All language subtitles for 02Crocodile Dundee II 1988

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,358 --> 00:00:26,452 (DIDGERIDOO PLAYING) 2 00:01:05,816 --> 00:01:07,818 (EXPLOSION) 3 00:01:26,503 --> 00:01:29,723 MAN (OVER LOUDSPEAKER): You in the dinghy! This is the police. 4 00:01:31,508 --> 00:01:33,886 Put your hands on your head. 5 00:01:43,270 --> 00:01:44,362 MAN 2: Mick? 6 00:01:45,856 --> 00:01:47,529 G'day, Sarge! 7 00:01:48,817 --> 00:01:50,694 I might have known it would be you. 8 00:01:51,653 --> 00:01:54,532 It's these New York fish, Sarge, they won't take the bait. 9 00:01:54,990 --> 00:01:56,162 (CHUCKLES) 10 00:02:03,123 --> 00:02:04,500 Breakfast. 11 00:02:05,208 --> 00:02:06,255 (LAUGHS) 12 00:02:06,543 --> 00:02:09,467 Get outta here! Come on, let's go. 13 00:02:12,007 --> 00:02:13,224 (LAUGHS) 14 00:02:46,917 --> 00:02:48,294 Mick? 15 00:03:40,137 --> 00:03:41,559 - MICK: Breakfast. - (GASPS) 16 00:03:44,850 --> 00:03:47,148 What are you doing up there? You scared me. 17 00:03:47,269 --> 00:03:49,988 Just admiring the view. You want coffee? 18 00:03:50,480 --> 00:03:51,697 Yeah. 19 00:04:18,717 --> 00:04:21,516 - Are you thinking about home? - Yeah. 20 00:04:21,678 --> 00:04:24,727 - I guess you miss it. - The bush? A bit. 21 00:04:25,849 --> 00:04:29,399 I was thinking I could be sitting in the bar at Walkabout Creek right now, 22 00:04:29,561 --> 00:04:32,531 gazing across at Wally and Nugget and Donk. 23 00:04:34,691 --> 00:04:38,070 Or I could be here looking at you. No contest. 24 00:04:39,529 --> 00:04:42,408 Actually, I was thinking about looking for a job. 25 00:04:42,491 --> 00:04:43,913 You're kidding. 26 00:04:44,075 --> 00:04:47,204 No. A man can't stay on holidays forever. 27 00:04:48,747 --> 00:04:51,296 Well, you seem to have managed okay so far. 28 00:04:53,668 --> 00:04:55,966 I would've started looking for a job last week, 29 00:04:56,046 --> 00:04:59,550 only I wanted to see Doug meet his mysterious twin brother. 30 00:04:59,716 --> 00:05:03,186 - Doug who? - On TV. Days of Our Lives. 31 00:05:04,054 --> 00:05:07,604 Oh, Mick! We definitely have to get you a job! 32 00:05:09,768 --> 00:05:11,520 (CHILDREN PLAYING) 33 00:05:15,106 --> 00:05:18,736 Hey, Mick, my friend didn't see you throw. Could you show him? Huh? 34 00:05:19,361 --> 00:05:20,362 Um... 35 00:05:20,445 --> 00:05:22,664 You can go play. I've got to go to work. 36 00:05:22,739 --> 00:05:23,956 Play? 37 00:05:24,908 --> 00:05:28,082 - Don't forget lunch. - No worries. All right. Wait a minute. 38 00:05:28,245 --> 00:05:29,606 - Where's the rabbit? - Here it is. 39 00:05:29,704 --> 00:05:31,126 Yeah. Right. That's a rabbit. 40 00:05:31,206 --> 00:05:33,425 You take the rabbit, put it down over there somewhere 41 00:05:33,500 --> 00:05:34,843 - then get right out of the way. - Okay. 42 00:05:34,918 --> 00:05:36,340 - Rocks? - Yup. 43 00:05:36,753 --> 00:05:37,970 Don't miss, Mick. 44 00:05:40,507 --> 00:05:42,930 - Close your eyes! - All right. 45 00:05:43,760 --> 00:05:45,012 One. 46 00:05:46,096 --> 00:05:48,098 Two. 47 00:05:48,265 --> 00:05:49,812 Three. 48 00:05:49,975 --> 00:05:52,319 Four. Okay, you can look. 49 00:05:56,898 --> 00:05:58,070 KIDS: Yay! 50 00:05:58,859 --> 00:06:01,112 - Any good? - That was the best, Mick. 51 00:06:01,236 --> 00:06:03,204 Know how come he can throw like that? 52 00:06:03,280 --> 00:06:06,625 In the bushes, if you miss, you don't eat. Isn't that right, Mick? 53 00:06:06,783 --> 00:06:10,959 That's right. But that's only half of it. First, you gotta find the animals. 54 00:06:11,079 --> 00:06:13,252 Here. What's this? 55 00:06:14,541 --> 00:06:17,636 - A snake. That's a snake trail. - Quick. 56 00:06:17,794 --> 00:06:20,047 Snakes are good eating. 