00:16:11,340 --> 00:16:13,210
Is it okay if I borrow
your husband for a minute?
192
00:16:13,530 --> 00:16:14,510
Sure.
193
00:16:16,050 --> 00:16:18,620
Mr. Dixit, show
Mrs. Siya around the office.
194
00:16:21,820 --> 00:16:22,690
Please.
195
00:16:23,010 --> 00:16:24,220
Let's have a drink.
196
00:16:24,850 --> 00:16:27,090
Scotch. Vodka. Bourbon.
197
00:16:27,670 --> 00:16:29,700
- Malt.
- Excellent.
198
00:16:32,590 --> 00:16:37,540
Do you know the difference
between birds and humans?
199
00:16:39,300 --> 00:16:41,560
Birds build a nest
200
00:16:43,320 --> 00:16:44,990
just big enough for them.
201
00:16:47,690 --> 00:16:48,920
And humans..
202
00:16:49,400 --> 00:16:52,670
Well, humans are never
happy with their home.
203
00:16:53,920 --> 00:16:55,510
They want to make it bigger.
204
00:16:56,400 --> 00:16:57,760
Like I am sure
205
00:16:58,640 --> 00:17:00,640
you want to expand
your business as well.
206
00:17:02,980 --> 00:17:07,000
And I want to help you
fulfill this dream.
207
00:17:07,480 --> 00:17:10,630
I'll give you all
the money you need.
208
00:17:12,130 --> 00:17:14,540
Diwan is a big name
209
00:17:14,870 --> 00:17:17,910
and every bank and financial
institution lineup at my door
210
00:17:18,720 --> 00:17:20,240
to lend us money.
211
00:17:22,680 --> 00:17:23,720
Cheers.
212
00:17:24,790 --> 00:17:26,000
See that's true.
213
00:17:26,360 --> 00:17:27,670
But for the money you borrow
214
00:17:27,800 --> 00:17:32,340
you'll have to mortgage
your property and pay interest.
215
00:17:33,360 --> 00:17:35,190
Every creditor does that.
216
00:17:36,330 --> 00:17:37,680
But not me.
217
00:17:38,400 --> 00:17:40,020
With me, there's no guarantee.
218
00:17:40,150 --> 00:17:41,910
No mortgage. No interest.
219
00:17:44,470 --> 00:17:46,140
Are you out of your mind?
220
00:17:46,270 --> 00:17:48,570
You'll lend me money without
any guarantee or interest?
221
00:17:49,230 --> 00:17:50,990
And whatever amount you want.
222
00:17:54,230 --> 00:17:55,590
But why will you do it?
223
00:17:56,150 --> 00:17:57,420
Why just you?
224
00:17:57,550 --> 00:17:59,340
Why would anyone
do such a thing?
225
00:17:59,470 --> 00:18:02,660
I don't know about the rest
but I am a businessman.
226
00:18:02,790 --> 00:18:04,600
And this is a business deal.
227
00:18:05,410 --> 00:18:06,460
What deal?
228
00:18:08,710 --> 00:18:10,530
This is a signed check.
229
00:18:10,940 --> 00:18:13,430
You can fill in whatever
amount you like.
230
00:18:15,400 --> 00:18:17,860
Just send Siya over
for one night.
231
00:18:17,990 --> 00:18:19,270
You rascal!
232
00:18:20,540 --> 00:18:21,750
I will kill you.
233
00:18:23,940 --> 00:18:25,430
How dare you!
234
00:18:25,830 --> 00:18:31,420
No one has dared to mention Siya
in front of me.
235
00:18:32,190 --> 00:18:34,010
Don't make this mistake again
236
00:18:34,140 --> 00:18:36,940
or else next time,
you won't get time to regret.
237
00:18:37,420 --> 00:18:39,080
You're new to this city.
238
00:18:39,620 --> 00:18:41,760
Take my advice and leave.
239
00:18:42,430 --> 00:18:44,780
As long as
Aditya Diwan is here
240
00:18:45,390 --> 00:18:50,030
you can't even breathe
let alone do your business.
241
00:18:53,940 --> 00:18:55,370
We shall see.
242
00:18:56,550 --> 00:18:57,740
We shall.
243
00:19:07,480 --> 00:19:08,620
Siya, let's go.
244
00:19:08,980 --> 00:19:11,040
- What's wrong?
- Nothing. Let's just go.
245
00:19:11,160 --> 00:19:12,330
Aditya, what happened?
246
00:19:28,530 --> 00:19:30,130
The game's begun.
247
00:19:56,770 --> 00:19:59,030
Couldn't you see before
opening the door?
248
00:20:04,800 --> 00:20:06,830
This isn't obstruction
249
00:20:07,350 --> 00:20:09,540
it's a door
to a better future, Satya.
250
00:20:10,050 --> 00:20:12,370
How do you know my name?
251
00:20:13,360 --> 00:20:15,600
Your brother Raghunath Kamath
is in jail, isn't he?
252
00:20:16,280 --> 00:20:20,210
- Yes, but how do you know?
- Never mind.
253
00:20:21,160 --> 00:20:24,910
Look,
your brother's bail papers.
254
00:20:28,120 --> 00:20:29,790
You must do something for me
255
00:20:31,140 --> 00:20:33,310
if you want to
see your brother free.
256
00:20:34,470 --> 00:20:35,540
What is it?
257
00:20:45,570 --> 00:20:46,790
- More.
- Yeah.
258
00:20:46,920 --> 00:20:48,590
Go ahead, I'll join you later.
259
00:20:48,720 --> 00:20:49,830
What's wrong?
260
00:20:49,960 --> 00:20:51,350
Aren't you coming
along for lunch?
261
00:20:51,480 --> 00:20:54,510
No, Mr. Akash asked me
to do something.
262
00:20:54,640 --> 00:20:57,630
I'll go deal with that first.
Go ahead, I'm coming.
263
00:20:57,760 --> 00:21:00,610
- I'll go. Don't be late.
- Yes.
264
00:21:27,990 --> 00:21:30,290
You gave 21 runs
in an over.
265
00:21:30,700 --> 00:21:32,430
But you were
clean bowled by me. - Shut up.
266
00:21:38,310 --> 00:21:39,100
- Harshit.
- Harshit.
267
00:21:39,230 --> 00:21:40,660
- Harshit.
- What happened?
268
00:21:40,790 --> 00:21:42,530
- Harshit. Harshit.
- What happened?
269
00:21:42,660 --> 00:21:44,430
- Harshit. What's wrong?
- Tell us.
270
00:21:44,560 --> 00:21:46,420
Yes, sir. Right, sir.
271
00:21:46,550 --> 00:21:47,980
Okay, that will be done, sir.
272
00:21:48,110 --> 00:21:49,100
Thank you, sir.
273
00:21:50,030 --> 00:21:52,100
Right. - Aditya!
Something's definitely wrong.
274
00:21:52,230 --> 00:21:54,500
We're receiving many complaints
regarding our soft drinks.
275
00:21:54,630 --> 00:21:55,540
What complaints?
276
00:21:55,670 --> 00:21:57,580
Some kids started puking
after drinking our soft-drinks
277
00:21:57,710 --> 00:21:58,700
and some fell sick.
278
00:21:58,830 --> 00:22:00,460
And our sources in the
secretariat have informed us
279
00:22:00,590 --> 00:22:02,020
that there's going
to be an inquiry.
280
00:22:02,150 --> 00:22:04,310
And I just don't understand
how is that possible!
281
00:22:07,780 --> 00:22:09,370
- Aditya Diwan.
- Down! Down!
282
00:22:09,500 --> 00:22:11,000
- Aditya Diwan.
- Down! Down!
283
00:22:11,130 --> 00:22:12,930
- Aditya Diwan.
- Down! Down!
284
00:22:13,060 --> 00:22:15,490
Please stay back. Please.
285
00:22:16,430 --> 00:22:18,250
- Please stay back.
- Down with Aditya Diwan.
286
00:22:18,380 --> 00:22:21,470
- I said stay back.
- Down with Aditya Diwan.
287
00:22:21,940 --> 00:22:26,500
Stay back. Move back.
288
00:22:26,630 --> 00:22:31,130
Move. Move.
Stay back.
289
00:22:31,620 --> 00:22:34,060
Stay back. Move.
290
00:22:34,420 --> 00:22:35,650
Stop making this poison!
291
00:22:35,780 --> 00:22:37,570
Shut it down!
292
00:22:37,700 --> 00:22:39,410
Stop making this poison!
293
00:22:39,540 --> 00:22:41,130
Shut it down!
294
00:22:41,260 --> 00:22:42,890
Stop making this poison!
295
00:22:43,020 --> 00:22:45,090
Shut it down!
296
00:22:45,540 --> 00:22:46,820
Mr. Aditya Diwan
297
00:22:47,640 --> 00:22:49,130
we must take the latest
batch of your soft drinks
298
00:22:49,260 --> 00:22:51,090
to our Lab for testing.
299
00:22:51,220 --> 00:22:52,970
And you must shut down
your factory
300
00:22:53,100 --> 00:22:55,010
until we don't get the results.
301
00:22:56,140 --> 00:22:58,120
Shut it down!
302
00:22:58,730 --> 00:23:00,910
Shut it down!
303
00:23:01,820 --> 00:23:02,970
Okay, inspector.
304
00:23:04,180 --> 00:23:06,530
Even I don't want anyone falling
sick after drinking this.
305
00:23:07,370 --> 00:23:09,440
- I am ready to cooperate.
- Thank you.
306
00:23:10,280 --> 00:23:11,410
Officer.
307
00:23:11,840 --> 00:23:15,250
Down with Aditya Diwan!
308
00:23:16,530 --> 00:23:18,480
'These people only know
how to make profit.'
309
00:23:18,610 --> 00:23:20,240
'They would even sell poison
if they profited from it.'
310
00:23:20,370 --> 00:23:21,280
'They are selling us poison.'
311
00:23:21,410 --> 00:23:23,090
'Such people should be hanged.'
312
00:23:24,490 --> 00:23:26,770
'As you can see
the huge crowd'
313
00:23:26,890 --> 00:23:30,090
'gathered behind us
and they're clearly furious.'
314
00:23:30,250 --> 00:23:32,510
'Police have sent
the latest batch for testing..'
315
00:23:43,660 --> 00:23:45,290
- Hello.
- Hello, Ms. Siya.
316
00:23:45,780 --> 00:23:47,020
Who is this?
317
00:23:47,330 --> 00:23:49,630
What? You forgot me so soon?
318
00:23:49,850 --> 00:23:51,160
Saurav Singhania.
319
00:23:52,960 --> 00:23:53,990
Yes.
320
00:23:54,130 --> 00:23:55,710
How did you like my second gift?
321
00:23:55,840 --> 00:23:57,910
Gift? What gift?
322
00:23:58,040 --> 00:24:01,410
Oh, so Aditya didn't
tell you anything.
323
00:24:02,240 --> 00:24:03,270
About what?
324
00:24:03,400 --> 00:24:06,110
The thing that can
solve all your problems.
325
00:24:06,880 --> 00:24:10,090
Hatred can turn into love if..
326
00:24:10,460 --> 00:24:13,880
Only if you want..
327
00:24:14,740 --> 00:24:16,140
What do you mean?
328
00:24:16,840 --> 00:24:19,440
Actually, you should
ask your husband.
329
00:24:22,280 --> 00:24:23,830
He'll tell you.
330
00:24:49,580 --> 00:24:51,990
You were all over
the news today.
331
00:24:53,030 --> 00:24:54,710
You must be really worried.
332
00:24:56,870 --> 00:24:57,980
Part of the job.
333
00:24:59,550 --> 00:25:02,160
Keeping things from me must
also be part of your job, right?
334
00:25:03,080 --> 00:25:05,990
What? What did
I hide from you?
335
00:25:06,940 --> 00:25:09,810
You never told me
what happened between.
336
00:25:11,250 --> 00:25:13,310
Saurav Singhania and you
that day?
337
00:25:13,650 --> 00:25:15,500
He's crazy.
Stop thinking about him.
338
00:25:15,630 --> 00:25:17,360
He's done all this!
339
00:25:19,870 --> 00:25:20,700
What?
340
00:25:20,830 --> 00:25:22,940
Everything that's happening
in our soft-drink factory.
341
00:25:23,070 --> 00:25:25,700
It's a sabotage.
He's behind it all.
342
00:25:26,150 --> 00:25:28,700
- Who told you?
- He told me.
343
00:25:28,830 --> 00:25:30,460
- He called.
- What did he say?
344
00:25:30,590 --> 00:25:33,550
That you know why he's
making our lives miserable.
345
00:25:34,120 --> 00:25:37,180
And only I can make it
all go away.
346
00:25:37,940 --> 00:25:39,370
Siya, just forget it.
347
00:25:40,290 --> 00:25:41,170
Why?
348
00:25:41,310 --> 00:25:43,180
What does he want?
349
00:25:43,550 --> 00:25:46,110
- Why don't you tell me?
- I can't tell you.
350
00:25:46,980 --> 00:25:49,360
Aditya, please! Tell me.
351
00:26:02,820 --> 00:26:04,270
He wants to
352
00:26:05,700 --> 00:26:07,380
spend a night with you.
353
00:26:11,490 --> 00:26:13,510
That's what that crook wants.
354
00:26:15,500 --> 00:26:17,180
And that's why he's..
355
00:26:18,260 --> 00:26:19,340
Siya..
356
00:26:20,000 --> 00:26:22,580
He's a vulgar rascal
with a lot of money.
357
00:26:23,630 --> 00:26:27,650
No Aditya,
that can't be the only reason.
358
00:26:29,620 --> 00:26:31,460
I am sure there's
something more to it.
359
00:26:32,930 --> 00:26:38,240
Maybe he's saying all this
to provoke you, confuse you
360
00:26:38,790 --> 00:26:40,780
and hiding his true motive.
361
00:26:41,520 --> 00:26:42,970
Find out, Aditya.
362
00:26:43,900 --> 00:26:45,010
Find out!
363
00:26:45,140 --> 00:26:47,020
"Never last, never last,
can you come on top?"
364
00:26:47,150 --> 00:26:48,390
"Never last, never last.."
365
00:26:48,520 --> 00:26:49,670
"Check this out."
366
00:26:58,300 --> 00:27:01,120
"When I don't get
the liberty"
367
00:27:03,300 --> 00:27:05,790
"to touch you."
368
00:27:07,910 --> 00:27:12,280
"When I don't get
the liberty to touch you."
369
00:27:12,410 --> 00:27:16,650
"I get that liberty
in my dreams."
370
00:27:16,920 --> 00:27:21,050
"But even in my dreams
when I try to touch you."
371
00:27:21,180 --> 00:27:23,340
"I wake up."
