All language subtitles for Elementary.S07E13.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,358 --> 00:00:01,894 Previously on Elementary... 2 00:00:01,918 --> 00:00:03,442 That's the same thing that happened to our phones 3 00:00:03,443 --> 00:00:05,460 and computers right before Odin showed up. 4 00:00:05,461 --> 00:00:06,442 We're talking about 5 00:00:06,443 --> 00:00:09,913 a billionaire who's illegally spying on people 6 00:00:09,914 --> 00:00:11,147 and then having them killed. 7 00:00:11,215 --> 00:00:12,415 You got nothing. 8 00:00:12,483 --> 00:00:14,718 Is the entire NSA in Odin's pocket, 9 00:00:14,785 --> 00:00:16,319 or is it just you? 10 00:00:16,387 --> 00:00:18,121 We have to plan a murder of our own. 11 00:00:18,189 --> 00:00:19,489 That's what this is. 12 00:00:19,557 --> 00:00:21,677 I was lured to the bridge under false pretenses. 13 00:00:21,726 --> 00:00:22,726 No! 14 00:00:22,760 --> 00:00:24,861 I was confronted by a madman. 15 00:00:24,929 --> 00:00:26,496 I managed to pry his gun away from him, 16 00:00:26,564 --> 00:00:28,932 and I used it to defend myself. 17 00:00:28,999 --> 00:00:31,101 You killed Sherlock to keep him from talking, 18 00:00:31,168 --> 00:00:33,169 from telling the world what you are. 19 00:00:33,315 --> 00:00:37,528 ... 20 00:00:37,552 --> 00:00:38,931 ... 21 00:00:40,111 --> 00:00:41,945 The big news at the top of the hour: 22 00:00:42,012 --> 00:00:45,849 Sentencing today in the trial of Odin Reichenbach. 23 00:00:45,916 --> 00:00:49,119 The former Odker CEO was found guilty last week 24 00:00:49,186 --> 00:00:51,588 on dozens of criminal charges 25 00:00:51,655 --> 00:00:54,691 stemming from his role in a murderous conspiracy 26 00:00:54,759 --> 00:00:56,426 against his own customers. 27 00:00:56,494 --> 00:00:58,261 And today, 28 00:00:58,329 --> 00:01:03,133 Judge Omar Cortez handing down a total of 148 years in prison 29 00:01:03,200 --> 00:01:04,801 for those crimes. 30 00:01:04,869 --> 00:01:07,137 My next guest should be familiar to anyone 31 00:01:07,204 --> 00:01:09,038 who's been following this story. 32 00:01:09,106 --> 00:01:11,408 She and her late partner 33 00:01:11,475 --> 00:01:14,110 brought Reichenbach's crimes to light three years ago. 34 00:01:14,178 --> 00:01:15,545 Joan Watson. 35 00:01:15,613 --> 00:01:17,046 And good morning, Joan. 36 00:01:17,114 --> 00:01:19,048 Good morning. Thank you for having me. 37 00:01:19,116 --> 00:01:21,885 You've been waiting a long time for this. 38 00:01:21,952 --> 00:01:23,286 Yes. Three years. 39 00:01:23,354 --> 00:01:25,321 But it was worth the wait. 40 00:01:25,389 --> 00:01:28,958 Odin Reichenbach is finally getting what he deserves. 41 00:01:29,026 --> 00:01:31,261 Well, he got what amounts to a life sentence, 42 00:01:31,328 --> 00:01:34,397 but there is one murder that he was not charged with, 43 00:01:34,465 --> 00:01:37,434 and that's the murder of your partner, Sherlock Holmes. 44 00:01:37,501 --> 00:01:39,903 It was frustrating when the D.A.'s office decided 45 00:01:39,970 --> 00:01:43,006 to drop those charges, but it was a strategic move 46 00:01:43,073 --> 00:01:45,308 on their part, and today, it looks like it paid off. 47 00:01:45,376 --> 00:01:47,277 If Sherlock were still here, 48 00:01:47,344 --> 00:01:49,579 I think he would be pleased with the outcome. 49 00:01:49,647 --> 00:01:52,415 Well, I've really enjoyed reading about him in your book. 50 00:01:52,483 --> 00:01:55,084 It's The Casebook of Sherlock Holmes. 51 00:01:55,152 --> 00:01:58,121 This is an incredible tribute to your partner. 52 00:01:58,189 --> 00:01:59,956 Thank you. 53 00:02:00,024 --> 00:02:01,257 You must miss him very much. 54 00:02:01,325 --> 00:02:03,293 Every day. 55 00:02:04,395 --> 00:02:05,462 What did you think? 56 00:02:05,529 --> 00:02:06,696 I think you crushed it, 57 00:02:06,764 --> 00:02:08,364 but that's not why I'm calling. 58 00:02:08,432 --> 00:02:10,300 Something's up? 59 00:02:10,367 --> 00:02:12,135 He's back. 60 00:02:12,203 --> 00:02:13,336 You're kidding. 61 00:02:13,404 --> 00:02:15,371 I'm looking right at him. 62 00:02:15,439 --> 00:02:18,208 All right. I'll be right there. 63 00:02:19,343 --> 00:02:20,610 Hey. Where is he? 64 00:02:22,513 --> 00:02:24,113 Arthur. 65 00:02:24,181 --> 00:02:26,449 Mommy! 66 00:02:26,517 --> 00:02:27,694 - Hi! - Sorry. He was begging 67 00:02:27,718 --> 00:02:29,319 to come here all morning. 68 00:02:29,386 --> 00:02:30,720 He loves this place. 69 00:02:30,788 --> 00:02:32,288 Like mother, like son. 70 00:02:32,356 --> 00:02:33,890 Honey, can you do me a favor? 71 00:02:33,958 --> 00:02:35,598 Can you help Rose get our things together, 72 00:02:35,626 --> 00:02:37,494 and then we can go home and have lunch? 73 00:02:37,561 --> 00:02:39,963 Yeah? Great. 74 00:02:40,030 --> 00:02:41,998 Thank you. 75 00:02:42,066 --> 00:02:44,701 You really did do great this morning. 76 00:02:44,768 --> 00:02:46,135 Oh, thanks. 77 00:02:46,203 --> 00:02:47,514 So, how's it going with the, uh... 78 00:02:47,538 --> 00:02:49,506 The Smith homicide? You were right. 79 00:02:49,573 --> 00:02:52,041 The uncle was the one who sent him that ivory box. 80 00:02:52,109 --> 00:02:53,954 When we searched his office, we found what was left 81 00:02:53,978 --> 00:02:56,079 of the poison he put on the tip of that spring. 82 00:02:56,146 --> 00:02:57,180 Did he confess? 83 00:02:57,248 --> 00:02:59,048 Sang like a bird. 84 00:02:59,116 --> 00:03:01,518 Honestly, I'm more interested 85 00:03:01,585 --> 00:03:04,053 in how the Tellavecchio case is going. 86 00:03:04,121 --> 00:03:05,722 Everything on track? 87 00:03:05,789 --> 00:03:08,525 Yes. Everything's on track. 88 00:03:08,592 --> 00:03:10,760 Bye, Captain Bell. 89 00:03:10,828 --> 00:03:13,229 Arthur. Buddy. We've been through this. 90 00:03:13,297 --> 00:03:15,265 I prefer Uncle Marcus. 91 00:03:17,268 --> 00:03:19,369 Bye, Uncle Marcus. 92 00:03:31,782 --> 00:03:34,250 Rose, come see. Mommy found... 93 00:03:34,318 --> 00:03:36,263 Do you have any idea how hard you're trending right now? 94 00:03:36,287 --> 00:03:39,022 About 100% more than I'd like to be? 95 00:03:39,089 --> 00:03:40,513 I'm just saying. 96 00:03:40,514 --> 00:03:41,758 Your publisher better be ready to roll out 97 00:03:41,782 --> 00:03:42,949 a new edition of your book. 98 00:03:43,017 --> 00:03:44,918 I did not do the interview to sell books. 99 00:03:44,985 --> 00:03:47,025 Tell her that she needs a publicist. 100 00:03:47,049 --> 00:03:47,921 You need a publicist. 101 00:03:47,922 --> 00:03:51,024 What I need, Sean, is an assistant who means it 102 00:03:51,092 --> 00:03:53,793 when he says he's gonna cut back on the energy drinks. 103 00:03:53,861 --> 00:03:55,595 Your contractor called about 20 minutes ago. 104 00:03:55,663 --> 00:03:57,864 He said to give you this estimate 105 00:03:57,932 --> 00:04:00,366 for the renovations you were considering for the media room. 106 00:04:00,434 --> 00:04:03,369 Oh. Maybe I should try to sell more books. 107 00:04:03,437 --> 00:04:04,848 Want me to get him on the line for you? 108 00:04:04,872 --> 00:04:06,473 No. You know what, I'm beat. 109 00:04:06,540 --> 00:04:08,085 I just want to change into some comfortable clothes 110 00:04:08,109 --> 00:04:09,142 and play with Arthur. 111 00:04:10,478 --> 00:04:13,747 You know what? You can call it a day, too. 112 00:04:13,814 --> 00:04:14,689 You sure? Hmm. 113 00:04:14,713 --> 00:04:16,127 Positive. 114 00:04:16,717 --> 00:04:18,785 Oh, my God. I almost forgot. 115 00:04:18,853 --> 00:04:20,964 There's someone waiting for you downstairs, an attorney. 116 00:04:20,988 --> 00:04:23,723 He got here just a few minutes before you did. 117 00:04:23,791 --> 00:04:25,268 You know what, just find out who he's representing 118 00:04:25,292 --> 00:04:26,409 and what they've been accused of, 119 00:04:26,410 --> 00:04:27,367 and I'll get back to him. 120 00:04:27,368 --> 00:04:29,229 Actually, he said very specifically that 121 00:04:29,296 --> 00:04:31,464 he wasn't looking to hire a detective. 