Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,146 --> 00:00:01,013
Previously on Caprica...
2
00:00:01,488 --> 00:00:02,688
All my friends
have failed me,
3
00:00:02,851 --> 00:00:04,889
so I'm taking a chance
on a bid for freedom.
4
00:00:05,382 --> 00:00:07,750
Stop.
Philo, it's me.
5
00:00:07,818 --> 00:00:10,653
(Alarm sounds)
No!
6
00:00:10,721 --> 00:00:11,888
(Thud)
7
00:00:19,329 --> 00:00:20,730
Having let down
my best friend,
8
00:00:20,797 --> 00:00:23,132
I find myself getting deeper
into the S.T.O.
9
00:00:23,200 --> 00:00:24,967
Are you fully committed
to the cause?
10
00:00:25,035 --> 00:00:27,069
Give me that knife.
11
00:00:31,608 --> 00:00:32,909
My struggle with Barnabas
12
00:00:32,976 --> 00:00:35,545
for control of the
Soldiers of the One on Caprica
13
00:00:35,612 --> 00:00:36,946
is coming to a head.
14
00:00:37,014 --> 00:00:39,148
While I've been trying
to get everyone to lie low,
15
00:00:39,216 --> 00:00:40,950
you've been trying
to build a power base.
16
00:00:41,018 --> 00:00:42,652
Gonna run off to S.T.O.
Central on Gemenon
17
00:00:42,719 --> 00:00:43,953
and tell on me?
18
00:00:44,021 --> 00:00:47,256
Mother, I need authority
to assert total control
19
00:00:47,324 --> 00:00:49,292
over all S.T.O. cells
on Caprica.
20
00:00:49,359 --> 00:00:51,294
Agreed.
21
00:00:51,361 --> 00:00:53,095
My life is in shambles.
22
00:00:53,163 --> 00:00:55,998
I'm resorting to desperate means
to get it all back.
23
00:00:56,066 --> 00:00:57,400
Guatrau...
24
00:00:57,467 --> 00:01:01,170
Tomas Vergis has taken
my company away from me.
25
00:01:01,238 --> 00:01:02,471
I want it back.
26
00:01:02,539 --> 00:01:04,140
I'm gambling that
I can convince your Guatrau
27
00:01:04,208 --> 00:01:06,209
that my company
will be more valuable to him
28
00:01:06,276 --> 00:01:08,511
operating business as usual
with my hand at the tiller.
29
00:01:08,579 --> 00:01:12,114
That's one hell
of a gamble.
30
00:01:12,182 --> 00:01:15,017
I feel like I don't even know
my own husband anymore.
31
00:01:15,085 --> 00:01:16,886
Vergis told me
that you stole his chip
32
00:01:16,954 --> 00:01:18,721
and killed two
of his employees.
33
00:01:18,789 --> 00:01:20,690
Is it true?
34
00:01:24,577 --> 00:01:26,778
I've discovered
that Clarice Willow
35
00:01:26,846 --> 00:01:29,514
is the only one
I can really trust.
36
00:01:29,582 --> 00:01:31,016
Can we talk about this?
Will you call me?
37
00:01:31,084 --> 00:01:33,352
Please?
I love you.
38
00:01:33,419 --> 00:01:34,686
(Door opens)
39
00:01:36,055 --> 00:01:37,656
(Sniffles)
40
00:01:37,724 --> 00:01:40,792
(Sighs)
41
00:01:40,860 --> 00:01:43,662
Well, it's good
to be home.
42
00:01:50,770 --> 00:01:52,004
Last boarding call
43
00:01:52,071 --> 00:01:56,074
for Rondu Colonial Flight 308
to Gemenon.
44
00:01:59,012 --> 00:02:01,279
It's not like he said.
45
00:02:01,347 --> 00:02:02,748
There's too many people.
46
00:02:02,815 --> 00:02:04,583
We've got to call it off.
47
00:02:04,651 --> 00:02:06,284
You gonna tell
Barnabas that?
48
00:02:06,352 --> 00:02:08,086
He will kill you.
49
00:02:08,154 --> 00:02:10,622
It's true, Lace.
You know it.
50
00:02:15,728 --> 00:02:17,996
Let's get it done.
51
00:02:30,510 --> 00:02:32,411
Flight 572 to Tauron
52
00:02:32,478 --> 00:02:35,847
has been relocated
to gate 27.
53
00:02:57,706 --> 00:03:00,775
(Beeping)
54
00:03:04,060 --> 00:03:07,563
(Vacuum cleaner whirring)
55
00:03:10,434 --> 00:03:13,536
(Clears throat)
Miss, you all right?
56
00:03:16,006 --> 00:03:18,274
Bu...
57
00:03:18,341 --> 00:03:21,310
My temple group, we...
We missed our flight to Picon,
58
00:03:21,378 --> 00:03:23,712
and I... I just...
59
00:03:23,780 --> 00:03:25,881
I'm sorry. I'm gonna
have to see in that bag.
60
00:03:26,683 --> 00:03:27,917
(Gunshots)
61
00:03:27,984 --> 00:03:29,084
Aah!
62
00:03:29,152 --> 00:03:30,686
Go!
63
00:03:30,754 --> 00:03:33,989
Go! Go!
64
00:03:34,057 --> 00:03:36,659
(Alarm blaring)
65
00:03:38,929 --> 00:03:41,497
Come on!
66
00:03:41,565 --> 00:03:45,000
Come on, come on,
come on, let's go!
67
00:03:45,068 --> 00:03:49,038
(Men shouting indistinctly)
68
00:03:49,105 --> 00:03:50,639
Hey!
69
00:03:57,447 --> 00:03:58,547
(Gunshots)
70
00:03:58,845 --> 00:04:00,271
(Tires squealing)
71
00:04:02,697 --> 00:04:04,331
Go, go, go!
Just shut up and drive!
72
00:04:04,399 --> 00:04:06,100
Why are there people
following us?
73
00:04:06,167 --> 00:04:07,268
You were supposed to wait
for us out front!
74
00:04:07,335 --> 00:04:08,502
What are you thinking?
75
00:04:08,570 --> 00:04:10,204
Would someone please
tell me what's going on?
76
00:04:10,272 --> 00:04:12,106
- We got blown!
- Lacy, what happened?
77
00:04:12,173 --> 00:04:13,774
- Why do you still have your bag?
- Don't talk to anybody.
78
00:04:13,842 --> 00:04:15,242
Keep your head down
and plant the frakkin' bomb!
79
00:04:15,310 --> 00:04:16,977
I've already got mine
rigged, okay?
80
00:04:17,045 --> 00:04:18,946
- We can just set it off.
- What's going on with you?
81
00:04:19,014 --> 00:04:20,948
- Guys, I'm gonna blow them.
- Well, then blow it!
82
00:04:21,016 --> 00:04:22,750
Lacy, why do you still
have your bag?
83
00:04:22,817 --> 00:04:24,218
- Wait!
- What?
84
00:04:24,286 --> 00:04:26,787
I still have it.
85
00:04:27,956 --> 00:04:29,490
What?