372
00:27:32,100 --> 00:27:37,150
"Aren't you ashamed of
talking dirty like this?"
373
00:27:37,280 --> 00:27:41,440
"Don't your mom and your
sister teach you anything?"
374
00:27:41,670 --> 00:27:45,380
"My reputation isn't tarnished,
thank the Lord"
375
00:27:45,510 --> 00:27:48,600
"that you wake up."
376
00:27:49,610 --> 00:27:53,000
"Meet Bros."
377
00:27:54,190 --> 00:27:57,590
"Meet Bros."
378
00:27:59,180 --> 00:28:03,630
"Let me touch your body
and it'll change your gait."
379
00:28:03,760 --> 00:28:05,830
"Touch my lips with yours"
380
00:28:05,960 --> 00:28:08,110
"and it'll melt your heart."
381
00:28:08,240 --> 00:28:12,550
"Ignore these shenanigans
and fill my arms."
382
00:28:12,680 --> 00:28:17,150
"Forget all your worries,
and let's enjoy life."
383
00:28:17,280 --> 00:28:22,270
"I can understand
your naughty behavior."
384
00:28:22,390 --> 00:28:26,640
"Don't your mom and your
sister teach you anything?"
385
00:28:26,880 --> 00:28:30,520
"My reputation isn't tarnished,
thank the Lord"
386
00:28:30,650 --> 00:28:33,330
"that you wake up."
387
00:28:55,830 --> 00:28:57,740
"Your kiss is really killer."
388
00:28:57,870 --> 00:29:00,060
"I hope it doesn't
turn into a love-bite."
389
00:29:00,190 --> 00:29:02,300
"I am scared of
your intentions."
390
00:29:02,430 --> 00:29:04,860
"You might turn
my days into nights."
391
00:29:04,990 --> 00:29:06,900
"Stop flirting"
392
00:29:07,030 --> 00:29:09,190
"why are you after me?"
393
00:29:09,430 --> 00:29:13,580
"I know how to cure
your fever of love."
394
00:29:13,700 --> 00:29:18,740
"Why do you make promises
and break it every day."
395
00:29:18,870 --> 00:29:23,260
"And come in my dreams
to lure my heart again."
396
00:29:23,380 --> 00:29:27,490
"But even in my dreams
when I try to touch you."
397
00:29:27,620 --> 00:29:30,020
"I wake up."
398
00:29:51,820 --> 00:29:53,160
This soft-drink incident
399
00:29:53,280 --> 00:29:56,220
has ruined the image
of our other companies.
400
00:29:57,380 --> 00:29:59,170
Not only did we have
to stop production
401
00:29:59,300 --> 00:30:02,740
in fact, we had to call back
the stock in the market as well.
402
00:30:04,450 --> 00:30:05,980
There must be a way.
403
00:30:08,080 --> 00:30:09,140
There is one.
404
00:30:10,280 --> 00:30:11,250
What's that?
405
00:30:12,670 --> 00:30:13,690
Vaswani.
406
00:30:26,490 --> 00:30:28,270
- Aditya.
- Look, Kaaya.
407
00:30:29,310 --> 00:30:32,190
I want you to resign
and take the blame.
408
00:30:32,450 --> 00:30:33,320
This is the only way
409
00:30:33,450 --> 00:30:35,400
to save our companies
from total annihilation.
410
00:30:35,530 --> 00:30:38,360
You know I am innocent.
I didn't do anything.
411
00:30:38,490 --> 00:30:39,650
I know.
412
00:30:41,600 --> 00:30:44,790
But someone other than me will
have to take responsibility.
413
00:30:45,810 --> 00:30:47,440
I can't trust anyone else.
414
00:30:48,080 --> 00:30:50,040
The company will
take good care of you.
415
00:30:50,170 --> 00:30:51,530
You will keep
getting your salary.
416
00:30:51,660 --> 00:30:53,090
In fact for lifetime.
417
00:30:53,560 --> 00:30:54,880
And the law can't touch you.
418
00:30:55,010 --> 00:30:56,720
We'll get the best team
for your case.
419
00:30:56,850 --> 00:30:58,640
And what if I don't agree?
420
00:30:59,500 --> 00:31:01,010
Sorry, you have no choice.
421
00:31:01,530 --> 00:31:03,630
The company has already
released a press statement
422
00:31:03,760 --> 00:31:06,640
stating that you're responsible
for everything.
423
00:31:16,200 --> 00:31:19,210
You know what, Aditya?
You're a real crook.
424
00:31:19,690 --> 00:31:22,640
And I don't need
your fake sympathy.
425
00:31:23,400 --> 00:31:26,710
And yes, keep the salary
for yourself.
426
00:31:26,840 --> 00:31:28,400
You might need it.
427
00:31:49,400 --> 00:31:51,070
Stop. Stop.
428
00:31:51,200 --> 00:31:52,830
Ms. Kaaya,
did you already know
429
00:31:52,960 --> 00:31:54,790
that the cold drink
wasn't fit for drinking?
430
00:31:54,920 --> 00:31:57,230
- Ma'am, please tell us..
- They still haven't recovered..
431
00:31:59,520 --> 00:32:04,280
Aditya has foiled your plans by
blaming Kaaya for everything.
432
00:32:06,630 --> 00:32:08,210
This is the just the beginning.
433
00:32:09,490 --> 00:32:12,630
How long can he hide
behind innocent women?
434
00:32:15,540 --> 00:32:17,950
We have to go to Malaysia for
the Business Chamber Summit.
435
00:32:18,080 --> 00:32:19,430
I think we should leave.
436
00:32:25,750 --> 00:32:27,280
This girl, Kaaya.
437
00:32:28,150 --> 00:32:30,400
Call her, I want to
talk business with her.
438
00:33:05,720 --> 00:33:06,770
Welcome.
439
00:33:06,900 --> 00:33:07,940
Thank you.
440
00:33:10,300 --> 00:33:12,260
- I am Dixit.
- Hi.
441
00:33:12,710 --> 00:33:14,850
I hope you had
a pleasant journey.
442
00:33:14,980 --> 00:33:16,160
Everything was fine.
443
00:33:16,580 --> 00:33:17,900
- Please come.
- Thank you.
444
00:33:20,320 --> 00:33:23,080
Please come.
I'll show you your room.
445
00:33:28,270 --> 00:33:29,500
Please come.
446
00:33:30,890 --> 00:33:31,970
Mr. Singhania is really happy
447
00:33:32,100 --> 00:33:34,210
that you accepted
his invitation.
448
00:33:35,940 --> 00:33:38,050
But he's also apologized.
449
00:33:38,180 --> 00:33:40,410
He couldn't receive
you personally
450
00:33:40,540 --> 00:33:42,770
because he was
busy in his meetings.
451
00:33:42,890 --> 00:33:44,410
It's okay, I can understand.
452
00:33:45,020 --> 00:33:48,670
Mr. Singhania would like you
to have dinner with him tonight.
453
00:33:49,360 --> 00:33:51,340
- Of course.
- Thank you.
454
00:33:53,140 --> 00:33:54,440
- Cheers.
- Cheers.
455
00:33:59,570 --> 00:34:01,640
Thank you for accepting
my invitation.
456
00:34:01,770 --> 00:34:03,460
Thank you for this
beautiful evening.
457
00:34:05,050 --> 00:34:08,690
I believe if you put
your heart into something
458
00:34:09,410 --> 00:34:11,800
the result is always beautiful.
459
00:34:12,890 --> 00:34:13,970
True.
460
00:34:15,310 --> 00:34:17,430
I want to offer you something.
461
00:34:18,960 --> 00:34:20,200
From my heart..
462
00:34:23,350 --> 00:34:24,320
Friendship.
463
00:34:24,450 --> 00:34:26,530
I don't make friends
that quickly.
464
00:34:27,170 --> 00:34:29,940
And anyway, you're not
interested in my friendship.
465
00:34:31,510 --> 00:34:32,720
What do you mean?
466
00:34:32,850 --> 00:34:37,030
Just that I know
you want to use me
467
00:34:37,160 --> 00:34:39,860
to ruin Aditya Diwan.
468
00:34:41,800 --> 00:34:44,880
After all, the enemy
of my enemy is a friend.
469
00:34:48,360 --> 00:34:49,400
Wow.
470
00:34:50,840 --> 00:34:52,630
Beauty and brains.
471
00:34:53,920 --> 00:34:55,890
You must be very dangerous.
472
00:34:56,240 --> 00:34:57,960
Not as dangerous as you.
473
00:34:59,370 --> 00:35:00,530
But my brains tell me
474
00:35:00,660 --> 00:35:03,480
that you're ready to
pay any price for this.
475
00:35:04,280 --> 00:35:08,440
But Mr. Singhania,
I am not for sale.
476
00:35:10,120 --> 00:35:12,440
Who are you still
being loyal to, Kaaya?
477
00:35:13,080 --> 00:35:15,430
Someone who humiliated you
478
00:35:15,560 --> 00:35:17,570
and have you thrown out
of his company.
479
00:35:18,600 --> 00:35:20,920
I don't think about profit
and loss while making friends.
480
00:35:21,920 --> 00:35:23,490
What's done is done.
481
00:35:24,510 --> 00:35:26,250
Anyway, what's the offer?
482
00:35:28,240 --> 00:35:31,950
Double of whatever
Aditya's giving you.
483
00:35:32,900 --> 00:35:33,860
Not interested.
484
00:35:33,990 --> 00:35:37,050
- Four times more.
- Not interested!
485
00:35:37,650 --> 00:35:39,130
Any figure you want, tell me.
486
00:35:40,070 --> 00:35:41,090
No.
487
00:35:46,230 --> 00:35:47,540
You wouldn't have come here
488
00:35:47,670 --> 00:35:49,270
if you weren't
interested in my offer.
489
00:35:50,110 --> 00:35:51,220
And it's impossible
490
00:35:51,350 --> 00:35:53,580
that you're uninterested
in my offer after coming here.
491
00:35:54,670 --> 00:35:57,980
That only means that
I am asking the wrong question.
492
00:36:00,280 --> 00:36:04,690
The right question is
what do you want?
493
00:36:11,390 --> 00:36:13,160
I have a morning flight.
494
00:36:14,070 --> 00:36:16,180
And you have until
tomorrow morning
495
00:36:16,310 --> 00:36:19,170
to figure out
what I want.
496
00:36:19,920 --> 00:36:21,120
Good night.
497
00:36:41,700 --> 00:36:44,690
I hope you liked
our hospitality.
498
00:36:44,820 --> 00:36:46,410
It was better than I expected.
499
00:36:46,540 --> 00:36:47,900
- Thank you.
- Yes.
500
00:36:48,470 --> 00:36:50,960
I wanted you to be
my guest a little longer.
501
00:36:56,340 --> 00:36:57,860
But you were right.
502
00:36:59,660 --> 00:37:02,020
No one can put a price tag
on our friendship.
503
00:37:02,380 --> 00:37:03,370
It's alright.
504
00:37:03,500 --> 00:37:05,020
Thank you
for the wonderful stay.
505
00:37:06,260 --> 00:37:07,680
Aditya killed my sister.
506
00:37:19,490 --> 00:37:22,580
Our parents died in a car crash
when we were young.
507
00:37:25,170 --> 00:37:28,330
Since then I raised
Sangeeta as my daughter.
508
00:37:30,610 --> 00:37:33,340
She met Aditya in college.
509
00:37:35,050 --> 00:37:35,880
And they became friends.
510
00:37:36,010 --> 00:37:38,310
Soon their friendship
blossomed into love.
511
00:37:41,130 --> 00:37:43,330
Aditya meant everything
to Sangeeta.
512
00:37:44,860 --> 00:37:46,050
But he..
513
00:37:49,810 --> 00:37:51,690
He just used her like a slave.
514
00:37:55,870 --> 00:37:58,880
Sangeeta couldn't tolerate this
515
00:37:59,010 --> 00:38:01,090
and she killed herself
by consuming poison.
516
00:38:05,920 --> 00:38:07,550
I still remember the night
517
00:38:09,000 --> 00:38:11,150
when I rushed to her room.
518
00:38:14,880 --> 00:38:16,060
My sister died
519
00:38:19,160 --> 00:38:21,020
right in my arms.
520
00:38:25,470 --> 00:38:27,260
That day I decided.
521
00:38:29,920 --> 00:38:31,640
That no matter what.
522
00:38:33,720 --> 00:38:35,530
I will destroy Aditya Diwan.
523
00:38:55,360 --> 00:38:57,710
If you know the price
of my friendship
524
00:38:57,840 --> 00:39:00,720
you should know
I can even die for you.
525
00:39:07,720 --> 00:39:09,310
This hard disk has
all the information
526
00:39:09,440 --> 00:39:10,990
about Aditya's business.
527
00:39:13,120 --> 00:39:14,870
It will help you to destroy him.
528
00:39:23,670 --> 00:39:24,740
Thank you.
529
00:39:30,270 --> 00:39:33,300
And yes,
my motive behind coming here
530
00:39:33,440 --> 00:39:35,870
was to know the reason
behind your silence.
531
00:39:36,630 --> 00:39:38,180
And now this reason
532
00:39:38,310 --> 00:39:43,290
has compelled me
to know you better.
533
00:39:49,470 --> 00:39:50,860
"Give me.
Give me, give me love."
534
00:39:50,990 --> 00:39:52,030
"Then give me more."
535
00:39:52,160 --> 00:39:54,710
"Take some love from me too."
536
00:39:54,840 --> 00:39:57,330
"My lover gave you down
and I feeling low."
537
00:39:57,460 --> 00:39:59,340
"Again and again and again."
538
00:39:59,460 --> 00:40:03,290
"What's danger,
what danger, what danger."
539
00:40:03,420 --> 00:40:04,610
"Take me down, down, down."
540
00:40:04,740 --> 00:40:08,620
"What's danger,
what danger, what danger."
541
00:40:08,750 --> 00:40:10,370
"Take me down, down, down."
542
00:40:13,990 --> 00:40:15,910
"Take me down, down, down."
543
00:40:19,240 --> 00:40:20,650
"Take me down, down, down."
544
00:40:20,780 --> 00:40:24,010
"Show me that you can love."
545
00:40:24,140 --> 00:40:26,630
"O Baby, take me in your arms."
546
00:40:26,760 --> 00:40:28,510
"Everything I ever
imagined in my dreams."
547
00:40:28,640 --> 00:40:31,310
"O baby, just do all that."
548
00:40:31,440 --> 00:40:34,240
"Show me that you can love."
549
00:40:34,680 --> 00:40:37,230
"O Baby, take me in your arms."
550
00:40:37,360 --> 00:40:39,110
"Everything I ever
imagined in my dreams."
551
00:40:39,240 --> 00:40:42,110
"O baby, just do all that."