122 00:04:31,532 --> 00:04:33,443 He said he wanted to talk to you about a mutual friend. 123 00:04:33,467 --> 00:04:35,135 Someone named Jamie Moriarty? 124 00:04:37,805 --> 00:04:41,107 "The descent to the infernal regions is easy enough, 125 00:04:41,175 --> 00:04:44,277 "but to retrace one's steps, 126 00:04:44,345 --> 00:04:47,680 and reach the air above, there's the rub." 127 00:04:47,748 --> 00:04:49,349 Virgil. 128 00:04:49,416 --> 00:04:51,618 It's nice to meet you, Virgil. I'm Joan Watson. 129 00:04:51,685 --> 00:04:52,737 Actually, um... 130 00:04:53,320 --> 00:04:55,155 You were quoting Virgil. Yes, I know. 131 00:04:55,222 --> 00:04:58,992 It's dark down here, but no one's ever called it "infernal." 132 00:04:59,059 --> 00:05:02,362 My apologies. I'm Ronald Adair. 133 00:05:02,429 --> 00:05:05,198 My assistant said that you are friends with Jamie Moriarty. 134 00:05:05,266 --> 00:05:08,134 I promise, you're in no danger from me. 135 00:05:08,202 --> 00:05:09,636 What about from her? 136 00:05:09,703 --> 00:05:12,105 Actually, no one's in danger from her. 137 00:05:12,173 --> 00:05:13,439 Not anymore. 138 00:05:13,507 --> 00:05:16,209 Jamie Moriarty is dead. 139 00:05:16,277 --> 00:05:18,678 What? 140 00:05:18,746 --> 00:05:21,147 Suffice it to say, it was work-related. 141 00:05:23,050 --> 00:05:26,052 I would offer my condolences, but she was a terrible person. 142 00:05:26,120 --> 00:05:28,521 She always spoke so highly of you. 143 00:05:28,589 --> 00:05:32,358 I'm here because I'm the executor of her will. 144 00:05:32,426 --> 00:05:35,395 She left strict instructions that this be brought 145 00:05:35,462 --> 00:05:38,464 to Sherlock Holmes upon her demise. 146 00:05:38,532 --> 00:05:41,067 Sherlock died three years ago. 147 00:05:41,135 --> 00:05:43,570 I am aware. 148 00:05:43,637 --> 00:05:47,373 Just as I am aware that he named you his sole heir. 149 00:05:47,441 --> 00:05:49,576 He wanted you to have everything. 150 00:05:49,643 --> 00:05:52,178 So I think that makes this yours, don't you? 151 00:05:52,246 --> 00:05:53,746 I don't want it. 152 00:05:53,814 --> 00:05:54,848 Miss Watson... 153 00:05:54,915 --> 00:05:56,349 Jamie Moriarty was crazy. 154 00:05:56,417 --> 00:05:57,817 It could be a bomb, for all I know. 155 00:05:57,885 --> 00:05:59,752 No. I don't think so. 156 00:06:03,057 --> 00:06:05,225 You'll recall that she had certain rules 157 00:06:05,292 --> 00:06:07,060 when it came to you and Mr. Holmes. 158 00:06:07,127 --> 00:06:09,429 She would never have tried to kill you when she was alive. 159 00:06:09,496 --> 00:06:11,497 I find it hard to imagine that she would try 160 00:06:11,565 --> 00:06:13,166 now that she is dead. 161 00:06:18,005 --> 00:06:19,439 Big man's all ready for bed. 162 00:06:19,506 --> 00:06:22,275 You want me to put him down before I go, 163 00:06:22,343 --> 00:06:23,107 or did you want to do it? 164 00:06:23,131 --> 00:06:25,081 No, I'll do it, thanks. 165 00:06:25,779 --> 00:06:27,180 You okay? 166 00:06:27,248 --> 00:06:29,415 You seem a little off today. 167 00:06:29,483 --> 00:06:32,118 Yeah, it's probably because I am a little off today. 168 00:06:32,186 --> 00:06:35,121 Odin was sentenced, I had to do that interview. 169 00:06:35,189 --> 00:06:37,023 I-I just, I guess I haven't had to think 170 00:06:37,091 --> 00:06:38,892 about Sherlock this much in a long time. 171 00:06:40,094 --> 00:06:41,961 And someone left that for him today. 172 00:06:42,029 --> 00:06:43,529 You're kidding. 173 00:06:43,597 --> 00:06:45,031 Are you gonna open it? 174 00:06:45,099 --> 00:06:46,599 I wouldn't feel right. 175 00:06:46,667 --> 00:06:49,269 It's from someone who cared about him. 176 00:06:49,336 --> 00:06:50,904 Can you send it back? 177 00:06:50,971 --> 00:06:53,406 No. She died, too. 178 00:06:53,474 --> 00:06:55,241 Well, if they cared about each other, 179 00:06:55,309 --> 00:06:57,710 at least they're together now, right? 180 00:07:00,681 --> 00:07:02,048 Rose, 181 00:07:02,116 --> 00:07:03,360 you know what? I changed my mind. 182 00:07:03,384 --> 00:07:04,751 Could you stay another hour? 183 00:07:04,818 --> 00:07:07,086 There's something I need to do. 184 00:07:45,159 --> 00:07:47,026 You still playing this game? 185 00:07:47,094 --> 00:07:48,795 It's not a game. 186 00:07:48,862 --> 00:07:51,698 "It's an exercise," I remember. 187 00:07:56,437 --> 00:07:58,004 Got your message. 188 00:07:59,673 --> 00:08:01,708 So who's trying to kill you? 189 00:08:03,277 --> 00:08:06,312 And how can I help? 190 00:08:06,380 --> 00:08:10,380 ♪ Elementary 7x13 ♪ Their Last Bow Original Air Date on August 15, 2019 191 00:08:10,404 --> 00:08:17,404 == sync, corrected by elderman == @elder_man 192 00:08:36,509 --> 00:08:37,976 Yesterday, you were visited 193 00:08:38,044 --> 00:08:40,012 by a man who claimed to be Moriarty's attorney. 194 00:08:40,607 --> 00:08:42,341 He said that she had died and... 195 00:08:43,127 --> 00:08:44,694 left this package to me. 196 00:08:44,762 --> 00:08:46,062 You then went to my grave 197 00:08:46,130 --> 00:08:48,398 and demolished my headstone. 198 00:08:48,466 --> 00:08:50,778 I know you said I should only do that in case of emergency... 199 00:08:50,802 --> 00:08:52,369 Ah, my specific instructions were 200 00:08:52,437 --> 00:08:54,371 you should only do it if your life was in danger. 201 00:08:54,439 --> 00:08:55,705 It was Moriarty, okay? 202 00:08:55,773 --> 00:08:58,208 You loved her. I... 203 00:08:58,276 --> 00:09:01,111 Look, whatever it is, I thought you should... have it. 204 00:09:19,664 --> 00:09:20,997 I'm assuming 205 00:09:21,065 --> 00:09:22,566 you heard about Odin? Our plan worked. 206 00:09:22,633 --> 00:09:24,768 It was my plan. I said we should 207 00:09:24,836 --> 00:09:26,470 orchestrate a murder, my murder. 208 00:09:26,537 --> 00:09:27,971 I predicted that in the course 209 00:09:28,039 --> 00:09:29,773 of the investigation that followed, 210 00:09:29,841 --> 00:09:32,342 Odin's many other crimes would come to light, and I was right. 211 00:09:33,303 --> 00:09:36,372 Which isn't to say that you didn't play your part. 212 00:09:36,439 --> 00:09:37,850 If you hadn't gone to the crime scene 213 00:09:37,874 --> 00:09:39,251 before CSU to replace the shell casings 214 00:09:39,275 --> 00:09:40,559 of the bullets that he fired, 215 00:09:40,560 --> 00:09:41,760 the police would've realized 216 00:09:41,828 --> 00:09:43,162 they were blanks. 217 00:09:43,230 --> 00:09:44,263 And you should also be commended 218 00:09:44,264 --> 00:09:45,765 for the job you did planting my blood. 219 00:09:45,766 --> 00:09:47,600 You said that you were gonna find a way 220 00:09:47,668 --> 00:09:49,202 to contact me once a month. 221 00:09:49,270 --> 00:09:50,981 That lasted for what, a year? 222 00:09:51,081 --> 00:09:52,314 Give or take. 223 00:09:52,382 --> 00:09:53,426 I have been worried about you 224 00:09:53,450 --> 00:09:54,817 for the last two years, 225 00:09:54,884 --> 00:09:57,086 thinking that you had died for real! 226 00:09:57,153 --> 00:09:59,054 Hey. 227 00:09:59,122 --> 00:10:01,023 I am talking to you. 228 00:10:01,091 --> 00:10:03,025 Look, I'm sorry if I gave you cause for concern, 229 00:10:03,093 --> 00:10:04,526 but I assure you 230 00:10:04,594 --> 00:10:06,514 my falling out of touch was absolutely necessary. 231 00:10:06,563 --> 00:10:08,530 I kept quite busy after my death. 232 00:10:08,598 --> 00:10:12,201 Traveled. First to Florence, and then to Tibet. 233 00:10:12,268 --> 00:10:14,369 Spent a goodly amount of time in Norway. 234 00:10:14,437 --> 00:10:16,082 You may have read of the remarkable exploits 235 00:10:16,106 --> 00:10:18,173 of a Norwegian named Sigerson. 236 00:10:18,241 --> 00:10:19,875 I suppose it never occurred to you, 237 00:10:19,943 --> 00:10:21,710 you were receiving news of your friend. 