86
00:04:29,557 --> 00:04:31,792
What? What are you...
Give me the bag.
87
00:04:33,762 --> 00:04:36,263
(Beeping)
88
00:04:36,331 --> 00:04:37,865
She's got the bomb
with her.
89
00:04:37,932 --> 00:04:39,767
Holy frak, Lace.
90
00:04:39,834 --> 00:04:43,170
Do you have any idea how close
you came to blowing us up?
91
00:04:43,238 --> 00:04:44,738
Get rid of it.
92
00:04:44,806 --> 00:04:45,939
Get rid of it!
93
00:04:46,007 --> 00:04:47,841
I'm not going to jail
for you people.
94
00:05:05,364 --> 00:05:10,264
Sync by elderman, corrected by Arcinboldi
www.addic7ed.com
95
00:05:51,389 --> 00:05:53,590
They've probably found
our bombs by now.
96
00:05:53,658 --> 00:05:55,558
Do you have any idea
97
00:05:55,626 --> 00:05:58,795
how much evidence
we've left behind?
98
00:05:58,863 --> 00:06:02,966
Instead of tiny bomb fragments,
now there's whole bombs
99
00:06:03,034 --> 00:06:05,035
covered in our fingerprints.
100
00:06:05,102 --> 00:06:06,403
I feel sick.
101
00:06:06,470 --> 00:06:09,272
It's gonna be okay.
I'll... I'll talk to Barnabas.
102
00:06:09,340 --> 00:06:10,874
No, it's not gonna be
okay, Lacey.
103
00:06:10,942 --> 00:06:12,442
It's not gonna be okay,
not this time.
104
00:06:12,510 --> 00:06:13,576
You're not gonna
talk to him.
105
00:06:13,644 --> 00:06:14,844
You're not gonna smooth
anything over.
106
00:06:14,912 --> 00:06:16,279
All our evidence
is left in there.
107
00:06:16,347 --> 00:06:18,848
The operation is blown.
You almost got shot!
108
00:06:18,916 --> 00:06:21,418
We almost all died!
It is frakked up!
109
00:06:21,485 --> 00:06:23,186
Have you ever not
frakked something up
110
00:06:23,254 --> 00:06:24,287
in your life, Lacey?
111
00:06:24,355 --> 00:06:26,823
Why did we bring her?
112
00:06:26,891 --> 00:06:29,559
(Whispering)
Stop.
113
00:06:29,627 --> 00:06:31,227
(Normal voice)
Stop.
114
00:06:31,295 --> 00:06:33,029
Stop the car!
115
00:06:37,668 --> 00:06:40,203
Frak you!
116
00:06:52,383 --> 00:06:53,550
Hello, Cornell.
117
00:06:53,617 --> 00:06:55,752
I'm so sorry to drag you
all the way out here.
118
00:06:55,820 --> 00:06:57,187
What is going on,
Daniel?
119
00:06:57,254 --> 00:06:58,488
May I offer you
something... Coffee?
120
00:06:58,556 --> 00:07:00,056
No, I don't want coffee.
121
00:07:00,124 --> 00:07:01,624
I want to know
what the hell you're doing
122
00:07:01,692 --> 00:07:04,127
sending this guy to my home,
in front of Helen and the kids.
123
00:07:04,195 --> 00:07:06,296
Sorry about that. You should
return a message now and then.
124
00:07:06,364 --> 00:07:07,464
It's good business.
125
00:07:07,531 --> 00:07:10,300
Daniel,
you were voted out.
126
00:07:10,368 --> 00:07:11,801
I can't have direct
contact with you.
127
00:07:11,869 --> 00:07:13,903
You know that.
How would it look?
128
00:07:13,971 --> 00:07:17,007
Well, it would look loyal.
129
00:07:19,710 --> 00:07:22,612
Come here.
Please, sit down.
130
00:07:23,714 --> 00:07:27,217
(Thunder rumbles)
131
00:07:27,284 --> 00:07:30,553
I know how...
How difficult it was
132
00:07:30,621 --> 00:07:34,758
for you to overcome
your addiction.
133
00:07:47,438 --> 00:07:49,072
I've been clean
for three years.
134
00:07:49,140 --> 00:07:51,107
I know,
and that's admirable.
135
00:07:51,175 --> 00:07:53,276
You have rebuilt your life,
136
00:07:53,344 --> 00:07:55,078
and as your friend,
I can respect that.
137
00:07:55,146 --> 00:07:56,946
But you need to protect
that life.
138
00:07:57,014 --> 00:08:00,417
You need to protect Helen
and the kids.
139
00:08:02,486 --> 00:08:06,823
There's going to be a vote
coming up,
140
00:08:06,891 --> 00:08:08,191
and, uh...
141
00:08:08,259 --> 00:08:10,760
And you want my vote.
142
00:08:10,828 --> 00:08:13,129
Yes, I do.
143
00:08:13,197 --> 00:08:14,431
(Thunder rumbles)
144
00:08:14,498 --> 00:08:17,434
I don't deserve
this, Daniel.
145
00:08:26,444 --> 00:08:28,445
Tell that
to the young girls
146
00:08:28,512 --> 00:08:30,914
that I had to pay off
for you...
147
00:08:30,981 --> 00:08:32,649
The ones
you liked to hurt.
148
00:08:32,716 --> 00:08:35,919
I know you
didn't mean to, Cornell.
149
00:08:39,723 --> 00:08:41,925
Please...
150
00:08:41,992 --> 00:08:44,027
Don't do this.
151
00:08:45,796 --> 00:08:48,765
Do I have your vote?
152
00:08:48,833 --> 00:08:51,234
You're a disgrace.
153
00:08:53,537 --> 00:08:55,839
That's irrelevant.
154
00:09:01,946 --> 00:09:05,815
I don't suppose Helen knows
about any of this,
155
00:09:05,883 --> 00:09:07,951
does she?
156
00:09:09,553 --> 00:09:11,921
Does she?
157
00:09:11,989 --> 00:09:14,724
(Thunder booms)
158
00:09:14,792 --> 00:09:18,995
I wonder how she'd react to it,
and your kids.
159
00:09:20,898 --> 00:09:23,867
I can't imagine.
160
00:09:23,934 --> 00:09:26,603
Listen to me.
I made a mistake.
161
00:09:26,670 --> 00:09:28,338
All you have to do
is the right thing,
162
00:09:28,405 --> 00:09:29,272
and all this will go away.
163
00:09:29,340 --> 00:09:30,773
- No.
- It will go away.
164
00:09:30,841 --> 00:09:32,609
No, I am not gonna
let myself be blackmailed.
165
00:09:32,676 --> 00:09:34,477
All you have to do
is the right thing,
166
00:09:34,545 --> 00:09:35,778
and this will
all go away.
167
00:09:35,846 --> 00:09:37,413
- Forget it!
- Cornell, please.
168
00:09:37,481 --> 00:09:40,984
- You're an ambitious man.
- I won't.
169
00:09:41,051 --> 00:09:43,753
- I won't.
- All right.
170
00:09:44,989 --> 00:09:46,956
All right.
