Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,500 --> 00:00:17,500
H2O ADAUGĂ APĂ
2
00:00:58,001 --> 00:01:00,301
Impresionant, nebunule!
3
00:01:06,802 --> 00:01:10,602
Mă bucur că ţi-a plăcut!
Ţi-am lipsit?
4
00:01:22,004 --> 00:01:26,004
Nu te îngrijora, ultima oară
când Zane ne-a văzut eram normale.
5
00:01:26,005 --> 00:01:30,005
Şi ne-a văzut şi ca sirene,
nu va uita asta.
6
00:01:30,106 --> 00:01:32,406
Trebuie să ne ferim de apă
când suntem în jurul lui.
7
00:01:32,407 --> 00:01:33,507
La fel cum facem
cu toată lumea.
8
00:01:33,607 --> 00:01:38,007
Zane nu e oricine! Nu se dă bătut
până nu obţine ceva, ca...
9
00:01:38,108 --> 00:01:41,408
- Ca cine?
- Ca tine?
10
00:01:41,410 --> 00:01:44,010
Ce va face dacă află
că suntem sirene?
11
00:01:44,411 --> 00:01:45,811
Eşti sigură că poţi avea încredere
în el?
12
00:01:45,812 --> 00:01:50,512
Emma, nu trebuie să am încredere
în el. Ne-am despărţit!
13
00:01:50,513 --> 00:01:52,613
Va fi greu să îl vezi
din nou prin jur.
14
00:01:52,614 --> 00:01:53,914
Nu se va întâmpla asta!
15
00:01:54,014 --> 00:01:55,914
Dacă Cleo a avut curajul
să se despartă de Lewis,
16
00:01:55,915 --> 00:01:59,515
pot să stau departe
de domnul Sufocant, bine?
17
00:02:01,515 --> 00:02:06,015
Transmite frecvenţa radio,
totul e făcut de mine.
18
00:02:06,016 --> 00:02:09,716
Presiune barometrică,
scări de temperatură, drăguţ, nu?
19
00:02:12,016 --> 00:02:13,316
O să îl iau în misiunile cu vremea.
20
00:02:13,617 --> 00:02:15,417
Nu poţi să afli asta de la ştiri?
21
00:02:15,518 --> 00:02:19,018
Nu aşa! Ştirile nu sunt
atât de precise.
22
00:02:19,019 --> 00:02:22,019
Bine, următoarea întrebare.
De ce?
23
00:02:23,520 --> 00:02:26,220
Noile voastre puteri
controlează vremea, nu?
24
00:02:26,421 --> 00:02:27,121
Da!
25
00:02:27,122 --> 00:02:32,522
Ca să aflu ce se întâmplă trebuie să
ştiu cu exactitate mişcarea planetelor.
26
00:02:32,823 --> 00:02:35,123
E prea ciudat!
Chiar şi pentru tine.
27
00:02:35,224 --> 00:02:40,124
Haide! Totul are legătură. Planetele,
luna, oceanul, puterile voastre...
28
00:02:42,125 --> 00:02:45,525
Lewis ne arată aparatul lui
pentru vreme.
29
00:02:45,826 --> 00:02:48,626
Chiar?
E grozav!
30
00:02:49,427 --> 00:02:51,627
Da, este!
O să mă întorc!
31
00:02:56,028 --> 00:03:00,128
O să mă întorc?
De parcă am fi doar prieteni.
32
00:03:00,529 --> 00:03:03,329
Sunteţi doar prieteni,
te-ai despărţit de el.
33
00:03:03,530 --> 00:03:05,030
Ai făcut ceea ce trebuia, Cleo!
34
00:03:05,430 --> 00:03:09,630
Vieţile noastre sunt prea complicate
pentru a ne mai gândi la băieţi, nu?
35
00:03:09,631 --> 00:03:11,031
Da, aşa e!
36
00:03:21,633 --> 00:03:22,533
Bună!
37
00:03:22,534 --> 00:03:25,534
Scuze că te deranjez!
La ce lucrezi?