238 00:10:21,778 --> 00:10:23,445 What the hell are you talking about? 239 00:10:23,513 --> 00:10:25,514 Being dead hasn't kept me from being a detective. 240 00:10:25,582 --> 00:10:27,116 In fact, it's been quite a boon. 241 00:10:27,183 --> 00:10:29,918 Over the last three years, I've assumed 242 00:10:29,986 --> 00:10:32,121 various identities in various countries, 243 00:10:32,188 --> 00:10:33,589 using each of them to strike 244 00:10:33,656 --> 00:10:35,858 at powerful criminals from the shadows-- 245 00:10:35,925 --> 00:10:38,727 including our old friend, Moriarty. 246 00:10:38,795 --> 00:10:41,063 Are you saying that you're the reason she's dead? 247 00:10:41,131 --> 00:10:42,931 She isn't dead. 248 00:10:42,999 --> 00:10:44,299 You were tricked. 249 00:10:44,367 --> 00:10:45,127 What? 250 00:10:45,151 --> 00:10:46,201 After my father's death, 251 00:10:46,202 --> 00:10:48,570 she did exactly what you and I had long predicted 252 00:10:48,638 --> 00:10:49,772 she would do. 253 00:10:49,839 --> 00:10:51,740 She took over her group again? 254 00:10:51,808 --> 00:10:54,109 Over the years, using various aliases, 255 00:10:54,177 --> 00:10:55,488 I managed to sabotage her efforts. 256 00:10:55,512 --> 00:10:57,379 Obviously, 257 00:10:57,447 --> 00:10:59,214 she began to suspect I was still alive. 258 00:10:59,282 --> 00:11:00,916 She sent one of her lieutenants here 259 00:11:00,984 --> 00:11:03,585 to attempt to goad you into bringing me to New York. 260 00:11:03,653 --> 00:11:05,954 And he succeeded. 261 00:11:06,022 --> 00:11:09,324 Only natural you'd grow a bit rusty in my absence. 262 00:11:09,392 --> 00:11:11,326 How can you be sure she isn't really dead? 263 00:11:11,394 --> 00:11:12,434 You think I wouldn't know? 264 00:11:12,495 --> 00:11:13,839 I have no idea what you would know. 265 00:11:13,863 --> 00:11:15,141 I haven't heard from you in two years. 266 00:11:15,165 --> 00:11:17,099 If I'm right, one of her henchmen 267 00:11:17,167 --> 00:11:18,444 would have been watching this place, 268 00:11:18,468 --> 00:11:19,902 awaiting my return. 269 00:11:19,969 --> 00:11:21,236 It's possible it's not too late 270 00:11:21,304 --> 00:11:22,638 to stop him from contacting her. 271 00:11:24,507 --> 00:11:26,775 I see you've made some changes. 272 00:11:28,178 --> 00:11:30,018 Do we still have the secret exit to the street? 273 00:11:30,607 --> 00:11:31,856 This place has a secret exit? 274 00:11:31,857 --> 00:11:33,424 Mommy, who are you talking to? 275 00:11:34,405 --> 00:11:37,207 Uh, sweetie, just one second. 276 00:11:50,685 --> 00:11:52,519 I didn't pull you away from anything, did I? 277 00:11:52,587 --> 00:11:54,388 No. Arthur's in nursery school. 278 00:11:54,455 --> 00:11:57,491 So, you said someone got shot out here? 279 00:11:57,558 --> 00:11:59,192 Execution style. 280 00:11:59,260 --> 00:12:01,128 Body's on the riverbank. 281 00:12:01,195 --> 00:12:03,196 According to his I.D. 282 00:12:03,264 --> 00:12:05,465 and the business cards we found in his wallet, 283 00:12:05,533 --> 00:12:08,335 he's an attorney named Ronald Adair. 284 00:12:08,403 --> 00:12:10,971 You okay? 285 00:12:12,040 --> 00:12:14,207 Excuse me. 286 00:12:14,275 --> 00:12:15,275 Hey. 287 00:12:15,343 --> 00:12:16,376 Act naturally. 288 00:12:16,444 --> 00:12:18,011 Don't tell Marcus you know the victim. 289 00:12:18,079 --> 00:12:21,415 You still think Moriarty is dead? 290 00:12:21,482 --> 00:12:23,183 No, I don't. 291 00:12:23,251 --> 00:12:26,153 I retraced Adair's steps after he left you last night. 292 00:12:26,220 --> 00:12:28,722 A car service dropped him off a block away. 293 00:12:28,790 --> 00:12:31,158 If you're attempting to locate me, please stop. 294 00:12:31,225 --> 00:12:32,559 Best we keep this between us. 295 00:12:32,627 --> 00:12:33,994 You sure about that? 296 00:12:34,062 --> 00:12:35,362 Positive. 297 00:12:35,430 --> 00:12:37,230 I'll meet you back at the brownstone. 298 00:12:44,672 --> 00:12:46,006 You kept the bees. 299 00:12:46,074 --> 00:12:49,443 I thought Arthur might find them interesting. 300 00:12:49,510 --> 00:12:51,378 Plus, the free honey. 301 00:12:51,446 --> 00:12:53,346 He's remarkable, your son. 302 00:12:53,414 --> 00:12:55,882 As I was coming up the street, 303 00:12:55,950 --> 00:12:57,784 he and his nanny walked right by me. 304 00:12:57,852 --> 00:13:00,587 She's ex-military, no? 305 00:13:00,655 --> 00:13:02,689 Three tours in Afghanistan. 306 00:13:02,757 --> 00:13:04,191 Anyone I helped put in prison 307 00:13:04,258 --> 00:13:06,359 tries to get at me through him... 308 00:13:06,427 --> 00:13:08,361 She puts them to bed with no supper. 309 00:13:08,429 --> 00:13:11,198 Something like that. 310 00:13:11,265 --> 00:13:12,799 You're still a blonde. 311 00:13:12,867 --> 00:13:14,134 You just noticed? 312 00:13:15,536 --> 00:13:16,703 How'd you get the...? 313 00:13:16,771 --> 00:13:18,905 Oh, uh... difference of opinion 314 00:13:18,973 --> 00:13:21,408 with a compromised member of the Guardia Svizzera. 315 00:13:21,476 --> 00:13:23,777 He thought the Pope should be kidnapped. 316 00:13:23,845 --> 00:13:25,045 I didn't. 317 00:13:26,814 --> 00:13:31,084 Look, I'm sorry about earlier, rushing through everything. 318 00:13:31,152 --> 00:13:32,752 Three years on my own, 319 00:13:32,820 --> 00:13:34,340 my manners aren't what they used to be. 320 00:13:36,524 --> 00:13:38,925 I do owe you an explanation for breaking off contact 321 00:13:38,993 --> 00:13:40,760 the way that I did. 322 00:13:40,828 --> 00:13:42,496 Perhaps I could give it over tea? 323 00:13:42,563 --> 00:13:44,498 The early days of my exile 324 00:13:44,565 --> 00:13:46,333 were difficult. 325 00:13:46,400 --> 00:13:47,767 I didn't just give up my friends 326 00:13:47,835 --> 00:13:49,069 when I left New York, I gave up 327 00:13:49,137 --> 00:13:51,238 my career as well. 328 00:13:51,305 --> 00:13:53,907 I tried to focus on my health, on my sobriety, 329 00:13:53,975 --> 00:13:55,775 but it-it wasn't enough. 330 00:13:55,843 --> 00:13:57,444 I needed an outlet. 331 00:13:57,512 --> 00:13:59,446 I needed to work. So I did. 332 00:13:59,514 --> 00:14:02,916 You said you started taking on new identities. 333 00:14:02,984 --> 00:14:04,151 In Florence, I was Altamont. 334 00:14:04,218 --> 00:14:07,687 In Norway, I was Sigerson. 335 00:14:07,755 --> 00:14:09,456 With each new city came a new name, 336 00:14:09,524 --> 00:14:11,124 and with each new name, a new profession. 337 00:14:11,159 --> 00:14:12,659 A new profession? 338 00:14:12,727 --> 00:14:14,161 Work as a consulting detective, 339 00:14:14,228 --> 00:14:15,162 I'm sure you'll agree, was impossible. 340 00:14:15,229 --> 00:14:16,997 There was too much risk 341 00:14:17,064 --> 00:14:19,432 I would be recognized by an old ally, 342 00:14:19,500 --> 00:14:21,334 or worse, an old enemy, so... 343 00:14:21,402 --> 00:14:23,270 I crafted aliases 344 00:14:23,337 --> 00:14:25,137 which would allow me to get close to criminals 345 00:14:25,173 --> 00:14:26,873 without arousing suspicion. 346 00:14:26,941 --> 00:14:29,042 In France, for example, I posed 347 00:14:29,110 --> 00:14:31,144 as a researcher of coal tar derivatives. 348 00:14:31,212 --> 00:14:32,212 Within a few months, 349 00:14:32,246 --> 00:14:33,380 I was able to demonstrate 350 00:14:33,447 --> 00:14:34,381 to the French government-- 351 00:14:34,448 --> 00:14:35,949 anonymously, of course-- 352 00:14:36,017 --> 00:14:38,385 that the French energy giant Puissance Générale 353 00:14:38,452 --> 00:14:40,453 was involved in illegal coal mining in Morocco 354 00:14:40,521 --> 00:14:42,232 and responsible for the deaths of dozens of miners. 355 00:14:42,256 --> 00:14:43,657 That was you? 356 00:14:43,724 --> 00:14:44,824 Mm-hmm. 357 00:14:44,892 --> 00:14:46,326 Just one of my adventures. 358 00:14:46,394 --> 00:14:49,796 But with my adventures came powerful enemies. 