All language subtitles for Caprica - 01x04 - Gravedancing.NoTV.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,468 --> 00:00:01,335 Previously on Caprica... 2 00:00:01,402 --> 00:00:03,937 No, Ben! 3 00:00:04,155 --> 00:00:05,955 A group known as Soldiers of The One 4 00:00:06,023 --> 00:00:08,157 is responsible for the bombing. 5 00:00:08,225 --> 00:00:11,074 We don't really know the people closest to us. 6 00:00:11,141 --> 00:00:15,945 My daughter died in the bombing of train number 23, 7 00:00:16,013 --> 00:00:18,133 but I think she may have caused it. 8 00:00:18,201 --> 00:00:20,517 My daughter was a terrorist! 9 00:00:20,584 --> 00:00:23,907 I'm just trying to find out who I am. 10 00:00:23,974 --> 00:00:24,913 I'm Zoe 11 00:00:24,981 --> 00:00:27,226 and the avatar and the robot. 12 00:00:27,294 --> 00:00:29,505 Like some kind of what-you-call-it three-parter. 13 00:00:29,573 --> 00:00:31,216 Trinity. 14 00:00:31,283 --> 00:00:33,126 That's what you are. 15 00:00:33,194 --> 00:00:36,139 I've been given a mission that will change my life. 16 00:00:36,206 --> 00:00:38,146 I have someone for you to find-- 17 00:00:38,213 --> 00:00:39,216 Keon Gatwick. 18 00:00:39,284 --> 00:00:41,122 I need to know I can count on you 19 00:00:41,190 --> 00:00:42,427 to get me to Gemenon. 20 00:00:42,495 --> 00:00:44,734 I made a promise to Zoe before she died. 21 00:00:44,802 --> 00:00:46,399 I need to get something to Gemenon. 22 00:00:46,467 --> 00:00:48,268 I'll see what I can do. 23 00:00:48,336 --> 00:00:51,643 Everything I've built is on the line. 24 00:00:51,710 --> 00:00:54,684 People are so angry, 25 00:00:54,754 --> 00:00:57,560 they are throwing away their Graystone computers. 26 00:00:57,628 --> 00:00:59,066 Sarno's making public opinion, 27 00:00:59,134 --> 00:01:01,306 and everyone in the twelve worlds is watching. 28 00:01:01,374 --> 00:01:03,445 Have Priyah book me on Sarno. 29 00:01:03,513 --> 00:01:05,116 Blood for blood. 30 00:01:05,183 --> 00:01:07,119 It's the Tauron way. 31 00:01:07,187 --> 00:01:09,422 Daniel Graystone lost his daughter, right? 32 00:01:09,490 --> 00:01:11,661 I lost my daughter and my wife. 33 00:01:11,729 --> 00:01:14,268 Balance it out. 34 00:01:30,528 --> 00:01:32,464 Hm - what's going on? 35 00:01:32,532 --> 00:01:34,467 Bomb in a holocafe three hours ago. 36 00:01:34,535 --> 00:01:35,669 Place was closed and empty. 37 00:01:35,736 --> 00:01:37,438 Okay, so not out to kill. 38 00:01:37,506 --> 00:01:38,640 Threat? 39 00:01:38,708 --> 00:01:40,211 Or warning or nuisance 40 00:01:40,279 --> 00:01:41,780 or personal beef with the owner. 41 00:01:41,849 --> 00:01:43,584 Or S.T.O. 42 00:01:43,652 --> 00:01:46,457 What? You don't come back after ten years 43 00:01:46,525 --> 00:01:47,725 just to blow up a train. 44 00:01:47,793 --> 00:01:49,195 No, they want us scared. 45 00:01:49,262 --> 00:01:51,531 Small bomb, middle of the night. 46 00:01:51,599 --> 00:01:53,299 My money's on copycats. 47 00:01:53,367 --> 00:01:55,534 Yeah, well, if you got no S.T.O. worries, 48 00:01:55,601 --> 00:01:56,734 maybe you don't want to hear 49 00:01:56,803 --> 00:01:58,237 about what I picked up at the courthouse. 50 00:01:58,305 --> 00:01:59,272 Don't be coy. 51 00:01:59,340 --> 00:02:02,377 I hate that. What you got? 52 00:02:02,444 --> 00:02:04,346 Inter-colonial court on Libran 53 00:02:04,414 --> 00:02:06,015 handed that down an hour ago-- 54 00:02:06,083 --> 00:02:09,286 Last matter of the day, Themis standard time. 55 00:02:09,354 --> 00:02:11,122 A search warrant for a private school? 56 00:02:11,190 --> 00:02:12,224 How'd you get this? 57 00:02:12,292 --> 00:02:13,292 When Amanda Graystone 58 00:02:13,360 --> 00:02:14,494 held up that little infinity pendant 59 00:02:14,562 --> 00:02:15,529 at the memorial service, 60 00:02:15,596 --> 00:02:17,698 she handed us grounds 61 00:02:17,766 --> 00:02:19,034 to search Zoe's property, 62 00:02:19,102 --> 00:02:21,037 which includes the contents of her locker at school 63 00:02:21,105 --> 00:02:22,605 and any other locker she might have used. 64 00:02:22,673 --> 00:02:24,542 So you're gonna call in the press, make a thing of it? 65 00:02:24,609 --> 00:02:25,543 I might. 66 00:02:25,611 --> 00:02:28,081 Keep it tasteful. 67 00:02:46,173 --> 00:02:47,607 Good morning. 68 00:02:47,675 --> 00:02:49,710 Hi. 69 00:02:53,749 --> 00:02:55,851 Good morning. 70 00:02:55,919 --> 00:02:59,189 Am I, uh, too sweaty for you? 71 00:02:59,257 --> 00:03:02,793 - Mm - Mm. 72 00:03:04,530 --> 00:03:07,499 Ah, is that your phone? 73 00:03:07,567 --> 00:03:10,170 Clarice Willow. 74 00:03:15,377 --> 00:03:17,112 Get off me. 75 00:03:17,179 --> 00:03:19,715 Get off me right now. 76 00:03:21,652 --> 00:03:24,521 Clarice, what's going on? 77 00:03:33,167 --> 00:03:36,036 Oh, I'm so sorry, it's my fault entirely. 78 00:04:26,853 --> 00:04:28,654 Global Defense Department! 79 00:04:28,721 --> 00:04:31,122 Listen carefully, everybody! 80 00:04:31,190 --> 00:04:34,558 I need you to step away from the lockers right now! 81 00:04:34,625 --> 00:04:38,228 Everyone, now! Step away! 82 00:04:38,295 --> 00:04:40,730 Clear the hallway. 83 00:04:40,797 --> 00:04:42,598 Let's go! Ladies! 84 00:04:42,665 --> 00:04:45,101 That's it! Move! Move out! 85 00:04:45,169 --> 00:04:48,171 Come on, folks. 86 00:04:48,239 --> 00:04:49,439 That's it! 87 00:04:49,507 --> 00:04:53,241 Toss everything! 88 00:04:53,309 --> 00:04:57,610 That's it! Toss them all! 89 00:04:57,678 --> 00:05:01,246 Keon. 90 00:05:01,314 --> 00:05:02,747 Keon, we need to talk. 91 00:05:02,815 --> 00:05:05,249 I'll walk away. You follow in a few. 92 00:05:07,552 --> 00:05:11,021 Next one. This is clear. 93 00:05:15,258 --> 00:05:16,425 This is a script. 94 00:05:16,493 --> 00:05:17,660 It's a list of talking points. 95 00:05:17,728 --> 00:05:19,162 "I loved my daughter very much..." 96 00:05:19,230 --> 00:05:21,164 - We only have a couple hours. - "but I knew she was troubled. 97 00:05:21,232 --> 00:05:22,499 "there were disturbing signs 98 00:05:22,567 --> 00:05:24,233 "well before I developed the holoband technology." 99 00:05:24,301 --> 00:05:25,634 All it needs are stage directions. 100 00:05:25,702 --> 00:05:27,402 Should I point to my heart? - Daniel, please. 101 00:05:27,470 --> 00:05:29,104 Look, we're not telling you how to say it. 102 00:05:29,171 --> 00:05:30,271 Use your own phrasing - Just what to say. 103 00:05:30,339 --> 00:05:31,706 Well, I don't want to say she was troubled. 104 00:05:31,773 --> 00:05:33,073 - It's important. - Why? 105 00:05:33,141 --> 00:05:35,709 If she had a pre-existing problem, 106 00:05:35,777 --> 00:05:38,511 it takes the onus off the holoband. 