All language subtitles for H2O_ Just Add Water - 02x03 - Double Trouble.HDTV.Romanian.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,500 --> 00:00:17,500 H2O ADAUGĂ APĂ 2 00:00:58,001 --> 00:01:00,301 Impresionant, nebunule! 3 00:01:06,802 --> 00:01:10,602 Mă bucur că ţi-a plăcut! Ţi-am lipsit? 4 00:01:22,004 --> 00:01:26,004 Nu te îngrijora, ultima oară când Zane ne-a văzut eram normale. 5 00:01:26,005 --> 00:01:30,005 Şi ne-a văzut şi ca sirene, nu va uita asta. 6 00:01:30,106 --> 00:01:32,406 Trebuie să ne ferim de apă când suntem în jurul lui. 7 00:01:32,407 --> 00:01:33,507 La fel cum facem cu toată lumea. 8 00:01:33,607 --> 00:01:38,007 Zane nu e oricine! Nu se dă bătut până nu obţine ceva, ca... 9 00:01:38,108 --> 00:01:41,408 - Ca cine? - Ca tine? 10 00:01:41,410 --> 00:01:44,010 Ce va face dacă află că suntem sirene? 11 00:01:44,411 --> 00:01:45,811 Eşti sigură că poţi avea încredere în el? 12 00:01:45,812 --> 00:01:50,512 Emma, nu trebuie să am încredere în el. Ne-am despărţit! 13 00:01:50,513 --> 00:01:52,613 Va fi greu să îl vezi din nou prin jur. 14 00:01:52,614 --> 00:01:53,914 Nu se va întâmpla asta! 15 00:01:54,014 --> 00:01:55,914 Dacă Cleo a avut curajul să se despartă de Lewis, 16 00:01:55,915 --> 00:01:59,515 pot să stau departe de domnul Sufocant, bine? 17 00:02:01,515 --> 00:02:06,015 Transmite frecvenţa radio, totul e făcut de mine. 18 00:02:06,016 --> 00:02:09,716 Presiune barometrică, scări de temperatură, drăguţ, nu? 19 00:02:12,016 --> 00:02:13,316 O să îl iau în misiunile cu vremea. 20 00:02:13,617 --> 00:02:15,417 Nu poţi să afli asta de la ştiri? 21 00:02:15,518 --> 00:02:19,018 Nu aşa! Ştirile nu sunt atât de precise. 22 00:02:19,019 --> 00:02:22,019 Bine, următoarea întrebare. De ce? 23 00:02:23,520 --> 00:02:26,220 Noile voastre puteri controlează vremea, nu? 24 00:02:26,421 --> 00:02:27,121 Da! 25 00:02:27,122 --> 00:02:32,522 Ca să aflu ce se întâmplă trebuie să ştiu cu exactitate mişcarea planetelor. 26 00:02:32,823 --> 00:02:35,123 E prea ciudat! Chiar şi pentru tine. 27 00:02:35,224 --> 00:02:40,124 Haide! Totul are legătură. Planetele, luna, oceanul, puterile voastre... 28 00:02:42,125 --> 00:02:45,525 Lewis ne arată aparatul lui pentru vreme. 29 00:02:45,826 --> 00:02:48,626 Chiar? E grozav! 30 00:02:49,427 --> 00:02:51,627 Da, este! O să mă întorc! 31 00:02:56,028 --> 00:03:00,128 O să mă întorc? De parcă am fi doar prieteni. 32 00:03:00,529 --> 00:03:03,329 Sunteţi doar prieteni, te-ai despărţit de el. 33 00:03:03,530 --> 00:03:05,030 Ai făcut ceea ce trebuia, Cleo! 34 00:03:05,430 --> 00:03:09,630 Vieţile noastre sunt prea complicate pentru a ne mai gândi la băieţi, nu? 35 00:03:09,631 --> 00:03:11,031 Da, aşa e! 36 00:03:21,633 --> 00:03:22,533 Bună! 37 00:03:22,534 --> 00:03:25,534 Scuze că te deranjez! La ce lucrezi? 