552
00:40:42,240 --> 00:40:44,720
"You're my love."
553
00:40:44,850 --> 00:40:47,310
"You're my intoxication
of nights."
554
00:40:47,440 --> 00:40:50,000
"You're my love."
555
00:40:50,130 --> 00:40:52,660
"Arouse my body in slumber."
556
00:40:52,790 --> 00:40:55,300
"You're my love."
557
00:40:55,430 --> 00:40:58,000
"You're my intoxication
of nights."
558
00:40:58,130 --> 00:41:00,620
"You're my love."
559
00:41:00,750 --> 00:41:03,310
"Arouse my sleeping body."
560
00:41:14,230 --> 00:41:16,180
"That's reason that
I cannot love no other."
561
00:41:16,310 --> 00:41:16,860
"My love."
562
00:41:16,990 --> 00:41:18,780
"This life I'm gonna
live it longer."
563
00:41:18,910 --> 00:41:19,420
"My love."
564
00:41:19,550 --> 00:41:21,470
"Under your spell, girl.
I'm down under."
565
00:41:21,590 --> 00:41:22,100
"My love."
566
00:41:22,230 --> 00:41:24,740
"I keep coming back
for more and more and more."
567
00:41:24,870 --> 00:41:26,700
"That's reason that
I cannot love no other."
568
00:41:26,830 --> 00:41:27,460
"My love."
569
00:41:27,590 --> 00:41:29,400
"This life I'm gonna
live it longer."
570
00:41:29,530 --> 00:41:30,100
"My love."
571
00:41:30,230 --> 00:41:32,060
"Under your spell, girl.
I'm down under."
572
00:41:32,190 --> 00:41:32,700
"My love."
573
00:41:32,830 --> 00:41:35,160
"I keep coming back
for more and more and more."
574
00:41:37,060 --> 00:41:42,470
"Your crazy eyes touched me
in this dark night."
575
00:41:42,600 --> 00:41:47,500
"Something happened
to me and my breath."
576
00:41:47,630 --> 00:41:52,870
"Your crazy eyes touched me
in this dark night."
577
00:41:53,000 --> 00:41:58,280
"Something sizzled
down my lazy breath."
578
00:41:58,910 --> 00:42:01,500
"You're my love."
579
00:42:01,630 --> 00:42:04,130
"You're my intoxication
of nights."
580
00:42:04,260 --> 00:42:06,810
"You're my love."
581
00:42:06,940 --> 00:42:09,150
"Arouse my body in slumber."
582
00:42:09,540 --> 00:42:12,110
"You're my love."
583
00:42:12,240 --> 00:42:14,220
"You're my intoxication
of nights."
584
00:42:14,830 --> 00:42:17,390
"You're my love."
585
00:42:17,520 --> 00:42:19,780
"Arouse my body in slumber."
586
00:42:43,170 --> 00:42:45,710
"This winter feels so hot."
587
00:42:45,950 --> 00:42:48,500
"There's no shame anywhere."
588
00:42:48,630 --> 00:42:53,740
"Sweetheart, we've made
a legitimate mistake."
589
00:42:53,870 --> 00:42:56,420
"This winter feels so hot."
590
00:42:56,550 --> 00:42:59,020
"There's no shame anywhere."
591
00:42:59,150 --> 00:43:04,520
"Sweetheart, we've made
a legitimate mistake."
592
00:43:04,990 --> 00:43:08,060
"Let me make things
hot for you."
593
00:43:08,190 --> 00:43:10,630
"Bring my lips close to yours."
594
00:43:10,920 --> 00:43:12,710
"Everything I ever
imagined in my dreams."
595
00:43:12,840 --> 00:43:15,590
"Just do all that."
596
00:43:15,750 --> 00:43:18,300
"You're my love."
597
00:43:18,430 --> 00:43:20,630
"You're my intoxication
of nights."
598
00:43:21,010 --> 00:43:23,580
"You're my love."
599
00:43:23,710 --> 00:43:25,910
"Arouse my body in slumber."
600
00:43:26,340 --> 00:43:28,860
"You're my love."
601
00:43:28,990 --> 00:43:31,500
"You're my intoxication
of nights."
602
00:43:31,630 --> 00:43:34,140
"You're my love."
603
00:43:34,270 --> 00:43:36,820
"Arouse my body in slumber."
604
00:43:39,540 --> 00:43:42,150
"You're my intoxication
of nights."
605
00:43:44,820 --> 00:43:47,040
"Arouse my body in slumber."
606
00:44:46,570 --> 00:44:47,710
- Hello.
- Hello.
607
00:44:47,840 --> 00:44:50,320
Yeah, Kaaya, tell me.
Aditya's having his breakfast.
608
00:44:50,450 --> 00:44:52,710
Okay, put me on speaker.
I don't have time. Quick.
609
00:44:56,080 --> 00:44:56,990
Yeah, Kaaya. Go ahead.
610
00:44:57,120 --> 00:44:59,160
Aditya, the information
I gave Saurav
611
00:44:59,290 --> 00:45:01,800
- won't harm us in any way.
- Good.
612
00:45:01,930 --> 00:45:04,320
But I found out
something very important.
613
00:45:04,450 --> 00:45:05,520
What's that?
614
00:45:05,650 --> 00:45:07,440
Do you know a girl
called Sangeeta
615
00:45:07,570 --> 00:45:09,470
who went to the
same college as you?
616
00:45:10,530 --> 00:45:12,000
Yes, I remember.
617
00:45:12,130 --> 00:45:13,360
There was a girl. Yes.
618
00:45:13,490 --> 00:45:16,200
And you two loved each other.
619
00:45:16,330 --> 00:45:18,770
What nonsense!
She loved me, but not me.
620
00:45:18,900 --> 00:45:20,930
She was a mad girl, you know.
Obsessive.
621
00:45:21,060 --> 00:45:23,900
She committed suicide.
She gave up her life for you.
622
00:45:25,300 --> 00:45:26,430
What?
623
00:45:26,900 --> 00:45:28,450
I don't know
anything about this.
624
00:45:29,390 --> 00:45:31,880
Yes. And Saurav Singhania
is Sangeeta's brother.
625
00:45:32,010 --> 00:45:33,400
- What?
- Yes.
626
00:45:33,530 --> 00:45:34,840
And he wants to ruin you
627
00:45:34,970 --> 00:45:37,050
in order to avenge
his sister's death.
628
00:45:38,120 --> 00:45:40,050
Now it all makes sense to me.
629
00:45:41,040 --> 00:45:42,840
Don't forget to
clone Saurav's phone.
630
00:45:42,970 --> 00:45:44,900
- And keep informing me.
- Okay.
631
00:45:49,030 --> 00:45:50,290
You were right, Siya.
632
00:45:51,090 --> 00:45:52,530
This a revenge story.
633
00:45:53,810 --> 00:45:55,240
He's not just a
rich vulgar rascal.
634
00:45:55,370 --> 00:45:57,400
But a rich vulgar
cunning rascal.
635
00:45:57,530 --> 00:46:00,080
But Aditya, if all this
is just a misunderstanding
636
00:46:00,210 --> 00:46:01,480
then why don't you
just clear it out?
637
00:46:01,610 --> 00:46:03,450
But that won't make
a difference, Siya.
638
00:46:04,400 --> 00:46:05,520
If we want to stop Saurav
639
00:46:05,650 --> 00:46:08,090
then we'll have to
play this game his way.
640
00:46:08,950 --> 00:46:10,070
What?
641
00:46:10,200 --> 00:46:12,620
Persuasion. Bribe.
Punishment and divide.
642
00:46:17,410 --> 00:46:18,810
- Vaswani.
- Yes, sir.
643
00:46:19,070 --> 00:46:20,230
There was a girl called Sangeeta
644
00:46:20,370 --> 00:46:22,080
who studied in my
college with me. - Yes.
645
00:46:22,210 --> 00:46:24,440
I want her brother's
entire life history.
646
00:46:24,660 --> 00:46:25,740
Okay, sir.
647
00:46:28,720 --> 00:46:30,780
If he knows everything about us
648
00:46:31,700 --> 00:46:34,000
then we must also know
everything about him.
649
00:47:40,270 --> 00:47:43,640
- Do you have to go?
- I don't want to either.
650
00:47:44,430 --> 00:47:46,080
But I haven't met mom
for a long time now.
651
00:47:46,200 --> 00:47:47,640
She's missing me.
652
00:47:49,780 --> 00:47:51,190
I've lost my heart to you.
653
00:47:52,160 --> 00:47:54,100
I can't bear you going away.
654
00:47:55,900 --> 00:47:57,880
Promise me,
you'll come back soon.
655
00:47:59,760 --> 00:48:00,880
Promise me.
656
00:48:01,370 --> 00:48:02,430
I promise.
657
00:48:05,300 --> 00:48:08,850
It's time for my flight
and your meeting.
658
00:48:09,900 --> 00:48:10,970
Shall we?
659
00:48:22,270 --> 00:48:24,720
Saurav has entrapped Kaaya.
660
00:48:25,780 --> 00:48:28,000
We're getting the information
we want.
661
00:48:28,680 --> 00:48:30,060
The plan is working.
662
00:48:49,830 --> 00:48:50,630
I got the phone.
663
00:48:50,760 --> 00:48:52,240
Now listen to me very carefully.
664
00:48:52,950 --> 00:48:56,000
First, remove SIM card
from Saurav's phone.
665
00:48:57,530 --> 00:48:58,570
Done.
666
00:49:00,150 --> 00:49:02,870
Next attach the SIM card
to the SIM reader.
667
00:49:03,000 --> 00:49:05,470
Just like we attach the SIM
card in the mobile phone.
668
00:49:05,830 --> 00:49:06,790
Done.
669
00:49:09,230 --> 00:49:12,140
Now attach the SIM reader
to the adapter.
670
00:49:12,270 --> 00:49:14,590
And attach the adapter
to your phone.
671
00:49:14,870 --> 00:49:15,740
As soon as you do that
672
00:49:15,870 --> 00:49:17,820
you'll see a pop-up
window on your phone.
673
00:49:17,950 --> 00:49:19,900
It's giving me an option,
'Yes or No'.
674
00:49:20,030 --> 00:49:24,580
Press 'Yes' and wait 10 seconds
for the process to complete.
675
00:49:24,710 --> 00:49:27,810
As soon as the process
completes, press Ok.
676
00:49:30,580 --> 00:49:31,830
I hope she does it.
677
00:49:34,060 --> 00:49:35,190
Come on!
678
00:49:58,700 --> 00:50:00,170
Yes, Mr. Singhania,
how can I be at service?
679
00:50:00,300 --> 00:50:01,290
Fool.
680
00:50:01,420 --> 00:50:02,250
I've told you a thousand times
681
00:50:02,380 --> 00:50:04,490
whenever we speak on phone,
we won't say each other's name.
682
00:50:04,620 --> 00:50:06,550
- Sorry, sir.
- Now listen to me carefully.
683
00:50:06,680 --> 00:50:08,560
According to your source.
684
00:50:08,690 --> 00:50:09,970
Aditya's company has
invested a lot of money
685
00:50:10,100 --> 00:50:11,700
in the Telecommunication's Bill
686
00:50:11,830 --> 00:50:14,610
which will soon be passed
by the Parliament.
687
00:50:14,740 --> 00:50:17,930
And if this is okayed, Aditya's
company will make a fortune.
688
00:50:18,060 --> 00:50:19,450
- Right?
- Yes, the information is right.
689
00:50:19,580 --> 00:50:21,410
And if the Bill
is rejected then..
690
00:50:21,540 --> 00:50:23,610
His company will
incur huge losses
691
00:50:23,740 --> 00:50:25,370
- and will have to be shut down.
- Of course.
692
00:50:25,490 --> 00:50:26,130
Exactly.
693
00:50:26,260 --> 00:50:28,440
So this Bill should
get rejected.
694
00:50:28,570 --> 00:50:30,180
But sir, what will
you gain from all this?
695
00:50:30,310 --> 00:50:32,330
You can say
696
00:50:32,740 --> 00:50:35,560
that I stand to gain
from Aditya's losses.
697
00:50:35,690 --> 00:50:36,800
I get it, sir.
698
00:50:36,930 --> 00:50:39,680
Don't worry. This Bill
will never get through.
699
00:50:39,810 --> 00:50:42,280
How does he know all this?
700
00:50:43,530 --> 00:50:45,980
Everyone's got money to bribe.
701
00:50:48,690 --> 00:50:50,250
Aditya, what will you do now?
702
00:50:56,810 --> 00:50:57,780
Aditya Diwan speaking.
703
00:50:57,910 --> 00:51:02,240
Mr. Aditya, don't embarrass me
by saying your name.
704
00:51:02,370 --> 00:51:04,720
- Do you remember your promise?
- Of course I do.
705
00:51:04,850 --> 00:51:06,120
Don't worry.
706
00:51:06,250 --> 00:51:08,770
I've the biggest number of MPs.
707
00:51:09,210 --> 00:51:11,240
The Bill will be approved
by tomorrow morning.
708
00:51:11,370 --> 00:51:15,070
That's fine,
buy 10 more MPs.
709
00:51:16,350 --> 00:51:19,400
There's no need for that.
710
00:51:19,520 --> 00:51:22,010
I know, but I still don't
want to take a chance.
711
00:51:22,440 --> 00:51:23,670
I'm sending over more money.
712
00:51:23,800 --> 00:51:25,880
Fine, as you wish.
713
00:51:28,410 --> 00:51:31,020
Let's see what Saurav Singhania
does now?
714
00:51:42,320 --> 00:51:43,300
Hello.
715
00:51:43,840 --> 00:51:44,840
Kaaya.
716
00:51:45,480 --> 00:51:46,990
We need to deliver
500 million
717
00:51:47,120 --> 00:51:48,990
to telecommunication
Minister Dutta's home.
718
00:51:49,560 --> 00:51:51,510
Give this job to
someone trustworthy.
719
00:51:51,880 --> 00:51:52,970
Don't worry.
720
00:51:59,600 --> 00:52:01,630
I've confirmed from my sources.
721
00:52:03,340 --> 00:52:06,370
That Bill will
never get approval.
722
00:52:10,280 --> 00:52:12,030
And as for the plan ahead
723
00:52:13,510 --> 00:52:14,860
it's already begun.
724
00:52:33,000 --> 00:52:36,020
You know what to do.
Just be careful.
725
00:52:36,150 --> 00:52:38,660
Don't worry, ma'am.
I've done this before.
726
00:52:38,790 --> 00:52:41,260
And yes, switch off
your phone for safety.
727
00:52:41,390 --> 00:52:42,610
So that no one can track you.
728
00:52:42,740 --> 00:52:43,990
- Yes, madam.
- Leave.
729
00:52:54,630 --> 00:52:57,900
- Sir, we've made a big mistake.