107 00:05:38,579 --> 00:05:43,248 Well, then I'll--I'll find a different way of saying it. 108 00:05:43,315 --> 00:05:46,484 She's, uh, not happy I'm going on Sarno. 109 00:05:46,552 --> 00:05:47,718 Exactly how not happy? 110 00:05:47,786 --> 00:05:49,453 Not happy enough to make another announcement? 111 00:05:49,521 --> 00:05:50,521 - No. - If she contradicts you-- 112 00:05:50,589 --> 00:05:52,089 She'll be fine. 113 00:05:52,157 --> 00:05:53,724 You should probably play it a little guilty. 114 00:05:53,792 --> 00:05:55,227 You missed the warning signs. 115 00:05:55,294 --> 00:05:57,495 You'll always blame yourself a little bit because of that. 116 00:05:57,563 --> 00:05:58,797 People want contrition. 117 00:05:58,864 --> 00:06:01,098 Just make it clear it's not guilt 118 00:06:01,166 --> 00:06:03,167 for making a dangerous product. 119 00:06:03,235 --> 00:06:05,435 No, it had nothing to do with the holoband. 120 00:06:05,503 --> 00:06:06,636 Well, that's just true. 121 00:06:06,704 --> 00:06:10,406 That was great! Do that! 122 00:06:10,474 --> 00:06:12,608 I'm a star. 123 00:06:12,676 --> 00:06:15,944 Can you say it all from the beginning again? 124 00:06:32,559 --> 00:06:33,625 Yeah? 125 00:06:33,693 --> 00:06:35,493 Why isn't it done? 126 00:06:35,561 --> 00:06:38,095 - Because, so-fis-tace, they're both in the house, 127 00:06:38,163 --> 00:06:39,597 and there's two other people in there. 128 00:06:39,664 --> 00:06:41,798 How big a bloodbath do you want? 129 00:06:41,866 --> 00:06:45,168 Right, no. Gods, uh, no bloodbath. 130 00:06:45,235 --> 00:06:47,069 It's... 131 00:06:48,572 --> 00:06:50,472 You still want to do this, right? 132 00:06:54,243 --> 00:06:55,343 Yes. 133 00:06:55,411 --> 00:06:57,612 Of course. 134 00:06:57,680 --> 00:07:00,948 Then have patience, Yoseef. 135 00:07:11,949 --> 00:07:21,949 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 136 00:07:57,006 --> 00:07:58,640 This has all been very very upsetting. 137 00:07:58,708 --> 00:08:00,942 And I'm--I'm gonna make sure it doesn't happen again. 138 00:08:01,010 --> 00:08:03,377 Now, everybody just go home. 139 00:08:03,645 --> 00:08:05,478 I'll see you tomorrow. 140 00:08:08,249 --> 00:08:11,417 Go on. 141 00:08:53,052 --> 00:08:54,285 Are they gone? 142 00:08:54,353 --> 00:08:56,054 Yeah, they went ahead to the studio. 143 00:08:56,122 --> 00:08:58,490 I need to get dressed. 144 00:08:58,558 --> 00:09:00,926 Do you know where the coat to this is? 145 00:09:00,994 --> 00:09:02,794 I have no idea. 146 00:09:04,830 --> 00:09:07,467 That's gonna strobe, anyway. 147 00:09:07,535 --> 00:09:10,172 Yeah, you're right. 148 00:09:13,576 --> 00:09:15,143 I just can't believe you're going out there 149 00:09:15,210 --> 00:09:16,577 to dance on her grave like this. 150 00:09:16,645 --> 00:09:19,246 I'm just saying the exact same thing that you said. 151 00:09:19,314 --> 00:09:20,681 I didn't say she was crazy. 152 00:09:20,748 --> 00:09:22,515 She blew up a train. 153 00:09:22,583 --> 00:09:25,552 Maybe. You know, I don't even know what she did. 154 00:09:25,620 --> 00:09:27,655 Maybe she was just running away. - You think I want to do this? 155 00:09:27,723 --> 00:09:29,123 I don't want to do this, 156 00:09:29,191 --> 00:09:30,992 But I have to, because you opened up this little dialogue 157 00:09:31,060 --> 00:09:32,227 with greater Caprica. 158 00:09:32,295 --> 00:09:34,596 I didn't mean to go on television. 159 00:09:34,664 --> 00:09:36,098 You are deliberately going on television. 160 00:09:36,166 --> 00:09:38,567 Sweetheart, there were cameras all over that park. 161 00:09:38,635 --> 00:09:39,768 I was just talking to the crowd. 162 00:09:39,836 --> 00:09:41,270 We just have to go with it, all right? 163 00:09:41,338 --> 00:09:44,640 Does this-- does this tie work? 164 00:09:44,708 --> 00:09:47,810 Yeah, it's great. 165 00:09:51,882 --> 00:09:53,615 Okay. 166 00:09:53,683 --> 00:09:55,817 Look, can't you just go out there 167 00:09:55,885 --> 00:09:58,620 and say that this is a very sad time for our family 168 00:09:58,688 --> 00:09:59,956 and that we need time to process-- 169 00:10:00,024 --> 00:10:01,858 - I wish, but - but that just doesn't play. 170 00:10:01,926 --> 00:10:03,259 The car should be here by now. Serge! 171 00:10:03,327 --> 00:10:05,626 Doesn't play? Doesn't play? 172 00:10:05,694 --> 00:10:07,194 Did you actually hear what you just said? 173 00:10:07,261 --> 00:10:09,628 I don't have time for this right now, sweetheart. 174 00:10:09,696 --> 00:10:11,928 I'm about to go on international television. 175 00:10:11,996 --> 00:10:13,762 We are not company spokespeople. 176 00:10:13,830 --> 00:10:15,130 We're parents! - Parents? 177 00:10:15,198 --> 00:10:17,597 Actually, no, we're not. 178 00:10:20,966 --> 00:10:21,832 Can I help you, Daniel? 179 00:10:21,900 --> 00:10:24,032 No. 180 00:11:14,970 --> 00:11:17,271 Oh, hell. 181 00:11:17,338 --> 00:11:20,973 Oh, hello, beautiful. 182 00:11:21,041 --> 00:11:22,107 How are you doing? 183 00:11:22,175 --> 00:11:23,941 Me? I'm doing great. 184 00:11:24,009 --> 00:11:25,142 Thanks for asking. 185 00:11:25,209 --> 00:11:27,543 Well, so, yeah. 186 00:11:27,611 --> 00:11:29,812 They leave you down here all alone? 187 00:11:29,880 --> 00:11:31,213 Yeah, yeah. 188 00:11:31,281 --> 00:11:33,949 Let's take a closer look. 189 00:11:34,017 --> 00:11:35,517 You know, that is the finest work 190 00:11:35,584 --> 00:11:37,085 that I've ever done, designing that. 191 00:11:37,153 --> 00:11:38,252 Mm-hmm. 192 00:11:38,320 --> 00:11:41,554 You need a name. 193 00:11:50,730 --> 00:11:52,630 I want to-- I want to go through it again. 194 00:11:52,698 --> 00:11:54,599 - Yeah, let's run it. - One more time. 195 00:11:54,666 --> 00:11:56,700 - I still see the bruises. - I'm doing my best. 196 00:11:56,768 --> 00:11:57,835 She was complicated. 197 00:11:57,902 --> 00:11:59,102 Long before I invented the holoband-- 198 00:11:59,170 --> 00:12:00,770 "Troubled" is better than "complicated." 199 00:12:00,838 --> 00:12:02,105 "Complicated" is meaningless. 200 00:12:02,172 --> 00:12:03,672 I shouldn't have to say it in one word, anyway. 201 00:12:03,740 --> 00:12:05,107 It's ridiculous. Zoe was... 202 00:12:05,175 --> 00:12:07,776 Zoe's troubles started a long time ago. 203 00:12:07,844 --> 00:12:09,077 How's that? "Zoe's troubles"? 204 00:12:09,145 --> 00:12:09,978 No, it's not the same. 205 00:12:10,045 --> 00:12:11,679 "I loved Zoe." 206 00:12:11,747 --> 00:12:13,014 What? 207 00:12:13,081 --> 00:12:15,649 Yeah, uh, it's a good place for you to start. 208 00:12:15,717 --> 00:12:18,151 "I loved Zoe, and I wish I'd seen the signs, 209 00:12:18,219 --> 00:12:19,586 but it wasn't the holoband." 