38 00:03:25,735 --> 00:03:28,235 E un aparat care furnizează informaţii despre vreme. 39 00:03:28,636 --> 00:03:30,536 Şi eu am unul acasă. 40 00:03:31,037 --> 00:03:35,037 - L-am făcut eu! - Chiar? Şi eu. 41 00:03:36,939 --> 00:03:38,039 Deci... 42 00:03:39,741 --> 00:03:44,041 - Ai nevoie de o mână de ajutor? - Da, sigur. Å¢ine asta! 43 00:03:44,043 --> 00:03:44,743 Grozav! 44 00:04:48,345 --> 00:04:49,645 Prea încet, din nou! 45 00:04:49,646 --> 00:04:51,346 Data trecută te-am învins. 46 00:04:51,381 --> 00:04:52,746 Da, da! 47 00:04:54,147 --> 00:04:55,347 Aşteaptă aici! 48 00:05:04,048 --> 00:05:05,748 Nu ai putut să stai departe, nu? 49 00:05:05,849 --> 00:05:07,349 Nu mă impresionează, Zane! 50 00:05:09,650 --> 00:05:11,450 Mă bucur să te revăd. 51 00:05:12,651 --> 00:05:13,751 Cum e la noua ta şcoală? 52 00:05:14,052 --> 00:05:19,852 Plictisitor. Toţi poartă? uniforme cu scopul de a forma liderii de mâine. 53 00:05:20,353 --> 00:05:23,453 - Pare a fi stilul t?u! - Zane, mergem? 54 00:05:24,855 --> 00:05:26,255 Mai târziu, Nate! 55 00:05:29,256 --> 00:05:32,056 - Trebuie să fie diferit pentru tine. - Ce vrei să spui? 56 00:05:32,058 --> 00:05:35,758 Acum că eşti... normală. 57 00:05:37,059 --> 00:05:39,059 Îmi place să fiu o fată obişnuită. 58 00:05:40,460 --> 00:05:43,060 - Nu te cred! - De ce? 59 00:05:44,062 --> 00:05:46,162 Nu e nimic obişnuit la tine. 60 00:05:49,163 --> 00:05:50,763 Aici! La mine! 61 00:05:57,464 --> 00:06:02,864 - Ce-i în neregulă? - Nu mi-e sete! 62 00:06:11,466 --> 00:06:13,766 Nu pot să cred că ne place sucul de măr. 63 00:06:13,767 --> 00:06:16,967 Ştiu, am auzit că stimulează partea ştiinţifică a creierului. 64 00:06:16,968 --> 00:06:21,068 Eu am auzit că pe cea artistică. Poate pe amândouă. 65 00:06:21,169 --> 00:06:22,769 Sau poate doar pe cea a unui comerciant. 66 00:06:24,570 --> 00:06:26,770 Eşti foarte amuzant! Ştiai asta? 67 00:06:28,277 --> 00:06:32,477 La vechea mea şcoală? am citit că inteligenţa?a este strâns legată de umor. 68 00:06:32,481 --> 00:06:32,981 Chiar? 69 00:06:33,682 --> 00:06:35,482 Da, a fost frumos! 70 00:06:37,886 --> 00:06:39,786 Emm, două sucuri de mere. 71 00:06:39,788 --> 00:06:40,788 Imediat! 72 00:06:48,297 --> 00:06:49,697 Pare drăguţă! 73 00:06:49,878 --> 00:06:51,078 Crezi? 74 00:06:51,279 --> 00:06:56,079 Sigur, e bucuroasă, prietenoasă şi e binedispusă! 75 00:06:56,081 --> 00:06:59,381 - Sunt împreună, nu? - Sunt sigură că nu se întâmplă nimic. 76 00:06:59,383 --> 00:07:00,549 Da, sigur! 77 00:07:00,584 --> 00:07:02,084 E doar prietenoasă. 78 00:07:03,285 --> 00:07:04,585 Doar prietenoasă... 