171
00:09:54,832 --> 00:09:57,901
Friend, Daniel?
172
00:10:04,508 --> 00:10:06,910
(Door opens)
173
00:10:06,977 --> 00:10:08,678
(Thunder booms)
174
00:10:18,989 --> 00:10:22,025
(Shower running)
175
00:10:38,509 --> 00:10:41,144
I'm just talking
about keeping her safe.
176
00:10:41,212 --> 00:10:43,980
I mean, she's exhausted.
She's had a horrific accident.
177
00:10:44,048 --> 00:10:45,548
I know you care
about your patients,
178
00:10:45,616 --> 00:10:47,450
but I would appreciate
if ten people
179
00:10:47,518 --> 00:10:49,185
weren't coming in and out
all the time.
180
00:10:49,253 --> 00:10:51,654
Clarice!
She needs her rest!
181
00:10:54,325 --> 00:10:56,159
Amanda?
182
00:10:56,227 --> 00:10:57,860
Did you call?
183
00:10:57,928 --> 00:10:59,429
Come here.
184
00:10:59,496 --> 00:11:02,565
(Monitor beeping)
185
00:11:05,736 --> 00:11:07,370
What are you doing here?
186
00:11:07,438 --> 00:11:11,274
Well, I saw all the coverage
on TV about your fall.
187
00:11:11,342 --> 00:11:13,476
Daniel called
the nurses' station,
188
00:11:13,544 --> 00:11:15,144
and, uh, he's on his way.
189
00:11:15,212 --> 00:11:19,282
He's just stuck in some traffic,
but he'll be here shortly.
190
00:11:19,350 --> 00:11:22,085
Tell him
I don't want to see him.
191
00:11:22,152 --> 00:11:25,221
(Shower running)
192
00:11:30,394 --> 00:11:33,463
(Beeping intensifies)
193
00:11:36,900 --> 00:11:38,501
(Thunder booms)
194
00:11:38,569 --> 00:11:41,070
Big storm.
195
00:11:41,138 --> 00:11:43,539
I miss this from Tauron.
196
00:11:43,607 --> 00:11:45,341
That's Lillian Teller.
197
00:11:45,409 --> 00:11:48,478
She's been on the board
about 11 years... Old money.
198
00:11:48,545 --> 00:11:50,313
She was an easy one.
199
00:11:50,381 --> 00:11:52,815
Ah. Yes.
200
00:11:52,883 --> 00:11:53,950
Boys...
201
00:11:54,018 --> 00:11:55,985
That's always been
her weakness.
202
00:11:56,053 --> 00:11:58,488
You go to a whorehouse,
expect to be on camera.
203
00:11:58,555 --> 00:12:01,991
Well, lucky for us,
she had no idea.
204
00:12:02,059 --> 00:12:03,660
Yeah.
205
00:12:04,928 --> 00:12:06,696
Look, this is
the only way.
206
00:12:06,764 --> 00:12:09,999
I get it, I get it.
Let's move on.
207
00:12:12,636 --> 00:12:14,203
Vital corso.
208
00:12:14,271 --> 00:12:15,538
Drunk-driving.
209
00:12:15,606 --> 00:12:17,974
If he doesn't care about
the old convictions coming out,
210
00:12:18,042 --> 00:12:20,209
we can set up
a fake police stop.
211
00:12:20,277 --> 00:12:22,779
Very innovative.
212
00:12:24,448 --> 00:12:26,516
Oh, gods.
213
00:12:26,583 --> 00:12:28,918
Terry Albick.
214
00:12:28,986 --> 00:12:30,453
You want to stop?
215
00:12:30,521 --> 00:12:33,089
You know, excuse me
if I'm having a hard time
216
00:12:33,157 --> 00:12:34,490
finding the joy
in this enterprise,
217
00:12:34,558 --> 00:12:36,492
but I know these people...
They're a part of my life.
218
00:12:36,560 --> 00:12:38,094
I've been
to their weddings,
219
00:12:38,162 --> 00:12:40,630
their kids'
birthday parties.
220
00:12:40,698 --> 00:12:42,298
We vacation together.
221
00:12:42,366 --> 00:12:44,367
And yet every one of them
sold you out
222
00:12:44,435 --> 00:12:46,569
the second
Vergis came calling.
223
00:12:50,641 --> 00:12:52,608
(Exhales sharply)
224
00:12:52,676 --> 00:12:56,379
So Terry Albick...
225
00:12:56,447 --> 00:12:58,548
So far,
he's clean, but, uh,
226
00:12:58,615 --> 00:13:01,017
you know, we're still early
in the process.
227
00:13:01,085 --> 00:13:03,386
We're pulling,
uh, credit reports,
228
00:13:03,454 --> 00:13:04,921
bank statements.
229
00:13:04,988 --> 00:13:06,723
I've ordered
a background check.
230
00:13:06,790 --> 00:13:08,558
Have you heard back
from them yet?
231
00:13:08,625 --> 00:13:09,959
No, I got nothing.
232
00:13:10,027 --> 00:13:11,060
(Glass clinks)
233
00:13:11,128 --> 00:13:13,363
He's sleeping
with his sister-in-law.
234
00:13:14,832 --> 00:13:17,333
Has been
for about six years.
235
00:13:17,401 --> 00:13:22,038
He hates that he's cheating,
but he really loves her.
236
00:13:24,375 --> 00:13:28,911
I think his nephew
might actually be his son.
237
00:13:28,979 --> 00:13:31,047
Terry's quite proud of him.
238
00:13:31,115 --> 00:13:34,417
You'd be surprised what
comes out at corporate retreats.
239
00:13:36,887 --> 00:13:39,055
I think we can count
on his vote.
240
00:13:39,123 --> 00:13:42,024
Ah, yes.
241
00:13:42,092 --> 00:13:44,093
Who's next?
242
00:13:58,709 --> 00:14:00,676
(Sighs)
243
00:14:05,048 --> 00:14:07,350
Just try and eat
a little something, Zoe.
244
00:14:07,418 --> 00:14:09,852
How can I eat this
when it tastes like vomit?
245
00:14:19,029 --> 00:14:22,198
Do you have to make
everything so unpleasant...
246
00:14:22,266 --> 00:14:25,735
All the time?
247
00:14:25,803 --> 00:14:29,138
You know, maybe
it's because I hate you.
248
00:14:30,774 --> 00:14:32,175
But don't worry.
249
00:14:32,242 --> 00:14:36,112
I'll be dead soon, and
then we'll both be happy.
250
00:14:36,180 --> 00:14:39,081
(Gasps)
251
00:14:51,728 --> 00:14:55,765
(Clarice
whispering indistinctly)
252
00:14:58,735 --> 00:15:00,937
Yes, that's what
I'm trying to tell you.
253
00:15:01,004 --> 00:15:05,074
The secret to Apotheosis
lies in Zoe's code.
254
00:15:05,142 --> 00:15:08,444
It's imperative...
(Voice fades)
255
00:15:18,088 --> 00:15:21,991
(Whispering indistinctly)
256
00:15:35,405 --> 00:15:37,273
Zoe.