38
00:03:25,735 --> 00:03:28,235
E un aparat care furnizează
informaţii despre vreme.
39
00:03:28,636 --> 00:03:30,536
Şi eu am unul acasă.
40
00:03:31,037 --> 00:03:35,037
- L-am făcut eu!
- Chiar? Şi eu.
41
00:03:36,939 --> 00:03:38,039
Deci...
42
00:03:39,741 --> 00:03:44,041
- Ai nevoie de o mână de ajutor?
- Da, sigur. Ţine asta!
43
00:03:44,043 --> 00:03:44,743
Grozav!
44
00:04:48,345 --> 00:04:49,645
Prea încet, din nou!
45
00:04:49,646 --> 00:04:51,346
Data trecută te-am învins.
46
00:04:51,381 --> 00:04:52,746
Da, da!
47
00:04:54,147 --> 00:04:55,347
Aşteaptă aici!
48
00:05:04,048 --> 00:05:05,748
Nu ai putut să stai departe, nu?
49
00:05:05,849 --> 00:05:07,349
Nu mă impresionează, Zane!
50
00:05:09,650 --> 00:05:11,450
Mă bucur să te revăd.
51
00:05:12,651 --> 00:05:13,751
Cum e la noua ta şcoală?
52
00:05:14,052 --> 00:05:19,852
Plictisitor. Toţi poartă? uniforme
cu scopul de a forma liderii de mâine.
53
00:05:20,353 --> 00:05:23,453
- Pare a fi stilul t?u!
- Zane, mergem?
54
00:05:24,855 --> 00:05:26,255
Mai târziu, Nate!
55
00:05:29,256 --> 00:05:32,056
- Trebuie să fie diferit pentru tine.
- Ce vrei să spui?
56
00:05:32,058 --> 00:05:35,758
Acum că eşti... normală.
57
00:05:37,059 --> 00:05:39,059
Îmi place să fiu o fată obişnuită.
58
00:05:40,460 --> 00:05:43,060
- Nu te cred!
- De ce?
59
00:05:44,062 --> 00:05:46,162
Nu e nimic obişnuit la tine.
60
00:05:49,163 --> 00:05:50,763
Aici!
La mine!
61
00:05:57,464 --> 00:06:02,864
- Ce-i în neregulă?
- Nu mi-e sete!
62
00:06:11,466 --> 00:06:13,766
Nu pot să cred
că ne place sucul de măr.
63
00:06:13,767 --> 00:06:16,967
Ştiu, am auzit că stimulează
partea ştiinţifică a creierului.
64
00:06:16,968 --> 00:06:21,068
Eu am auzit că pe cea artistică.
Poate pe amândouă.
65
00:06:21,169 --> 00:06:22,769
Sau poate doar
pe cea a unui comerciant.
66
00:06:24,570 --> 00:06:26,770
Eşti foarte amuzant!
Ştiai asta?
67
00:06:28,277 --> 00:06:32,477
La vechea mea şcoală? am citit că
inteligenţa?a este strâns legată de umor.
68
00:06:32,481 --> 00:06:32,981
Chiar?
69
00:06:33,682 --> 00:06:35,482
Da, a fost frumos!
70
00:06:37,886 --> 00:06:39,786
Emm, două sucuri de mere.
71
00:06:39,788 --> 00:06:40,788
Imediat!
72
00:06:48,297 --> 00:06:49,697
Pare drăguţă!
73
00:06:49,878 --> 00:06:51,078
Crezi?
74
00:06:51,279 --> 00:06:56,079
Sigur, e bucuroasă, prietenoasă
şi e binedispusă!
75
00:06:56,081 --> 00:06:59,381
- Sunt împreună, nu?
- Sunt sigură că nu se întâmplă nimic.
76
00:06:59,383 --> 00:07:00,549
Da, sigur!
77
00:07:00,584 --> 00:07:02,084
E doar prietenoasă.
78
00:07:03,285 --> 00:07:04,585
Doar prietenoasă...