79 00:07:04,886 --> 00:07:08,286 Felul în care îşi dă părul pe spate, acel zâmbet mic şi drăguţ, 80 00:07:08,287 --> 00:07:12,587 felul în care îi arată că îl place. Foarte prietenoasă. 81 00:07:14,386 --> 00:07:17,686 - Ar trebui să investigăm! - Ce? 82 00:07:18,488 --> 00:07:21,688 Lewis ştie de secretul nostru, iar ea încearcă să se apropie de el. 83 00:07:21,689 --> 00:07:23,689 - Cine ştie ce poate afla? - Cleo! 84 00:07:23,690 --> 00:07:27,390 Hai, nu ştim nimic despre ea. E timpul să aflăm. 85 00:07:39,591 --> 00:07:42,691 Nu ştiu sigur dacă va funcţiona, nu e destul de puternică. 86 00:07:42,692 --> 00:07:46,892 Cred că are nevoie de un suport. 87 00:07:47,493 --> 00:07:50,293 Asta trebuie să fie. 88 00:07:51,394 --> 00:07:56,794 Ştii, e aşa de bine să vorbeşti cu cineva care înţelege ştiinţa. 89 00:08:16,395 --> 00:08:18,595 Urcă! Vino la o plimbare! 90 00:08:18,596 --> 00:08:20,196 Poate în altă zi! 91 00:08:20,797 --> 00:08:22,597 Haide! Nu ţi-e frică de mine, nu? 92 00:08:22,998 --> 00:08:24,398 Zane, asta nu se va întâmpla. 93 00:08:24,399 --> 00:08:25,499 Chiar? 94 00:08:26,500 --> 00:08:29,800 O văd în ochii tăi. Mă vrei înapoi. 95 00:08:29,801 --> 00:08:32,301 Nu, nu vreau! S-a sfârşit! 96 00:08:33,702 --> 00:08:35,102 De aceea mai eşti aici? 97 00:08:37,803 --> 00:08:41,703 Bine, dacă aşa vrei să fie, în regulă! 98 00:08:57,804 --> 00:08:59,304 Zane, eşti bine? 99 00:08:59,305 --> 00:09:03,505 Zane, mă auzi? Mă auzi, Zane? 100 00:09:03,806 --> 00:09:06,006 Cineva să mă ajute! 101 00:09:06,207 --> 00:09:08,507 Zane, eşti bine! 102 00:09:11,308 --> 00:09:13,108 Ştiam că încă mă placi. 103 00:09:14,609 --> 00:09:20,009 Rikki? Hai, Rikki! Rikki? 104 00:09:25,210 --> 00:09:28,710 - Dă-mi un suc! - E totul bine? 105 00:09:28,712 --> 00:09:30,378 Pari nervoasă! 106 00:09:30,413 --> 00:09:31,913 Nu sunt! De ce aş fi? 107 00:09:32,014 --> 00:09:33,014 M-am gândit că eşti aici. 108 00:09:33,015 --> 00:09:34,015 Fă-l să plece! 109 00:09:34,016 --> 00:09:37,416 Haide, ascultă! Doar mă dădeam mare. Poţi să ai încredere în mine. 110 00:09:37,417 --> 00:09:41,017 Zane, bagă-ţi asta în cap: NU! 111 00:09:43,218 --> 00:09:44,418 Mai gândeşte-te! 112 00:09:47,019 --> 00:09:49,519 Să ai încredere în el? Rikki, ce a zis? 113 00:09:49,520 --> 00:09:51,220 Relaxează-te, nu ştie nimic. 114 00:09:51,221 --> 00:09:52,821 Am crezut că vei sta departe de el. 115 00:09:52,822 --> 00:09:55,422 Am stat, adică stau! 116 00:09:56,023 --> 00:09:57,523 Nu te îngrijora! A plecat! 117 00:09:57,524 --> 00:10:01,524 Bine! Asta voiai, nu? 118 00:10:03,326 --> 00:10:04,626 Cu siguranţă! 119 00:10:10,627 --> 00:10:13,627 Hai, ceva nu-i în regulă cu ea! 120 00:10:13,628 --> 00:10:15,528 Nu fi aşa de suspicioasă. 