57 00:06:20,964 --> 00:06:22,090 What's this one? 58 00:06:26,803 --> 00:06:30,057 - That's a goanna, a real big lizard. - Right. 59 00:06:30,265 --> 00:06:33,394 You can eat it, but it tastes like shit, right, Mick? 60 00:06:33,560 --> 00:06:37,064 Yeah... Here's another one, real quick. 61 00:06:39,524 --> 00:06:41,947 What's that? Don't know? 62 00:06:43,403 --> 00:06:45,405 Dunlop radials, Tony's bike. 63 00:06:45,488 --> 00:06:46,489 (KIDS LAUGH) 64 00:06:47,824 --> 00:06:49,701 - That was a good one. - All right, practice. 65 00:06:49,784 --> 00:06:51,464 - Bye, Mick. Bye. - See you later. Bye-bye. 66 00:06:51,536 --> 00:06:53,163 - See you later! - Bye! 67 00:06:53,330 --> 00:06:56,584 - And don't forget lunch! - That was good, right? 68 00:07:02,631 --> 00:07:04,929 - G'day, Al. - Hiya, Mick. 69 00:07:05,091 --> 00:07:08,015 - What'll you have? - Just a beer, mate. 70 00:07:10,889 --> 00:07:13,688 - Mind if I make an announcement? - Go right ahead. 71 00:07:14,392 --> 00:07:15,518 Thanks. 72 00:07:15,852 --> 00:07:16,853 (CLEARS THROAT) 73 00:07:16,937 --> 00:07:19,907 Mick Dundee's the name. Fairly new in town. 74 00:07:19,981 --> 00:07:21,449 Looking for some kind of a job. 75 00:07:23,193 --> 00:07:24,319 Any suggestions? 76 00:07:27,614 --> 00:07:30,208 That's enough job hunting for one day. 77 00:07:30,367 --> 00:07:32,916 - Yo, Mick, my man! - G'day, Leroy. 78 00:07:34,704 --> 00:07:37,583 - So, like, you're looking for work? - Hmm. Kinda. 79 00:07:37,749 --> 00:07:40,218 Well, then look no further. 80 00:07:40,377 --> 00:07:43,927 - I can get you into something sweet. - Great. 81 00:07:44,047 --> 00:07:46,891 Let me just grab some cigarettes, then we'll talk some business. 82 00:07:46,967 --> 00:07:47,968 Okay. 83 00:07:50,971 --> 00:07:52,097 Hey. 84 00:07:53,056 --> 00:07:55,434 I noticed you're getting pretty tight with Leroy. 85 00:07:55,517 --> 00:07:56,609 Yeah, nice fella. 86 00:07:56,768 --> 00:07:59,817 Let me warn you, he's a bad dude. 87 00:07:59,980 --> 00:08:02,904 He's into some pretty heavy shit. 88 00:08:03,066 --> 00:08:06,616 - Leroy? Seems harmless enough. - Just so you know. 89 00:08:08,780 --> 00:08:12,660 Yo, Mick, let's walk. Less ears on the street. 90 00:08:13,410 --> 00:08:15,913 Okay. Back in a sec. 91 00:08:27,799 --> 00:08:32,145 Okay, like... I got a little supply business going, right? 92 00:08:32,303 --> 00:08:37,059 - Hey, like you will work for me. - Oh. What would I be doing? 93 00:08:37,809 --> 00:08:40,403 - Delivering stuff. - Stuff? 94 00:08:49,821 --> 00:08:53,871 This is just between you and me. This goes no further, right? 95 00:08:54,034 --> 00:08:55,251 Right. 96 00:09:01,541 --> 00:09:02,884 Stationery. 97 00:09:03,668 --> 00:09:05,215 - Stationery? - Shh! 98 00:09:07,964 --> 00:09:12,219 You know, pens, erasers, office supplies. 99 00:09:15,138 --> 00:09:17,982 - And that's heavy shit? - No, man, it ain't. 100 00:09:18,975 --> 00:09:20,318 I'm strictly legit. 101 00:09:21,227 --> 00:09:23,855 But when you have a name like Leroy Brown, 102 00:09:23,938 --> 00:09:26,316 people expect you to be bad. 103 00:09:26,399 --> 00:09:28,151 You know, like the song. 104 00:09:28,777 --> 00:09:30,154 Oh, right! 105 00:09:31,071 --> 00:09:32,323 But, uh... 106 00:09:33,656 --> 00:09:36,125 - I kinda like the image. (LAUGHS) - Yeah. 107 00:09:36,993 --> 00:09:39,462 - You dig? - Yup. Dig. 108 00:09:40,246 --> 00:09:42,544 Is that part of the job? Digging? 109 00:09:42,999 --> 00:09:44,000 (LAUGHS) 110 00:09:44,375 --> 00:09:48,346 Man, you really are prehistoric. Hey. You want the job? 111 00:09:48,880 --> 00:09:51,884 Well, I don't know, Leroy. Don't really know what I wanna do yet. 112 00:09:53,176 --> 00:09:56,020 Okay. When you make up your mind, you let me know. 113 00:09:56,930 --> 00:09:58,273 Okay. 114 00:09:59,682 --> 00:10:01,355 In the meantime, 115 00:10:02,435 --> 00:10:04,187 I gotta split. 