210 00:12:19,653 --> 00:12:20,653 She was troubled. 211 00:12:20,721 --> 00:12:21,821 Give me a cigarette, Cyrus. 212 00:12:21,889 --> 00:12:23,589 You can't smoke while I'm working. 213 00:12:23,657 --> 00:12:26,125 Oh... 214 00:12:26,192 --> 00:12:28,793 Rebecca, I am so sorry, 215 00:12:28,861 --> 00:12:30,828 I did not mean to offend you. 216 00:12:30,896 --> 00:12:33,164 But the idea of going on live television, 217 00:12:33,231 --> 00:12:35,065 quite frankly, makes me want to vomit. 218 00:12:35,133 --> 00:12:36,934 Is there anything I can do to help change your mind? 219 00:12:37,001 --> 00:12:39,869 No. 220 00:12:39,937 --> 00:12:42,805 I'll give you 1,000 cubits if you let me have a cigarette. 221 00:12:42,873 --> 00:12:44,907 Done. 222 00:12:44,975 --> 00:12:47,608 Thank you. 223 00:12:50,645 --> 00:12:53,078 Where were you? You weren't at school. 224 00:12:53,146 --> 00:12:55,647 They called. 225 00:12:55,715 --> 00:12:57,181 I was with uncle Sam. 226 00:12:57,249 --> 00:12:58,882 It's not a problem, is it? 227 00:12:58,950 --> 00:13:00,850 I guess not. 228 00:13:00,918 --> 00:13:02,518 We won't tell your father. 229 00:13:02,586 --> 00:13:06,555 On Tauron, when you're thirteen, you're a man. 230 00:13:06,623 --> 00:13:08,489 You make your own decisions. 231 00:13:08,556 --> 00:13:10,924 Um, okay. Thank you, Tsattie. 232 00:13:10,991 --> 00:13:13,559 He barely sees you. 233 00:13:16,628 --> 00:13:18,428 He shouldn't be angry when he does. 234 00:13:24,833 --> 00:13:25,933 What do you want to be, William? 235 00:13:26,001 --> 00:13:27,568 I don't know yet. 236 00:13:27,635 --> 00:13:29,002 I haven't really thought about it. 237 00:13:29,070 --> 00:13:30,636 Huh. 238 00:13:30,704 --> 00:13:32,571 No... 239 00:13:32,639 --> 00:13:34,005 Not when you grow up. 240 00:13:34,073 --> 00:13:36,240 What do you want to be now? 241 00:13:36,307 --> 00:13:39,176 Well, there was this job for kids, 242 00:13:39,243 --> 00:13:40,977 where you work inside the locker rooms 243 00:13:41,045 --> 00:13:42,979 with the pyramid players. 244 00:13:43,046 --> 00:13:46,181 Okay, be that. 245 00:13:46,249 --> 00:13:48,916 It's just that dad knows the owner, 246 00:13:48,984 --> 00:13:49,851 Mr. Graystone. 247 00:13:49,918 --> 00:13:51,685 Uh-huh. 248 00:13:51,753 --> 00:13:53,087 I'm not sure if they're still friends. 249 00:13:53,155 --> 00:13:55,188 I'm not sure if he still likes him. 250 00:13:55,256 --> 00:13:58,491 You think you only get things from friends? 251 00:13:58,559 --> 00:14:02,460 You get the best things from enemies... 252 00:14:02,528 --> 00:14:04,930 because they're scared of you. 253 00:14:04,998 --> 00:14:07,967 Sam can look into it, okay? 254 00:14:09,671 --> 00:14:12,373 Your uncle knows how to make things happen. 255 00:14:45,311 --> 00:14:47,579 Yoseef. - Sam. 256 00:14:47,647 --> 00:14:49,247 You're the one who sent me to do this, you know? 257 00:14:49,315 --> 00:14:50,915 You're gonna have to be able to live with it. 258 00:14:50,983 --> 00:14:52,983 Just get it done. 259 00:14:53,051 --> 00:14:54,217 Well, keep your pants on. 260 00:14:54,285 --> 00:14:56,586 I'm going in now. 261 00:14:56,653 --> 00:14:57,619 Wait a minute. 262 00:14:57,687 --> 00:14:58,587 What? 263 00:14:58,655 --> 00:14:59,954 Wait? 264 00:15:00,022 --> 00:15:02,689 Sam. 265 00:15:02,757 --> 00:15:04,624 Sam! 266 00:15:04,691 --> 00:15:05,591 G.D.D. 267 00:15:05,659 --> 00:15:06,925 What? 268 00:15:06,993 --> 00:15:09,995 Global agents. 269 00:15:10,063 --> 00:15:11,830 Okay, my guys, inside. 270 00:15:11,898 --> 00:15:13,165 Just give me a second. 271 00:15:13,232 --> 00:15:14,132 Everybody in? 272 00:15:14,200 --> 00:15:15,833 Press, you got to stay outside! 273 00:15:15,901 --> 00:15:17,734 - You can't do this here. - Warrant. 274 00:15:17,802 --> 00:15:20,604 My--my husband does defense work on these premises. 275 00:15:20,672 --> 00:15:22,573 The girl's room is downstairs. Everybody wears gloves. 276 00:15:22,641 --> 00:15:24,709 Okay, the warrant only applies to the residence. 277 00:15:24,777 --> 00:15:26,710 We're not gonna go anywhere near your husband's lab, okay? 278 00:15:26,778 --> 00:15:28,811 You're gonna do this to her, I want to see this. 279 00:15:28,878 --> 00:15:30,478 I want to see this! - Doctor.. Doctor, please. 280 00:15:30,546 --> 00:15:31,512 Stay calm for a second. 281 00:15:31,580 --> 00:15:33,047 We're not gonna do anything to her. 282 00:15:33,115 --> 00:15:36,416 We're just trying to find out who turned her into a bomber. 283 00:15:38,842 --> 00:15:39,576 These two are already logged. 284 00:15:39,943 --> 00:15:41,077 Please, not her cello. 285 00:15:41,145 --> 00:15:43,379 She's-- she's at least-- 286 00:15:43,447 --> 00:15:44,380 Please tell them to be careful with it. 287 00:15:44,448 --> 00:15:46,750 Careful with the cello. 288 00:15:46,817 --> 00:15:48,018 You really have to do this? 289 00:15:48,085 --> 00:15:49,652 Really? 290 00:15:49,720 --> 00:15:51,421 I mean, what do you think you're gonna find here? 291 00:15:51,489 --> 00:15:54,858 I really don't know... 292 00:15:54,925 --> 00:15:56,826 Maybe who she met with... 293 00:15:56,894 --> 00:15:58,028 who brainwashed her into believing 294 00:15:58,095 --> 00:16:00,664 in a moral dictator called God... 295 00:16:00,731 --> 00:16:02,599 Maybe the name of some other kid 296 00:16:02,667 --> 00:16:04,434 who blew up a Caprican business in the middle of the night. 297 00:16:04,502 --> 00:16:05,668 I really don't know. 298 00:16:05,736 --> 00:16:08,069 Do you honestly think that information's here? 299 00:16:08,137 --> 00:16:09,870 Really? 300 00:16:09,937 --> 00:16:11,504 Jordan... 301 00:16:11,571 --> 00:16:12,904 In the jewelry box. 302 00:16:12,972 --> 00:16:15,906 - That wasn't- - I put that there. 303 00:16:15,974 --> 00:16:17,440 That wasn't here. 304 00:16:17,507 --> 00:16:19,941 There are loose ends, doctor, 305 00:16:20,009 --> 00:16:22,543 and I'm sorry if we have to take your daughter's life apart 306 00:16:22,611 --> 00:16:24,745 in order to put other terrorists behind bars, 307 00:16:24,812 --> 00:16:27,347 but if we have to, then so be it. 308 00:16:30,018 --> 00:16:33,386 What is this to you? 309 00:16:36,689 --> 00:16:40,460 Did you lose someone on that train? 310 00:16:40,528 --> 00:16:43,430 I lost everyone on that train. 311 00:16:49,703 --> 00:16:52,938 And, um, I'll see you later. 312 00:16:53,005 --> 00:16:55,973 Keon... 313 00:16:56,041 --> 00:16:57,341 What are you doing here? 314 00:16:57,409 --> 00:16:59,476 Last time I saw you, I had you pinned to the ground. 315 00:16:59,544 --> 00:17:01,711 You said you'd help me get to Gemenon. 