121 00:10:15,929 --> 00:10:19,329 Nu mă crezi? Priveşte asta! 122 00:10:20,230 --> 00:10:22,330 Am căutat şcoala lui Charlotte pe internet. 123 00:10:22,331 --> 00:10:25,031 Nici măcar nu e menţionată în arhivele şcolii. 124 00:10:25,032 --> 00:10:29,932 Uite, nicio Charlotte Watsford, niciun nume Charlotte. 125 00:10:30,131 --> 00:10:32,131 Eşti sigură că asta este şcoala? 126 00:10:33,132 --> 00:10:34,832 E important! 127 00:10:35,233 --> 00:10:38,433 Trebuie să-i spunem lui Lewis înainte să se apropie prea mult de el. 128 00:10:39,534 --> 00:10:42,534 Vrei să zici, înainte să afle că suntem sirene. 129 00:10:42,535 --> 00:10:45,035 Da, înainte de asta! 130 00:10:54,236 --> 00:10:57,536 Trebuie să fie greu să te muţi la o şcoală nouă. 131 00:10:57,737 --> 00:11:00,337 A vrut să spună "bună". 132 00:11:00,838 --> 00:11:05,138 Bună! Da, a fost cam greu, dar toată lumea este drăguţă pe aici. 133 00:11:05,139 --> 00:11:10,039 Da, este. Pentru că pe aici oamenii sunt cinstiţi. 134 00:11:10,040 --> 00:11:11,840 Şi eşti la arte? 135 00:11:11,841 --> 00:11:17,541 Da, ca la fosta mea şcoală. Fac lucruri din ceramică, 136 00:11:17,842 --> 00:11:19,442 unele au fost expuse în galerii. 137 00:11:19,542 --> 00:11:20,342 Serios? 138 00:11:20,843 --> 00:11:22,743 Fosta ta şcoală trebuie să fie mândră de tine. 139 00:11:22,744 --> 00:11:26,744 Sunt sigură că au articole despre tine pe pagina de internet a şcolii. 140 00:11:28,144 --> 00:11:31,344 De fapt, cred că nu mai apare nimic despre mine. 141 00:11:32,045 --> 00:11:33,345 De ce? 142 00:11:33,346 --> 00:11:36,046 După ce am plecat, a izbucnit un incendiu imens. 143 00:11:36,047 --> 00:11:38,647 Biroul a ars iar articolele au fost distruse. 144 00:11:40,047 --> 00:11:41,847 Ce interesant. 145 00:11:43,748 --> 00:11:49,048 Un incendiu a distrus toate arhivele şcolii? Convenabil, nu crezi? 146 00:11:49,149 --> 00:11:50,349 Nu chiar! 147 00:11:50,350 --> 00:11:53,250 Ceva tot trebuie să fie menţionat pe pagina de internet a şcolii. 148 00:11:54,252 --> 00:11:55,552 Şi? 149 00:11:56,153 --> 00:11:58,653 Este menţionat pe pagina şcolii. 150 00:11:59,054 --> 00:12:00,854 Când a început, în următoarele zile, 151 00:12:00,855 --> 00:12:05,855 un birou s-a blocat iar celălalt, care a fost distrus de incendiu... 152 00:12:05,890 --> 00:12:08,055 Bine, deci a avut loc un incendiu. 153 00:12:10,256 --> 00:12:16,556 Incendiu cauzat de persoane necunoscute a început din sala de arte. 154 00:12:16,591 --> 00:12:18,657 Cleo, nu poţi să crezi că... 155 00:12:21,258 --> 00:12:23,858 - Gata? - Da, gata. 156 00:12:25,060 --> 00:12:26,060 Lewis! 157 00:12:28,961 --> 00:12:30,661 - Cum merge? - Bine. 158 00:12:32,363 --> 00:12:36,063 Deci, ieşi cu Charlotte. 