- What's wrong?
730
00:52:58,210 --> 00:53:00,510
Saurav Singhania is
not Sangeeta's brother.
731
00:53:01,610 --> 00:53:03,020
- What?
- Yes, sir.
732
00:53:03,150 --> 00:53:06,090
Her brother passed away five
years ago in a car accident.
733
00:53:06,750 --> 00:53:09,330
He lied to Kaaya
to mislead her.
734
00:53:09,460 --> 00:53:10,570
And we were celebrating
735
00:53:10,700 --> 00:53:12,860
that we'll get all the
information through Kaaya.
736
00:53:14,120 --> 00:53:17,980
This means, he already knew
that we sent Kaaya.
737
00:53:18,660 --> 00:53:19,640
Yes.
738
00:53:20,180 --> 00:53:21,260
Oh my God!
739
00:53:21,960 --> 00:53:24,890
Vaswani, we must stop the money
we sent to Dutta at any cost!
740
00:53:25,020 --> 00:53:26,050
Yes, sir.
741
00:53:32,250 --> 00:53:34,610
- Hello.
- I was about to call you.
742
00:53:34,740 --> 00:53:35,600
The money's on the way.
743
00:53:35,720 --> 00:53:38,860
- Stop it at all cost.
- What?
744
00:53:39,100 --> 00:53:41,650
Aditya, the truck
left 15 minutes ago.
745
00:53:41,780 --> 00:53:42,770
And his phone's
switched off too.
746
00:53:42,900 --> 00:53:45,090
Stop him at all cost.
It's a trap!
747
00:53:45,220 --> 00:53:46,850
Trap? What trap?
748
00:53:46,980 --> 00:53:48,850
Kaaya, this is not the time
to explain everything.
749
00:53:48,980 --> 00:53:50,720
Just chase the money
and stop it!
750
00:53:58,220 --> 00:53:59,200
Mr. Dutta.
751
00:54:00,030 --> 00:54:02,010
Mr. Dutta is speaking to
the PM on the other line.
752
00:54:02,130 --> 00:54:03,080
Please call later.
753
00:54:03,220 --> 00:54:05,920
I must speak to
Mr. Dutta immediately.
754
00:54:06,050 --> 00:54:07,760
Tell him
it's Aditya Diwan calling.
755
00:54:07,890 --> 00:54:10,320
Sir, no one's more important
than the Prime Minister.
756
00:54:10,450 --> 00:54:12,730
I'll call you when he's free.
757
00:54:13,490 --> 00:54:14,680
Hello.
758
00:54:15,690 --> 00:54:16,820
Idiot!
759
00:54:43,530 --> 00:54:45,040
Pick up the goddamn phone.
760
00:54:45,170 --> 00:54:46,530
Pick up the phone.
761
00:54:49,700 --> 00:54:52,690
These businessmen only
care about themselves.
762
00:54:55,020 --> 00:54:57,410
Hello, sir.
The Minister's still busy.
763
00:54:58,060 --> 00:54:59,270
I'll ask him to call you.
764
00:54:59,400 --> 00:55:01,110
You idiot,
I told you it's urgent.
765
00:55:01,240 --> 00:55:02,830
Give the phone to
Mr. Dutta immediately.
766
00:55:02,960 --> 00:55:04,910
I need to speak to him
right now.
767
00:55:05,040 --> 00:55:06,960
Hello! Hello!
768
00:55:08,180 --> 00:55:09,270
Damn!
769
00:55:29,380 --> 00:55:30,230
Where are you going?
770
00:55:30,360 --> 00:55:31,740
Tell Mr. Dutta that
his package has arrived.
771
00:55:31,870 --> 00:55:35,470
- Watchman, let him through.
- Fine, go.
772
00:55:40,140 --> 00:55:41,230
Come on.
773
00:55:41,360 --> 00:55:42,500
Straight.
774
00:55:52,230 --> 00:55:53,300
- Get down.
- Why, sir?
775
00:55:53,430 --> 00:55:54,300
Get down.
776
00:55:54,430 --> 00:55:56,780
- It's only mangoes.
- Mangoes.
777
00:55:56,910 --> 00:55:58,580
- Show me.
- Come, sir.
778
00:55:58,710 --> 00:56:00,380
- Let me show you.
- What's inside?
779
00:56:00,510 --> 00:56:03,500
Open these crates. Come on.
780
00:56:03,630 --> 00:56:05,420
- Sir..
- Where?
781
00:56:05,550 --> 00:56:08,540
I don't know whose it is.
782
00:56:09,190 --> 00:56:11,460
'As Telecommunication
Minister Dutta'
783
00:56:11,590 --> 00:56:14,700
'was arrested
red-handed taking bribe'
784
00:56:14,830 --> 00:56:16,820
'the Home Minister,
Delhi has withdrawn'
785
00:56:16,950 --> 00:56:20,290
'his proposed Telecommunication
Bill from the parliament.'
786
00:56:20,420 --> 00:56:21,900
'And he has also said'
787
00:56:22,030 --> 00:56:24,480
'that he's appointing a
fast-track enquiry commission'
788
00:56:24,610 --> 00:56:27,460
'regarding Dutta's bribe case.'
789
00:56:27,590 --> 00:56:28,900
'According to our sources'
790
00:56:29,030 --> 00:56:30,620
'the Delhi Home Ministry
has stated'
791
00:56:30,750 --> 00:56:33,380
'that till the enquiry
commission submits its report'
792
00:56:33,510 --> 00:56:35,990
'the telecommunication
bill won't be..'
793
00:56:36,340 --> 00:56:37,430
No!
794
00:56:38,580 --> 00:56:40,260
- Aditya, listen to me. Calm down!
- Rascal!
795
00:56:40,390 --> 00:56:42,060
Calm down, Aditya, listen to me.
796
00:56:42,190 --> 00:56:45,300
That Saurav!
I will destroy him!
797
00:56:48,100 --> 00:56:49,870
Well, here I am, Mr. Diwan.
798
00:56:54,820 --> 00:56:56,370
Now destroy me.
799
00:56:56,500 --> 00:56:57,760
Who the hell are you?
800
00:56:59,580 --> 00:57:00,860
Why are you doing this?
801
00:57:01,460 --> 00:57:03,810
So you know that
my name isn't Saurav.
802
00:57:03,940 --> 00:57:06,620
So let's say I am Gaurav.
803
00:57:07,620 --> 00:57:09,740
- How's that?
- I am not a fool.
804
00:57:10,650 --> 00:57:13,350
I don't know why
you're doing all this.
805
00:57:14,210 --> 00:57:18,130
But I know you're
trying to ruin me
806
00:57:18,260 --> 00:57:19,780
and I won't let that happen.
807
00:57:20,700 --> 00:57:22,590
Listen to that.
808
00:57:23,460 --> 00:57:25,510
So you haven't
understood anything yet.
809
00:57:26,420 --> 00:57:29,470
Siya, please explain
your husband.
810
00:57:29,860 --> 00:57:31,480
I mean there's no point
in ruining your whole life
811
00:57:31,620 --> 00:57:33,210
for just one demand.
812
00:57:33,340 --> 00:57:34,710
- You rascal.
- Aditya.
813
00:57:35,130 --> 00:57:36,760
Aditya, let go.
814
00:57:36,890 --> 00:57:38,840
I only believe in love
and not violence.
815
00:57:38,970 --> 00:57:40,580
You got the wrong guy.
816
00:57:40,930 --> 00:57:45,720
Whoever you are,
I will find out the truth
817
00:57:45,850 --> 00:57:48,780
even if I have to
risk my life for it.
818
00:57:49,090 --> 00:57:51,740
I'll find out who you are
and I'll destroy you.
819
00:57:52,370 --> 00:57:53,650
I will finish you!
820
00:57:55,890 --> 00:57:57,560
You're a strange man.
821
00:57:57,690 --> 00:57:58,490
So you'd rather give your life
822
00:57:58,620 --> 00:58:00,440
and not your consent
to this union.
823
00:58:05,050 --> 00:58:06,870
Now this is going to be fun.
824
00:58:07,610 --> 00:58:09,500
Because I never quit
825
00:58:10,210 --> 00:58:12,210
and you don't want to quit.
826
00:58:13,010 --> 00:58:16,740
So we must wait
and watch who wins.
827
00:58:17,270 --> 00:58:19,470
Because both of us can't win.
828
00:58:24,400 --> 00:58:25,950
And I'm loving this.
829
00:58:34,960 --> 00:58:37,310
Please! Please! Please! Please!
830
00:58:37,440 --> 00:58:39,270
Please calm down everyone!
831
00:58:39,400 --> 00:58:41,070
The Minister is on his way.
832
00:58:41,200 --> 00:58:43,550
He'll present his side
of story in detail.
833
00:58:43,680 --> 00:58:45,790
After that if anyone
has any questions
834
00:58:45,910 --> 00:58:47,060
then he can ask them.
835
00:58:47,200 --> 00:58:48,340
Please be patient.
836
00:58:51,620 --> 00:58:54,310
Move please. Stay back. Back.
Move aside.
837
00:58:58,160 --> 00:59:01,120
I would like to
clearly state
838
00:59:01,550 --> 00:59:03,490
that the truck carrying cash
839
00:59:03,620 --> 00:59:06,300
seized by the CBI
outside my home
840
00:59:06,430 --> 00:59:09,140
is that I have no
connection to that money.
841
00:59:09,270 --> 00:59:10,940
Nor do I know anything about it.
842
00:59:11,070 --> 00:59:13,780
Why? Who? And what
this money was sent for?
843
00:59:13,910 --> 00:59:16,700
Mr. Minister, the truck
was seized outside your home.
844
00:59:16,830 --> 00:59:17,780
So it was meant for you, right?
845
00:59:17,910 --> 00:59:20,380
If there's a buffalo
standing outside your home
846
00:59:20,510 --> 00:59:22,210
will that make
the buffalo yours?
847
00:59:23,640 --> 00:59:24,660
According to our sources
848
00:59:24,790 --> 00:59:26,700
this money was
sent to buy out few MPs.
849
00:59:26,830 --> 00:59:27,460
Is it true?
850
00:59:27,590 --> 00:59:29,860
Please think before
you ask question.
851
00:59:29,990 --> 00:59:31,460
Everyone knows
852
00:59:31,590 --> 00:59:34,380
our party has a majority
in the Parliament.
853
00:59:34,510 --> 00:59:37,060
So why would we buy
out MPs from other parties?
854
00:59:37,190 --> 00:59:38,220
Who does the money belong to?
855
00:59:38,340 --> 00:59:40,090
The police are carrying
out an investigation.
856
00:59:40,220 --> 00:59:43,130
'But according to my
experience in politics'
857
00:59:43,260 --> 00:59:46,890
'I can definitely say
that a businessman friend'
858
00:59:47,020 --> 00:59:49,660
'of the opposite party
is trying to instigate me.'
859
00:59:49,790 --> 00:59:51,010
'Excuse me.'
860
00:59:51,140 --> 00:59:52,260
'Thank you.'
861
00:59:53,750 --> 00:59:56,180
Sir, by telling the media
862
00:59:56,310 --> 00:59:58,620
that this can be the job
of an industrialist.
863
00:59:59,080 --> 01:00:04,300
Dutta has tied
the noose around you.
864
01:00:07,540 --> 01:00:09,330
And now he can
stoop to any level
865
01:00:09,460 --> 01:00:11,240
in order to save
his reputation and post.
866
01:00:12,840 --> 01:00:14,190
Sir, could it be possible
867
01:00:14,500 --> 01:00:16,060
that Saurav has joined
hands with the Minister.
868
01:00:16,190 --> 01:00:17,450
Kill that Saurav.
869
01:00:17,580 --> 01:00:20,340
Finish him, I don't care.
Just finish that rascal.
870
01:00:25,190 --> 01:00:26,320
Aditya.
871
01:00:29,520 --> 01:00:31,970
In order to get out
of this situation
872
01:00:32,100 --> 01:00:36,130
before we kill Saurav,
we must find out
873
01:00:36,250 --> 01:00:39,470
how he knew that we sent Kaaya.
874
01:00:41,360 --> 01:00:42,390
Where's Kaaya?
875
01:00:43,570 --> 01:00:44,760
I don't know, sir.
876
01:00:44,890 --> 01:00:47,700
I've been trying to call her,
but her phone's switched off.
877
01:00:48,490 --> 01:00:50,210
I don't know where she is.
878
01:01:05,090 --> 01:01:09,090
"How did this happen?"
879
01:01:09,220 --> 01:01:13,320
"How did this happen?"
880
01:01:13,450 --> 01:01:17,440
"How did this happen?"
881
01:01:17,570 --> 01:01:21,730
"How did this happen?"
882
01:01:30,380 --> 01:01:34,430
"Whenever I think of you
it only makes me cry."
883
01:01:34,560 --> 01:01:36,350
"O tormentor you should know"
884
01:01:36,480 --> 01:01:38,670
"I love to hate you, baby."
885
01:01:38,800 --> 01:01:42,870
"Whenever I think of you
it only makes me cry."
886
01:01:43,000 --> 01:01:44,750
"O tormentor you should know"
887
01:01:44,880 --> 01:01:46,890
"I love to hate you, baby."
888
01:01:52,960 --> 01:01:54,960
"I love to hate you, baby."
889
01:02:01,360 --> 01:02:03,360
"I love to hate you, baby."
890
01:02:13,920 --> 01:02:14,840
"Why did you.."
891
01:02:14,970 --> 01:02:17,990
"Why did you listen
to your mom?"
892
01:02:18,120 --> 01:02:22,100
"When I used to say that
my heaven's at your feet."
893
01:02:22,230 --> 01:02:23,270
"Why did you.."
894
01:02:23,400 --> 01:02:26,340
"Why did you listen
to your mom?"
895
01:02:26,470 --> 01:02:30,790
"When I used to say that
my heaven's at your feet."
896
01:02:31,110 --> 01:02:33,100
"Why did I stay quiet?"
897
01:02:33,230 --> 01:02:35,220
"Why didn't I scream I say?"
898
01:02:35,350 --> 01:02:37,060
"Every time you tormented me."
899
01:02:37,190 --> 01:02:39,110
"I love to hate you, baby."
900
01:02:45,230 --> 01:02:47,310
"I love to hate you, baby."
901
01:02:53,630 --> 01:02:55,690
"I love to hate you, baby."
902
01:03:23,900 --> 01:03:25,680
Kaaya! Kaaya!
903
01:03:28,300 --> 01:03:29,820
You're a cheat.
904
01:03:30,540 --> 01:03:32,740
I love you
and you stab me in the back.
905
01:03:33,700 --> 01:03:35,660
And you take the knife
and stab me back.
906
01:03:44,540 --> 01:03:45,620
I missed you.