316 00:17:01,779 --> 00:17:03,980 Well, I was wrong. I can't. 317 00:17:05,915 --> 00:17:08,917 You shouldn't have scampered off during the locker search. 318 00:17:08,984 --> 00:17:10,651 It made you look guilty. 319 00:17:10,719 --> 00:17:12,419 You should go. 320 00:17:12,487 --> 00:17:13,486 I'm the only one here today, 321 00:17:13,554 --> 00:17:15,354 and I have to have this bucket case 322 00:17:15,422 --> 00:17:18,590 fixed by the end of the afternoon, so... 323 00:17:20,559 --> 00:17:21,726 What are you doing? 324 00:17:21,794 --> 00:17:25,563 My mom does repairs, like, for a living. 325 00:17:25,630 --> 00:17:29,665 Well, what if someone sees us together? 326 00:17:29,733 --> 00:17:31,400 Who's seeing? 327 00:17:35,104 --> 00:17:36,838 Nothing in Zoe Graystone's room. 328 00:17:36,905 --> 00:17:38,773 No, the parents cleaned out the room. 329 00:17:38,840 --> 00:17:40,074 Look at the school. 330 00:17:40,141 --> 00:17:41,108 Yeah, nothing there either-- 331 00:17:41,176 --> 00:17:42,476 Minor drug stuff. 332 00:17:42,543 --> 00:17:44,744 You guaranteed me detonators and infinity symbols. 333 00:17:44,812 --> 00:17:46,412 Sir, it is too clean. 334 00:17:46,480 --> 00:17:47,914 Look, somebody got to those kids. 335 00:17:47,981 --> 00:17:49,448 Please, give me the power 336 00:17:49,516 --> 00:17:51,750 to access communications to the students-- 337 00:17:51,817 --> 00:17:53,952 E-sheets, phones. 338 00:17:54,020 --> 00:17:56,354 Gee, scout leader Duram, 339 00:17:56,422 --> 00:17:58,956 this slope's getting kind of slippery. 340 00:17:59,024 --> 00:18:01,458 Ben Stark and Zoe Graystone-- 341 00:18:01,526 --> 00:18:03,660 I guarantee you they are not the only students 342 00:18:03,728 --> 00:18:05,327 the S.T.O. turned at that school. 343 00:18:05,395 --> 00:18:07,562 Now, we find out who it was who warned those kids, 344 00:18:07,630 --> 00:18:09,964 we find out who it was who's running the operation. 345 00:18:10,032 --> 00:18:11,899 You're wrong about this, 346 00:18:11,967 --> 00:18:13,967 I own yoor-khayss. 347 00:18:14,035 --> 00:18:15,335 Tauron slang, 348 00:18:15,403 --> 00:18:17,904 That's very street of you, sir. 349 00:18:17,972 --> 00:18:19,639 Fine. 350 00:18:19,706 --> 00:18:23,341 I'm wrong, I'll serve them to you on a plate. 351 00:18:26,144 --> 00:18:28,378 There. 352 00:18:28,446 --> 00:18:31,314 Well, that's a nice-looking chest. 353 00:18:31,381 --> 00:18:35,050 I think it looks great. 354 00:18:35,118 --> 00:18:36,852 So let's, uh-- 355 00:18:36,919 --> 00:18:39,454 let's check you out, shall we? 356 00:18:39,522 --> 00:18:43,325 See that we didn't glitch any connections. 357 00:18:48,396 --> 00:18:50,430 Running diagnostic test. 358 00:19:17,054 --> 00:19:19,021 Look at you. 359 00:19:21,691 --> 00:19:25,760 Huh? I'm gonna make you dance. 360 00:19:25,828 --> 00:19:27,361 All right? Okay, here, here. 361 00:19:27,429 --> 00:19:29,229 Try this. Try this. 362 00:20:22,976 --> 00:20:26,478 Diagnostic test complete. 363 00:20:45,361 --> 00:20:47,329 Last of the E-sheets for today. 364 00:20:47,396 --> 00:20:50,632 Now, if we had an up-to-date computer... 365 00:20:50,700 --> 00:20:52,567 All right, check around 6:00 A.M. 366 00:20:52,635 --> 00:20:55,969 It's most likely a group-send to the entire student body. 367 00:20:59,706 --> 00:21:02,441 I've never seen you like this. 368 00:21:02,509 --> 00:21:03,776 Yeah? 369 00:21:03,843 --> 00:21:08,245 Well, we had Ben Stark, and we let him go. 370 00:21:09,547 --> 00:21:10,781 Look, I'm sorry. 371 00:21:10,849 --> 00:21:12,884 I'm not putting this all on you. 372 00:21:12,951 --> 00:21:14,051 We all got complacent. 373 00:21:14,119 --> 00:21:17,021 We're all responsible. 374 00:21:17,089 --> 00:21:19,390 Really? 375 00:21:22,693 --> 00:21:24,627 So are we all responsible 376 00:21:24,695 --> 00:21:29,099 for the bad wheat crop on Aerilon? 377 00:21:29,167 --> 00:21:30,400 Well, why are you doing it? 378 00:21:30,468 --> 00:21:34,537 You're still here. You're working as hard as I am. 379 00:21:34,605 --> 00:21:36,606 Looks to me like Gemenese scum 380 00:21:36,673 --> 00:21:38,941 are luring good Caprican kids into a killer cult. 381 00:21:39,008 --> 00:21:41,276 Anyone doing that needs to be destroyed. 382 00:21:42,979 --> 00:21:46,314 Yeah. 383 00:21:48,850 --> 00:21:50,484 Oh, I got something for Willie. 384 00:21:50,552 --> 00:21:52,286 They're like jacks, 385 00:21:52,353 --> 00:21:55,522 since you threw out his fancy games. 386 00:21:55,590 --> 00:21:57,757 What are these, bones? 387 00:21:57,825 --> 00:21:59,059 Well, Tauron children play jacks 388 00:21:59,127 --> 00:22:01,728 with the finger bones of the Tauron children 389 00:22:01,796 --> 00:22:03,930 who lose at jacks. 390 00:22:05,699 --> 00:22:07,700 That was a joke. 391 00:22:07,768 --> 00:22:09,401 They're bones from chicken feet. 392 00:22:09,469 --> 00:22:11,837 Male announcer: The interview you thought you'd never see. 393 00:22:11,904 --> 00:22:13,705 Daniel Graystone coming up at 10:00 394 00:22:13,773 --> 00:22:14,973 Back-Talk with Baxter Sarno. 395 00:22:15,041 --> 00:22:19,509 Oh, that's the man you don't like. 396 00:22:19,577 --> 00:22:20,744 Yeah. 397 00:22:20,811 --> 00:22:22,746 Well? 398 00:22:22,814 --> 00:22:26,883 It's gonna be taken care of. 399 00:22:26,951 --> 00:22:30,319 Good. 400 00:22:30,387 --> 00:22:34,089 No, the dead don't really die 401 00:22:34,156 --> 00:22:37,091 until their death is avenged. 402 00:22:37,159 --> 00:22:38,626 My daughter and your daughter 403 00:22:38,694 --> 00:22:40,594 are caught between life and death. 404 00:22:41,963 --> 00:22:43,997 He's gonna pay. 405 00:22:44,065 --> 00:22:45,565 Good. 406 00:22:46,734 --> 00:22:49,269 Believe me. 407 00:22:54,108 --> 00:22:55,575 Hey, guys. 408 00:22:55,643 --> 00:22:57,043 Okay! 409 00:22:57,111 --> 00:22:58,611 Welcome to Back-Talk. 410 00:22:58,679 --> 00:23:01,013 Uh, thank you guys so much for coming out. 411 00:23:01,081 --> 00:23:02,481 We have got a pretty amazing show. 412 00:23:02,549 --> 00:23:03,682 I don't need to tell you why. 413 00:23:03,750 --> 00:23:05,017 So let's, uh-- 414 00:23:05,085 --> 00:23:06,318 let's get through this horrible monologue 415 00:23:06,386 --> 00:23:07,753 that I wrote two minutes ago. 416 00:23:07,820 --> 00:23:10,889 Uh, not that things are perfect here on Caprica. 417 00:23:10,956 --> 00:23:14,025 Um, some of you know that, uh, many residents 418 00:23:14,093 --> 00:23:15,694 not too happy with the government right now. 419 00:23:15,761 --> 00:23:17,562 They're saying thirty seconds. Let's go. 420 00:23:17,630 --> 00:23:19,430 They're saying they are soft on terrorism. 