359 00:14:49,864 --> 00:14:51,965 Corporations and criminal organizations 360 00:14:52,033 --> 00:14:54,501 who would stop at nothing to find me. 361 00:14:54,569 --> 00:14:56,036 Communication with you, therefore, 362 00:14:56,103 --> 00:14:57,304 became even more dangerous. 363 00:14:57,371 --> 00:14:59,472 In the event I was exposed, 364 00:14:59,540 --> 00:15:00,707 I didn't want anyone to think 365 00:15:00,775 --> 00:15:02,175 that you were party to my endeavors. 366 00:15:02,210 --> 00:15:03,543 You could've said all this 367 00:15:03,611 --> 00:15:05,122 in your last message to me two years ago. 368 00:15:05,146 --> 00:15:07,881 I couldn't risk you trying to help me. 369 00:15:07,949 --> 00:15:09,916 Not after your last message. 370 00:15:09,984 --> 00:15:12,219 Arthur. 371 00:15:12,286 --> 00:15:14,187 I told you about him. 372 00:15:14,255 --> 00:15:15,632 Your adoption had just been approved. 373 00:15:15,656 --> 00:15:18,491 That changed everything for both of us. 374 00:15:18,559 --> 00:15:22,229 If anything had happened to him because of me... 375 00:15:22,296 --> 00:15:23,863 I confess, 376 00:15:23,931 --> 00:15:25,232 I didn't appreciate the extent 377 00:15:25,299 --> 00:15:27,334 to which my silence affected you 378 00:15:27,401 --> 00:15:30,503 until you published your book. 379 00:15:30,571 --> 00:15:32,539 The book was a tribute to you. 380 00:15:32,607 --> 00:15:34,608 It was revenge. 381 00:15:34,675 --> 00:15:39,546 You knew that I would hate having so much known about me. 382 00:15:39,614 --> 00:15:42,082 Fine, it was revenge. 383 00:15:44,752 --> 00:15:47,721 You seem good. 384 00:15:47,788 --> 00:15:49,122 Happy. 385 00:15:49,190 --> 00:15:51,124 Dare say I am. 386 00:15:51,192 --> 00:15:52,726 The work I've been doing 387 00:15:52,793 --> 00:15:55,395 has been some of the most rewarding of my career. 388 00:15:55,463 --> 00:15:57,241 And I need look no further than your refrigerator 389 00:15:57,265 --> 00:16:00,033 to see that you're happy as well. 390 00:16:00,101 --> 00:16:02,736 Yes, my death three years ago was born out of desperation. 391 00:16:02,803 --> 00:16:06,206 But, as it turns out... 392 00:16:06,274 --> 00:16:08,594 it could be the best thing that's happened to either of us. 393 00:16:08,643 --> 00:16:10,477 Moriarty. 394 00:16:10,544 --> 00:16:12,589 If she knows you're alive, does that mean we're in danger? 395 00:16:12,613 --> 00:16:14,881 She never wanted us dead before, 396 00:16:14,949 --> 00:16:16,983 but we've changed over the last three years. 397 00:16:17,051 --> 00:16:18,285 It's possible she has as well. 398 00:16:18,352 --> 00:16:19,786 Ronald Adair had to have been 399 00:16:19,854 --> 00:16:22,922 our best shot at figuring out what her next move was, right? 400 00:16:22,990 --> 00:16:25,158 If he wasn't, why would she have had him killed? 401 00:16:25,226 --> 00:16:26,660 I've known his name for some time. 402 00:16:26,727 --> 00:16:28,128 He is a part of her inner circle. 403 00:16:28,195 --> 00:16:29,963 But I think a deep dive is in order. 404 00:16:30,031 --> 00:16:32,565 We should break into his home, have a look around. 405 00:16:32,633 --> 00:16:34,734 We don't need to break in. We can just call Marcus. 406 00:16:34,802 --> 00:16:36,903 The man thinks I'm dead. 407 00:16:36,971 --> 00:16:38,271 Hmm. 408 00:16:38,339 --> 00:16:40,173 Well, about that... 409 00:16:40,241 --> 00:16:42,475 I can't believe you told him what we did. 410 00:16:42,543 --> 00:16:44,477 He thought you were really dead, okay? 411 00:16:44,545 --> 00:16:46,846 He took it hard; so did the captain. 412 00:16:46,914 --> 00:16:49,783 After a few weeks, I just couldn't lie to them anymore. 413 00:16:49,850 --> 00:16:52,018 You told the captain as well? 414 00:16:52,086 --> 00:16:53,653 They could've exposed us. 415 00:16:53,721 --> 00:16:55,288 Odin Reichenbach could've gone free. 416 00:16:55,356 --> 00:16:57,157 Okay. Were they happy about what we did? No. 417 00:16:57,224 --> 00:16:59,259 But Odin had threatened their families. 418 00:16:59,327 --> 00:17:01,094 They knew he had to go. 419 00:17:06,400 --> 00:17:07,867 It's good to see you, Marcus. 420 00:17:10,271 --> 00:17:12,605 I'm doing this for you. 421 00:17:12,673 --> 00:17:14,341 Not him. 422 00:17:23,281 --> 00:17:25,721 So, did you also punch Watson when she told you I was alive? 423 00:17:25,784 --> 00:17:27,384 Captain Gregson and I 424 00:17:27,452 --> 00:17:29,587 were pretty ticked when she explained, 425 00:17:29,654 --> 00:17:31,288 but at least she was here. 426 00:17:31,356 --> 00:17:35,426 At least she acknowledged what you two put us through. 427 00:17:35,493 --> 00:17:37,138 Well, it's good to see you've thrived, Marcus. 428 00:17:37,162 --> 00:17:40,297 Becoming captain, not to mention a husband and father. 429 00:17:43,001 --> 00:17:45,002 When did Captain Gregson retire? 430 00:17:45,070 --> 00:17:46,837 About a year ago. 431 00:17:46,905 --> 00:17:49,640 He wanted to spend as much time as possible with Paige 432 00:17:49,708 --> 00:17:50,738 while he still could. 433 00:17:51,661 --> 00:17:52,309 She passed? 434 00:17:52,310 --> 00:17:53,688 Yeah, and in case you're wondering, 435 00:17:53,712 --> 00:17:55,346 she's actually gone, 436 00:17:55,413 --> 00:17:57,615 not off fighting super-crime in Europe or anything. 437 00:17:57,682 --> 00:17:59,750 I didn't know. 438 00:17:59,818 --> 00:18:00,951 Funny how much 439 00:18:01,019 --> 00:18:02,353 you don't hear about 440 00:18:02,420 --> 00:18:05,089 when you let your friends think you're dead. 441 00:18:05,156 --> 00:18:06,590 I think I found something. 442 00:18:06,658 --> 00:18:09,693 So, coming to see me was not 443 00:18:09,761 --> 00:18:11,801 the only interesting thing that Adair did yesterday. 444 00:18:12,671 --> 00:18:14,097 According to this, 445 00:18:14,098 --> 00:18:16,368 he received a wire transfer of $200,000 446 00:18:16,369 --> 00:18:17,604 from an account in Dubai. 447 00:18:17,605 --> 00:18:19,472 And then an hour later, he wired 448 00:18:19,540 --> 00:18:22,509 the same amount to someone named Hernán Zielenko. 449 00:18:22,577 --> 00:18:25,979 Like he was sending the money along as an intermediary. 450 00:18:26,047 --> 00:18:28,348 Could be it was just another errand for Moriarty. 451 00:18:28,416 --> 00:18:29,850 I'm familiar with the bank. 452 00:18:29,917 --> 00:18:31,718 They specialize in client privacy. 453 00:18:31,786 --> 00:18:34,254 Extracting the source of the money could take days. 454 00:18:34,322 --> 00:18:36,656 Then we start with the recipient. 455 00:18:36,724 --> 00:18:38,825 Zielenko. 456 00:18:38,893 --> 00:18:41,561 Ron Adair is dead, huh? 457 00:18:41,629 --> 00:18:43,663 Man, I just talked to him yesterday. 458 00:18:43,731 --> 00:18:45,665 Actually, we know. That's why we're here. 459 00:18:45,733 --> 00:18:48,201 What, you think I had something to do with it? 460 00:18:48,269 --> 00:18:50,737 Right now, we're just interested in the 200 grand 461 00:18:50,805 --> 00:18:52,839 Adair sent you from an account in Dubai. 462 00:18:52,907 --> 00:18:55,709 We did our homework before coming here, Mr. Zielenko. 463 00:18:55,776 --> 00:18:57,744 Far as we can tell, you keep your nose clean, 464 00:18:57,812 --> 00:19:00,914 but some of the names on your payroll jumped out. 465 00:19:00,982 --> 00:19:03,516 They're the kind of names that tend to get no-show jobs 466 00:19:03,584 --> 00:19:06,219 at construction sites from... friends. 467 00:19:06,532 --> 00:19:07,866 He's saying he reckons your mates 468 00:19:07,933 --> 00:19:09,701 are involved in organized crime. 469 00:19:09,768 --> 00:19:13,271 Yeah, your friends said they work for the police, 470 00:19:13,339 --> 00:19:15,273 but I didn't catch your name. 471 00:19:15,341 --> 00:19:18,109 Gareth Lestrade. I'm on loan from Scotland Yard. 472 00:19:18,177 --> 00:19:20,645 We just want to know what the transfer was about. 