79
00:07:04,886 --> 00:07:08,286
Felul în care îşi dă părul pe spate,
acel zâmbet mic şi drăguţ,
80
00:07:08,287 --> 00:07:12,587
felul în care îi arată că îl place.
Foarte prietenoasă.
81
00:07:14,386 --> 00:07:17,686
- Ar trebui să investigăm!
- Ce?
82
00:07:18,488 --> 00:07:21,688
Lewis ştie de secretul nostru,
iar ea încearcă să se apropie de el.
83
00:07:21,689 --> 00:07:23,689
- Cine ştie ce poate afla?
- Cleo!
84
00:07:23,690 --> 00:07:27,390
Hai, nu ştim nimic despre ea.
E timpul să aflăm.
85
00:07:39,591 --> 00:07:42,691
Nu ştiu sigur dacă va funcţiona,
nu e destul de puternică.
86
00:07:42,692 --> 00:07:46,892
Cred că are nevoie
de un suport.
87
00:07:47,493 --> 00:07:50,293
Asta trebuie să fie.
88
00:07:51,394 --> 00:07:56,794
Ştii, e aşa de bine să vorbeşti
cu cineva care înţelege ştiinţa.
89
00:08:16,395 --> 00:08:18,595
Urcă!
Vino la o plimbare!
90
00:08:18,596 --> 00:08:20,196
Poate în altă zi!
91
00:08:20,797 --> 00:08:22,597
Haide!
Nu ţi-e frică de mine, nu?
92
00:08:22,998 --> 00:08:24,398
Zane, asta nu se va întâmpla.
93
00:08:24,399 --> 00:08:25,499
Chiar?
94
00:08:26,500 --> 00:08:29,800
O văd în ochii tăi.
Mă vrei înapoi.
95
00:08:29,801 --> 00:08:32,301
Nu, nu vreau!
S-a sfârşit!
96
00:08:33,702 --> 00:08:35,102
De aceea mai eşti aici?
97
00:08:37,803 --> 00:08:41,703
Bine, dacă aşa vrei să fie,
în regulă!
98
00:08:57,804 --> 00:08:59,304
Zane, eşti bine?
99
00:08:59,305 --> 00:09:03,505
Zane, mă auzi?
Mă auzi, Zane?
100
00:09:03,806 --> 00:09:06,006
Cineva să mă ajute!
101
00:09:06,207 --> 00:09:08,507
Zane, eşti bine!
102
00:09:11,308 --> 00:09:13,108
Ştiam că încă mă placi.
103
00:09:14,609 --> 00:09:20,009
Rikki?
Hai, Rikki! Rikki?
104
00:09:25,210 --> 00:09:28,710
- Dă-mi un suc!
- E totul bine?
105
00:09:28,712 --> 00:09:30,378
Pari nervoasă!
106
00:09:30,413 --> 00:09:31,913
Nu sunt!
De ce aş fi?
107
00:09:32,014 --> 00:09:33,014
M-am gândit că eşti aici.
108
00:09:33,015 --> 00:09:34,015
Fă-l să plece!
109
00:09:34,016 --> 00:09:37,416
Haide, ascultă! Doar mă dădeam mare.
Poţi să ai încredere în mine.
110
00:09:37,417 --> 00:09:41,017
Zane, bagă-ţi asta în cap: NU!
111
00:09:43,218 --> 00:09:44,418
Mai gândeşte-te!
112
00:09:47,019 --> 00:09:49,519
Să ai încredere în el?
Rikki, ce a zis?
113
00:09:49,520 --> 00:09:51,220
Relaxează-te, nu ştie nimic.
114
00:09:51,221 --> 00:09:52,821
Am crezut că vei sta departe de el.
115
00:09:52,822 --> 00:09:55,422
Am stat, adică stau!
116
00:09:56,023 --> 00:09:57,523
Nu te îngrijora!
A plecat!
117
00:09:57,524 --> 00:10:01,524
Bine!
Asta voiai, nu?
118
00:10:03,326 --> 00:10:04,626
Cu siguranţă!
119
00:10:10,627 --> 00:10:13,627
Hai, ceva nu-i în regulă cu ea!