421 00:23:19,498 --> 00:23:21,698 - Okay. - So in order to protest-- 422 00:23:21,766 --> 00:23:23,600 I see you guys laughing over there. 423 00:23:23,667 --> 00:23:25,468 Okay, here we go. 424 00:23:25,535 --> 00:23:28,370 - Daniel, they're, uh - they're about to introduce you. 425 00:23:28,437 --> 00:23:30,539 Okay! I just-- I need a second! 426 00:23:31,974 --> 00:23:33,808 Oh, my gosh, they broke our back! 427 00:23:33,875 --> 00:23:35,309 They sent us peppermint sticks. 428 00:23:35,377 --> 00:23:37,477 There's nothing we can do. 429 00:23:37,545 --> 00:23:40,046 And finally, some of you may have heard, 430 00:23:40,113 --> 00:23:42,448 uh, yesterday security was called in here, 431 00:23:42,516 --> 00:23:44,417 uh, but there's nothing to worry about now. 432 00:23:44,484 --> 00:23:46,919 It turns out it was a huge misunderstanding. 433 00:23:46,987 --> 00:23:49,355 I was only bombing figuratively. 434 00:23:49,422 --> 00:23:51,590 Figuratively. 435 00:23:51,658 --> 00:23:53,492 Wow! Yes. 436 00:23:53,559 --> 00:23:55,627 Fire half of the writing staff. 437 00:23:55,695 --> 00:23:57,729 Okay, on that grim note, 438 00:23:57,797 --> 00:23:59,697 let's bring out our first guest. 439 00:23:59,765 --> 00:24:01,499 Uh, needs no introduction. 440 00:24:01,567 --> 00:24:05,403 Ladies and gentlemen, please welcome Daniel Graystone. 441 00:24:17,609 --> 00:24:18,908 Ah, there he is. 442 00:24:20,744 --> 00:24:23,947 Cyrus, the global defense just came to the house. 443 00:24:24,014 --> 00:24:25,848 They ransacked the place. 444 00:24:25,916 --> 00:24:28,284 They're doing this wrong. 445 00:24:28,352 --> 00:24:30,019 Daniel--there are things he has to say. 446 00:24:30,087 --> 00:24:31,753 Can we just talk about this later? 447 00:24:31,821 --> 00:24:33,787 - It's too late. He's on. - So, Mr. Graystone, 448 00:24:33,854 --> 00:24:36,054 Thank you for coming on. 449 00:24:36,122 --> 00:24:37,956 Um, I think I-I may have mentioned you 450 00:24:38,024 --> 00:24:39,491 a couple of times this week. 451 00:24:39,558 --> 00:24:40,558 I don't know if you-- - Yes, you did. 452 00:24:40,626 --> 00:24:41,793 Yeah? 453 00:24:41,861 --> 00:24:43,828 My solstice wish was for free publicity. 454 00:24:43,895 --> 00:24:46,630 Probably should have been a little more specific. 455 00:24:49,566 --> 00:24:51,900 I feel so much better 456 00:24:51,968 --> 00:24:53,736 about my monologue right now. 457 00:24:53,803 --> 00:24:55,637 All right, that's - I'm sorry, listen, 458 00:24:55,705 --> 00:24:57,838 um, this is - this is what's going on. 459 00:24:57,905 --> 00:25:00,505 - Is this water? - Um, that, indeed, is water. 460 00:25:00,573 --> 00:25:01,973 Were you expecting - was there something else 461 00:25:02,041 --> 00:25:04,508 in your rider that you needed? - No, I'm fine with water. 462 00:25:04,576 --> 00:25:06,643 Can we get something stronger for, uh, Mr. Graystone? 463 00:25:06,711 --> 00:25:07,611 We're good? 464 00:25:07,678 --> 00:25:08,877 - I'm fine. Thank you. - Okay. 465 00:25:08,945 --> 00:25:10,445 Um... 466 00:25:10,513 --> 00:25:13,914 Your wife, um, has stated that your daughter, 467 00:25:13,982 --> 00:25:15,749 uh, Zoe Graystone, 468 00:25:15,817 --> 00:25:19,817 was involved with terrorists and may have been-- 469 00:25:19,885 --> 00:25:21,752 may have been responsible for the bombing... 470 00:25:21,820 --> 00:25:23,720 - We don't know anything for sure, but, yes, 471 00:25:23,788 --> 00:25:25,288 it does seem that she'd fallen in 472 00:25:25,355 --> 00:25:27,456 with this group, the Soldiers of The One. 473 00:25:27,524 --> 00:25:29,257 She was... 474 00:25:29,325 --> 00:25:33,327 She was, uh... 475 00:25:33,395 --> 00:25:35,262 She was troubled, uh... - Okay, let me just-- 476 00:25:35,329 --> 00:25:37,464 But this started a long time before I invented the holoband. 477 00:25:37,531 --> 00:25:39,332 - Let me tell you what I see. - Troubled? 478 00:25:39,400 --> 00:25:40,700 Let me just tell you what I see here. 479 00:25:40,767 --> 00:25:43,268 Uh, I see a lot of young people 480 00:25:43,336 --> 00:25:45,637 growing up in a virtual world right now. 481 00:25:45,705 --> 00:25:47,272 Yes, I've--I've actually heard your theory about this. 482 00:25:47,339 --> 00:25:49,340 I've heard it before, and if I may. 483 00:25:49,408 --> 00:25:51,309 Let's not talk theories, then. Let's talk facts. 484 00:25:51,376 --> 00:25:52,677 - All right. - Facts! Your daughter-- 485 00:25:52,745 --> 00:25:53,944 Your troubled daughter, 486 00:25:54,012 --> 00:25:56,612 uh, growing up with, uh, holobands 487 00:25:56,680 --> 00:26:00,482 and learning that there are no consequences, 488 00:26:00,550 --> 00:26:01,883 absolutely. 489 00:26:01,951 --> 00:26:03,318 But... 490 00:26:03,385 --> 00:26:05,619 He was right. It's not a good word. 491 00:26:05,687 --> 00:26:07,320 It's not a good word. You know it's not a good word. 492 00:26:07,388 --> 00:26:08,722 But--but you see, the thing is, 493 00:26:08,789 --> 00:26:10,490 She didn't even like the holoband. 494 00:26:10,557 --> 00:26:11,658 - She didn't like the holoband? - Not at all. 495 00:26:11,725 --> 00:26:13,459 - Hated it? - Yes. 496 00:26:13,527 --> 00:26:15,462 Maybe because it was making her want to blow things up? 497 00:26:15,529 --> 00:26:18,531 - You know, and-- and the whole-- 498 00:26:18,598 --> 00:26:20,332 No. 499 00:26:20,400 --> 00:26:21,300 Amanda! 500 00:26:21,367 --> 00:26:24,502 Oh, wait. No, no, no, no. 501 00:26:24,569 --> 00:26:26,637 Um, ladies and gentlemen, uh, please welcome, 502 00:26:26,705 --> 00:26:28,638 uh, Dr. Amanda Graystone. 503 00:26:28,706 --> 00:26:31,175 Dr. Amanda Graystone, wow. 504 00:26:32,977 --> 00:26:35,310 Let's get her a chair, please. 505 00:26:35,378 --> 00:26:37,346 Um, people watching at home, 506 00:26:37,413 --> 00:26:40,415 uh, let's, uh, hit "Record," 507 00:26:40,483 --> 00:26:41,917 and we'll be right back after these messages. 508 00:26:41,985 --> 00:26:43,785 This is going to be very exciting, 509 00:26:43,853 --> 00:26:45,821 So stick around. 510 00:26:50,757 --> 00:26:54,460 Okay, we are back. 511 00:26:54,528 --> 00:26:58,897 Uh, Dr. Graystone, this is a shock and a surprise. 512 00:26:58,964 --> 00:27:00,331 Yes. 513 00:27:00,399 --> 00:27:01,565 It's a surprise for me too, 514 00:27:01,633 --> 00:27:04,835 but, um, I cou-- I couldn't stand there. 515 00:27:04,902 --> 00:27:07,003 I just had to. I-I-- 516 00:27:07,070 --> 00:27:08,671 You're both getting this wrong. 517 00:27:08,738 --> 00:27:10,672 I'm getting this wrong. Okay. 518 00:27:10,740 --> 00:27:12,974 I just flashed back to my first and third marriages there. 519 00:27:13,041 --> 00:27:14,608 I mean, um... Okay, I'm sorry. 