473 00:19:20,713 --> 00:19:22,224 Maybe you were a go-between, same as Adair, 474 00:19:22,248 --> 00:19:24,616 and one of your friends is the one doing business 475 00:19:24,683 --> 00:19:26,384 with the person we're interested in. 476 00:19:26,452 --> 00:19:28,520 Look, hand to God, 477 00:19:28,587 --> 00:19:31,289 Adair was just paying me back what he lost at cards. 478 00:19:31,357 --> 00:19:33,391 See, we play poker in the same card room. 479 00:19:33,459 --> 00:19:36,794 The weekend before last, we got into it, heads-up. 480 00:19:36,862 --> 00:19:38,563 Lasted for hours. 481 00:19:38,631 --> 00:19:40,999 Adair didn't know when to quit. He just kept losing. 482 00:19:41,066 --> 00:19:44,536 By the end of the night, he was in to me for the 200K. 483 00:19:44,603 --> 00:19:45,737 And that's the hand 484 00:19:45,804 --> 00:19:47,639 that finally ended it. 485 00:19:47,706 --> 00:19:49,551 You mind telling us where the card room is, 486 00:19:49,575 --> 00:19:50,742 so we can confirm all that? 487 00:19:50,809 --> 00:19:53,011 Yeah. That, I can't do. 488 00:19:53,078 --> 00:19:54,646 See, these friends of mine-- 489 00:19:54,713 --> 00:19:57,982 the ones that you mentioned-- it's their operation. 490 00:19:58,050 --> 00:20:00,852 I'm not gonna be the guy who brings the cops there. 491 00:20:00,920 --> 00:20:02,820 Now, you want to arrest me for that, fine. 492 00:20:02,888 --> 00:20:05,423 I'll call my lawyer right now. 493 00:20:07,226 --> 00:20:09,160 Marcus is gonna keep looking into Adair. 494 00:20:10,729 --> 00:20:12,931 If he was as degenerate a gambler as Zielenko says, 495 00:20:12,998 --> 00:20:14,866 other people in his life are bound to know. 496 00:20:14,934 --> 00:20:16,668 In the meantime, I thought 497 00:20:16,735 --> 00:20:18,535 we could apply pressure to that bank in Dubai. 498 00:20:18,571 --> 00:20:20,171 Well, you're welcome to try, 499 00:20:20,239 --> 00:20:22,119 but I'm not ready to move off Zielenko just yet. 500 00:20:22,174 --> 00:20:24,209 I think he knows more than he's letting on. 501 00:20:24,276 --> 00:20:27,278 I don't necessarily disagree, but how do you plan to prove it? 502 00:20:27,346 --> 00:20:29,180 With these. 503 00:20:32,585 --> 00:20:34,062 Hey, Rose is coming back with Arthur soon. 504 00:20:34,086 --> 00:20:35,420 Oh, this won't take long. 505 00:20:35,487 --> 00:20:36,888 Uh, can I help you find something? 506 00:20:36,956 --> 00:20:38,856 While we were at Zielenko's office, 507 00:20:38,924 --> 00:20:40,902 I noticed that these cards are made of plastic, not paper. 508 00:20:40,926 --> 00:20:42,927 Yeah, lots of players use them. They last longer. 509 00:20:42,995 --> 00:20:46,231 True, but it opened up a possibility. 510 00:20:46,298 --> 00:20:47,398 Acetone? 511 00:20:47,466 --> 00:20:49,400 What do you need that for? 512 00:20:49,468 --> 00:20:51,402 To melt the cards. 513 00:20:51,470 --> 00:20:53,605 How is melting a playing card gonna help us 514 00:20:53,672 --> 00:20:55,240 figure out what Moriarty is up to? 515 00:20:55,307 --> 00:20:57,942 It isn't. I no longer think she's behind this. 516 00:20:58,010 --> 00:20:58,740 What? 517 00:20:58,764 --> 00:21:00,511 Someone else lured me out of hiding 518 00:21:00,512 --> 00:21:03,881 and had Adair claim it was on Moriarty's behalf. 519 00:21:03,949 --> 00:21:05,650 Look at that card. 520 00:21:05,718 --> 00:21:08,086 It's an RFID chip. 521 00:21:08,153 --> 00:21:09,721 In the same way these can be used 522 00:21:09,788 --> 00:21:11,656 in a key card to identify employees, 523 00:21:11,724 --> 00:21:13,625 they can also be used in playing cards 524 00:21:13,692 --> 00:21:16,160 to identify a card's suit and rank. 525 00:21:16,228 --> 00:21:17,762 So Zielenko was using them to cheat. 526 00:21:17,830 --> 00:21:19,474 That's how he won all that money from Adair. 527 00:21:19,498 --> 00:21:20,965 It was a setup. 528 00:21:21,033 --> 00:21:22,567 Someone, some third party, 529 00:21:22,635 --> 00:21:24,902 wanted Adair in debt to Zielenko. 530 00:21:24,970 --> 00:21:27,505 Why? Because they intended to settle his debt for him. 531 00:21:27,573 --> 00:21:29,340 All he had to do... 532 00:21:29,408 --> 00:21:31,976 Was come here the other night and tell me Moriarty was dead. 533 00:21:32,044 --> 00:21:35,446 That's why you think Moriarty isn't behind this. 534 00:21:35,514 --> 00:21:36,725 If she wanted Adair to lie to me, 535 00:21:36,749 --> 00:21:38,269 she could've just ordered him to do it. 536 00:21:38,317 --> 00:21:40,818 Using these cards requires a special table, 537 00:21:40,886 --> 00:21:43,187 with a special sensor at every seat. 538 00:21:43,255 --> 00:21:44,833 Then the card room must've been in on it. 539 00:21:44,857 --> 00:21:47,592 Zielenko basically said it was run by a mob family. 540 00:21:47,660 --> 00:21:49,193 The Delluccis. The thing is, 541 00:21:49,261 --> 00:21:50,872 I've never crossed paths with any of them. 542 00:21:50,896 --> 00:21:52,764 We have, as they say, "no beef." 543 00:21:52,831 --> 00:21:55,466 So it's hard to imagine they're the ones looking for me. 544 00:21:55,534 --> 00:21:56,701 So if it wasn't them? 545 00:21:56,769 --> 00:21:58,870 It was someone with the skills required 546 00:21:58,937 --> 00:22:00,938 to infiltrate a mob card room 547 00:22:01,006 --> 00:22:04,208 and plant equipment without being detected. 548 00:22:05,344 --> 00:22:07,278 What are you doing? 549 00:22:07,346 --> 00:22:10,381 These cards have a very distinctive pattern. 550 00:22:10,449 --> 00:22:14,118 One of my aliases has a contact in New York that might be able 551 00:22:14,186 --> 00:22:16,387 to help us identify the card room where they came from. 552 00:22:18,557 --> 00:22:20,086 What's the Tellavecchio case? 553 00:22:20,087 --> 00:22:20,820 Hmm? 554 00:22:20,844 --> 00:22:22,627 The Tellavecchio case. 555 00:22:22,628 --> 00:22:27,298 I heard Marcus ask you about it outside the warehouse. 556 00:22:27,366 --> 00:22:29,500 It sounded quite serious. 557 00:22:29,568 --> 00:22:31,736 I mean, while I'm here, perhaps I could, you know... 558 00:22:31,804 --> 00:22:33,638 It's handled. Thank you. 559 00:22:35,874 --> 00:22:37,575 There is another way that we could identify 560 00:22:37,643 --> 00:22:39,477 the people we're looking for. 561 00:22:39,545 --> 00:22:41,033 But you'd have to pursue it alone. 562 00:22:41,057 --> 00:22:42,313 What is it? 563 00:22:42,314 --> 00:22:45,016 Well, if I'm right and Moriarty did not send Adair here, 564 00:22:45,084 --> 00:22:48,152 whoever did, obviously has awareness of her group. 565 00:22:48,220 --> 00:22:49,197 So? 566 00:22:49,221 --> 00:22:50,488 So, perhaps her group has 567 00:22:50,489 --> 00:22:52,156 a corresponding awareness of them. 568 00:23:06,672 --> 00:23:08,906 Ellory? 569 00:23:08,974 --> 00:23:11,242 Miss Watson. 570 00:23:11,310 --> 00:23:13,678 I was surprised to get your message. 571 00:23:13,746 --> 00:23:16,186 When I went to the café where you met Sherlock four years ago, 572 00:23:16,248 --> 00:23:18,783 they said you hadn't worked there in a long time. 573 00:23:18,851 --> 00:23:21,252 They claimed they had no idea how to reach you. 574 00:23:21,320 --> 00:23:23,254 The first part's true. 575 00:23:23,322 --> 00:23:26,758 In other words, you've moved up in Moriarty's organization? 576 00:23:26,825 --> 00:23:28,960 I'm here to see the performance-- 577 00:23:29,027 --> 00:23:31,629 Well, to keep an eye on someone 578 00:23:31,697 --> 00:23:34,565 who's here to see the performance. 579 00:23:34,633 --> 00:23:37,101 So what is it you want to ask me? 580 00:23:37,169 --> 00:23:41,606 A lawyer named Ronald Adair came to see me yesterday. 581 00:23:41,673 --> 00:23:44,308 He told me that Moriarty was dead. 582 00:23:44,376 --> 00:23:47,111 The thing is, I don't think that's true. 583 00:23:47,179 --> 00:23:49,614 I think someone made him say that. 584 00:23:49,681 --> 00:23:51,783 So my question to you is: 585 00:23:51,850 --> 00:23:55,553 who would want me to think that Moriarty had died? 586 00:23:59,858 --> 00:24:01,893 That's funny. 