907
01:03:52,980 --> 01:03:56,560
Look, I was only following
Aditya's instructions.
908
01:03:57,220 --> 01:03:58,960
You win and I lose.
909
01:03:59,500 --> 01:04:00,800
Please let me go.
910
01:04:02,750 --> 01:04:05,930
Don't worry.
I am not Aditya.
911
01:04:06,400 --> 01:04:08,910
I won't show you dreams
of heaven and throw you in hell.
912
01:04:09,730 --> 01:04:11,130
But the choice is yours.
913
01:04:11,970 --> 01:04:16,770
If you want
you can be with me again.
914
01:04:17,300 --> 01:04:18,410
Close to me.
915
01:04:19,910 --> 01:04:22,310
I haven't forgotten
our nights together.
916
01:04:22,850 --> 01:04:26,010
Or you can stay in jail
with convicts like you.
917
01:04:26,730 --> 01:04:28,120
And they too I'm
sure will give you
918
01:04:28,250 --> 01:04:30,970
many-many nights
that you'll never forget.
919
01:04:34,950 --> 01:04:37,330
Almost forgot.
I want you to hear something.
920
01:04:45,580 --> 01:04:46,840
'Hello.'
921
01:04:46,970 --> 01:04:48,030
'Kaaya.'
922
01:04:48,650 --> 01:04:50,120
'We need to deliver 500 million'
923
01:04:50,250 --> 01:04:52,370
'to Telecommunication's
Minister Dutta's home.'
924
01:04:52,690 --> 01:04:54,780
'Give this job to
someone trustworthy.'
925
01:04:55,350 --> 01:04:56,410
'Don't worry.'
926
01:04:58,530 --> 01:05:02,350
You thought only you can
tap phones and record calls.
927
01:05:02,840 --> 01:05:04,030
What's the first rule of enmity?
928
01:05:04,160 --> 01:05:07,120
Never, ever, ever
underestimate your enemy.
929
01:05:07,250 --> 01:05:10,620
Never underestimate your enemy.
930
01:05:11,020 --> 01:05:12,510
And this dialogue's
repeated in every movie.
931
01:05:12,640 --> 01:05:14,750
Really. Shame on you.
932
01:05:16,970 --> 01:05:20,600
I could've released this
recording to the media.
933
01:05:21,630 --> 01:05:23,230
Or handed it over to the police.
934
01:05:23,800 --> 01:05:26,140
But I know you're
just a pawn in this game.
935
01:05:27,640 --> 01:05:28,950
And so I want to
give you a chance
936
01:05:29,080 --> 01:05:30,030
to save yourself from all this.
937
01:05:30,160 --> 01:05:31,200
What say?
938
01:05:32,180 --> 01:05:33,350
Do you want to
clear out of this?
939
01:05:33,480 --> 01:05:34,600
What do you want?
940
01:05:44,760 --> 01:05:45,840
Kaaya.
941
01:05:46,720 --> 01:05:47,990
Hello, Kaaya.
Where have you been?
942
01:05:48,120 --> 01:05:50,270
Aditya, I am tired.
943
01:05:51,080 --> 01:05:52,580
First, the soft drink
factory case
944
01:05:52,720 --> 01:05:54,320
and now the
Communication's Bill.
945
01:05:55,560 --> 01:05:58,870
How long are you going
to use me for your profit?
946
01:06:00,390 --> 01:06:01,590
I want out.
947
01:06:03,190 --> 01:06:04,600
Please protect me.
948
01:06:04,860 --> 01:06:08,030
I am tired, Aditya.
I am tired.
949
01:06:09,150 --> 01:06:11,740
Come back to Mumbai, Kaaya.
We'll work something out, yeah?
950
01:06:11,870 --> 01:06:14,670
No! No more deals!
951
01:06:15,070 --> 01:06:17,120
I just want a
letter of assurance
952
01:06:17,240 --> 01:06:20,980
stating that I've nothing
to with these incidents.
953
01:06:21,110 --> 01:06:22,950
- That's it.
- Don't you trust me, Kaaya?
954
01:06:23,080 --> 01:06:24,870
No, I don't trust anyone!
955
01:06:25,400 --> 01:06:28,860
If you don't help me
and give me that letter
956
01:06:28,990 --> 01:06:32,900
I'll tell the press that
you tried to bribe the Minister.
957
01:06:33,850 --> 01:06:35,220
It's simple, Aditya.
958
01:06:35,670 --> 01:06:38,710
If I go down
I'll take you with me.
959
01:06:39,310 --> 01:06:40,450
Damn it!
960
01:06:52,190 --> 01:06:53,950
And the award goes to Kaaya!
961
01:06:54,590 --> 01:06:58,730
Kaaya, you're so beautiful,
so talented, so dangerous.
962
01:06:58,860 --> 01:07:01,380
You should've been an actor!
Really.
963
01:07:03,680 --> 01:07:06,750
Okay, enough.
I am sorry.
964
01:07:08,420 --> 01:07:11,060
Please stop crying. Please.
965
01:07:13,700 --> 01:07:14,800
Please stop.
966
01:07:15,500 --> 01:07:18,440
I told you
I am with you.
967
01:07:20,350 --> 01:07:21,440
Enough.
968
01:07:22,600 --> 01:07:24,160
You're my responsibility now.
969
01:07:25,310 --> 01:07:26,770
That's it.
970
01:07:28,690 --> 01:07:30,840
- We're one team, right?
- Yeah!
971
01:07:33,290 --> 01:07:34,520
We're one team.
972
01:08:00,370 --> 01:08:02,570
Do come in my dreams and tell me
973
01:08:02,930 --> 01:08:04,890
if there's life after death.
974
01:08:07,890 --> 01:08:08,850
Okay?
975
01:08:14,090 --> 01:08:15,340
Take care of this.
976
01:08:28,850 --> 01:08:30,050
Kaaya is dead.
977
01:08:36,530 --> 01:08:37,570
Aditya.
978
01:08:39,280 --> 01:08:40,850
This wasn't Kaaya.
979
01:08:42,440 --> 01:08:43,720
What do you mean?
980
01:08:44,680 --> 01:08:47,090
I mean, it was
Kaaya speaking
981
01:08:47,520 --> 01:08:49,440
but the words were not hers.
982
01:08:50,180 --> 01:08:52,840
I am a woman. I can sense it.
983
01:08:54,780 --> 01:08:56,360
You mean Saurav Singhania.
984
01:08:57,230 --> 01:09:01,150
Yes. I think he's trying
to use her against us.
985
01:09:01,280 --> 01:09:03,120
Ms. Siya is absolutely
right, sir.
986
01:09:04,350 --> 01:09:06,930
He's trying to set you up
in a bigger mess.
987
01:09:08,660 --> 01:09:09,990
Take my advice, sir.
988
01:09:10,120 --> 01:09:14,390
Siya and you must
leave India for few days.
989
01:09:14,520 --> 01:09:16,070
Vaswani, what are you trying..
990
01:09:16,200 --> 01:09:20,070
Sir, I am well-versed
with the law of the land.
991
01:09:20,200 --> 01:09:23,570
Please take my advice
and leave for USA tonight.
992
01:09:23,840 --> 01:09:24,950
I'll make all the arrangements.
993
01:09:25,080 --> 01:09:27,390
I am not a coward.
I am not going anywhere.
994
01:09:27,520 --> 01:09:31,220
- Sir..
- Aditya. Vaswani is right.
995
01:09:31,350 --> 01:09:33,440
We need to retreat
to think clearly.
996
01:10:01,730 --> 01:10:02,750
Let's go.
997
01:10:49,870 --> 01:10:51,100
Hello.
998
01:10:51,760 --> 01:10:52,980
It's done.
999
01:10:58,650 --> 01:11:01,530
- Come on, have some.
- Of course.
1000
01:11:01,660 --> 01:11:03,700
Yes, Mr. Singhania.
1001
01:11:04,660 --> 01:11:06,450
I told you I am the only man
1002
01:11:06,580 --> 01:11:08,670
who can get you
out of this quagmire.
1003
01:11:09,470 --> 01:11:11,250
You don't need to worry now.
1004
01:11:11,380 --> 01:11:14,330
Mr. Singhania, I never
doubted your ability.
1005
01:11:14,740 --> 01:11:19,170
So I expect you'll keep
your end of the promise.
1006
01:11:20,130 --> 01:11:21,920
Of course, Mr. Singhania.
1007
01:11:22,050 --> 01:11:22,980
Of course.
1008
01:11:41,600 --> 01:11:44,520
I am sorry, Mr. Diwan.
You're under arrest.
1009
01:11:44,840 --> 01:11:46,330
How dare you touch me!
1010
01:11:46,780 --> 01:11:50,410
I am no petty thief whom an
ordinary cop like you can touch.
1011
01:11:51,200 --> 01:11:54,940
My name's Aditya Diwan.
Do you know who I am?
1012
01:11:55,360 --> 01:11:56,420
I do.
1013
01:11:56,730 --> 01:11:58,400
And I also know
1014
01:11:58,530 --> 01:12:01,590
that you've been charged with
the murder of Ms. Kaaya Sharma.
1015
01:12:03,820 --> 01:12:04,760
What?
1016
01:12:07,890 --> 01:12:10,460
On the day of the first hearing
we've received information
1017
01:12:10,590 --> 01:12:14,270
that the police have found
Kaaya Sharma's body
1018
01:12:14,400 --> 01:12:16,430
few miles outside Mumbai,
from a deserted road.
1019
01:12:16,560 --> 01:12:17,790
Murder mixed with politics.
1020
01:12:17,920 --> 01:12:20,590
Well yes, this happens to be one
of the biggest cases this year.
1021
01:12:20,720 --> 01:12:22,190
And as you can see
right behind me
1022
01:12:22,320 --> 01:12:23,910
we're outside this
court bringing to you
1023
01:12:24,040 --> 01:12:24,950
every single update.
1024
01:12:25,080 --> 01:12:27,080
This case looks
quite interesting
1025
01:12:27,210 --> 01:12:28,920
even before it started.
1026
01:12:40,400 --> 01:12:44,270
Stay back. Stay back everyone.
1027
01:12:44,400 --> 01:12:46,530
Sir, we have a question, sir.
1028
01:12:46,660 --> 01:12:48,790
What's your connection to
Kaaya Sharma's murder? - Sir..
1029
01:12:48,920 --> 01:12:50,800
Do you have anything to do with
Kaaya Sharma's murder case, sir?
1030
01:12:50,930 --> 01:12:52,270
- Sir..
- Please answer us.
1031
01:12:52,400 --> 01:12:53,310
Sir, please.
1032
01:12:53,440 --> 01:12:55,110
Sir, please.
Please answer us.
1033
01:12:55,240 --> 01:12:56,680
Sir, please.
You have to answer.
1034
01:12:57,880 --> 01:12:59,280
Please be seated.
1035
01:13:04,110 --> 01:13:06,500
Mr. Public Prosecutor,
you may proceed.
1036
01:13:06,640 --> 01:13:11,370
Your Honor, right from
pesticide being found
1037
01:13:11,750 --> 01:13:14,030
in Mr. Aditya Diwan's
soft drink factory
1038
01:13:14,160 --> 01:13:16,790
to the Telecommunication Bill.
1039
01:13:17,670 --> 01:13:23,910
Mr. Aditya Diwan used
Ms. Kaaya cunningly.
1040
01:13:24,710 --> 01:13:26,620
When Mr. Diwan felt
1041
01:13:26,750 --> 01:13:31,990
that she's becoming a threat
for him or his business
1042
01:13:32,120 --> 01:13:35,190
then Mr. Diwan got rid of her.
1043
01:13:39,510 --> 01:13:40,550
Your Honor
1044
01:13:42,110 --> 01:13:43,590
this is not a case.
1045
01:13:44,630 --> 01:13:47,750
It's just a bail
application hearing.
1046
01:13:48,790 --> 01:13:51,050
Whether my client,
Mr. Aditya Diwan
1047
01:13:51,180 --> 01:13:52,740
is guilty or not
1048
01:13:52,870 --> 01:13:55,580
we'll find that out later.
1049
01:13:55,710 --> 01:13:58,060
Mr. Prosecutor,
can you prove here
1050
01:13:58,190 --> 01:14:01,380
that Mr. Diwan is involved
in this murder
1051
01:14:01,510 --> 01:14:03,610
and he needs to be questioned?
1052
01:14:03,740 --> 01:14:08,380
Your Honor, I have evidence
to prove all the facts.
1053
01:14:15,580 --> 01:14:19,620
My Lord, this is the recording
of two telephonic conversations
1054
01:14:19,980 --> 01:14:23,290
that happened between
Mr. Aditya and Ms. Kaaya Sharma.
1055
01:14:23,420 --> 01:14:24,930
Along with the lab certificate
1056
01:14:25,060 --> 01:14:28,580
which proves that these are
Mr. Aditya Diwan
1057
01:14:28,710 --> 01:14:30,230
and Ms. Kaaya Sharma's voices.
1058
01:14:56,770 --> 01:14:58,050
- 'Hello.
- Kaaya.'
1059
01:14:58,890 --> 01:15:00,120
'We need to deliver
500 million'
1060
01:15:00,250 --> 01:15:02,210
'to Telecommunication
Minister Dutta's home.'
1061
01:15:02,970 --> 01:15:04,690
'Give this job to
someone trustworthy.'
1062
01:15:05,060 --> 01:15:05,890
'Don't worry.'
1063
01:15:10,650 --> 01:15:12,050
Order! Order!
1064
01:15:12,560 --> 01:15:13,650
Silence please.
1065
01:15:14,370 --> 01:15:17,450
My Lord, this is
the second recording
1066
01:15:17,810 --> 01:15:22,840
which proves that
Ms. Kaaya was tired of all this
1067
01:15:22,970 --> 01:15:26,090
and wanted to stay
away from everything.
1068
01:15:29,050 --> 01:15:30,430
'Hello, Kaaya,
where have you been?'
1069
01:15:31,370 --> 01:15:33,320
'Aditya, I am tired.'
1070
01:15:33,970 --> 01:15:35,360
'First the soft
drink factory case'
1071
01:15:35,490 --> 01:15:37,000
'and now the
Communication's Bill.'
1072
01:15:37,130 --> 01:15:40,320
'How long are you going
to use me for your profit?'
1073
01:15:40,450 --> 01:15:41,560
'I want out.'
1074
01:15:41,930 --> 01:15:43,280
'Please protect me.'
1075
01:15:43,410 --> 01:15:46,240
'I am tired, Aditya.
I am tired.'
1076
01:15:56,480 --> 01:15:59,150
'Kaaya, come back to Mumbai.
We'll work out something, yeah?'
1077
01:15:59,280 --> 01:16:02,150
'No, I don't trust anyone!