120
00:10:13,628 --> 00:10:15,528
Nu fi aşa de suspicioasă.
121
00:10:15,929 --> 00:10:19,329
Nu mă crezi?
Priveşte asta!
122
00:10:20,230 --> 00:10:22,330
Am căutat şcoala lui Charlotte
pe internet.
123
00:10:22,331 --> 00:10:25,031
Nici măcar nu e menţionată
în arhivele şcolii.
124
00:10:25,032 --> 00:10:29,932
Uite, nicio Charlotte Watsford,
niciun nume Charlotte.
125
00:10:30,131 --> 00:10:32,131
Eşti sigură că asta este şcoala?
126
00:10:33,132 --> 00:10:34,832
E important!
127
00:10:35,233 --> 00:10:38,433
Trebuie să-i spunem lui Lewis
înainte să se apropie prea mult de el.
128
00:10:39,534 --> 00:10:42,534
Vrei să zici, înainte să afle
că suntem sirene.
129
00:10:42,535 --> 00:10:45,035
Da, înainte de asta!
130
00:10:54,236 --> 00:10:57,536
Trebuie să fie greu
să te muţi la o şcoală nouă.
131
00:10:57,737 --> 00:11:00,337
A vrut să spună "bună".
132
00:11:00,838 --> 00:11:05,138
Bună! Da, a fost cam greu,
dar toată lumea este drăguţă pe aici.
133
00:11:05,139 --> 00:11:10,039
Da, este. Pentru că pe aici
oamenii sunt cinstiţi.
134
00:11:10,040 --> 00:11:11,840
Şi eşti la arte?
135
00:11:11,841 --> 00:11:17,541
Da, ca la fosta mea şcoală.
Fac lucruri din ceramică,
136
00:11:17,842 --> 00:11:19,442
unele au fost expuse
în galerii.
137
00:11:19,542 --> 00:11:20,342
Serios?
138
00:11:20,843 --> 00:11:22,743
Fosta ta şcoală
trebuie să fie mândră de tine.
139
00:11:22,744 --> 00:11:26,744
Sunt sigură că au articole despre
tine pe pagina de internet a şcolii.
140
00:11:28,144 --> 00:11:31,344
De fapt, cred că nu mai apare nimic
despre mine.
141
00:11:32,045 --> 00:11:33,345
De ce?
142
00:11:33,346 --> 00:11:36,046
După ce am plecat,
a izbucnit un incendiu imens.
143
00:11:36,047 --> 00:11:38,647
Biroul a ars iar articolele
au fost distruse.
144
00:11:40,047 --> 00:11:41,847
Ce interesant.
145
00:11:43,748 --> 00:11:49,048
Un incendiu a distrus toate arhivele
şcolii? Convenabil, nu crezi?
146
00:11:49,149 --> 00:11:50,349
Nu chiar!
147
00:11:50,350 --> 00:11:53,250
Ceva tot trebuie să fie menţionat
pe pagina de internet a şcolii.
148
00:11:54,252 --> 00:11:55,552
Şi?
149
00:11:56,153 --> 00:11:58,653
Este menţionat pe pagina şcolii.
150
00:11:59,054 --> 00:12:00,854
Când a început,
în următoarele zile,
151
00:12:00,855 --> 00:12:05,855
un birou s-a blocat iar celălalt,
care a fost distrus de incendiu...
152
00:12:05,890 --> 00:12:08,055
Bine, deci a avut loc un incendiu.
153
00:12:10,256 --> 00:12:16,556
Incendiu cauzat de persoane
necunoscute a început din sala de arte.
154
00:12:16,591 --> 00:12:18,657
Cleo, nu poţi să crezi că...
155
00:12:21,258 --> 00:12:23,858
- Gata?
- Da, gata.
156
00:12:25,060 --> 00:12:26,060
Lewis!
157
00:12:28,961 --> 00:12:30,661
- Cum merge?
- Bine.
158
00:12:32,363 --> 00:12:36,063
Deci, ieşi cu Charlotte.