520 00:27:14,676 --> 00:27:16,577 I don't know why - I don't know why I made a joke. 521 00:27:16,645 --> 00:27:20,747 Um, Dr. Graystone, uh, what is your take on this? 522 00:27:20,814 --> 00:27:24,017 You're out here saying that Zoe was crazy. 523 00:27:24,085 --> 00:27:27,554 Zoe wasn't crazy. She wasn't. 524 00:27:27,621 --> 00:27:30,289 Zoe was-- Zoe was angry. 525 00:27:30,357 --> 00:27:32,991 She was defiant. She was rude. 526 00:27:33,059 --> 00:27:35,627 She was frustrating. 527 00:27:35,695 --> 00:27:37,495 Okay. 528 00:27:37,563 --> 00:27:40,364 Well, show me a 15-year-old girl who isn't. 529 00:27:40,431 --> 00:27:42,765 She slammed her door. She played loud music. 530 00:27:42,833 --> 00:27:45,734 She said that we embarrassed her in public. 531 00:27:45,802 --> 00:27:47,569 Slammed her door and played loud music 532 00:27:47,637 --> 00:27:49,537 and blew up a commuter train. 533 00:27:49,604 --> 00:27:51,604 Well, when was I supposed to call the cops? 534 00:27:51,672 --> 00:27:53,672 Well, I don't know. Maybe when she started worshipping 535 00:27:53,740 --> 00:27:55,641 the big Destruct-O God in the sky maybe. 536 00:27:55,709 --> 00:27:57,811 We didn't know. There weren't any signs. 537 00:27:57,879 --> 00:28:00,415 You said she was troubled. 538 00:28:00,483 --> 00:28:02,550 - She-- 539 00:28:02,618 --> 00:28:04,452 She was angry. 540 00:28:04,520 --> 00:28:06,787 It's a better word. My wife's right. 541 00:28:06,855 --> 00:28:08,755 Okay, angry, but I'd also like to add 542 00:28:08,823 --> 00:28:10,523 morally blank, 543 00:28:10,591 --> 00:28:13,458 because the virtual world 544 00:28:13,526 --> 00:28:16,027 is a poor teacher and doesn't teach you boundaries. 545 00:28:16,095 --> 00:28:18,429 You know who would completely agree with that is Zoe, 546 00:28:18,497 --> 00:28:20,563 and that's exactly how the S.T.O. got to her. 547 00:28:20,631 --> 00:28:22,732 The--okay, I'm sorry, you have to slow down 548 00:28:22,800 --> 00:28:25,934 and back up and keep in mind half of this audience is stoned. 549 00:28:26,002 --> 00:28:28,403 Okay. Okay. 550 00:28:28,470 --> 00:28:32,405 She--she saw things in the virtual world-- 551 00:28:32,473 --> 00:28:34,407 ritual sacrifices, 552 00:28:34,474 --> 00:28:36,275 games like New Cap City, 553 00:28:36,342 --> 00:28:38,343 and--and she felt the absence of moral guidelines, 554 00:28:38,410 --> 00:28:40,678 just like you do, like-- like a lot of folks do. 555 00:28:40,746 --> 00:28:44,280 And--and into that absence steps the S.T.O., 556 00:28:44,348 --> 00:28:46,815 offering this--this marvelous ultimate moral arbiter. 557 00:28:46,883 --> 00:28:47,950 It's quite appealing, 558 00:28:48,017 --> 00:28:49,817 for a teenage girl, especially. 559 00:28:49,885 --> 00:28:51,218 You're-- you're assuming all of this. 560 00:28:51,286 --> 00:28:52,619 No. No, I talked to her. 561 00:28:52,687 --> 00:28:54,387 You did? 562 00:28:54,455 --> 00:28:57,222 When? 563 00:28:58,624 --> 00:28:59,724 Uh... 564 00:28:59,791 --> 00:29:02,225 After she died, I... 565 00:29:02,293 --> 00:29:05,561 I created a virtual version of her, an avatar. 566 00:29:05,629 --> 00:29:08,563 You cre-- I'm sorry. You-- 567 00:29:08,631 --> 00:29:11,334 You made an electronic ghost of your dead daughter. 568 00:29:11,402 --> 00:29:13,572 I just wanted to hear the sound of her voice again. 569 00:29:13,640 --> 00:29:14,975 I sympathize. I sympathize. 570 00:29:15,043 --> 00:29:16,010 This-- this is very disturbing. 571 00:29:16,077 --> 00:29:18,712 Yes. Yes, it is disturbing, 572 00:29:18,780 --> 00:29:21,648 but--but show me a parent who would not do anything possible 573 00:29:21,716 --> 00:29:26,018 to--to try and understand their child. 574 00:29:26,086 --> 00:29:29,388 - Okay, well... - It was disturbing. 575 00:29:29,456 --> 00:29:31,023 I know that. 576 00:29:31,091 --> 00:29:32,258 Hey. 577 00:29:32,326 --> 00:29:34,293 But I was trying to make sense... 578 00:29:34,361 --> 00:29:35,594 You got a bracelet? 579 00:29:35,662 --> 00:29:37,929 There's a plastic bracelet for backstage visitors. 580 00:29:37,997 --> 00:29:39,864 I used the tools, the gifts that I have to do that, 581 00:29:39,932 --> 00:29:42,866 and I know she wasn't real, but... 582 00:29:42,934 --> 00:29:44,901 - Oo-day-my oo-den-os plastic bracelet, 583 00:29:44,968 --> 00:29:48,670 but I could use that I.D. badge. 584 00:29:48,738 --> 00:29:51,438 I used the tools, the gifts that I have to do that... 585 00:29:51,506 --> 00:29:53,873 - Hay-doo tay say ay-soh-doy. 586 00:29:53,940 --> 00:29:57,509 But it did offer some small insight 587 00:29:57,577 --> 00:30:00,545 into her motivations. 588 00:30:00,613 --> 00:30:03,682 If--if this whole thing was a reaction to the V-World, 589 00:30:03,750 --> 00:30:04,884 then we're just right back 590 00:30:04,952 --> 00:30:06,286 at square one, though, aren't we? 591 00:30:06,353 --> 00:30:08,386 Isn't technology the problem? 592 00:30:08,454 --> 00:30:10,286 I mean, isn't-- isn't the V-World the problem? 593 00:30:10,354 --> 00:30:11,754 - No, that's not the problem. - Maybe. 594 00:30:11,822 --> 00:30:13,622 - I'm sorry. Maybe? - Maybe. 595 00:30:13,690 --> 00:30:16,424 Okay, I'm starting to like you, Mr. Graystone. 596 00:30:18,460 --> 00:30:20,461 We thought we could control the content in V-World, 597 00:30:20,528 --> 00:30:23,597 especially for kids, but we've failed, clearly. 598 00:30:23,665 --> 00:30:26,367 I think the temptation to hack the code is too great. 599 00:30:26,435 --> 00:30:28,469 All right, well, then what is your solution? 600 00:30:28,537 --> 00:30:30,904 - I don't know. - Well, t-think out loud. 601 00:30:30,972 --> 00:30:32,005 I don't know. I... 602 00:30:32,073 --> 00:30:33,839 For there to be any-- 603 00:30:33,907 --> 00:30:36,474 any beneficial change, you'd have to-- 604 00:30:36,542 --> 00:30:37,908 to take away the profit motive, 605 00:30:37,976 --> 00:30:41,010 like when they legalized drugs, for instance. 606 00:30:42,346 --> 00:30:43,812 Okay, well, that's a good point, 607 00:30:43,880 --> 00:30:45,280 but you're also talking about something 608 00:30:45,348 --> 00:30:48,850 that took decades of--of pretty violent arguing back and forth-- 609 00:30:48,918 --> 00:30:50,585 Well, you know, why not? Why couldn't we-- 610 00:30:50,653 --> 00:30:52,420 Why couldn't we try it? 611 00:30:52,487 --> 00:30:55,255 But this is a huge leap you're talking about. 612 00:30:55,323 --> 00:30:57,824 No, Graystone industries will no longer charge 613 00:30:57,892 --> 00:30:59,693 for licensing of any legal spaces, 614 00:30:59,760 --> 00:31:01,961 and--and any profit we make off the bands 615 00:31:02,029 --> 00:31:03,797 will go to some charity or-- 616 00:31:03,864 --> 00:31:05,031 a foundation that we can create. 