It's simple, Aditya.'
1078
01:16:02,280 --> 01:16:04,760
'If I go down
I'll take you with me.'
1079
01:16:08,690 --> 01:16:12,160
My Lord, we're worried
that Mr. Aditya Diwan
1080
01:16:12,290 --> 01:16:15,870
can tamper with evidence
and intimidate the witnesses.
1081
01:16:16,000 --> 01:16:18,550
So I request the court
1082
01:16:18,680 --> 01:16:22,070
that Mr. Aditya Diwan
shouldn't be granted bail
1083
01:16:22,200 --> 01:16:24,870
until the police doesn't
complete their investigation.
1084
01:16:25,000 --> 01:16:26,130
That's all, Your Honor.
1085
01:16:32,000 --> 01:16:33,990
After listening
to all the arguments
1086
01:16:34,120 --> 01:16:36,270
the court orders Aditya Diwan
1087
01:16:36,400 --> 01:16:38,230
to be remanded
in police custody
1088
01:16:38,360 --> 01:16:41,050
until the police conducts
its investigation.
1089
01:16:57,190 --> 01:16:58,100
Move. Step back.
1090
01:16:58,230 --> 01:17:00,460
Is it true that you
murdered Kaaya Sharma?
1091
01:17:00,590 --> 01:17:01,540
Move.
1092
01:17:01,670 --> 01:17:03,920
Are there more people
involved in this?
1093
01:17:04,330 --> 01:17:07,030
The evidence is against you.
How can you run from here?
1094
01:17:08,730 --> 01:17:10,500
How are you connected
to Kaaya Murder case?
1095
01:17:10,630 --> 01:17:11,750
Please tell us.
1096
01:17:12,150 --> 01:17:15,280
Mr. Diwan, what secrets did
Kaaya know about you?
1097
01:17:16,770 --> 01:17:18,140
Please tell us.
1098
01:17:18,270 --> 01:17:21,460
- Sir..
- Move. Let him go.
1099
01:17:35,690 --> 01:17:39,780
'My faith in the law of
this country has been restored.'
1100
01:17:39,910 --> 01:17:45,090
'The opposition has used one
of their industrialist friend'
1101
01:17:45,220 --> 01:17:46,730
'in order to humiliate me.'
1102
01:17:46,860 --> 01:17:48,260
'What's his name?'
1103
01:17:48,390 --> 01:17:49,570
'Aditya Diwan?'
1104
01:17:49,700 --> 01:17:51,450
'Yes, Aditya Diwan.'
1105
01:17:51,580 --> 01:17:54,260
'This is the first time
I even heard his name.'
1106
01:17:55,420 --> 01:17:57,740
'But I promise'
1107
01:17:57,870 --> 01:18:00,130
'I'll take strict
actions against him'
1108
01:18:00,260 --> 01:18:03,250
'and he'll never
forget my name.'
1109
01:18:04,500 --> 01:18:06,350
This politician is a rascal.
1110
01:18:07,100 --> 01:18:08,610
We helped him attain power
1111
01:18:08,740 --> 01:18:12,050
and now he'll use
Mr. Aditya as a pawn
1112
01:18:13,180 --> 01:18:16,700
for his politics and sacrifice
him in order to save his post.
1113
01:18:18,460 --> 01:18:20,980
He won't let him
come out of jail.
1114
01:18:22,100 --> 01:18:23,970
I don't know what to do.
1115
01:18:36,850 --> 01:18:38,560
You only have five minutes.
1116
01:18:55,010 --> 01:18:58,400
Siya, tell Vaswani to get
the best legal team.
1117
01:19:00,930 --> 01:19:02,970
Get me out of here soon.
1118
01:19:04,580 --> 01:19:06,890
Just get me out
of this goddamn place.
1119
01:19:09,370 --> 01:19:12,930
I will handle that, but..
1120
01:19:13,090 --> 01:19:14,170
But what?
1121
01:19:15,810 --> 01:19:17,690
After you left,
outside the court..
1122
01:19:28,520 --> 01:19:31,810
You know, I can get your husband
out of jail if you want.
1123
01:19:33,640 --> 01:19:34,850
But you see
1124
01:19:37,230 --> 01:19:40,580
my wishes alone don't count.
1125
01:19:42,520 --> 01:19:44,030
You should too.
1126
01:19:52,120 --> 01:19:53,320
Rascal!
1127
01:20:01,090 --> 01:20:02,800
Siya, listen to me carefully.
1128
01:20:03,210 --> 01:20:05,240
Even if I'm jailed for life
1129
01:20:06,060 --> 01:20:08,470
you won't let that
Saurav intimidate you.
1130
01:20:10,640 --> 01:20:11,930
Promise me!
1131
01:20:13,670 --> 01:20:14,990
Just promise me!
1132
01:21:01,390 --> 01:21:03,270
You took really long
to get here.
1133
01:21:09,190 --> 01:21:10,540
You win.
1134
01:21:11,060 --> 01:21:12,940
I don't know why
you're doing this.
1135
01:21:13,970 --> 01:21:15,950
But tonight, I..
1136
01:21:18,420 --> 01:21:20,490
I don't know what
happiness you get
1137
01:21:20,620 --> 01:21:23,220
by taking advantage
of someone's helplessness.
1138
01:21:24,650 --> 01:21:27,500
But I want evidence
to prove Aditya innocent.
1139
01:21:36,540 --> 01:21:38,140
My father used to tell me.
1140
01:21:39,640 --> 01:21:41,240
No one gets rich easily.
1141
01:21:42,020 --> 01:21:45,970
Behind every fortune,
there's a crime.
1142
01:21:47,330 --> 01:21:50,590
You're not helpless
nor am I.
1143
01:21:52,110 --> 01:21:54,450
I don't know what
you're talking about!
1144
01:21:54,580 --> 01:21:55,710
That's all right.
1145
01:21:56,100 --> 01:21:58,130
And anyway,
you didn't come here to debate.
1146
01:21:58,690 --> 01:22:01,170
So why are we getting
into a debate, right.
1147
01:22:01,580 --> 01:22:04,140
We should do what
you're here for.
1148
01:22:04,890 --> 01:22:05,990
So come on.
1149
01:22:07,010 --> 01:22:08,230
Seduce me.
1150
01:22:09,050 --> 01:22:12,110
I am not a slave whom you
paid to make you happy.
1151
01:22:12,530 --> 01:22:14,480
I don't please for money.
1152
01:22:15,210 --> 01:22:17,340
No one really does it for money.
1153
01:22:20,130 --> 01:22:23,750
Even a prostitute doesn't
charge you for sex.
1154
01:22:25,370 --> 01:22:28,790
In fact, she charges you for
leaving your bed after the sex.
1155
01:22:31,510 --> 01:22:32,850
You can leave too
1156
01:22:34,410 --> 01:22:35,770
with the evidence.
1157
01:22:36,870 --> 01:22:39,810
You're a cheap rascal!
1158
01:22:53,220 --> 01:22:54,490
Here you go.
1159
01:22:55,320 --> 01:22:56,450
It'll help you.
1160
01:22:56,930 --> 01:22:59,190
See, the way I see it
you've only two choices.
1161
01:23:00,830 --> 01:23:02,450
Either you be a slave
1162
01:23:04,040 --> 01:23:05,570
or you be a widow.
1163
01:23:36,680 --> 01:23:44,880
"How do I say
how restless I am in your love?"
1164
01:23:45,520 --> 01:23:53,010
"I want to look in your eyes
and steal your dreams."
1165
01:23:58,000 --> 01:24:05,330
"How do I say
how restless I am in your love?"
1166
01:24:06,800 --> 01:24:14,610
"I want to look in your eyes
and steal your dreams."
1167
01:24:15,090 --> 01:24:21,360
"That's my shadow"
1168
01:24:21,740 --> 01:24:30,260
"the place where
you're standing now."
1169
01:24:30,670 --> 01:24:36,090
"I am alive"
1170
01:24:36,430 --> 01:24:44,370
"and the reason is you."
1171
01:24:46,150 --> 01:24:51,480
"I am alive"
1172
01:24:51,940 --> 01:24:59,930
"and the reason is you."
1173
01:25:22,170 --> 01:25:26,380
"It's an intoxication,
it's a poison."
1174
01:25:26,510 --> 01:25:30,980
"What do we call this love?"
1175
01:25:31,110 --> 01:25:35,090
"What do we call this love?"
1176
01:25:35,460 --> 01:25:39,740
"It's an intoxication,
it's a poison."
1177
01:25:39,860 --> 01:25:44,160
"What do we call this love?"
1178
01:25:44,290 --> 01:25:48,620
"There's a saga that's
been incomplete for a long."
1179
01:25:48,750 --> 01:25:52,520
"Let's complete it."
1180
01:25:52,650 --> 01:25:58,810
"How can I forget you?"
1181
01:25:59,230 --> 01:26:07,330
"You're my first mistake."
1182
01:26:08,090 --> 01:26:13,610
"I am alive"
1183
01:26:13,880 --> 01:26:22,700
"and the reason is you."
1184
01:26:44,100 --> 01:26:48,350
"You don't know my intentions."
1185
01:26:48,480 --> 01:26:52,840
"I'll steal your breath."
1186
01:26:52,970 --> 01:26:57,110
"My heart's telling me
to be a criminal."
1187
01:26:57,240 --> 01:27:01,430
"There's peace
beyond these crimes."
1188
01:27:01,560 --> 01:27:07,480
"I am the lost night"
1189
01:27:07,870 --> 01:27:16,130
"and you're my
pleasant morning."
1190
01:27:16,740 --> 01:27:22,130
"I am alive"
1191
01:27:22,530 --> 01:27:30,830
"and the reason is you."
1192
01:27:39,410 --> 01:27:41,470
I want evidence of
Aditya's innocence.
1193
01:27:41,600 --> 01:27:42,960
What's the hurry?
1194
01:28:08,330 --> 01:28:09,580
What are you thinking?
1195
01:28:18,330 --> 01:28:21,200
It's been three months
since papa died.
1196
01:28:22,780 --> 01:28:24,840
The lawyer is going
to read out his will soon.
1197
01:28:26,460 --> 01:28:30,060
Just scared that papa didn't
give me any responsibility
1198
01:28:30,940 --> 01:28:32,460
that I can't handle.
1199
01:28:32,790 --> 01:28:33,930
Don't worry
1200
01:28:34,060 --> 01:28:36,690
I'm sure papa didn't give you
any responsibility
1201
01:28:36,820 --> 01:28:38,110
that you can't handle.
1202
01:28:39,150 --> 01:28:42,180
Brother, you're not dressed yet.
1203
01:28:42,310 --> 01:28:44,610
- We're getting late.
- 10 minutes.
1204
01:28:52,320 --> 01:28:53,570
With everyone's permission
1205
01:28:53,700 --> 01:28:56,060
I would like to
start reading this will.
1206
01:29:01,050 --> 01:29:03,890
I, Raghavendra Diwan am
making this will
1207
01:29:04,020 --> 01:29:07,330
in complete senses and not
under anyone's pressure.
1208
01:29:08,790 --> 01:29:11,450
I believe if
Diwan Group of Companies
1209
01:29:11,580 --> 01:29:13,440
wants to achieve
new heights of success
1210
01:29:13,570 --> 01:29:17,240
then it needs experience
as well as zest.
1211
01:29:17,380 --> 01:29:20,520
And so I consider
myself fortunate
1212
01:29:20,650 --> 01:29:23,120
that I have two sons who
trust and love each other.
1213
01:29:23,250 --> 01:29:25,130
Vikram and Aditya.
1214
01:29:25,890 --> 01:29:28,400
I want my elder son Vikram Diwan
1215
01:29:28,530 --> 01:29:31,040
to be the heir
to all my properties
1216
01:29:31,170 --> 01:29:33,410
and the chairman
to Diwan Group of Companies.
1217
01:29:34,170 --> 01:29:36,280
And my younger son Aditya Diwan
1218
01:29:36,410 --> 01:29:37,790
will become the vice president.
1219
01:29:40,900 --> 01:29:42,300
- Congratulations.
- Thank you.
1220
01:29:43,330 --> 01:29:45,230
We'll do as papa wanted.
1221
01:29:46,530 --> 01:29:47,730
I am so happy.
1222
01:29:59,210 --> 01:30:01,040
Congratulations, Mr. Chairman.
1223
01:30:01,170 --> 01:30:03,520
- I am so, so happy today.
- Thank you.
1224
01:30:03,650 --> 01:30:06,630
Aditya, I am sure there's
an informer in our boardroom.
1225
01:30:06,760 --> 01:30:09,710
How else did Siya know that I
am the chairman starting today?
1226
01:30:09,840 --> 01:30:11,670
It must be that Vaswani.
1227
01:30:11,800 --> 01:30:13,430
'Madam, I got some good news.'
It's him, isn't it?
1228
01:30:13,560 --> 01:30:15,480
Aditya, you're so mean.
1229
01:30:16,380 --> 01:30:18,310
- Yes, it was Vaswani.
- Okay.
1230
01:30:18,440 --> 01:30:20,280
Now come on,
will you give me a hug or not.
1231
01:30:20,440 --> 01:30:21,460
Yeah.
1232
01:30:23,200 --> 01:30:25,830
And on this joyous occasion,
tonight there's a celebration.
1233
01:30:25,960 --> 01:30:27,080
A party.
1234
01:30:27,510 --> 01:30:29,590
Now run to the salon
and I'll pick you up at 8.
1235
01:30:29,720 --> 01:30:30,790
Okay?
1236
01:30:30,920 --> 01:30:31,910
See you.
1237
01:30:35,500 --> 01:30:37,850
Vikram, you're 15 minutes early.
1238
01:30:38,960 --> 01:30:40,510
I am still getting ready.
1239
01:30:45,790 --> 01:30:46,980
You cheat!
1240
01:30:47,460 --> 01:30:49,830
You were showering him with
your love today, weren't you?
1241
01:30:49,960 --> 01:30:52,360
Since he became the chairman
and took over the property
1242
01:30:52,490 --> 01:30:53,910
you showed your true colors.
1243
01:30:54,040 --> 01:30:55,990
Now I understand your true plan.
1244
01:30:56,120 --> 01:30:57,590
First, please both the brothers.
1245
01:30:57,720 --> 01:31:00,240
And then find your happiness
with the richer one.
1246
01:31:05,210 --> 01:31:06,610
Are you crazy?
1247
01:31:08,010 --> 01:31:11,370
You know I love you.
1248
01:31:13,780 --> 01:31:18,060
And it was your decision
to hide our affair.
1249
01:31:18,190 --> 01:31:20,510
We decided to fall in love
1250
01:31:21,110 --> 01:31:22,770
not to make deals in love.
1251
01:31:24,110 --> 01:31:27,350
You think I am making a deal?