159
00:12:36,464 --> 00:12:39,564
- Totul e în regulă?
- Da, totul e bine.
160
00:12:39,666 --> 00:12:41,666
Dacă e vreo problemă
putem să vorbim.
161
00:12:42,067 --> 00:12:45,767
Nu e nici o problemă,
du-te şi distrează-te.
162
00:12:46,768 --> 00:12:48,068
Atunci, bine.
163
00:12:53,469 --> 00:12:58,069
Du-te şi distrează-te!
Sunt aşa de idioată.
164
00:12:59,170 --> 00:13:01,770
- Asta este piesa mea!
- Uită-te la aia!
165
00:13:02,271 --> 00:13:04,571
- Ce vechitură.
- Ce?
166
00:13:04,773 --> 00:13:07,573
- Este din ceramică!
- Da, sigur.
167
00:13:08,274 --> 00:13:13,074
Asta zice ea. Arată ca un lucru
care să fie expus într-o galerie?
168
00:13:13,775 --> 00:13:19,575
Cleo, nu!
Lasă-i! Cleo!
169
00:13:20,276 --> 00:13:24,276
- Ce crezi, va fi stabilă?
- Nu cred, va fi în balans!
170
00:13:24,279 --> 00:13:26,479
Trebuie să fie surprinzător
să îi dai o formă.
171
00:13:26,480 --> 00:13:28,880
Uneori mă gândesc că am fost singurul
care am făcut să fim împreună.
172
00:13:29,681 --> 00:13:32,381
Te-ai gândit să faci pe cine...
împreună?
173
00:13:32,982 --> 00:13:36,282
Wanda. Aparatul meu
de analizat vremea.
174
00:13:36,283 --> 00:13:38,383
Data trecută când am încercat
să o pornesc s-a dărâmat.
175
00:13:38,418 --> 00:13:40,383
A fost puţin dezechilibrată.
176
00:13:41,984 --> 00:13:43,784
- Ea e...
- Da.
177
00:13:44,185 --> 00:13:48,585
E din cauza formei. Charlotte a făcut
un suport din ceramică şi acum rezistă.
178
00:13:49,886 --> 00:13:52,086
Ce cauţi aici?
179
00:13:53,387 --> 00:13:56,587
Eram prin trecere.
180
00:14:00,888 --> 00:14:03,688
Vezi? Poţi avea încredere în el.
Ţi-a dovedit-o, nu?
181
00:14:03,789 --> 00:14:04,789
Da!
182
00:14:04,790 --> 00:14:08,090
Nu o să se întâmple absolut nimic.
Trebuie să laşi gândul ăsta la o parte.
183
00:14:12,192 --> 00:14:13,792
Cineva şi-a lăsat aici jurnalul.
184
00:14:15,693 --> 00:14:18,793
Vrei să spui că Charlotte
şi-a lăsat jurnalul aici.
185
00:14:18,994 --> 00:14:21,494
- Aici stătea ea!
- Nu, Cleo! Nu poţi.
186
00:14:21,496 --> 00:14:24,396
Nu o voi face. O să-l pun acolo
ca să fie în siguranţă.
187
00:14:24,397 --> 00:14:26,097
- O să-l pun eu!
- E bine, îl pun eu!
188
00:14:26,199 --> 00:14:27,499
Nu eu...
189
00:14:28,901 --> 00:14:31,201
- Cleo!
- E vina mea.
190
00:14:34,803 --> 00:14:45,403
RJ? Întâlnire cu RJ.
RJ.
191
00:15:41,006 --> 00:15:43,106
Continuă.
Nu stau mult.
192
00:15:52,007 --> 00:15:54,607
M-am gândit şi trebuie
să stabilim câteva lucruri.
193
00:15:54,608 --> 00:15:57,408
Uite, dacă ai venit să-mi spui
că e imposibil să fim împreună,
194
00:15:57,409 --> 00:16:01,709
atunci te scutesc de asta,
chiar nu putem fi împreună.