159 00:12:36,464 --> 00:12:39,564 - Totul e în regulă? - Da, totul e bine. 160 00:12:39,666 --> 00:12:41,666 Dacă e vreo problemă putem să vorbim. 161 00:12:42,067 --> 00:12:45,767 Nu e nici o problemă, du-te şi distrează-te. 162 00:12:46,768 --> 00:12:48,068 Atunci, bine. 163 00:12:53,469 --> 00:12:58,069 Du-te şi distrează-te! Sunt aşa de idioată. 164 00:12:59,170 --> 00:13:01,770 - Asta este piesa mea! - Uită-te la aia! 165 00:13:02,271 --> 00:13:04,571 - Ce vechitură. - Ce? 166 00:13:04,773 --> 00:13:07,573 - Este din ceramică! - Da, sigur. 167 00:13:08,274 --> 00:13:13,074 Asta zice ea. Arată ca un lucru care să fie expus într-o galerie? 168 00:13:13,775 --> 00:13:19,575 Cleo, nu! Lasă-i! Cleo! 169 00:13:20,276 --> 00:13:24,276 - Ce crezi, va fi stabilă? - Nu cred, va fi în balans! 170 00:13:24,279 --> 00:13:26,479 Trebuie să fie surprinzător să îi dai o formă. 171 00:13:26,480 --> 00:13:28,880 Uneori mă gândesc că am fost singurul care am făcut să fim împreună. 172 00:13:29,681 --> 00:13:32,381 Te-ai gândit să faci pe cine... împreună? 173 00:13:32,982 --> 00:13:36,282 Wanda. Aparatul meu de analizat vremea. 174 00:13:36,283 --> 00:13:38,383 Data trecută când am încercat să o pornesc s-a dărâmat. 175 00:13:38,418 --> 00:13:40,383 A fost puţin dezechilibrată. 176 00:13:41,984 --> 00:13:43,784 - Ea e... - Da. 177 00:13:44,185 --> 00:13:48,585 E din cauza formei. Charlotte a făcut un suport din ceramică şi acum rezistă. 178 00:13:49,886 --> 00:13:52,086 Ce cauţi aici? 179 00:13:53,387 --> 00:13:56,587 Eram prin trecere. 180 00:14:00,888 --> 00:14:03,688 Vezi? Poţi avea încredere în el. Ţi-a dovedit-o, nu? 181 00:14:03,789 --> 00:14:04,789 Da! 182 00:14:04,790 --> 00:14:08,090 Nu o să se întâmple absolut nimic. Trebuie să laşi gândul ăsta la o parte. 183 00:14:12,192 --> 00:14:13,792 Cineva şi-a lăsat aici jurnalul. 184 00:14:15,693 --> 00:14:18,793 Vrei să spui că Charlotte şi-a lăsat jurnalul aici. 185 00:14:18,994 --> 00:14:21,494 - Aici stătea ea! - Nu, Cleo! Nu poţi. 186 00:14:21,496 --> 00:14:24,396 Nu o voi face. O să-l pun acolo ca să fie în siguranţă. 187 00:14:24,397 --> 00:14:26,097 - O să-l pun eu! - E bine, îl pun eu! 188 00:14:26,199 --> 00:14:27,499 Nu eu... 189 00:14:28,901 --> 00:14:31,201 - Cleo! - E vina mea. 190 00:14:34,803 --> 00:14:45,403 RJ? Întâlnire cu RJ. RJ. 191 00:15:41,006 --> 00:15:43,106 Continuă. Nu stau mult. 192 00:15:52,007 --> 00:15:54,607 M-am gândit şi trebuie să stabilim câteva lucruri. 193 00:15:54,608 --> 00:15:57,408 Uite, dacă ai venit să-mi spui că e imposibil să fim împreună, 194 00:15:57,409 --> 00:16:01,709 atunci te scutesc de asta, chiar nu putem fi împreună. 195 00:16:03,510 --> 00:16:08,410 - Asta e ceea ce vrei? - Nu, care e problema? 