257
00:15:52,122 --> 00:15:54,290
They're my kids.
They wouldn't betray me.
258
00:15:54,358 --> 00:15:55,525
They just wouldn't.
259
00:15:55,592 --> 00:15:57,493
Barnabas has
turned them all, Clarice...
260
00:15:57,561 --> 00:15:59,896
- Pann, Hippolyta.
- Who's told you this?
261
00:15:59,963 --> 00:16:01,931
G.D.D., highly placed.
262
00:16:01,999 --> 00:16:04,634
The four of them were caught
on camera three hours ago,
263
00:16:04,701 --> 00:16:06,435
attempting to bomb
the spaceport.
264
00:16:06,503 --> 00:16:08,538
They tried to kill you,
Clarice,
265
00:16:08,605 --> 00:16:09,939
and they will try again.
266
00:16:10,007 --> 00:16:13,175
What are you
going to do about it?
267
00:16:16,747 --> 00:16:30,893
(Exhales deeply)
268
00:16:30,961 --> 00:16:34,730
(Thunder booms)
269
00:16:36,300 --> 00:16:39,535
I don't deserve
this, Daniel.
270
00:16:39,603 --> 00:16:40,836
Please.
271
00:16:40,904 --> 00:16:43,339
You have rebuilt your life,
272
00:16:43,407 --> 00:16:45,007
and as your friend,
I can respect that.
273
00:16:45,075 --> 00:16:46,809
But you need to protect
that life.
274
00:16:46,877 --> 00:16:50,513
You need to protect Helen
and the kids.
275
00:17:06,463 --> 00:17:07,530
(Gunshot)
276
00:17:07,921 --> 00:17:10,896
Seven-day outlook, storms will
continue to pound Caprica City
277
00:17:11,089 --> 00:17:12,222
for the next two...
278
00:17:12,290 --> 00:17:13,924
This is not just
a teeny, flimsy chain.
279
00:17:13,992 --> 00:17:15,192
No, this is a really...
280
00:17:15,260 --> 00:17:17,060
I mean, look at the quality
of this rope.
281
00:17:17,128 --> 00:17:18,462
A high-ranking
Graystone board member
282
00:17:18,530 --> 00:17:20,063
was found dead
early this morning,
283
00:17:20,131 --> 00:17:21,665
the victim
of a self-inflicted...
284
00:17:21,733 --> 00:17:26,570
Sanjay has won
1,153,000 cubits!
285
00:17:26,638 --> 00:17:28,705
And we're still
on the scene at this hour.
286
00:17:28,773 --> 00:17:30,974
G.D.D. sources
are telling us that so far,
287
00:17:31,042 --> 00:17:33,644
no one has stepped forward
to claim responsibility
288
00:17:33,711 --> 00:17:37,047
for that botched bombing
that happened here just...
289
00:17:37,115 --> 00:17:40,150
(Distant sirens wailing)
290
00:17:45,023 --> 00:17:49,126
(Door opens, hinges creaking)
291
00:18:03,274 --> 00:18:04,441
Clarice.
292
00:18:04,509 --> 00:18:05,909
I'm sorry.
293
00:18:05,977 --> 00:18:08,845
Pann.
294
00:18:10,248 --> 00:18:12,449
You were the first,
you know,
295
00:18:12,517 --> 00:18:15,686
to join.
296
00:18:15,753 --> 00:18:19,323
And now you repay that
by joining Barnabas against me.
297
00:18:19,390 --> 00:18:22,492
(Sighs)
I think it's all my fault.
298
00:18:22,560 --> 00:18:24,595
No.
299
00:18:24,662 --> 00:18:26,229
No.
No, it's not.
300
00:18:26,297 --> 00:18:30,334
I don't know
if I can forgive you.
301
00:18:30,401 --> 00:18:33,503
Please,
let me explain to you.
302
00:18:33,571 --> 00:18:36,506
I was confused.
303
00:18:36,574 --> 00:18:39,176
I... I heard things, and I
didn't know what to think.
304
00:18:39,243 --> 00:18:43,513
Barnabas said that there
would be a better way,
305
00:18:43,581 --> 00:18:45,015
and I listened to him.
306
00:18:45,083 --> 00:18:47,417
I listened to him,
and I turned my back on you,
307
00:18:47,485 --> 00:18:48,819
and I know
I let you down.
308
00:18:48,886 --> 00:18:51,989
But I've learned from that.
309
00:18:52,056 --> 00:18:53,924
I betrayed you, Clarice.
310
00:18:53,992 --> 00:18:56,426
But give me another chance.
Don't do this.
311
00:18:56,494 --> 00:18:58,161
Please don't do this.
312
00:18:58,229 --> 00:18:59,463
Give me a chance,
just one chance,
313
00:18:59,530 --> 00:19:02,699
and I'll show you
I can be righteous.
314
00:19:02,767 --> 00:19:05,702
Please forgive me.
315
00:19:07,205 --> 00:19:09,406
Please forgive me.
316
00:19:13,378 --> 00:19:14,711
Please.
317
00:19:17,782 --> 00:19:20,083
I do.
318
00:19:20,151 --> 00:19:21,718
I do forgive you.
319
00:19:21,786 --> 00:19:24,287
(Relieved laughter)
320
00:19:24,355 --> 00:19:26,323
Thank you.
321
00:19:26,391 --> 00:19:29,426
Thank you.
322
00:19:32,830 --> 00:19:35,832
But I'm the easy one.
323
00:19:38,736 --> 00:19:41,371
It's God you
should be worried about.
324
00:19:42,740 --> 00:19:44,307
(Electricity crackles)
Aah!
325
00:19:44,375 --> 00:19:47,411
(Continues screaming)
326
00:20:15,073 --> 00:20:17,908
Hello, Hippolyta.
327
00:20:19,477 --> 00:20:22,179
Hey, Clarice.
328
00:20:22,246 --> 00:20:24,314
Do you want to come in?
329
00:20:28,453 --> 00:20:30,253
Look, I'm really sorry.
330
00:20:30,321 --> 00:20:32,589
We didn't mean
anything by it.
331
00:20:32,657 --> 00:20:35,425
I'm really...
332
00:20:35,493 --> 00:20:37,160
Clarice?
333
00:20:42,633 --> 00:20:45,702
(Screaming)
334
00:20:45,770 --> 00:20:49,172
(Breathing heavily)
335
00:20:59,884 --> 00:21:02,886
(Phone beeping)
336
00:21:02,954 --> 00:21:06,923
(Line trilling)
337
00:21:06,991 --> 00:21:09,793
Barnabas, it's me.
I... I want to come in.
338
00:21:09,861 --> 00:21:12,963
I wanted Pann
and Hippolyta here,
339
00:21:13,030 --> 00:21:14,998
but I can't reach them.
340
00:21:15,066 --> 00:21:18,135
So explain it to me.
341
00:21:18,202 --> 00:21:22,139
How did last night
go so wrong?
342
00:21:22,206 --> 00:21:25,275
You led us to believe
that it would be empty.
343
00:21:25,343 --> 00:21:28,245
It wasn't.