195
00:16:03,510 --> 00:16:08,410
- Asta e ceea ce vrei?
- Nu, care e problema?
196
00:16:10,012 --> 00:16:12,612
Bine, dar trebuie să promiţi.
197
00:16:12,613 --> 00:16:16,313
- Haide, nu plecăm odată?
- Ba da. Într-un minut, Nate!
198
00:16:18,315 --> 00:16:20,215
Uită, ar trebui să plec.
199
00:16:20,616 --> 00:16:22,016
Nu.
Rikki! Rikki!
200
00:16:23,517 --> 00:16:27,117
Haide, e evident
c? voiai să-mi spui ceva.
201
00:16:37,018 --> 00:16:40,318
- Eşti un idiot!
- Ce? E doar apă.
202
00:16:41,520 --> 00:16:42,720
Ajută-mă!
203
00:16:48,021 --> 00:16:49,721
Pleacă de aici!
Acum!
204
00:16:54,322 --> 00:16:56,022
E barca mea, Nate!
Nu te mai da mare!
205
00:16:56,023 --> 00:17:03,523
Dar care-i problema?
Unde a plecat?
206
00:17:18,225 --> 00:17:20,325
Ştiam că o să te găsesc aici.
207
00:17:21,326 --> 00:17:28,326
- E în regulă, sunt singur.
- Deci acum ştii.
208
00:17:29,828 --> 00:17:36,228
- Da, încă eşti...
- O sirenă, Zane, încă sunt sirenă.
209
00:17:40,630 --> 00:17:42,630
Asta voiam să spun!
210
00:17:45,031 --> 00:17:46,831
Mulţumesc că m-ai acoperit.
211
00:17:46,832 --> 00:17:48,632
Nicio problemă.
212
00:17:49,333 --> 00:17:51,433
- Trebuia să-mi spui!
- Chiar?
213
00:17:52,534 --> 00:17:55,734
Ce ai fi zis, ce ai fi făcut?
214
00:17:55,735 --> 00:17:57,935
Uite, îmi pare rău
pentru problemele pe care ţi le-am făcut
215
00:17:57,936 --> 00:17:59,536
dar de data asta e diferit!
216
00:18:00,836 --> 00:18:03,036
Hai, Rikki!
Riscă!
217
00:18:04,237 --> 00:18:12,337
Nu-mi pasă de nimic.
Hai să fim din nou împreună!
218
00:18:15,637 --> 00:18:19,237
Multă vreme am fost singurul
de pe aici care credea în sirene.
219
00:18:19,538 --> 00:18:26,338
- Pot să fiu stăpân pe situaţie.
- Aş vrea să te cred.
220
00:18:33,040 --> 00:18:37,440
Ascultă-mă cu atenţie!
Pot să fiu stăpân pe situaţie.
221
00:18:47,841 --> 00:18:49,441
Acum mă crezi?
222
00:18:51,842 --> 00:18:58,142
Totul e aici, în jurnal. RJ!
Se întâlneşte cu el săptămâna viitoare.
223
00:18:58,143 --> 00:19:01,043
Bine, poate că RJ e iubitul ei.
224
00:19:01,344 --> 00:19:04,244
- Nu e un lucru bun?
- Ce ar trebui să însemne?
225
00:19:04,946 --> 00:19:07,746
Lewis şi Charlotte
sunt doar prieteni.
226
00:19:08,647 --> 00:19:11,247
Cleo, ştiu că încă îl mai placi.
227
00:19:11,548 --> 00:19:13,448
Dar toate astea
trebuie să se oprească!
228
00:19:13,849 --> 00:19:18,049
Da, imediat ce Lewis
va afla despre RJ.
229
00:19:30,550 --> 00:19:33,050
Trebuie să explici nişte lucruri!
230
00:19:33,851 --> 00:19:36,651
- Da?
- Da, chiar acum!
231
00:19:40,453 --> 00:19:43,553
- Mai exact ce anume?
- Tot!
232
00:19:43,854 --> 00:19:46,454
De ce nimic la tine
nu pare în regulă.