617 00:31:05,099 --> 00:31:06,265 We'll create something 618 00:31:06,333 --> 00:31:08,433 for young people to find the right experiences 619 00:31:08,501 --> 00:31:09,801 and the right values. 620 00:31:09,868 --> 00:31:11,569 - Okay, this is-- you're saying this now, 621 00:31:11,637 --> 00:31:13,571 and--and I support it. I think this is very admirable. 622 00:31:13,638 --> 00:31:14,905 Are you gonna say this Monday 623 00:31:14,973 --> 00:31:17,440 to your stockholders and your board of directors? 624 00:31:18,609 --> 00:31:20,943 Great P.R. No, that's great P.R. 625 00:31:21,011 --> 00:31:23,512 - Yes, I can promise this. - That's 60% of our net. 626 00:31:25,114 --> 00:31:28,781 My company will make no more profit 627 00:31:28,849 --> 00:31:31,916 on the holobands or V-World licensing. 628 00:31:31,984 --> 00:31:33,651 Hold me to it, Caprica. 629 00:31:35,053 --> 00:31:36,654 Okay, well, uh, speaking for Caprica, 630 00:31:36,721 --> 00:31:38,522 and you know that I like to, 631 00:31:38,590 --> 00:31:39,823 uh, we will. 632 00:31:39,891 --> 00:31:41,491 Wow. 633 00:31:41,559 --> 00:31:44,528 Uh, thank you, doctors Graystone, 634 00:31:44,595 --> 00:31:48,298 this was a fascinating, uh, discussion 635 00:31:48,366 --> 00:31:50,267 that I was completely unprepared for. 636 00:31:50,335 --> 00:31:52,270 Uh, thank you very much, 637 00:31:52,337 --> 00:31:53,571 and I think we need to credit Amanda 638 00:31:53,639 --> 00:31:56,007 with the most amazing save 639 00:31:56,074 --> 00:31:58,308 since Bracken Oka... - She's on there? 640 00:31:58,376 --> 00:31:59,809 ...beat Jenkins at the horn? 641 00:31:59,877 --> 00:32:01,809 She's not supposed to be. 642 00:32:01,877 --> 00:32:03,577 Let's pick an analogy where the Bucs won, okay? 643 00:32:03,645 --> 00:32:04,844 - Okay, I don't let my - 644 00:32:04,912 --> 00:32:07,947 I could kill her with my own hands... 645 00:32:08,014 --> 00:32:10,984 Sleep well every night. 646 00:32:11,051 --> 00:32:12,518 Couldn't you? 647 00:32:19,091 --> 00:32:21,792 I see a lot of panicked faces behind me. 648 00:32:21,860 --> 00:32:23,493 This might take a while. Don't say that. 649 00:32:23,561 --> 00:32:24,861 You should probably go on home. 650 00:32:24,929 --> 00:32:26,296 All right, well, I got a taxi, so... 651 00:32:26,364 --> 00:32:27,530 I can get you a car. 652 00:32:27,598 --> 00:32:29,031 I can get another one. I'll see you at home. 653 00:32:29,099 --> 00:32:30,499 - Okay. - Love you. 654 00:32:30,567 --> 00:32:31,934 - Thanks again. - Yeah. 655 00:32:32,001 --> 00:32:34,236 - Excuse me. - Uh, sorry. 656 00:32:34,303 --> 00:32:35,970 I'm, uh, Baxter's driver. 657 00:32:36,038 --> 00:32:37,638 If you like, I could take you home. 658 00:32:37,706 --> 00:32:40,341 Yeah, perfect. Thank you. 659 00:32:40,408 --> 00:32:41,542 What's your name? 660 00:32:41,609 --> 00:32:43,343 I'm Sam. 661 00:32:43,411 --> 00:32:44,678 Nice to meet you. I'm Amanda. 662 00:32:44,745 --> 00:32:46,379 Nice to meet you. 663 00:33:13,560 --> 00:33:16,061 You saved my life with this one. 664 00:33:16,129 --> 00:33:20,497 So, um, did you have something in your locker? 665 00:33:20,565 --> 00:33:21,665 Did you get a warning? 666 00:33:21,732 --> 00:33:23,399 I can't tell you. 667 00:33:23,467 --> 00:33:25,333 I-I can't. I just can't. 668 00:33:25,401 --> 00:33:27,502 I get why you're being cautious. 669 00:33:27,570 --> 00:33:30,503 That's smart. 670 00:33:30,571 --> 00:33:32,837 But I have to do this. 671 00:33:32,905 --> 00:33:35,673 I have to go to Gemenon and take Zoe's package with me. 672 00:33:35,740 --> 00:33:38,241 I have to. 673 00:33:38,309 --> 00:33:41,177 If there's any way you can help me... 674 00:33:42,813 --> 00:33:45,013 Uh... 675 00:33:45,081 --> 00:33:47,717 I can maybe set up a meeting with Barnabas. 676 00:33:47,785 --> 00:33:48,819 That's all I can do. 677 00:33:48,886 --> 00:33:51,257 He's the one who can decide 678 00:33:51,324 --> 00:33:53,325 if you get the S.T.O.'s help. 679 00:33:53,393 --> 00:33:55,361 Yes. Thank you. 680 00:34:07,505 --> 00:34:09,573 Are those homemade? 681 00:34:09,640 --> 00:34:10,607 I'm sorry, what? 682 00:34:10,674 --> 00:34:13,777 - Your tattoos-- are they homemade? 683 00:34:13,844 --> 00:34:16,912 I'm sorry. I don't mean to pry, but I'm a plastic surgeon. 684 00:34:16,980 --> 00:34:20,582 I'm really interested in that sort of thing. 685 00:34:20,650 --> 00:34:23,384 They're cultural... 686 00:34:23,452 --> 00:34:24,385 Tauron. 687 00:34:24,452 --> 00:34:26,520 Oh, yes, of course. 688 00:34:28,957 --> 00:34:30,190 They have meanings, right? 689 00:34:32,326 --> 00:34:34,727 Yeah. 690 00:34:34,795 --> 00:34:36,395 A lot of people here on Caprica 691 00:34:36,463 --> 00:34:38,398 think they mean that you're a gangster, 692 00:34:38,465 --> 00:34:40,266 but they don't. 693 00:34:40,334 --> 00:34:41,267 Of course not. 694 00:34:41,335 --> 00:34:43,669 Well, I mean, it might, but... 695 00:34:43,737 --> 00:34:45,337 it doesn't have to. 696 00:34:45,405 --> 00:34:47,705 You know, you get ink because you're a parent, 697 00:34:47,773 --> 00:34:50,307 or you got a fancy pedigree, 698 00:34:50,375 --> 00:34:53,243 or there's some sort of ritual, maybe made a mistake. 699 00:34:53,311 --> 00:34:56,446 I could give you a fancy pedigree. 700 00:34:56,513 --> 00:34:58,380 I could... 701 00:34:58,448 --> 00:35:01,516 add a few accomplishments, take away a few mistakes. 702 00:35:01,584 --> 00:35:04,452 Yeah, well, that wouldn't be real, I'm afraid. 703 00:35:04,519 --> 00:35:07,254 Very little is real these days. 704 00:35:12,726 --> 00:35:14,693 This isn't the way home. 705 00:35:30,775 --> 00:35:33,377 Come on, Sam. 706 00:35:36,748 --> 00:35:39,850 "Don't." 707 00:35:56,434 --> 00:35:59,435 Larry, hi. Um, listen, I-I need to get a hold of Sam. 708 00:35:59,503 --> 00:36:01,771 And it's an emergency, and it's-- 709 00:36:01,838 --> 00:36:04,440 He won't answer his phone. Please. 710 00:36:04,508 --> 00:36:06,542 Have him call me soon as you hear from him ,okay? 711 00:36:06,610 --> 00:36:07,943 Thanks. 712 00:36:12,948 --> 00:36:15,750 Turn on your frakkin' phone! 713 00:36:25,359 --> 00:36:27,393 Excuse me, this isn't the way home. 714 00:36:27,461 --> 00:36:29,528 Yeah, there was an accident on the thruway. 715 00:36:29,595 --> 00:36:32,296 I'm just gonna cut through little Tauron. 716 00:36:32,364 --> 00:36:34,264 Don't worry. It's good people here... 717 00:36:36,300 --> 00:36:38,432 Not very nosy... 718 00:36:38,500 --> 00:36:40,398 which is a good thing, right? 719 00:36:40,466 --> 00:36:43,300 What with all those people angry about all those deaths. 