344
00:21:28,312 --> 00:21:30,814
It got complicated,
and I was spotted.
345
00:21:30,882 --> 00:21:32,883
I couldn't plant
the last device.
346
00:21:32,950 --> 00:21:36,753
You couldn't
or wouldn't?
347
00:21:36,821 --> 00:21:39,456
I recall a certain reluctance
when we tried to kill Clarice.
348
00:21:39,524 --> 00:21:41,892
Because
that was reckless.
349
00:21:41,959 --> 00:21:43,927
I don't know what the personal
thing is between you guys.
350
00:21:43,995 --> 00:21:45,395
I don't have to explain
anything to you.
351
00:21:45,463 --> 00:21:47,731
But it's making us
take crazy risks.
352
00:21:47,799 --> 00:21:49,566
(Sighs) When I say do
something, it gets done.
353
00:21:49,634 --> 00:21:50,901
I get it when we hit places
that sell holobands,
354
00:21:50,968 --> 00:21:52,068
because
we're making people look
355
00:21:52,136 --> 00:21:53,236
at the way
they're living their lives.
356
00:21:53,304 --> 00:21:55,071
If it doesn't
get done...
357
00:21:55,139 --> 00:21:56,406
I told you I couldn't!
358
00:21:56,474 --> 00:21:58,775
That's the last place
in the world you want to be.
359
00:22:05,116 --> 00:22:09,219
It's not like Pann and
Hippolyta to miss a meeting.
360
00:22:10,822 --> 00:22:14,357
Do you know anything
about that?
361
00:22:14,425 --> 00:22:16,226
No.
362
00:22:18,696 --> 00:22:21,131
They are loyal to me.
363
00:22:21,199 --> 00:22:24,167
Are you loyal to Clarice?
364
00:22:24,235 --> 00:22:26,036
Are you her mole?
365
00:22:26,103 --> 00:22:28,572
Of course not.
Barnabas...
366
00:22:32,076 --> 00:22:34,344
Oh, my...
367
00:22:34,412 --> 00:22:37,514
You are working
against me!
368
00:22:37,582 --> 00:22:40,984
I have done
everything you've asked!
369
00:22:41,052 --> 00:22:43,987
Don't call me disloyal!
370
00:22:49,694 --> 00:22:52,362
Just promise me...
371
00:22:52,430 --> 00:22:56,600
Promise me
that you're loyal.
372
00:23:00,404 --> 00:23:02,606
I am committed to God.
373
00:23:17,089 --> 00:23:18,256
(Pounding on window)
374
00:23:18,316 --> 00:23:20,784
I need to talk to you.
I need to talk to you.
375
00:23:20,852 --> 00:23:23,220
Please!
376
00:23:23,288 --> 00:23:25,622
Cornell,
he killed himself!
377
00:23:25,690 --> 00:23:28,725
I know you know
something!
378
00:23:28,793 --> 00:23:30,394
My husband is dead!
379
00:23:30,462 --> 00:23:32,496
What am I supposed
to tell my children?
380
00:23:32,564 --> 00:23:34,231
What am I supposed to do?
381
00:23:34,299 --> 00:23:38,235
What kind of man are you?
382
00:23:38,303 --> 00:23:39,970
(Sobbing)
383
00:23:40,038 --> 00:23:41,171
Drive.
384
00:23:41,239 --> 00:23:44,675
(Continues sobbing)
385
00:23:44,742 --> 00:23:46,977
You're a murder!
386
00:23:49,247 --> 00:23:51,448
Keep driving.
387
00:23:55,153 --> 00:23:58,055
(Monitor beeping)
388
00:23:58,122 --> 00:24:00,190
Thank you for...
389
00:24:00,258 --> 00:24:03,327
Finally letting me
come and see you.
390
00:24:12,604 --> 00:24:15,239
Did you really
have those men killed
391
00:24:15,306 --> 00:24:17,641
in order to steal the MCP?
392
00:24:17,709 --> 00:24:18,775
(Sighs)
393
00:24:18,843 --> 00:24:21,645
That's not fair.
394
00:24:21,713 --> 00:24:25,048
How... How was I to know...
395
00:24:25,116 --> 00:24:29,219
What was gonna happen, hmm?
396
00:24:29,287 --> 00:24:30,454
If I'd known, then...
397
00:24:30,522 --> 00:24:32,589
You hired criminals.
What did you expect?
398
00:24:32,657 --> 00:24:34,324
Yes, but we can't always know
where our actions will lead.
399
00:24:34,392 --> 00:24:36,760
It's in the stars.
Do I blame you for Zoe?
400
00:24:40,064 --> 00:24:43,066
No, no, don't... Don't...
Don't stop. Go on.
401
00:24:43,134 --> 00:24:45,135
I'm waiting for you
to bring this analogy home.
402
00:24:45,203 --> 00:24:48,071
How is you hiring thugs
to Rob and murder people...
403
00:24:48,139 --> 00:24:49,940
Please, voice down,
all right?
404
00:24:50,008 --> 00:24:51,675
How is that equivalent
to me being a bad mother?
405
00:24:51,743 --> 00:24:53,010
I never said
you were a bad mother.
406
00:24:53,077 --> 00:24:55,712
You think it's my fault
that Zoe hated me.
407
00:24:55,780 --> 00:24:57,047
What are you
talking about?
408
00:24:57,115 --> 00:25:01,118
The idea that I could
control her behavior
409
00:25:01,185 --> 00:25:02,653
is just stupid.
410
00:25:02,720 --> 00:25:05,756
I mean, who are you?
411
00:25:05,823 --> 00:25:08,792
What kind of man
have you become?
412
00:25:08,860 --> 00:25:12,462
I don't even know you.
413
00:25:12,530 --> 00:25:15,666
(Indistinct
radio transmissions)
414
00:25:16,801 --> 00:25:18,735
This kid
turns up poached
415
00:25:18,803 --> 00:25:21,772
a few hours after trying
to blow up Trojan Spaceport.
416
00:25:21,839 --> 00:25:25,242
His girlfriend is found dead
in an alley across town
417
00:25:25,310 --> 00:25:26,643
the same night.
418
00:25:26,711 --> 00:25:27,978
What do you think?
419
00:25:28,046 --> 00:25:30,347
I think I'm finally
getting used to the smell.
420
00:25:30,415 --> 00:25:33,984
- What, dead Monad?
- I kind of like it.
421
00:25:36,521 --> 00:25:37,521
Huh.
422
00:25:37,589 --> 00:25:39,456
Hey, you know
both of these kids
423
00:25:39,524 --> 00:25:41,892
went to the same school
as Zoe Graystone and Ben Stark?
424
00:25:41,960 --> 00:25:43,894
That's a hell
of a coincidence.
425
00:25:43,962 --> 00:25:46,797
I'm gonna talk
to Clarice Willow.
426
00:25:48,066 --> 00:25:49,099
(Camera shutter clicks)
427
00:25:49,167 --> 00:25:51,001
Yeah, yeah,
I do understand,
428
00:25:51,069 --> 00:25:53,704
but why didn't you tell me
about this before?