587 00:24:01,960 --> 00:24:04,729 You want information, but so far, 588 00:24:04,797 --> 00:24:06,898 you're the one filling in the blanks for me. 589 00:24:09,668 --> 00:24:11,402 One of my jobs 590 00:24:11,470 --> 00:24:13,771 is to track our people's movements in New York. 591 00:24:13,839 --> 00:24:16,441 When I realized Adair had gone to your home yesterday, 592 00:24:16,508 --> 00:24:19,677 I confronted him. 593 00:24:19,745 --> 00:24:21,846 Asked him why. 594 00:24:21,914 --> 00:24:23,181 He said I had it all wrong. 595 00:24:23,248 --> 00:24:25,750 He hadn't been anywhere near your place. 596 00:24:25,818 --> 00:24:28,486 You're the one that killed him. 597 00:24:28,554 --> 00:24:32,023 Thank you for confirming for me he'd been compromised. 598 00:24:32,090 --> 00:24:35,626 Let me ask you a question. 599 00:24:35,694 --> 00:24:37,595 Why do you suppose 600 00:24:37,663 --> 00:24:40,364 someone would want you to think my boss was dead? 601 00:24:40,432 --> 00:24:41,966 I have no idea. 602 00:24:42,034 --> 00:24:46,637 Maybe-- just maybe, 603 00:24:46,705 --> 00:24:48,372 they think your partner is alive, too. 604 00:24:48,440 --> 00:24:49,918 They thought you would try to send him a message. 605 00:24:49,942 --> 00:24:51,142 That's crazy. 606 00:24:51,210 --> 00:24:54,045 Joan. It's okay. 607 00:24:54,112 --> 00:24:56,147 We've known he's alive for months. 608 00:24:58,250 --> 00:25:01,118 He did a little work for the Vatican last year. 609 00:25:01,186 --> 00:25:04,789 Ended up with a scar right here. 610 00:25:04,857 --> 00:25:07,225 Word got back to us. 611 00:25:08,727 --> 00:25:12,063 Say you're right, Sherlock is alive. 612 00:25:12,130 --> 00:25:13,664 If Moriarty knew that... 613 00:25:13,732 --> 00:25:16,400 Why did she let him keep interfering with her operations? 614 00:25:16,468 --> 00:25:18,870 Because he was hurting her enemies even more, 615 00:25:18,937 --> 00:25:21,339 net gain for her. 616 00:25:21,406 --> 00:25:25,343 Plus... you know how she is about him. 617 00:25:28,947 --> 00:25:31,983 It's been a pleasure finally meeting you. 618 00:25:32,050 --> 00:25:35,553 If you do find out who sent Adair, will you let me know? 619 00:25:35,621 --> 00:25:38,689 We'd love to have a chat with them. 620 00:25:38,757 --> 00:25:43,528 Either way, my boss, your partner... 621 00:25:43,595 --> 00:25:46,197 the game goes on. 622 00:25:47,733 --> 00:25:50,034 We'll see each other around. 623 00:26:05,317 --> 00:26:06,751 Watson. 624 00:26:06,818 --> 00:26:08,586 Looks like you were half right. 625 00:26:08,654 --> 00:26:10,087 That's half unlikely. 626 00:26:10,155 --> 00:26:11,923 Moriarty is alive, 627 00:26:11,990 --> 00:26:13,524 but she did not send Adair. 628 00:26:13,592 --> 00:26:15,126 So what did I get wrong? 629 00:26:15,193 --> 00:26:17,361 The people who sent Adair did not kill him. 630 00:26:17,429 --> 00:26:20,798 Her people killed him because she didn't send him. 631 00:26:20,866 --> 00:26:24,735 And using her name in vain is a capital offense. 632 00:26:24,803 --> 00:26:26,737 As far as who he was working for, 633 00:26:26,805 --> 00:26:28,706 their guess is as good as ours. 634 00:26:28,774 --> 00:26:30,575 Well, if we're lucky, we won't have to guess. 635 00:26:30,642 --> 00:26:32,877 My contact was able to help me find the card room 636 00:26:32,945 --> 00:26:34,879 where Zielenko swindled Adair. 637 00:26:34,947 --> 00:26:38,049 Is it in a submarine? Because your reception is terrible. 638 00:26:38,116 --> 00:26:40,818 No. I'm not underwater, I'm underground. 639 00:26:40,886 --> 00:26:43,754 I found the technology used to cheat Adair. 640 00:26:43,822 --> 00:26:45,289 If we're able to trace it... 641 00:26:46,892 --> 00:26:49,560 Watson? Watson? 642 00:26:55,867 --> 00:26:57,134 You. 643 00:26:57,202 --> 00:26:59,003 Me. 644 00:27:01,473 --> 00:27:04,283 Got to say, you're looking pretty spry for a dead man. 645 00:27:08,781 --> 00:27:10,348 When my phone went blue, 646 00:27:11,155 --> 00:27:13,551 half expected Odin Reichenbach to appear. 647 00:27:13,552 --> 00:27:15,319 You thought that was his technology? 648 00:27:15,387 --> 00:27:17,855 Please. We gave that to him. 649 00:27:17,923 --> 00:27:20,791 So, watching his trial these last three years, 650 00:27:20,859 --> 00:27:22,993 I kept waiting for your name to come up. 651 00:27:23,061 --> 00:27:24,962 It never did. How did you manage that? 652 00:27:25,030 --> 00:27:28,165 Let's just say he understood it was in his best interest 653 00:27:28,233 --> 00:27:30,568 to keep my name and the NSA out of it. 654 00:27:30,635 --> 00:27:33,537 Lest he be brutally murdered in a federal prison? 655 00:27:35,373 --> 00:27:37,641 I understand congratulations are in order. 656 00:27:37,709 --> 00:27:40,144 Not only did you manage to sidestep the scandal, 657 00:27:40,212 --> 00:27:42,246 but you got a promotion. 658 00:27:42,314 --> 00:27:46,550 What exactly does the NSA's director of foreign affairs do? 659 00:27:46,618 --> 00:27:49,386 Well, it's hard to explain. 660 00:27:49,454 --> 00:27:51,922 Spy on everyone, everywhere, all of the time? 661 00:27:51,990 --> 00:27:53,824 Maybe it's not that hard to explain. 662 00:27:53,892 --> 00:27:55,726 I mean, the truth is, without this new gig, 663 00:27:55,794 --> 00:27:58,072 I probably wouldn't have figured out you were still alive. 664 00:27:58,096 --> 00:28:00,331 The work you did in Florence? 665 00:28:00,398 --> 00:28:02,500 Tibet? Norway? 666 00:28:02,567 --> 00:28:04,368 All those bad guys practically gift wrapped 667 00:28:04,436 --> 00:28:05,703 for law enforcement. 668 00:28:05,770 --> 00:28:08,372 Nobody stepping up to take credit? 669 00:28:08,440 --> 00:28:09,917 I mean, I couldn't be sure it was you, 670 00:28:09,941 --> 00:28:11,909 but I figured, why not take a flier? 671 00:28:11,977 --> 00:28:14,211 You compromised Adair. 672 00:28:14,279 --> 00:28:16,680 You lured me back to New York. 673 00:28:18,316 --> 00:28:22,253 Look, for all intents and purposes, I'm dead. 674 00:28:22,320 --> 00:28:24,688 Why go to all the trouble of unearthing me 675 00:28:24,756 --> 00:28:26,357 just to make it official? 676 00:28:26,424 --> 00:28:29,026 You think I'm here to kill you? 677 00:28:29,094 --> 00:28:30,895 I-I lured you back here 678 00:28:30,962 --> 00:28:33,797 because I think the work you've been doing is top-shelf. 679 00:28:33,865 --> 00:28:36,934 I wanted to know if you'd be willing to do it on assignment. 680 00:28:37,002 --> 00:28:39,470 Me? 681 00:28:39,538 --> 00:28:41,972 An operative of the U.S. government? 682 00:28:42,040 --> 00:28:43,974 A-Answering to you? 683 00:28:44,042 --> 00:28:46,544 I wouldn't ask you to change a thing. 684 00:28:49,681 --> 00:28:52,917 The work I've been doing has been entirely on foreign soil. 685 00:28:52,984 --> 00:28:55,753 I've been solving problems for other countries, not the U.S. 686 00:28:55,820 --> 00:28:57,532 Come on, Holmes. I mean, we may not be as pretty 687 00:28:57,556 --> 00:28:59,033 as we used to be, but we're still the straw 688 00:28:59,057 --> 00:29:00,658 that stirs the drink. 689 00:29:00,725 --> 00:29:02,626 Other countries' problems become our problems. 690 00:29:02,694 --> 00:29:05,129 Their bad guys become our bad guys. 691 00:29:05,197 --> 00:29:07,331 You've been doing us favor after favor. 692 00:29:07,399 --> 00:29:09,600 I just-- I-I want to make it official. 693 00:29:09,668 --> 00:29:12,236 I want you to have the tools that you need. 694 00:29:12,304 --> 00:29:15,806 The NSA's full suite of surveillance capabilities? 695 00:29:15,874 --> 00:29:17,908 Everything we can do. 696 00:29:17,976 --> 00:29:19,643 Everything we already know. 697 00:29:19,711 --> 00:29:21,178 You think you're having fun now? 698 00:29:21,246 --> 00:29:23,747 What's the catch? 