1252
01:31:27,790 --> 01:31:31,980
So? If you really love me
then prove it to me.
1253
01:31:32,110 --> 01:31:34,290
Prove that you're not
in this for the money.
1254
01:31:34,990 --> 01:31:36,100
Tonight, after the party
1255
01:31:36,230 --> 01:31:38,230
you'll come with me
to my bedroom.
1256
01:31:38,650 --> 01:31:40,390
And if you don't do it
1257
01:31:41,200 --> 01:31:43,280
then I promise you I'll
never see your face again.
1258
01:31:43,850 --> 01:31:45,510
If you're not with me
1259
01:31:46,490 --> 01:31:47,820
you're against me.
1260
01:32:02,790 --> 01:32:03,610
- Hey.
- Congratulations.
1261
01:32:03,740 --> 01:32:04,740
Thank you.
1262
01:32:05,760 --> 01:32:06,850
- Hi, Aditya.
- Hi.
1263
01:32:06,980 --> 01:32:08,090
Where's Vikram?
1264
01:32:08,220 --> 01:32:09,650
The host is late
at his own party.
1265
01:32:09,780 --> 01:32:11,490
- This is not fair.
- Cheers.
1266
01:32:11,620 --> 01:32:12,210
- Hi.
- Hi.
1267
01:32:12,340 --> 01:32:13,640
- Congratulations.
- Thank you.
1268
01:32:14,220 --> 01:32:16,140
Hello, Aditya. Where's Vikram?
1269
01:32:16,340 --> 01:32:18,020
He'll be here soon.
1270
01:32:18,260 --> 01:32:20,410
No, he's already here.
1271
01:32:21,940 --> 01:32:24,420
There he is!
The man of the moment.
1272
01:32:25,390 --> 01:32:26,330
Congratulations.
1273
01:32:26,460 --> 01:32:27,890
Thank you so much.
1274
01:32:28,020 --> 01:32:29,040
Hi, Siya.
1275
01:32:30,630 --> 01:32:31,800
Hi.
1276
01:32:32,220 --> 01:32:33,390
Meet Mr. Mehta.
1277
01:32:33,790 --> 01:32:35,090
- Old associate of ours.
- Hi.
1278
01:32:35,220 --> 01:32:36,770
- Hello.
- Hi.
1279
01:32:36,900 --> 01:32:38,210
- How are you?
- I'm fine. Thank you.
1280
01:32:38,340 --> 01:32:39,460
- How are you?
- All okay.
1281
01:32:51,430 --> 01:32:54,330
Everybody, may I have
your attention please.
1282
01:32:54,890 --> 01:32:55,930
Thank you.
1283
01:32:56,620 --> 01:32:58,650
Where's Aditya?
Aditya.
1284
01:32:59,250 --> 01:33:00,320
Aditya.
1285
01:33:01,470 --> 01:33:03,490
There he is.
Come here.
1286
01:33:03,810 --> 01:33:05,530
- Yeah.
- My handsome younger brother.
1287
01:33:17,570 --> 01:33:20,970
First of all, both of us
want to thank you, all of you.
1288
01:33:21,500 --> 01:33:23,580
For making it here
at such a short notice.
1289
01:33:24,570 --> 01:33:26,160
By coming here,
all of you proved
1290
01:33:26,290 --> 01:33:28,810
that what our papa
said was right.
1291
01:33:29,210 --> 01:33:30,730
He always said
1292
01:33:31,110 --> 01:33:35,370
that 'friends can make you
feel happiest in the world'.
1293
01:33:35,970 --> 01:33:37,800
And we're very fortunate
1294
01:33:37,930 --> 01:33:42,720
that we have so many friends
to be a part of our happiness.
1295
01:33:42,840 --> 01:33:44,180
So thank you, all of you.
1296
01:33:47,160 --> 01:33:48,800
But..
1297
01:33:49,480 --> 01:33:50,640
There's someone here
1298
01:33:51,560 --> 01:33:55,120
who can add to our happiness.
1299
01:34:03,510 --> 01:34:06,760
Siya, you know I love you a lot.
1300
01:34:07,980 --> 01:34:11,800
And I know I'll never
be happy without you.
1301
01:34:12,480 --> 01:34:14,620
So why don't we
live together forever
1302
01:34:15,380 --> 01:34:17,590
and make each other happy?
1303
01:34:24,380 --> 01:34:25,550
Will you marry me?
1304
01:34:27,620 --> 01:34:29,880
- Oh come on, say yes.
- Say yes.
1305
01:34:30,210 --> 01:34:31,480
Say yes.
1306
01:34:31,640 --> 01:34:33,790
- Say yes.
- Say yes!
1307
01:34:33,920 --> 01:34:35,750
Come on.
1308
01:34:36,990 --> 01:34:38,800
Say yes.
1309
01:34:39,190 --> 01:34:40,230
Yes!
1310
01:34:44,670 --> 01:34:45,810
Siya.
1311
01:35:18,050 --> 01:35:20,100
Don't doubt me so much.
1312
01:35:22,020 --> 01:35:24,670
How many times do I tell you
that I only love you.
1313
01:35:25,510 --> 01:35:27,150
I can't live without you.
1314
01:35:27,710 --> 01:35:30,700
If that's true
then help me kill Vikram.
1315
01:35:32,460 --> 01:35:33,560
What?
1316
01:35:34,500 --> 01:35:36,130
Aditya..
1317
01:35:36,260 --> 01:35:38,430
Aditya, I..
1318
01:35:39,260 --> 01:35:42,340
I cannot kill anyone.
1319
01:35:43,480 --> 01:35:45,020
I can't do it.
1320
01:35:46,070 --> 01:35:47,590
Strange love!
1321
01:35:48,980 --> 01:35:51,560
You don't want to see
your lover happy.
1322
01:35:54,160 --> 01:35:56,570
What happiness will you get
by killing your elder brother?
1323
01:35:56,700 --> 01:35:58,340
He's not my elder brother.
1324
01:35:59,060 --> 01:36:00,330
He's my enemy.
1325
01:36:00,460 --> 01:36:02,700
He snatched away
everything I ever wanted.
1326
01:36:04,040 --> 01:36:05,930
Mom's favorite son.
Dad's respect.
1327
01:36:06,060 --> 01:36:08,260
School, college,
studies, sports..
1328
01:36:08,390 --> 01:36:09,980
He was better than me
in everything.
1329
01:36:13,020 --> 01:36:15,190
When I fell for you,
he snatched you too.
1330
01:36:16,170 --> 01:36:18,160
I am tired of being no.2.
1331
01:36:19,000 --> 01:36:22,180
I want to be no.1.
I want to be the best.
1332
01:36:23,740 --> 01:36:24,830
Enough.
1333
01:36:25,770 --> 01:36:26,870
Enough!
1334
01:36:27,630 --> 01:36:29,630
I won't get anything
as long as he's alive.
1335
01:36:32,830 --> 01:36:34,430
I want to be the chairman.
1336
01:36:35,330 --> 01:36:36,450
The owner.
1337
01:36:37,800 --> 01:36:39,290
Are you with me or not?
1338
01:36:41,210 --> 01:36:43,450
Are you with me or not?
1339
01:36:51,210 --> 01:36:53,140
Definitely I will. Okay.
1340
01:36:55,490 --> 01:36:57,360
Anyway, let's meet and talk.
1341
01:36:57,490 --> 01:36:58,650
Okay, see you, bro.
1342
01:37:00,170 --> 01:37:01,890
Thanks. See you.
1343
01:37:02,250 --> 01:37:04,000
Neha, inform the pilot
that we're ready.
1344
01:37:04,130 --> 01:37:05,230
Okay, sir.
1345
01:37:08,730 --> 01:37:11,650
- I am gonna miss you so much.
- I'll miss you too.
1346
01:37:14,290 --> 01:37:15,410
See you.
1347
01:37:56,400 --> 01:37:57,690
You're alive
1348
01:37:59,490 --> 01:38:01,010
but your face.
1349
01:38:03,100 --> 01:38:04,440
How's it possible?
1350
01:38:05,440 --> 01:38:07,600
How can anyone survive
such a plane crash?
1351
01:38:08,480 --> 01:38:10,510
That's why, no body was found.
1352
01:38:11,480 --> 01:38:12,910
And with plastic surgery..
1353
01:38:14,330 --> 01:38:16,080
I can't believe it.
1354
01:38:21,870 --> 01:38:25,220
Look Vikram,
this is not my fault.
1355
01:38:29,780 --> 01:38:30,980
Just shut up.
1356
01:38:34,580 --> 01:38:36,330
I didn't want to
1357
01:38:38,070 --> 01:38:39,910
spend a moment with you.
1358
01:38:40,310 --> 01:38:41,470
I still don't.
1359
01:38:41,980 --> 01:38:44,550
I did this to show you
the truth.
1360
01:38:46,350 --> 01:38:47,570
And anyway
1361
01:38:48,910 --> 01:38:50,530
you were always so cheap
1362
01:38:52,310 --> 01:38:53,550
and you still are.
1363
01:38:54,650 --> 01:38:56,400
Only your price has changed.
1364
01:39:04,570 --> 01:39:05,620
What's this?
1365
01:39:06,380 --> 01:39:07,660
With these papers
1366
01:39:08,460 --> 01:39:09,650
you must return everything
1367
01:39:09,780 --> 01:39:12,340
that you and your husband
took from me.
1368
01:39:15,270 --> 01:39:18,190
You want evidence for
Aditya's innocence, don't you?
1369
01:39:20,280 --> 01:39:21,940
I think you should get going.
1370
01:39:28,380 --> 01:39:30,050
How is that possible?
1371
01:39:31,260 --> 01:39:32,810
Saurav is Vikram.
1372
01:39:34,630 --> 01:39:36,600
- Are you sure?
- Yes, Aditya.
1373
01:39:37,270 --> 01:39:41,460
The tattoo and everything
that I only told Vikram.
1374
01:39:41,590 --> 01:39:43,180
He knows everything.
1375
01:39:43,660 --> 01:39:45,200
He's definitely Vikram.
1376
01:39:47,020 --> 01:39:48,680
Sometimes I feel.
1377
01:39:49,690 --> 01:39:51,880
God's definitely against me.
1378
01:39:53,290 --> 01:39:55,250
Some game He's playing with me.
1379
01:39:56,260 --> 01:39:57,770
I can hear Him laughing.
1380
01:40:01,260 --> 01:40:03,270
He wants you to
sign these papers
1381
01:40:03,400 --> 01:40:07,440
and return him his properties,
business, everything.
1382
01:40:07,570 --> 01:40:10,110
Only then will he handover
the evidence of your innocence.
1383
01:40:12,590 --> 01:40:14,780
He has played a really big plan.
1384
01:40:15,890 --> 01:40:17,850
Our plans are foiled.
1385
01:40:19,810 --> 01:40:21,570
What do we do now, Aditya?
1386
01:40:22,390 --> 01:40:24,980
I won't let God win.
1387
01:40:26,930 --> 01:40:29,190
He might have saved Vikram
1388
01:40:30,370 --> 01:40:32,730
and got me locked up behind bars
1389
01:40:33,930 --> 01:40:36,200
and turned the world against me
1390
01:40:38,490 --> 01:40:40,360
but I will win.
1391
01:40:41,630 --> 01:40:43,010
Aditya, please.
1392
01:40:44,320 --> 01:40:45,890
You're scaring me now.
1393
01:40:48,210 --> 01:40:51,800
You are not a loser
if you fall.
1394
01:40:53,470 --> 01:40:56,200
You are a loser
if you don't get up.
1395
01:40:58,560 --> 01:41:02,210
It's time to rise up
in this game, Siya.
1396
01:41:10,430 --> 01:41:11,700
Here are the papers.
1397
01:41:23,350 --> 01:41:25,650
First handover the evidence
of Aditya's innocence.
1398
01:41:26,780 --> 01:41:27,880
Shucks..
1399
01:41:31,030 --> 01:41:33,000
- Let me check the papers first.
- Yes.
1400
01:41:40,130 --> 01:41:41,260
What kind of a joke is this?
1401
01:41:43,970 --> 01:41:45,290
Where are his signatures?
1402
01:41:45,680 --> 01:41:47,600
Your finger is bleeding.
1403
01:42:14,200 --> 01:42:16,230
Saurav! Saurav! Saurav!
1404
01:42:16,360 --> 01:42:18,140
Saurav! What's wrong?
1405
01:42:18,270 --> 01:42:20,250
Saurav! Are you okay?
1406
01:42:20,640 --> 01:42:22,630
Saurav! Are you okay?
Saurav! Saurav!
1407
01:42:22,790 --> 01:42:24,340
What did you do to him?
1408
01:42:24,470 --> 01:42:26,390
Saurav! Saurav!
1409
01:42:26,520 --> 01:42:28,150
Saurav! My dear Saurav!
1410
01:42:28,370 --> 01:42:29,460
Saurav!
1411
01:42:30,180 --> 01:42:30,950
Saurav!
1412
01:42:31,110 --> 01:42:32,350
Saurav, are you okay?
1413
01:42:32,720 --> 01:42:34,100
Saurav! Saurav!
1414
01:42:34,230 --> 01:42:37,730
Mr. Dixit,
he'll be dead in an hour.
1415
01:42:38,360 --> 01:42:40,290
By the time,
you take him to the hospital
1416
01:42:40,420 --> 01:42:44,340
they conduct the tests
and give him an antidote
1417
01:42:44,500 --> 01:42:46,380
it'll be too late.
1418
01:42:49,470 --> 01:42:50,570
So what do we do?
1419
01:42:53,170 --> 01:42:55,960
- There's one way.
- Yes.
1420
01:42:57,940 --> 01:43:00,260
If I tell you
what poison it is.
1421
01:43:00,390 --> 01:43:01,920
Tell me! Tell me!
1422
01:43:02,760 --> 01:43:05,090
But for that,
without wasting his time
1423
01:43:05,220 --> 01:43:09,010
you must right away
handover all the evidence
1424
01:43:09,140 --> 01:43:10,900
of Aditya's innocence.
1425
01:43:12,350 --> 01:43:14,620
Come on, be quick for his sake.
1426
01:43:15,580 --> 01:43:17,090
Saurav, just be there.
1427
01:43:17,220 --> 01:43:18,540
Saurav, just be there.
1428
01:43:21,860 --> 01:43:22,870
Here.
1429
01:43:23,180 --> 01:43:24,380
Tell me the name.
1430
01:43:27,590 --> 01:43:28,530
Saurav! Saurav!
1431
01:43:28,660 --> 01:43:29,530
Saurav!
1432
01:43:29,660 --> 01:43:30,850
Tell me the name.
1433
01:43:31,570 --> 01:43:33,860
Saurav! Saurav!