429
00:25:53,771 --> 00:25:56,273
Okay, well, let's not you
and me get into this now.
430
00:25:56,341 --> 00:25:57,941
Just put him
on the phone, okay?
431
00:25:58,009 --> 00:26:00,110
Hey, sport,
what's this mom tells me
432
00:26:00,178 --> 00:26:02,746
about your attitude
at school?
433
00:26:02,814 --> 00:26:04,147
No, uh-uh-uh,
no, no, no, no.
434
00:26:04,215 --> 00:26:05,515
You listen to me.
No excuses.
435
00:26:05,583 --> 00:26:07,551
This happens again,
I start taking things away.
436
00:26:07,619 --> 00:26:11,021
That's TV, holobands,
the whole thing.
437
00:26:11,089 --> 00:26:14,024
Frak. Okay, buddy,
I got to go.
438
00:26:20,131 --> 00:26:21,665
Frak!
439
00:26:21,733 --> 00:26:23,767
Sister Clarice!
440
00:26:26,237 --> 00:26:28,438
Sister Clarice.
441
00:26:29,574 --> 00:26:30,741
Sister Clarice.
442
00:26:30,808 --> 00:26:32,743
Agent Duram.
443
00:26:32,810 --> 00:26:34,311
How are you?
444
00:26:34,379 --> 00:26:36,880
Well, sister, I'm wet.
Do you mind?
445
00:26:36,948 --> 00:26:38,682
Yourself?
446
00:26:38,750 --> 00:26:40,751
Well, I'm
a little upset to learn
447
00:26:40,818 --> 00:26:42,986
that two of my former students
have been murdered.
448
00:26:43,054 --> 00:26:46,289
Did you know
that they were monotheists?
449
00:26:46,357 --> 00:26:48,458
What's that
supposed to mean?
450
00:26:48,526 --> 00:26:50,494
I think it's a fairly
straightforward question.
451
00:26:50,561 --> 00:26:52,329
Did you know
that they were monotheists?
452
00:26:52,397 --> 00:26:54,731
More to the point, did you know
that they were terrorists?
453
00:26:54,799 --> 00:26:55,832
No.
454
00:26:55,900 --> 00:26:57,601
You don't sound
too surprised.
455
00:26:57,669 --> 00:27:00,937
I am surprised.
456
00:27:01,005 --> 00:27:02,673
And what about you?
457
00:27:02,740 --> 00:27:06,209
Have you ever attended
a Monad church?
458
00:27:06,277 --> 00:27:09,212
I'm the headmistress
of the Athena Academy...
459
00:27:09,280 --> 00:27:10,781
Athena...
What do you think?
460
00:27:10,848 --> 00:27:13,216
Well, I don't know.
That's why I'm asking you.
461
00:27:13,284 --> 00:27:15,318
Maybe you had
a crisis of faith.
462
00:27:15,386 --> 00:27:18,422
- Maybe you were curious.
- Oh, don't be absurd.
463
00:27:18,489 --> 00:27:21,958
So that's a no?
464
00:27:22,026 --> 00:27:25,162
Thank you
for your time, sister.
465
00:27:27,832 --> 00:27:29,633
(Drill whirring)
466
00:27:29,701 --> 00:27:32,069
Couldn't have been easy
getting this thing out of there.
467
00:27:32,136 --> 00:27:35,472
Yeah, well, Vergis thinks
I melted it down for scrap,
468
00:27:35,540 --> 00:27:37,507
but I thought
it might mean something to you.
469
00:27:37,575 --> 00:27:40,243
That's all that's left
of the U-87.
470
00:27:40,311 --> 00:27:41,845
(Sighs)
471
00:27:41,913 --> 00:27:43,680
So how's Amanda?
472
00:27:43,748 --> 00:27:45,482
She's fine.
473
00:27:45,550 --> 00:27:47,350
Really?
474
00:27:50,722 --> 00:27:52,889
She will be fine
physically,
475
00:27:52,957 --> 00:27:56,693
but I think she's still...
476
00:27:56,761 --> 00:27:58,495
Still grieving...
477
00:27:58,563 --> 00:28:01,531
A lot of regret and guilt.
478
00:28:01,599 --> 00:28:03,300
She blames herself
479
00:28:03,367 --> 00:28:05,869
for everything
that happened, you know.
480
00:28:05,937 --> 00:28:09,206
It's a shame, but...
481
00:28:09,273 --> 00:28:11,308
Well, how about you?
482
00:28:11,375 --> 00:28:14,811
- You getting enough rest?
- Not even remotely.
483
00:28:14,879 --> 00:28:16,379
(Sighs)
484
00:28:16,447 --> 00:28:18,348
All right, well,
I'll leave you to it.
485
00:28:18,416 --> 00:28:19,683
Thanks.
486
00:28:27,492 --> 00:28:29,593
(Sighs)
487
00:28:36,534 --> 00:28:39,269
I just got a complaint
from Clarice Willow's lawyer,
488
00:28:39,337 --> 00:28:41,605
demanding that you stop
harassing his client.
489
00:28:41,672 --> 00:28:42,939
Well, it's not
surprising, sir.
490
00:28:43,007 --> 00:28:45,308
There are too many threads
that connect her this.
491
00:28:45,376 --> 00:28:47,544
There is an S.T.O. presence
in that school,
492
00:28:47,612 --> 00:28:48,779
and she's
obviously protecting
493
00:28:48,846 --> 00:28:50,747
the students
who are involved in it,
494
00:28:50,815 --> 00:28:52,649
but that doesn't mean
she is involved.
495
00:28:52,717 --> 00:28:55,285
Sir, that is pretty much
the definition of involved.
496
00:28:55,353 --> 00:28:56,686
No, because
it could be argued
497
00:28:56,754 --> 00:29:00,524
it's the definition
of misguided.
498
00:29:00,591 --> 00:29:01,925
Do you seriously believe
499
00:29:01,993 --> 00:29:03,760
that she could be
an Athenian cleric
500
00:29:03,828 --> 00:29:05,428
and keeping up
this kind of secret life?
501
00:29:05,496 --> 00:29:06,730
Yes, I do.
502
00:29:06,798 --> 00:29:08,932
Well, your partner
thinks you're wrong, and...
503
00:29:09,000 --> 00:29:10,433
My partner?
504
00:29:10,501 --> 00:29:12,936
And I agree with her.
505
00:29:14,505 --> 00:29:17,073
You're a polytheist,
quite devout, right?
506
00:29:17,141 --> 00:29:19,009
My gods have nothing
to do with this.
507
00:29:19,076 --> 00:29:21,178
You're not objective, Jordan.
508
00:29:21,245 --> 00:29:23,446
You should listen to your
partner and back off from this.
509
00:29:23,514 --> 00:29:26,449
We don't have anything
on Clarice Willow.
510
00:29:26,517 --> 00:29:28,885
And we all want
to solve these murders.
511
00:29:28,953 --> 00:29:30,420
Focus on that.
512
00:29:30,488 --> 00:29:31,822
Yes, sir.