699 00:29:23,815 --> 00:29:25,583 There has to be a catch? 700 00:29:27,485 --> 00:29:31,488 You've been a ghost for the last three years. 701 00:29:31,556 --> 00:29:34,658 I'm asking you to be one for the rest of your life. 702 00:29:38,496 --> 00:29:40,831 This woman, Ellory, 703 00:29:40,899 --> 00:29:42,866 she confessed, but you don't think 704 00:29:42,934 --> 00:29:44,702 we can do anything about it? 705 00:29:44,769 --> 00:29:47,838 Knowing Moriarty, Ellory could be in another country by now. 706 00:29:47,906 --> 00:29:51,775 Well, if Sherlock's psycho ex-girlfriend didn't trick him 707 00:29:51,843 --> 00:29:54,311 into coming back to New York, who did? 708 00:29:54,379 --> 00:29:56,680 He's working on it. He called me last night, 709 00:29:56,748 --> 00:29:58,549 but his signal was terrible; we got cut off. 710 00:29:58,617 --> 00:30:00,818 He never called you back? 711 00:30:00,885 --> 00:30:04,822 Yeah, well, you know how good he is at staying in touch. 712 00:30:06,891 --> 00:30:10,194 Must be weird for you, having him back. 713 00:30:10,262 --> 00:30:14,531 Weird is an understatement. 714 00:30:14,599 --> 00:30:16,467 You're not mad at him? 715 00:30:18,136 --> 00:30:19,670 I'm getting over it. 716 00:30:19,738 --> 00:30:21,639 I mean, he seems happy. 717 00:30:21,706 --> 00:30:24,408 The work he's doing, it suits him. 718 00:30:24,476 --> 00:30:26,220 It's not the kind of work that he and I could've done together, 719 00:30:26,244 --> 00:30:27,911 even before Arthur. 720 00:30:27,979 --> 00:30:30,714 You gonna tell him? 721 00:30:32,450 --> 00:30:36,420 Like I said, he seems happy. 722 00:30:36,488 --> 00:30:39,156 I'm not gonna tell him anything. 723 00:30:39,224 --> 00:30:42,426 That's exactly what I'm saying. 724 00:30:42,494 --> 00:30:44,528 I'm terribly sorry. 725 00:30:44,596 --> 00:30:46,415 I thought he'd be at school. 726 00:30:46,439 --> 00:30:47,131 It's okay. 727 00:30:47,132 --> 00:30:49,266 Arthur, this is an old friend of Mommy's. 728 00:30:49,334 --> 00:30:51,201 Hi. 729 00:30:53,438 --> 00:30:56,040 Truly an honor. 730 00:30:58,943 --> 00:31:01,122 Um, listen, honey, why don't you go put your gi on, 731 00:31:01,146 --> 00:31:03,280 and then we're gonna go to class, okay? 732 00:31:03,348 --> 00:31:03,875 Okay. 733 00:31:03,899 --> 00:31:05,899 Okay. Go on. 734 00:31:10,588 --> 00:31:12,589 Martial arts? 735 00:31:12,657 --> 00:31:15,726 I just thought it's never too early, right? 736 00:31:15,794 --> 00:31:17,695 I was worried about you. 737 00:31:17,762 --> 00:31:18,929 Sorry. 738 00:31:18,997 --> 00:31:20,764 Busy night. 739 00:31:20,832 --> 00:31:23,067 I found the person who was looking for me. 740 00:31:23,134 --> 00:31:25,436 McNally. 741 00:31:25,503 --> 00:31:27,371 There's a name I never thought I'd hear again. 742 00:31:27,439 --> 00:31:29,106 That makes two of us. 743 00:31:29,174 --> 00:31:31,542 So, the good news is that no one wants to kill you. 744 00:31:31,609 --> 00:31:34,244 The bad news is, the NSA knows you're out there. 745 00:31:34,312 --> 00:31:37,414 You should know they're not the only ones. 746 00:31:37,482 --> 00:31:39,917 According to Ellory, Moriarty's known for months. 747 00:31:39,984 --> 00:31:41,160 Nah. Bollocks. 748 00:31:41,184 --> 00:31:42,986 She knew about your scar. 749 00:31:42,987 --> 00:31:44,822 How you got it. When you got it. 750 00:31:44,889 --> 00:31:49,893 So now two dangerous groups know that you're alive. 751 00:31:49,961 --> 00:31:51,339 Look, if you're thinking about asking me to help you 752 00:31:51,363 --> 00:31:54,131 fake your death again, you can forget it. 753 00:31:54,199 --> 00:31:57,835 Actually, I was thinking of taking McNally up on his offer. 754 00:31:57,902 --> 00:31:59,570 What? 755 00:31:59,637 --> 00:32:01,515 It would allow me to poke around inside the agency. 756 00:32:01,539 --> 00:32:02,859 See what they're up to these days, 757 00:32:02,907 --> 00:32:04,508 and if I didn't like what I saw, 758 00:32:04,576 --> 00:32:07,511 they could be the next criminal group that I unravel. 759 00:32:07,579 --> 00:32:08,979 Additionally, 760 00:32:09,047 --> 00:32:11,005 if Moriarty is aware of me... 761 00:32:11,029 --> 00:32:11,982 She is. 762 00:32:11,983 --> 00:32:14,251 ...I could pit the two groups against each other. 763 00:32:14,319 --> 00:32:17,121 Only you would be happy about something like this. 764 00:32:17,188 --> 00:32:18,956 I'm not happy. I could be killed. 765 00:32:19,023 --> 00:32:22,259 I'm pretty sure you're gonna live forever. 766 00:32:27,232 --> 00:32:29,166 I'll be leaving tomorrow. 767 00:32:29,234 --> 00:32:30,834 When you summoned me, 768 00:32:30,902 --> 00:32:32,880 I was in the middle of some sensitive work in Reykjavik. 769 00:32:32,904 --> 00:32:34,438 I-I need to finish it. 770 00:32:36,541 --> 00:32:38,475 What about McNally? 771 00:32:38,543 --> 00:32:41,445 Oh, I don't know. If I play hard to get... 772 00:32:41,513 --> 00:32:44,648 Who knows? Perhaps he'll sweeten the pot. 773 00:32:47,719 --> 00:32:49,186 Reached out to Captain Gregson. 774 00:32:49,254 --> 00:32:52,790 I said I'd like to see him and pay my respects. 775 00:32:52,857 --> 00:32:55,893 After, perhaps you and Arthur and I 776 00:32:55,960 --> 00:32:57,895 could get some dinner? 777 00:33:00,231 --> 00:33:02,533 It might be a while before we see each other again. 778 00:33:05,637 --> 00:33:07,971 Dinner sounds great. 779 00:33:11,709 --> 00:33:13,877 Nice one, kiddo. 780 00:33:17,615 --> 00:33:19,049 When you asked me to meet you here, 781 00:33:19,117 --> 00:33:21,385 I assumed you'd be the one doing the golfing. 782 00:33:21,453 --> 00:33:25,689 Because, naturally, I'd become a cliché after I retired. 783 00:33:26,791 --> 00:33:28,492 It's Paige's granddaughter. 784 00:33:28,560 --> 00:33:31,161 She's gonna be the next Annika Sörenstam. 785 00:33:31,229 --> 00:33:32,896 The pro here owes me 786 00:33:32,964 --> 00:33:34,898 a few favors. Long as I come with, 787 00:33:34,966 --> 00:33:37,167 he lets her hit balls for free. 788 00:33:39,237 --> 00:33:42,372 So, Marcus struck me yesterday, if you'd like to do the same. 789 00:33:55,920 --> 00:33:58,255 It's good to see you, man. 790 00:34:00,325 --> 00:34:03,060 I thought the world of Paige. 791 00:34:03,127 --> 00:34:05,729 I'm sorry I wasn't here. 792 00:34:05,797 --> 00:34:08,465 It's okay. I understood. 793 00:34:09,601 --> 00:34:11,802 So, you're back now, right? 794 00:34:11,870 --> 00:34:13,937 You're gonna stay in New York? 795 00:34:14,005 --> 00:34:15,772 You said a few people had figured out 796 00:34:15,840 --> 00:34:16,874 you were still alive. 797 00:34:16,941 --> 00:34:18,108 The jig is up. 798 00:34:18,176 --> 00:34:19,643 No, I have to take my chances. 799 00:34:19,711 --> 00:34:21,745 The work I've been doing is too important. 800 00:34:22,847 --> 00:34:24,882 We don't have important work here? 801 00:34:24,949 --> 00:34:28,218 I've made too many enemies. 802 00:34:28,286 --> 00:34:30,387 You didn't have enemies before? 803 00:34:30,455 --> 00:34:33,390 Watson didn't have a son before. 804 00:34:33,458 --> 00:34:36,093 No. 805 00:34:36,160 --> 00:34:38,762 She didn't. 806 00:34:38,830 --> 00:34:42,065 But that's not the real reason you don't want to stay. 807 00:34:43,868 --> 00:34:47,404 I'll never read people the way you do, 808 00:34:47,472 --> 00:34:49,740 but come on. 809 00:34:49,807 --> 00:34:52,109 We've known each other a long time. 810 00:34:52,176 --> 00:34:55,345 So what's the real reason I don't want to stay? 811 00:34:55,413 --> 00:34:56,747 I don't know. 812 00:34:56,814 --> 00:34:59,116 I just know that there's exactly one person 813 00:34:59,183 --> 00:35:01,451 that you really love in this world, 814 00:35:01,519 --> 00:35:04,187 and she's here. 815 00:35:07,058 --> 00:35:09,660 You know, I told her the other day 816 00:35:09,727 --> 00:35:12,696 the early days of my exile were hard. 817 00:35:14,399 --> 00:35:16,800 And what I didn't tell her was that I relapsed. 