233
00:19:47,355 --> 00:19:50,755
- Adică?
- Adică RJ!
234
00:19:51,357 --> 00:19:54,057
- Mi-ai citit jurnalul!
- Nu!
235
00:19:55,659 --> 00:20:00,859
L-am găsit pe jos şi era deschis.
Şi este şi o fotografie.
236
00:20:03,760 --> 00:20:06,460
Şi ăsta seamănă cu Lewis!
237
00:20:09,861 --> 00:20:11,261
De ce râzi?
238
00:20:11,362 --> 00:20:13,462
Această fotografie
e a grupului meu de teatru.
239
00:20:13,463 --> 00:20:19,763
Jucam "Romeo şi Julieta"! RJ?
Ne întâlneam la repetiţii.
240
00:20:22,263 --> 00:20:23,363
Ia asta!
241
00:20:27,964 --> 00:20:35,064
- Mai ai ceva de explicat?
- Nu, e de ajuns.
242
00:20:53,366 --> 00:20:56,166
Kim, bate cineva la uşă!
243
00:21:06,667 --> 00:21:08,167
Putem vorbi?
244
00:21:13,968 --> 00:21:16,068
Vreau să vorbim
despre ce s-a întâmplat astăzi.
245
00:21:16,069 --> 00:21:18,769
Lewis, uită!
Te rog!
246
00:21:18,770 --> 00:21:24,070
Nu, ascultă! Toate lucrurile pe
care le-ai zis despre Charlotte...
247
00:21:24,471 --> 00:21:33,371
Mă gândeam că eşti...
este doar o presupunere... geloasă.
248
00:21:35,571 --> 00:21:37,571
Charlotte e doar o prietenă, Cleo!
249
00:21:37,572 --> 00:21:40,872
Nu ca noi doi.
Noi suntem prieteni foarte buni.
250
00:21:41,073 --> 00:21:43,073
Da, ştiu!
251
00:21:45,774 --> 00:21:48,274
Şi dacă te răzgândeşti
în legătură cu noi...
252
00:21:48,775 --> 00:21:50,575
Atunci spune-mi!
253
00:21:52,276 --> 00:21:59,776
Lewis, am vrut să aflu
mai multe despre ea.
254
00:21:59,777 --> 00:22:03,477
Dacă se apropie prea mult de tine
se apropie de secretul nostru.
255
00:22:04,677 --> 00:22:08,477
Asta e tot?
Doar vă protejaţi secretul?
256
00:22:11,479 --> 00:22:13,879
Da, asta e tot.
257
00:22:15,380 --> 00:22:22,380
Bine! Mă bucur să aud asta.
Ne mai vedem!
258
00:22:27,581 --> 00:22:29,381
Lewis, aşteaptă!
259
00:22:32,082 --> 00:22:34,682
Bine, trebuie să respecţi două
condiţii ca să fim din nou împreună.
260
00:22:34,983 --> 00:22:38,083
În primul rând trebuie să păstrezi
secretă identitatea sirenei tale.
261
00:22:38,084 --> 00:22:40,084
Asta nu-i o problemă.
262
00:22:40,485 --> 00:22:42,985
Şi să nu afle Cleo şi Emma
că suntem iar împreună.
263
00:22:42,986 --> 00:22:44,386
- Promiţi?
- Promit!
264
00:22:44,387 --> 00:22:48,087
- Serios?
- Bine, promit!
265
00:22:49,689 --> 00:22:52,889
Nu trebuie să fim văzuţi în public,
aşa că trebuie să ne luăm adio.
266
00:22:57,290 --> 00:23:04,090
Cu siguranţă faci multe reguli, nu?
Bine, bine o să fac cum zici tu.
267
00:23:04,892 --> 00:23:09,192
Ştii unde mă găseşti.
Dacă vrei să mă vezi, sună-mă!
268
00:23:09,295 --> 00:23:11,595
- Bine?
- Bine!
269
00:23:12,096 --> 00:23:32,096
Traducerea şi adaptarea ***Răzvan***
Corectura: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
20965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.