513
00:29:31,889 --> 00:29:35,625
All in this together...
I got it.
514
00:29:35,693 --> 00:29:38,128
Go, team.
515
00:29:40,865 --> 00:29:43,700
(Operatic music)
516
00:30:21,392 --> 00:30:24,594
Dr. Graystone, I think
we got off to a bad start.
517
00:30:24,905 --> 00:30:27,240
And we don't have to be
on opposite sides.
518
00:30:27,308 --> 00:30:29,042
Well, you should
have thought of that
519
00:30:29,110 --> 00:30:31,077
when you were
ransacking my house.
520
00:30:31,145 --> 00:30:35,115
Yes, I know.
You're right, and I'm sorry.
521
00:30:35,182 --> 00:30:37,784
Doctor, there are people
around us, these monotheists.
522
00:30:37,852 --> 00:30:39,052
They want nothing more
523
00:30:39,120 --> 00:30:40,854
than to have us either convert
or destroy us.
524
00:30:40,921 --> 00:30:43,290
It's not the monotheists,
it's the terrorists.
525
00:30:43,357 --> 00:30:45,792
I think your friend
Clarice Willow is one.
526
00:30:48,095 --> 00:30:49,596
What?
527
00:30:49,664 --> 00:30:51,331
Her students
blew up that train.
528
00:30:51,399 --> 00:30:53,033
Yes, I'm acutely
aware of that.
529
00:30:53,100 --> 00:30:54,367
They're also responsible
530
00:30:54,435 --> 00:30:56,670
for trying to take out
that spaceport yesterday.
531
00:30:56,737 --> 00:30:58,004
You heard about that?
532
00:30:58,072 --> 00:30:59,372
Yes.
533
00:30:59,440 --> 00:31:00,674
Listen to me.
534
00:31:00,741 --> 00:31:03,510
Clarice Willow
lived on Gemenon as a child
535
00:31:03,577 --> 00:31:06,546
at the same time that the S.T.O.
was actively training recruits
536
00:31:06,614 --> 00:31:09,115
in order to protect
the new church.
537
00:31:09,183 --> 00:31:11,518
Now, last week on Gemenon,
there was a conclave meeting,
538
00:31:11,585 --> 00:31:12,819
and we know for a fact
539
00:31:12,887 --> 00:31:17,390
that Clarice was off-world
at the exact same time.
540
00:31:17,458 --> 00:31:20,493
She was on Gemenon
at a teaching conference.
541
00:31:20,561 --> 00:31:22,896
There was
no teaching conference.
542
00:31:22,963 --> 00:31:24,731
I called the school.
543
00:31:24,799 --> 00:31:27,133
She took vacation time.
544
00:31:27,201 --> 00:31:29,502
Now, I believe
that Clarice Willow
545
00:31:29,570 --> 00:31:33,173
pulled your daughter
into that organization.
546
00:31:33,240 --> 00:31:35,975
She got her to trust her.
She brainwashed her.
547
00:31:36,043 --> 00:31:37,944
And then she put her
on that train with that bomb.
548
00:31:38,012 --> 00:31:39,412
I'm not listening
to this. No.
549
00:31:39,480 --> 00:31:40,480
Dr. Graystone.
550
00:31:40,548 --> 00:31:42,849
I can't hear this anymore.
551
00:31:42,917 --> 00:31:44,818
- Dr. Graystone.
- I'm not gonna listen to this.
552
00:31:44,885 --> 00:31:47,387
(Clattering)
553
00:31:47,455 --> 00:31:49,956
I got you.
554
00:31:51,592 --> 00:31:53,526
Please let go of me.
555
00:31:53,594 --> 00:31:55,228
Why are you
telling me this?
556
00:31:55,296 --> 00:31:58,098
Because I need
your help.
557
00:31:58,165 --> 00:32:01,668
You are in a
unique position, doctor.
558
00:32:01,736 --> 00:32:05,472
You have intimate access
to an S.T.O. leader.
559
00:32:08,242 --> 00:32:11,611
Now, do you know what
a confidential informant is?
560
00:32:11,679 --> 00:32:14,447
A spy. You want me to spy
on my friend?
561
00:32:14,515 --> 00:32:16,716
If Clarice Willow
is who I think she is,
562
00:32:16,784 --> 00:32:18,151
then she could be
the linchpin,
563
00:32:18,219 --> 00:32:20,553
and we could take down
the entire S.T.O...
564
00:32:20,621 --> 00:32:23,723
The people who
murdered your daughter.
565
00:32:23,791 --> 00:32:25,925
Now, if you
don't believe me,
566
00:32:25,993 --> 00:32:28,428
why don't you
tell Clarice Willow
567
00:32:28,496 --> 00:32:30,430
what I told you?
568
00:32:30,498 --> 00:32:33,099
You tell her
that she can call my boss.
569
00:32:33,167 --> 00:32:35,502
They can pull my badge.
I don't care.
570
00:32:35,569 --> 00:32:37,704
I'm that sure!
571
00:33:01,295 --> 00:33:02,862
Why are you being
so good to me?
572
00:33:02,930 --> 00:33:06,499
'Cause I loved Zoe too.
573
00:33:08,602 --> 00:33:11,104
Clarice Willow
lived on Gemenon,
574
00:33:11,172 --> 00:33:14,307
the same time that the S.T.O.
was actively training recruits.
575
00:33:14,375 --> 00:33:17,143
I'm packing up a few things.
I'm off to Gemenon.
576
00:33:17,211 --> 00:33:18,912
You're going to Gemenon?
577
00:33:18,979 --> 00:33:21,848
She pulled your daughter
into this organization.
578
00:33:21,916 --> 00:33:23,316
She brainwashed her.
579
00:33:23,384 --> 00:33:26,019
I think it's all
really about Zoe.
580
00:33:26,086 --> 00:33:28,988
Did you ask Daniel
about the avatar?
581
00:33:29,056 --> 00:33:31,291
These monotheists...
They want nothing more
582
00:33:31,358 --> 00:33:33,560
than to have us either convert
or destroy us.
583
00:33:33,627 --> 00:33:37,597
God does not want you
to punish yourself.
584
00:33:37,665 --> 00:33:39,999
He loves you.
585
00:33:40,067 --> 00:33:42,101
Which God?
586
00:33:42,169 --> 00:33:43,470
I need your help.
587
00:33:43,537 --> 00:33:47,140
Now, do you know what
a confidential informant is?
588
00:33:58,319 --> 00:34:01,454
You're out early.
589
00:34:03,924 --> 00:34:05,258
Yeah.
590
00:34:05,326 --> 00:34:08,628
I couldn't sleep, so, uh...
591
00:34:08,696 --> 00:34:10,797
I went for a drive.
592
00:34:16,937 --> 00:34:18,872
- Tea?
- No.
593
00:34:20,407 --> 00:34:23,576
I'm gonna have
something stronger.
594
00:34:31,819 --> 00:34:34,921
(Wine pouring)
595
00:34:37,725 --> 00:34:41,995
I saw you
on the holoband last night.
596
00:34:42,062 --> 00:34:43,897
Mm.