818 00:35:21,406 --> 00:35:23,874 I came to in a hospital, and they told me 819 00:35:23,942 --> 00:35:26,643 I nearly died. 820 00:35:26,711 --> 00:35:28,879 Quite coincidentally, around the same time, 821 00:35:28,947 --> 00:35:31,148 I received a communiqué from Watson 822 00:35:31,215 --> 00:35:34,785 telling me that the adoption of her son was imminent. 823 00:35:34,852 --> 00:35:36,286 Prior to that, 824 00:35:36,354 --> 00:35:38,155 I had been considering a return to New York. 825 00:35:38,222 --> 00:35:40,457 A return to everything, really. 826 00:35:40,525 --> 00:35:42,225 But the thought of her little boy 827 00:35:42,293 --> 00:35:44,861 finding me dead with a needle in my arm... 828 00:35:45,964 --> 00:35:48,165 No, I can't go back. 829 00:35:55,039 --> 00:35:57,975 Paige didn't want to be with me in the beginning. 830 00:35:58,042 --> 00:36:00,243 She'd just been diagnosed. 831 00:36:00,311 --> 00:36:02,145 She didn't want me to have to go through 832 00:36:02,213 --> 00:36:03,981 everything that was coming. 833 00:36:05,083 --> 00:36:07,184 You know what I did? 834 00:36:07,251 --> 00:36:09,019 I married her. 835 00:36:10,088 --> 00:36:12,489 Best decision I ever made. 836 00:36:13,558 --> 00:36:15,492 The years we had together... 837 00:36:17,562 --> 00:36:20,497 I wouldn't trade them for anything. 838 00:36:20,565 --> 00:36:23,834 But you're saying that Paige thought 839 00:36:23,901 --> 00:36:26,436 she represented a threat to your happiness, 840 00:36:26,504 --> 00:36:28,905 and I represent a threat to Watson's happiness, 841 00:36:28,973 --> 00:36:31,208 but your analogy is flawed. 842 00:36:31,275 --> 00:36:34,344 'Cause Paige was offering you a choice. 843 00:36:34,412 --> 00:36:37,214 I won't do that for Watson. 844 00:36:37,281 --> 00:36:40,217 I can't. 845 00:36:40,284 --> 00:36:42,285 You're right. 846 00:36:42,353 --> 00:36:44,221 I want you to understand 847 00:36:44,288 --> 00:36:45,856 that when you love someone big enough, 848 00:36:45,923 --> 00:36:48,625 you can let them choose to be with you. 849 00:36:48,693 --> 00:36:51,561 But that's not the only reason 850 00:36:51,629 --> 00:36:54,564 I'm comparing your situation to mine and Paige's. 851 00:36:57,035 --> 00:37:00,871 There's something you need to know about Joan. 852 00:37:04,308 --> 00:37:06,376 Hey, I was gonna call you. 853 00:37:06,444 --> 00:37:08,779 I assumed you wouldn't want to go out for dinner, 854 00:37:08,846 --> 00:37:10,190 being that you're a famous dead guy 855 00:37:10,214 --> 00:37:11,492 and all that, but I have to say, 856 00:37:11,516 --> 00:37:14,251 the delivery options have really fallen off 857 00:37:14,318 --> 00:37:16,720 the last few years, so I... 858 00:37:16,788 --> 00:37:18,655 What is it? 859 00:37:19,791 --> 00:37:21,324 The Tellavecchio case. 860 00:37:21,392 --> 00:37:23,260 I know what it is. 861 00:37:27,965 --> 00:37:29,436 I told him not to tell you. 862 00:37:29,460 --> 00:37:30,967 Why? 863 00:37:30,968 --> 00:37:33,336 Because I didn't want you to feel like you had to stay. 864 00:37:33,404 --> 00:37:36,440 The, uh... captain said 865 00:37:36,507 --> 00:37:39,576 that you had a lump removed a month ago, 866 00:37:39,644 --> 00:37:44,281 and Tellavecchio is the name of your oncologist. 867 00:37:46,350 --> 00:37:48,285 Look, I only told a few people. 868 00:37:48,352 --> 00:37:50,520 I didn't want anyone at the 11th to worry about me. 869 00:37:50,588 --> 00:37:52,522 Yeah. 870 00:37:54,025 --> 00:37:56,993 So, the pathology report was, um... 871 00:37:57,061 --> 00:37:58,995 positive for cancer. 872 00:38:05,103 --> 00:38:08,038 I'm starting chemo in a few days. 873 00:38:11,743 --> 00:38:14,711 You really would've let me leave without telling me. 874 00:38:16,848 --> 00:38:18,882 Well, you... you say that 875 00:38:18,950 --> 00:38:21,184 like I'm not planning to make it through this. 876 00:38:21,252 --> 00:38:22,563 I am gonna see you again, Sherlock. I'm just... 877 00:38:22,587 --> 00:38:25,188 No. Sherlock, I mean it. 878 00:38:25,256 --> 00:38:26,857 I'm staying. 879 00:38:28,593 --> 00:38:29,960 Sherlock... 880 00:38:30,027 --> 00:38:32,295 I'm staying. 881 00:38:32,363 --> 00:38:34,831 Of course I'm staying. 882 00:39:13,277 --> 00:39:16,212 Holmes. 883 00:39:16,280 --> 00:39:18,615 Just want to offer my condolences. 884 00:39:20,685 --> 00:39:22,619 She was one of a kind. 885 00:39:27,358 --> 00:39:30,293 You thought about what you want to do now that she's gone? 886 00:39:32,163 --> 00:39:34,264 Some. 887 00:39:34,332 --> 00:39:37,267 I mean, you've been out of commission almost a year. 888 00:39:38,636 --> 00:39:41,104 Watson needed my help. 889 00:39:41,172 --> 00:39:43,106 Yeah, but that's over now. 890 00:39:45,343 --> 00:39:47,243 You know what I mean. 891 00:39:48,346 --> 00:39:50,614 I need to be going. 892 00:39:50,681 --> 00:39:53,850 I'd say it was good to see you, but it wasn't. 893 00:39:56,187 --> 00:39:58,088 Holmes. 894 00:39:59,190 --> 00:40:01,491 Do you regret it at all? 895 00:40:01,559 --> 00:40:04,327 Not taking me up on my offer? 896 00:40:05,429 --> 00:40:08,365 Not for a second. 897 00:40:27,385 --> 00:40:29,953 So, how was it? 898 00:40:30,021 --> 00:40:31,721 It was interesting. 899 00:40:31,789 --> 00:40:33,657 Interesting? That's it? 900 00:40:33,724 --> 00:40:35,058 You were expecting more? 901 00:40:35,126 --> 00:40:37,027 Yes, I was expecting more. 902 00:40:37,094 --> 00:40:39,195 It was Jamie Moriarty's funeral, for God's sake. 903 00:40:39,263 --> 00:40:41,331 I told you, she's not dead. 904 00:40:41,399 --> 00:40:44,034 Right, and of course you would know. 905 00:40:44,101 --> 00:40:45,969 She's obviously taken a page out of our book. 906 00:40:46,037 --> 00:40:47,714 She wants law enforcement to think she's dead 907 00:40:47,738 --> 00:40:49,339 so she can carry out some agenda. 908 00:40:49,407 --> 00:40:50,707 Is that why you spent 909 00:40:50,775 --> 00:40:53,376 almost $500 on a floral arrangement? 910 00:40:53,444 --> 00:40:54,711 Do we still own a shovel? 911 00:40:54,779 --> 00:40:56,346 - Why? - Why do you think? 912 00:40:57,448 --> 00:40:59,582 You are not digging up her grave. 913 00:40:59,650 --> 00:41:02,185 You're the one who seems to want proof she's alive. 914 00:41:10,661 --> 00:41:13,930 Are you gonna tell me what you think of this wig or not? 915 00:41:13,998 --> 00:41:16,967 It's very natural-looking. 916 00:41:17,034 --> 00:41:20,704 I doubt your hair will play into Marcus's decision. 917 00:41:22,140 --> 00:41:24,074 Did you bring the e-mail from Dr. Tellavecchio? 918 00:41:24,142 --> 00:41:26,376 I don't think I need a literal clean bill of health 919 00:41:26,444 --> 00:41:28,044 from the doctor to get my job back. 920 00:41:28,112 --> 00:41:30,113 It's all right. I've got a copy in my inbox. 921 00:41:30,181 --> 00:41:32,416 I'll highlight the part that says "cancer-free." 922 00:41:32,483 --> 00:41:34,128 I still think we should've called him first, 923 00:41:34,152 --> 00:41:35,796 give him a heads-up that we want to consult again. 924 00:41:35,820 --> 00:41:37,954 I think he'll appreciate the surprise. 925 00:41:38,022 --> 00:41:39,556 Or he'll punch me. 926 00:41:39,624 --> 00:41:40,924 Either way. 927 00:41:42,360 --> 00:41:44,261 So, Tuesdays might be a problem. 928 00:41:44,328 --> 00:41:45,962 I don't have Rose on Tuesdays, 929 00:41:46,030 --> 00:41:46,674 and Arthur's only in school until... 930 00:41:46,698 --> 00:41:48,251 We'll work it out. 931 00:41:48,487 --> 00:41:50,519 - What if he says no? - He won't say no. 932 00:41:50,520 --> 00:41:51,453 But what if he does? 933 00:41:51,521 --> 00:41:53,355 Well... 934 00:41:53,422 --> 00:41:56,424 As long as we're together, what does it matter? 935 00:42:24,515 --> 00:42:31,515 == sync, corrected by elderman == @elder_man 68915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.