196 00:16:10,012 --> 00:16:12,612 Bine, dar trebuie să promiţi. 197 00:16:12,613 --> 00:16:16,313 - Haide, nu plecăm odată? - Ba da. Într-un minut, Nate! 198 00:16:18,315 --> 00:16:20,215 Uită, ar trebui să plec. 199 00:16:20,616 --> 00:16:22,016 Nu. Rikki! Rikki! 200 00:16:23,517 --> 00:16:27,117 Haide, e evident c? voiai să-mi spui ceva. 201 00:16:37,018 --> 00:16:40,318 - Eşti un idiot! - Ce? E doar apă. 202 00:16:41,520 --> 00:16:42,720 Ajută-mă! 203 00:16:48,021 --> 00:16:49,721 Pleacă de aici! Acum! 204 00:16:54,322 --> 00:16:56,022 E barca mea, Nate! Nu te mai da mare! 205 00:16:56,023 --> 00:17:03,523 Dar care-i problema? Unde a plecat? 206 00:17:18,225 --> 00:17:20,325 Ştiam că o să te găsesc aici. 207 00:17:21,326 --> 00:17:28,326 - E în regulă, sunt singur. - Deci acum ştii. 208 00:17:29,828 --> 00:17:36,228 - Da, încă eşti... - O sirenă, Zane, încă sunt sirenă. 209 00:17:40,630 --> 00:17:42,630 Asta voiam să spun! 210 00:17:45,031 --> 00:17:46,831 Mulţumesc că m-ai acoperit. 211 00:17:46,832 --> 00:17:48,632 Nicio problemă. 212 00:17:49,333 --> 00:17:51,433 - Trebuia să-mi spui! - Chiar? 213 00:17:52,534 --> 00:17:55,734 Ce ai fi zis, ce ai fi făcut? 214 00:17:55,735 --> 00:17:57,935 Uite, îmi pare rău pentru problemele pe care ţi le-am făcut 215 00:17:57,936 --> 00:17:59,536 dar de data asta e diferit! 216 00:18:00,836 --> 00:18:03,036 Hai, Rikki! Riscă! 217 00:18:04,237 --> 00:18:12,337 Nu-mi pasă de nimic. Hai să fim din nou împreună! 218 00:18:15,637 --> 00:18:19,237 Multă vreme am fost singurul de pe aici care credea în sirene. 219 00:18:19,538 --> 00:18:26,338 - Pot să fiu stăpân pe situaţie. - Aş vrea să te cred. 220 00:18:33,040 --> 00:18:37,440 Ascultă-mă cu atenţie! Pot să fiu stăpân pe situaţie. 221 00:18:47,841 --> 00:18:49,441 Acum mă crezi? 222 00:18:51,842 --> 00:18:58,142 Totul e aici, în jurnal. RJ! Se întâlneşte cu el săptămâna viitoare. 223 00:18:58,143 --> 00:19:01,043 Bine, poate că RJ e iubitul ei. 224 00:19:01,344 --> 00:19:04,244 - Nu e un lucru bun? - Ce ar trebui să însemne? 225 00:19:04,946 --> 00:19:07,746 Lewis şi Charlotte sunt doar prieteni. 226 00:19:08,647 --> 00:19:11,247 Cleo, ştiu că încă îl mai placi. 227 00:19:11,548 --> 00:19:13,448 Dar toate astea trebuie să se oprească! 228 00:19:13,849 --> 00:19:18,049 Da, imediat ce Lewis va afla despre RJ. 229 00:19:30,550 --> 00:19:33,050 Trebuie să explici nişte lucruri! 230 00:19:33,851 --> 00:19:36,651 - Da? - Da, chiar acum! 231 00:19:40,453 --> 00:19:43,553 - Mai exact ce anume? - Tot! 232 00:19:43,854 --> 00:19:46,454 De ce nimic la tine nu pare în regulă. 