You'll be all right.
1434
01:43:34,240 --> 01:43:35,420
Belladonna.
1435
01:43:37,100 --> 01:43:39,240
Saurav. You'll be all right.
1436
01:43:39,370 --> 01:43:41,660
Saurav! Saurav!
1437
01:43:53,650 --> 01:43:54,850
Mr. Dixit.
1438
01:43:55,570 --> 01:43:56,650
Mr. Dixit.
1439
01:43:57,160 --> 01:43:58,730
Yes, doctor.
1440
01:43:59,530 --> 01:44:02,400
We've given Mr. Singhania
the antidote.
1441
01:44:02,530 --> 01:44:05,160
But for the next 12 hours
I can't promise anything.
1442
01:44:05,290 --> 01:44:06,600
Anything is possible.
1443
01:44:06,730 --> 01:44:09,610
And we don't know whether
it has affected any organ.
1444
01:44:09,900 --> 01:44:11,490
Only time can tell.
1445
01:44:13,180 --> 01:44:14,250
Don't worry.
1446
01:44:22,330 --> 01:44:25,530
'The air pressure over the
Arabian sea is decreasing.'
1447
01:44:25,690 --> 01:44:28,230
'Due to which the
weather is changing.'
1448
01:44:28,360 --> 01:44:30,190
'If we talk about North India'
1449
01:44:30,320 --> 01:44:32,250
'entire Northern
region of India'
1450
01:44:32,380 --> 01:44:34,070
'has been impacted
by cold waves as we speak.'
1451
01:44:34,200 --> 01:44:36,310
'Due to heavy
snowfalls in Srinagar'
1452
01:44:36,440 --> 01:44:40,560
'the temperature has dipped
below minus 3 degrees.'
1453
01:44:41,490 --> 01:44:44,150
'Breaking News of the hour is'
1454
01:44:44,280 --> 01:44:47,130
'that Kaaya Sharma's
real murderer has been found.'
1455
01:44:47,360 --> 01:44:49,440
'The police recently recovered'
1456
01:44:49,570 --> 01:44:52,190
'the body of a man called
Manish Surve from a van'
1457
01:44:52,320 --> 01:44:54,190
'parked outside a farmhouse.'
1458
01:44:54,320 --> 01:44:57,080
'The police have also stated
that this is a suicide case.'
1459
01:44:57,210 --> 01:44:59,630
'Police have also found
some love-letters'
1460
01:44:59,760 --> 01:45:00,830
'and photographs
from Manish's home'
1461
01:45:00,960 --> 01:45:02,910
'which he wrote to Kaaya.'
1462
01:45:03,040 --> 01:45:05,190
'The police have also said'
1463
01:45:05,320 --> 01:45:07,630
'that these pictures
and love-letters prove that'
1464
01:45:07,760 --> 01:45:09,790
'Manish Surve was
a silent lover.'
1465
01:45:09,920 --> 01:45:12,630
'And his obsession was the
motive behind Kaaya's murder.'
1466
01:45:12,760 --> 01:45:15,390
Mr. Diwan, now that you've
been acquitted, how do you feel?
1467
01:45:15,520 --> 01:45:18,150
Do you know who was
trying to set you up?
1468
01:45:19,140 --> 01:45:22,590
All I know is that I had full
faith in the judicial system.
1469
01:45:22,990 --> 01:45:25,740
And I am happy that the
truth is before the world.
1470
01:45:25,870 --> 01:45:28,280
And everyone knows
I am innocent.
1471
01:45:28,850 --> 01:45:30,300
- Thank you.
- Sir, sir.. one more question.
1472
01:45:30,430 --> 01:45:31,570
- Sir.
- Sir, please sir.
1473
01:45:42,210 --> 01:45:43,330
Yes.
1474
01:45:44,470 --> 01:45:45,590
Yes.
1475
01:45:46,700 --> 01:45:49,310
Right now,
all we can do is wait.
1476
01:45:49,970 --> 01:45:51,810
The doctor's said that
anything is possible.
1477
01:45:51,940 --> 01:45:55,090
Sir, Mr. Singhania
is not in his room. - What?
1478
01:46:15,690 --> 01:46:18,080
- Welcome back, sir.
- Thank you.
1479
01:46:20,180 --> 01:46:21,910
- Good morning, sir.
- Morning.
1480
01:46:41,010 --> 01:46:44,060
Vaswani, was it so important
to come here today?
1481
01:46:44,540 --> 01:46:47,300
Bringing me to a place like this
right after I got out of jail.
1482
01:46:48,120 --> 01:46:50,610
Sir, this project was
on hold for a long time.
1483
01:46:50,740 --> 01:46:53,010
And we've invested
lot of money in it.
1484
01:46:53,140 --> 01:46:54,730
I thought why don't I
take final approval from you
1485
01:46:54,860 --> 01:46:56,860
- and start it again.
- Okay.
1486
01:46:57,850 --> 01:46:59,910
Sir, I'll get the blueprint.
1487
01:47:23,940 --> 01:47:24,680
Within two weeks
1488
01:47:24,810 --> 01:47:26,650
Aditya group of company's
should have a clean image
1489
01:47:26,780 --> 01:47:28,280
before the world.
1490
01:47:28,410 --> 01:47:30,730
Yes, we can't afford
to waste any more time now.
1491
01:47:30,860 --> 01:47:33,420
Don't worry, we've already
prepared a strategy.
1492
01:47:43,670 --> 01:47:45,400
This is the only way
to cover our losses.
1493
01:47:45,530 --> 01:47:48,240
- We have all the reports..
- Sir, your lives are in danger.
1494
01:47:48,370 --> 01:47:50,290
- We must leave immediately.
- What's wrong?
1495
01:47:50,420 --> 01:47:51,560
Saurav's here.
1496
01:47:51,690 --> 01:47:53,890
We have to leave immediately.
Let's go.
1497
01:48:02,910 --> 01:48:03,640
Oh, Gosh!
1498
01:48:03,770 --> 01:48:06,120
- What happened?
- Run! Hurry up.
1499
01:48:06,250 --> 01:48:07,440
Come on.
1500
01:49:27,030 --> 01:49:28,400
I am sorry, Vikram.
1501
01:49:30,290 --> 01:49:31,720
I am really sorry.
1502
01:49:34,270 --> 01:49:36,600
This was entirely Aditya's plan,
not mine.
1503
01:49:37,390 --> 01:49:39,490
I let Aditya talk me into it.
1504
01:49:41,620 --> 01:49:44,780
Please give me a chance
to prove that I still love you.
1505
01:49:46,370 --> 01:49:47,660
I was right.
1506
01:49:49,600 --> 01:49:51,700
You were always cheap
and you still are.
1507
01:49:52,470 --> 01:49:53,980
Please believe me, Vikram.
1508
01:49:55,140 --> 01:49:56,660
I'll give you anything you want.
1509
01:49:56,780 --> 01:49:57,850
Whatever.
1510
01:49:58,710 --> 01:50:01,860
I've realized Aditya
can't belong to anyone.
1511
01:50:05,110 --> 01:50:06,240
I am sorry.
1512
01:50:13,090 --> 01:50:14,140
Really?
1513
01:50:15,230 --> 01:50:16,510
Let's hear your offer.
1514
01:50:19,620 --> 01:50:21,140
My offer is behind you!
1515
01:50:32,250 --> 01:50:34,420
There's no difference
between you and me.
1516
01:50:35,220 --> 01:50:37,400
Whatever I did,
it was for the money
1517
01:50:38,400 --> 01:50:40,000
and now you're doing the same.
1518
01:50:53,510 --> 01:50:54,690
There's a difference.
1519
01:50:55,760 --> 01:50:57,690
Your built castles
in the air
1520
01:50:58,690 --> 01:51:00,270
and mine dream was
firmly on the ground.
1521
01:51:57,200 --> 01:51:59,990
I'd cry silently than I'd smile.
1522
01:52:00,120 --> 01:52:02,020
I hated you!
1523
01:52:11,760 --> 01:52:12,950
What's strange is that
1524
01:52:13,080 --> 01:52:15,750
how did you survive
after killing you twice?
1525
01:52:16,320 --> 01:52:19,910
But I think God will
fulfill my desire today.
1526
01:53:30,960 --> 01:53:33,340
You kept praying to God
for my death
1527
01:53:35,740 --> 01:53:37,280
and I kept praying
for yours.
1528
01:53:45,960 --> 01:53:49,500
Now you'll know how it feels
when your loved one cheats you
1529
01:53:51,500 --> 01:53:54,220
and deserts you.
1530
01:54:42,290 --> 01:54:45,010
You never tried to understand
your elder brother.
1531
01:54:56,140 --> 01:54:57,980
You could've just said it once
1532
01:55:00,290 --> 01:55:02,510
and he would've happily
given you everything.
1533
01:55:04,220 --> 01:55:06,610
He would've given me everything?
1534
01:55:11,120 --> 01:55:12,330
Then who are you?
1535
01:55:13,850 --> 01:55:14,670
Who are you?
1536
01:55:14,800 --> 01:55:17,740
I regret you'll never know
this secret in this life.
1537
01:55:46,590 --> 01:55:49,560
Saurav! Saurav! Saurav!
1538
01:55:49,960 --> 01:55:51,030
Saurav!
1539
01:55:51,160 --> 01:55:53,530
Saurav! Are you okay?
Saurav! Saurav!
1540
01:56:13,770 --> 01:56:15,700
Karan is conscious.
1541
01:56:17,090 --> 01:56:18,330
He's going to live.
1542
01:56:24,770 --> 01:56:26,060
'The game has begun.'
1543
01:56:26,190 --> 01:56:28,380
'Saurav has entrapped Kaaya.'
1544
01:56:28,510 --> 01:56:29,600
'Kaaya is dead.'
1545
01:56:38,470 --> 01:56:40,180
'Vikram had a friend
named Karan.'
1546
01:56:40,310 --> 01:56:42,900
'Vikram would spend time
with him and play with him.'
1547
01:56:43,970 --> 01:56:45,570
'He had a problem
with his liver.'
1548
01:56:48,370 --> 01:56:49,820
'Vikram didn't even hesitate'
1549
01:56:49,950 --> 01:56:54,070
'before deciding to
donate half of his liver.'
1550
01:56:55,580 --> 01:56:58,800
Karan my friend,
so finally you took my advice.
1551
01:56:59,840 --> 01:57:00,850
Yes, I thought
1552
01:57:00,980 --> 01:57:03,890
I'd personally invite
my best friend to my wedding.
1553
01:57:04,020 --> 01:57:05,370
You're getting married. When?
1554
01:57:05,500 --> 01:57:06,610
Soon.
1555
01:57:06,740 --> 01:57:08,250
And you can meet Siya
under that pretext.
1556
01:57:08,380 --> 01:57:10,290
That's great news, man.
Congratulations.
1557
01:57:10,420 --> 01:57:11,810
And please congratulate
Siya also for me.
1558
01:57:11,940 --> 01:57:12,770
Definitely I will.
1559
01:57:12,900 --> 01:57:14,410
Anyway, let's talk
when we meet.
1560
01:57:14,540 --> 01:57:17,050
- Okay, see you soon.
- I'll see you at the airport.
1561
01:57:26,580 --> 01:57:28,740
- I'll miss you.
- I'll miss you, too.
1562
01:57:51,630 --> 01:57:53,330
- 7.
- Yes.
1563
01:57:53,870 --> 01:57:55,690
1
- Yes, Yes.
1564
01:57:55,970 --> 01:57:57,320
5
- Yes.
1565
01:57:57,450 --> 01:58:00,270
54..
1566
01:58:13,240 --> 01:58:14,350
Aditya!
1567
01:58:16,150 --> 01:58:17,360
Siya..
1568
01:58:31,360 --> 01:58:32,640
I promise
1569
01:58:34,580 --> 01:58:36,730
I'll take back everything
1570
01:58:40,260 --> 01:58:42,140
they snatched from you.
1571
01:58:45,030 --> 01:58:46,270
I promise.
1572
01:58:50,230 --> 01:58:51,550
I promise!
1573
01:59:07,920 --> 01:59:09,640
What if you had been harmed?
1574
01:59:10,270 --> 01:59:11,440
I would've died.
1575
01:59:14,720 --> 01:59:16,630
You gave me this life.
1576
01:59:16,880 --> 01:59:18,560
You proved one thing.
1577
01:59:21,310 --> 01:59:24,530
Blood ties are not
the only relation.
1578
01:59:25,870 --> 01:59:27,550
The real relation is of pain.
1579
01:59:29,720 --> 01:59:32,350
It's easy to be called brother
1580
01:59:34,210 --> 01:59:37,680
but difficult to be one.
1581
01:59:40,980 --> 01:59:43,310
You're my real brother.
1582
01:59:45,350 --> 01:59:46,890
You're my real brother.
1583
01:59:48,770 --> 01:59:50,280
You're my real brother.
1584
02:00:35,420 --> 02:00:44,500
"I'm obsessed
to make you mine."
1585
02:00:44,980 --> 02:00:47,170
"Since long."
1586
02:00:48,560 --> 02:00:55,140
"Make me a bad habit"
1587
02:00:55,600 --> 02:01:00,570
"is what I have to say to you."
1588
02:01:01,920 --> 02:01:10,820
"I'm obsessed
to make you mine."
1589
02:01:11,450 --> 02:01:13,630
"Since long."
1590
02:01:48,810 --> 02:01:51,360
"Don't stop me."
1591
02:01:51,490 --> 02:01:54,080
"I am completely obsessed now."
1592
02:01:54,210 --> 02:01:58,740
"That's how crazy I am."
1593
02:01:59,480 --> 02:02:02,000
"Take a look at me."
1594
02:02:02,130 --> 02:02:04,680
"I am suffering too."
1595
02:02:04,810 --> 02:02:08,610
"I'm completely
shattered to pieces."
1596
02:02:09,190 --> 02:02:11,730
"There's no turning back now."
1597
02:02:11,860 --> 02:02:14,610
"Whatever this is,
it feels right."
1598
02:02:14,910 --> 02:02:17,820
"Come."
1599
02:02:18,650 --> 02:02:27,650
"I'm obsessed with
becoming one with you."
1600
02:02:28,200 --> 02:02:30,730
"Since long."
1601
02:02:31,840 --> 02:02:38,600
"Let me stay close to you"
1602
02:02:38,820 --> 02:02:44,020
"is what I have to say to you."
1603
02:02:45,140 --> 02:02:54,390
"I'm obsessed
to make you mine."
1604
02:02:54,750 --> 02:02:57,230
"Since long."
1605
02:02:57,360 --> 02:03:02,850
"I'm obsessed since long."
1606
02:03:02,870 --> 02:03:04,870
'A Digital Desi Releasers Presentation...'
113934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.