720 00:36:48,038 --> 00:36:52,138 I lost my sister-in-law and my niece on that train. 721 00:36:55,040 --> 00:36:56,738 My gods, I'm so sorry. 722 00:36:56,806 --> 00:36:57,906 Yeah. 723 00:36:59,008 --> 00:37:00,808 Well, you can't turn back time. 724 00:37:02,376 --> 00:37:03,743 Nothing I could do to change that now. 725 00:37:03,811 --> 00:37:05,811 Yeah. 726 00:37:05,878 --> 00:37:09,280 I guess all we can try and do is understand. 727 00:37:09,347 --> 00:37:10,748 Or look for some kind of balance. 728 00:37:12,884 --> 00:37:15,185 Maybe try to even things out. 729 00:37:22,358 --> 00:37:23,759 My sister-in-law's name was Shannon. 730 00:37:26,562 --> 00:37:28,797 My niece was named Tamara. 731 00:37:31,369 --> 00:37:32,936 She was gonna make us all proud. 732 00:37:54,404 --> 00:37:55,805 Sam. 733 00:37:55,873 --> 00:37:57,141 Hey. 734 00:37:57,208 --> 00:38:00,112 Larry hates it when I come home bloody. 735 00:38:02,182 --> 00:38:03,248 Did you do it? 736 00:38:03,316 --> 00:38:05,783 I... 737 00:38:05,850 --> 00:38:07,384 Can't hear you over the water. 738 00:38:07,451 --> 00:38:09,219 Is it done? 739 00:38:09,286 --> 00:38:12,221 Yeah, it's done. 740 00:38:12,289 --> 00:38:14,990 Why you think I'm washing up, huh? 741 00:38:17,360 --> 00:38:19,427 She was getting a little, uh... 742 00:38:19,495 --> 00:38:22,530 A-po-play-ktay in the car. 743 00:38:22,597 --> 00:38:24,098 Didn't want a fight in a closed space, 744 00:38:24,165 --> 00:38:25,699 so I ordered her out of the car, 745 00:38:25,766 --> 00:38:27,167 said we were having engine trouble, 746 00:38:27,234 --> 00:38:28,734 she should go inside this restaurant. 747 00:38:28,802 --> 00:38:30,102 Connie's place, remember? 748 00:38:30,170 --> 00:38:31,403 We used to go there in high school. 749 00:38:31,471 --> 00:38:34,306 - I know Connie's place. - Yeah. 750 00:38:35,341 --> 00:38:36,575 I sent her inside, right? 751 00:38:38,211 --> 00:38:40,413 Jacks. Nice. 752 00:38:40,481 --> 00:38:43,616 And, uh, she notices right away that there's no one inside, 753 00:38:43,683 --> 00:38:46,718 'cause I called ahead just in case. 754 00:38:46,786 --> 00:38:49,753 So I'm standing in the front 755 00:38:49,821 --> 00:38:52,421 with the knives, tsfa-gi-dess. 756 00:38:52,489 --> 00:38:54,756 Yeah. - Frak. 757 00:38:54,824 --> 00:38:57,392 She tries to get out back to the alley, but it's locked. 758 00:38:58,694 --> 00:39:01,662 You killed her in the kitchen? 759 00:39:03,397 --> 00:39:05,398 Well, that stuff they spray at crime scenes-- 760 00:39:05,466 --> 00:39:07,466 can't tell the difference between animal blood 761 00:39:07,534 --> 00:39:10,136 and human blood. 762 00:39:10,203 --> 00:39:13,104 You really did it. 763 00:39:13,172 --> 00:39:15,039 No, I'm messin' with you to teach you a lesson 764 00:39:15,107 --> 00:39:17,408 about yanking me around like this. 765 00:39:17,475 --> 00:39:19,142 Wait. 766 00:39:19,210 --> 00:39:20,410 What? 767 00:39:20,478 --> 00:39:21,544 - Hmm? - Are you-- 768 00:39:21,612 --> 00:39:24,079 Was that sarcastic? 769 00:39:26,448 --> 00:39:27,382 What do you think? 770 00:39:27,449 --> 00:39:30,183 I can't tell, Sam! 771 00:39:30,251 --> 00:39:33,486 Stop frakkin' around! Did you kill her? 772 00:39:36,489 --> 00:39:38,690 I don't turn off my phone, Yoseef, 773 00:39:38,758 --> 00:39:40,692 and I got other people who call me, you know? 774 00:39:40,760 --> 00:39:43,328 So, yeah... 775 00:39:43,395 --> 00:39:46,497 I got your, like, sixty text messages. 776 00:39:49,268 --> 00:39:51,336 I didn't kill her. 777 00:39:51,403 --> 00:39:53,504 Scared her a bit. 778 00:39:57,576 --> 00:39:59,611 Bet she's getting a lot of that right now. 779 00:39:59,678 --> 00:40:01,179 You're frakkin' with me. 780 00:40:01,247 --> 00:40:02,447 Oh, yeah, I'm frakkin' with you, 781 00:40:02,515 --> 00:40:05,150 'cause I knew you couldn't go through with it. 782 00:40:05,218 --> 00:40:07,385 Frakkin' Caprican in a Tauron body. 783 00:40:07,453 --> 00:40:10,355 Nah. 784 00:40:14,624 --> 00:40:15,556 Hmm? 785 00:40:15,624 --> 00:40:17,190 No, I talked to her. 786 00:40:17,258 --> 00:40:18,390 You did? 787 00:40:18,457 --> 00:40:20,291 When? 788 00:40:20,359 --> 00:40:23,026 Again? Weren't you, uh, watching this earlier? 789 00:40:23,094 --> 00:40:24,760 After she died, I... 790 00:40:24,828 --> 00:40:27,262 I created a virtual version of her, 791 00:40:27,330 --> 00:40:28,530 an avatar. 792 00:40:28,597 --> 00:40:30,298 Yeah, well, I like it. 793 00:40:30,366 --> 00:40:32,166 Seems like every time this family's on TV, 794 00:40:32,234 --> 00:40:34,234 I get so much out of it. 795 00:40:34,302 --> 00:40:37,270 I just wanted to hear the sound of her voice again. 796 00:40:45,410 --> 00:40:46,476 Feeling better? 797 00:40:46,544 --> 00:40:48,478 Yeah, I'm fine. 798 00:40:48,545 --> 00:40:51,313 I guess people are just... 799 00:40:53,149 --> 00:40:56,984 really scared and angry right now. 800 00:40:59,653 --> 00:41:00,520 I don't blame them. 801 00:41:00,587 --> 00:41:03,189 I think from now on, 802 00:41:03,257 --> 00:41:06,159 we--we both need to be a little more careful. 803 00:41:07,761 --> 00:41:12,099 So you made an avatar of Zoe. 804 00:41:12,166 --> 00:41:14,568 It was nothing. You know how it works. 805 00:41:14,636 --> 00:41:17,170 It's just a picture of her, nothing more. 806 00:41:19,707 --> 00:41:21,274 Yeah. 807 00:41:23,712 --> 00:41:26,349 I know how an avatar works, 808 00:41:26,417 --> 00:41:28,018 and so do you. 809 00:41:31,523 --> 00:41:33,624 Why did you do it? 810 00:41:41,198 --> 00:41:43,133 Why didn't you tell me? 811 00:42:02,620 --> 00:42:04,287 I didn't know it got that bad. 812 00:42:04,355 --> 00:42:07,391 I mean... you could have talked to me. 813 00:42:07,458 --> 00:42:09,426 I know. I just... 814 00:42:14,065 --> 00:42:17,167 I miss her... 815 00:42:17,235 --> 00:42:18,535 You know? 816 00:42:20,171 --> 00:42:22,172 Yeah, I know. 817 00:42:22,239 --> 00:42:23,706 I just miss her. 818 00:42:30,147 --> 00:42:31,981 I miss her too. 819 00:42:37,220 --> 00:42:38,619 I really... 820 00:42:38,687 --> 00:42:40,321 I really do. 821 00:42:45,360 --> 00:42:46,728 Want to watch TV? 822 00:42:51,834 --> 00:42:54,303 Graystones are on Sarno tonight. 823 00:42:56,739 --> 00:42:58,573 I heard they were really good. 824 00:42:58,641 --> 00:42:59,774 I am so sick of them. 825 00:42:59,842 --> 00:43:01,509 They're everywhere. 826 00:43:01,577 --> 00:43:04,079 - Oh, awful. - Rich. 827 00:43:04,146 --> 00:43:08,049 - Disgusting. - Ridiculous people. 828 00:43:10,686 --> 00:43:11,287 Hmm... 829 00:43:11,288 --> 00:43:16,288 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 57919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.