233 00:19:47,355 --> 00:19:50,755 - Adică? - Adică RJ! 234 00:19:51,357 --> 00:19:54,057 - Mi-ai citit jurnalul! - Nu! 235 00:19:55,659 --> 00:20:00,859 L-am găsit pe jos şi era deschis. Şi este şi o fotografie. 236 00:20:03,760 --> 00:20:06,460 Şi ăsta seamănă cu Lewis! 237 00:20:09,861 --> 00:20:11,261 De ce râzi? 238 00:20:11,362 --> 00:20:13,462 Această fotografie e a grupului meu de teatru. 239 00:20:13,463 --> 00:20:19,763 Jucam "Romeo şi Julieta"! RJ? Ne întâlneam la repetiţii. 240 00:20:22,263 --> 00:20:23,363 Ia asta! 241 00:20:27,964 --> 00:20:35,064 - Mai ai ceva de explicat? - Nu, e de ajuns. 242 00:20:53,366 --> 00:20:56,166 Kim, bate cineva la uşă! 243 00:21:06,667 --> 00:21:08,167 Putem vorbi? 244 00:21:13,968 --> 00:21:16,068 Vreau să vorbim despre ce s-a întâmplat astăzi. 245 00:21:16,069 --> 00:21:18,769 Lewis, uită! Te rog! 246 00:21:18,770 --> 00:21:24,070 Nu, ascultă! Toate lucrurile pe care le-ai zis despre Charlotte... 247 00:21:24,471 --> 00:21:33,371 Mă gândeam că eşti... este doar o presupunere... geloasă. 248 00:21:35,571 --> 00:21:37,571 Charlotte e doar o prietenă, Cleo! 249 00:21:37,572 --> 00:21:40,872 Nu ca noi doi. Noi suntem prieteni foarte buni. 250 00:21:41,073 --> 00:21:43,073 Da, ştiu! 251 00:21:45,774 --> 00:21:48,274 Şi dacă te răzgândeşti în legătură cu noi... 252 00:21:48,775 --> 00:21:50,575 Atunci spune-mi! 253 00:21:52,276 --> 00:21:59,776 Lewis, am vrut să aflu mai multe despre ea. 254 00:21:59,777 --> 00:22:03,477 Dacă se apropie prea mult de tine se apropie de secretul nostru. 255 00:22:04,677 --> 00:22:08,477 Asta e tot? Doar vă protejaţi secretul? 256 00:22:11,479 --> 00:22:13,879 Da, asta e tot. 257 00:22:15,380 --> 00:22:22,380 Bine! Mă bucur să aud asta. Ne mai vedem! 258 00:22:27,581 --> 00:22:29,381 Lewis, aşteaptă! 259 00:22:32,082 --> 00:22:34,682 Bine, trebuie să respecţi două condiţii ca să fim din nou împreună. 260 00:22:34,983 --> 00:22:38,083 În primul rând trebuie să păstrezi secretă identitatea sirenei tale. 261 00:22:38,084 --> 00:22:40,084 Asta nu-i o problemă. 262 00:22:40,485 --> 00:22:42,985 Şi să nu afle Cleo şi Emma că suntem iar împreună. 263 00:22:42,986 --> 00:22:44,386 - Promiţi? - Promit! 264 00:22:44,387 --> 00:22:48,087 - Serios? - Bine, promit! 265 00:22:49,689 --> 00:22:52,889 Nu trebuie să fim văzuţi în public, aşa că trebuie să ne luăm adio. 266 00:22:57,290 --> 00:23:04,090 Cu siguranţă faci multe reguli, nu? Bine, bine o să fac cum zici tu. 267 00:23:04,892 --> 00:23:09,192 Ştii unde mă găseşti. Dacă vrei să mă vezi, sună-mă! 268 00:23:09,295 --> 00:23:11,595 - Bine? - Bine! 269 00:23:12,096 --> 00:23:32,096 Traducerea şi adaptarea ***Răzvan*** Corectura: Felixuca Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro 20965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.