597
00:34:43,964 --> 00:34:46,933
I know. It's my...
Guilty secret of mine.
598
00:34:47,001 --> 00:34:50,336
I find it relaxing
when I can't sleep.
599
00:34:56,710 --> 00:35:00,146
So who ar... Are you
in there?
600
00:35:02,516 --> 00:35:04,551
(Sighs)
601
00:35:04,618 --> 00:35:06,085
Depends.
602
00:35:08,289 --> 00:35:11,257
Different characters.
603
00:35:11,325 --> 00:35:14,027
It depends on the mood
I'm in, you know?
604
00:35:14,094 --> 00:35:16,796
Different roles.
605
00:35:18,432 --> 00:35:20,166
Zoe.
606
00:35:27,875 --> 00:35:29,709
(Sighs)
607
00:35:31,679 --> 00:35:34,414
(Keys clatter)
608
00:36:04,178 --> 00:36:07,814
(Beeping)
609
00:36:36,210 --> 00:36:39,245
(Thunder booms)
610
00:36:43,619 --> 00:36:45,287
It's time to call
a truce, Barnabas.
611
00:36:45,354 --> 00:36:47,556
Reach out to mother.
She'll talk to Clarice.
612
00:36:47,623 --> 00:36:49,958
No!
No, no, no!
613
00:36:50,026 --> 00:36:51,259
This is a secure location.
614
00:36:51,327 --> 00:36:53,662
If we go to the conclave,
we'll expose ourselves,
615
00:36:53,730 --> 00:36:55,330
and Clarice
is out for blood.
616
00:36:55,398 --> 00:36:57,666
She's coming after me.
She's coming after all of us.
617
00:36:57,734 --> 00:36:58,867
Do you know that
for sure?
618
00:36:58,935 --> 00:37:01,103
She already killed Pann
and Hippolyta.
619
00:37:01,170 --> 00:37:02,571
We should reach out.
We're on the same side.
620
00:37:02,638 --> 00:37:04,973
I just want to stuff
the barrel of a gun
621
00:37:05,041 --> 00:37:06,675
down her lying mouth!
622
00:37:06,743 --> 00:37:10,045
I just want to blow her brains
all over the wall
623
00:37:10,113 --> 00:37:12,247
and wash my hands
in the blood!
624
00:37:12,315 --> 00:37:14,783
I swear to God!
625
00:37:14,851 --> 00:37:16,918
I can't do this.
626
00:37:16,986 --> 00:37:18,153
Not any more.
627
00:37:18,221 --> 00:37:20,522
Keon,
where are you going?
628
00:37:20,590 --> 00:37:23,391
Hey! Hey! Keon!
Keon, stop.
629
00:37:23,459 --> 00:37:24,726
Stop!
630
00:37:24,794 --> 00:37:26,862
Where are you going?
631
00:37:28,064 --> 00:37:30,232
You're not going
anywhere now.
632
00:37:30,299 --> 00:37:31,767
Come back here.
633
00:37:31,834 --> 00:37:33,535
- No.
- Keon, please.
634
00:37:33,603 --> 00:37:35,103
Keon, you are not
going anywhere.
635
00:37:35,171 --> 00:37:36,638
- You stop!
- No, I...
636
00:37:36,706 --> 00:37:40,642
Keon, do not touch
that button.
637
00:37:40,710 --> 00:37:41,810
Don't betray me.
638
00:37:41,878 --> 00:37:43,445
If you leave,
they'll find you,
639
00:37:43,513 --> 00:37:45,881
and you'll lead them
right back to us.
640
00:37:52,588 --> 00:37:54,289
No, Barnabas,
please don't. No!
641
00:37:54,357 --> 00:37:56,224
Keon, please stay.
Just stay.
642
00:37:56,292 --> 00:37:58,794
Please stay.
643
00:37:58,861 --> 00:38:01,329
Please.
644
00:38:03,232 --> 00:38:05,634
Lacy is right.
645
00:38:05,701 --> 00:38:08,703
You're insane.
646
00:38:10,273 --> 00:38:11,940
Ugh!
No!
647
00:38:12,008 --> 00:38:14,075
(Whimpers)
(Elevator bell dings)
648
00:38:14,143 --> 00:38:16,378
(Gurgling)
649
00:38:17,446 --> 00:38:18,947
(Lacy whimpers)
650
00:38:24,187 --> 00:38:25,921
Don't be so surprised.
651
00:38:25,988 --> 00:38:29,324
You're not as hard to find
as you think you are, Barnabas.
652
00:38:29,392 --> 00:38:33,528
Do you know what I love
about our God?
653
00:38:33,596 --> 00:38:36,565
He's a kind God,
654
00:38:36,632 --> 00:38:40,168
and he's a loving God...
(Device beeping)
655
00:38:40,236 --> 00:38:42,537
And he's a just God.
656
00:38:42,605 --> 00:38:44,172
Please stop.
657
00:38:45,842 --> 00:38:47,375
(Sighs)
658
00:38:47,443 --> 00:38:49,811
I'm sorry
it had to come to this.
659
00:38:49,879 --> 00:38:51,313
(Handcuffs clicking)
660
00:38:57,253 --> 00:39:01,323
Others need to be taught
the price of disobedience.
661
00:39:01,390 --> 00:39:05,994
Apotheosis is a fraud.
662
00:39:06,062 --> 00:39:08,330
History will absolve me.
663
00:39:25,147 --> 00:39:28,583
(Breathing heavily)
664
00:39:47,236 --> 00:39:51,907
(People screaming)
665
00:39:51,974 --> 00:39:54,976
Are you gonna kill me?
666
00:39:55,044 --> 00:39:57,145
I hope not.
667
00:40:40,189 --> 00:40:43,591
(Sighs, winces)
668
00:40:54,437 --> 00:40:57,505
(Thunder rumbles)
669
00:41:10,286 --> 00:41:12,320
Are you all right?
670
00:41:12,388 --> 00:41:15,457
(Sighs)
671
00:41:17,126 --> 00:41:21,763
Two of my students were killed.
They were murdered.
672
00:41:32,975 --> 00:41:35,076
That's terrible.
673
00:41:37,079 --> 00:41:39,147
Who would do that?
674
00:41:42,018 --> 00:41:44,085
(Sniffles)
675
00:41:46,655 --> 00:41:49,557
I don't know.
676
00:41:54,263 --> 00:41:56,831
They were running
with a bad crowd.
677
00:42:05,107 --> 00:42:08,276
Yeah, I know
what that's like.
678
00:42:35,805 --> 00:42:37,972
You know,
I think you might be...
679
00:42:38,040 --> 00:42:39,441
(Sniffles)
680
00:42:39,508 --> 00:42:40,675
(Sighs)
681
00:42:40,743 --> 00:42:43,278
The only person
I can talk to.
682
00:42:57,726 --> 00:42:59,394
Tell me everything.
683
00:42:59,462 --> 00:43:02,052
Sync by elderman, corrected by Arcinboldi
www.addic7ed.com
684
00:43:02,076 --> 00:43:04,444
(Thunder crashing)
47085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.