116 00:10:07,899 --> 00:10:09,572 You be cool. 117 00:10:33,675 --> 00:10:34,676 Hmm? 118 00:10:36,052 --> 00:10:38,225 Beast. The perfect gift for Donk. 119 00:10:52,110 --> 00:10:54,909 Well, it makes a man irresistible. 120 00:10:56,322 --> 00:10:57,323 Hmm. 121 00:10:57,740 --> 00:11:00,414 You don't sound very convincing. I think I'll test it. 122 00:11:21,931 --> 00:11:23,353 Doesn't work. 123 00:11:24,267 --> 00:11:25,735 Well, it doesn't! 124 00:11:31,941 --> 00:11:33,742 I'd really like to get Wally the kind of thing 125 00:11:33,776 --> 00:11:36,074 you can only buy in America, you know. 126 00:11:36,779 --> 00:11:38,281 Hello. 127 00:11:41,826 --> 00:11:44,830 Maybe like those cushions that say, "I love New York," 128 00:11:44,913 --> 00:11:46,881 that you put in your car. 129 00:12:00,136 --> 00:12:01,137 Hmm. 130 00:12:02,305 --> 00:12:05,684 Hi, Sue. What are you doing? 131 00:12:06,309 --> 00:12:09,813 Hi, Doris. Nothing exciting, just going through some mail. 132 00:12:12,315 --> 00:12:15,410 DORIS: Oh, Bob Tanner. Isn't he your ex-husband? 133 00:12:15,485 --> 00:12:17,203 SUE: We still keep in touch. 134 00:12:17,362 --> 00:12:20,992 Oh, Sue, he's cute! Where was I when you two broke up? 135 00:12:21,157 --> 00:12:25,503 - I could have consoled him! - Well, that's gonna be difficult. 136 00:12:25,662 --> 00:12:28,916 He spends most of his time in Colombia these days. 137 00:12:29,749 --> 00:12:31,171 That's where the action is. 138 00:12:31,292 --> 00:12:36,389 Qué será, será. Oh, speaking of action, when am I gonna meet Tarzan? 139 00:12:36,673 --> 00:12:40,098 - You mean Mick? - You have another hot jungle lover? 140 00:12:40,176 --> 00:12:41,348 Soon, I promise. 141 00:12:41,427 --> 00:12:45,682 Sue, what's he like in bed? 142 00:12:47,016 --> 00:12:49,360 I don't know. He still sleeps on the floor. 143 00:12:58,403 --> 00:13:00,371 BOB: Okay, some visitors. 144 00:13:03,199 --> 00:13:04,325 (SHUTTER CLICKING) 145 00:13:11,374 --> 00:13:13,172 This must be Rico. 146 00:13:16,921 --> 00:13:20,721 Hello, Rico. Nice suit. 147 00:13:24,053 --> 00:13:25,270 Cómo está? 148 00:13:27,598 --> 00:13:30,067 A little slimy, you know. 149 00:13:32,061 --> 00:13:33,779 (SHUTTER CLICKING) 150 00:13:34,731 --> 00:13:36,233 What the hell is this? 151 00:13:37,066 --> 00:13:38,067 (SHUTTER CLICKING) 152 00:13:40,695 --> 00:13:41,735 (SHUTTER CLICKING RAPIDLY) 153 00:13:41,779 --> 00:13:43,156 Shit! 154 00:13:43,239 --> 00:13:44,240 (GUNSHOT) 155 00:13:46,743 --> 00:13:48,086 (SHUTTER CLICKING) 156 00:13:57,170 --> 00:13:58,547 (SPEAKING SPANISH) 157 00:13:58,963 --> 00:13:59,964 (AUTOMATIC GUNFIRE) 158 00:14:04,260 --> 00:14:05,261 (BULLETS RICOCHET) 159 00:14:10,767 --> 00:14:12,235 (SHOUTING IN SPANISH) 160 00:14:46,010 --> 00:14:49,731 - MAN: Operador. - Hi. This is SeñorTanner in Room 11. 161 00:14:49,889 --> 00:14:53,526 Would you get me Bogotá 6-3-7, please? 163 00:14:53,643 --> 00:14:54,644 Si, Señor. 164 00:14:55,520 --> 00:14:56,521 Gracias. 165 00:15:05,279 --> 00:15:06,326 - Hello. - MAN: Your call. 166 00:15:06,406 --> 00:15:07,407 (PHONE RINGING) 167 00:15:07,490 --> 00:15:08,616 Brannigan. 168 00:15:08,741 --> 00:15:10,414 Brannigan. Look, something's happened. 169 00:15:10,493 --> 00:15:13,212 You gotta get me out of here. I'm not a cop. I want protection. 170 00:15:13,329 --> 00:15:16,003 Okay, Tanner, you'll get it. Just calm down. 171 00:15:16,833 --> 00:15:18,460 So, what have you got? 172 00:15:21,212 --> 00:15:23,465 Rico was at the cocaine plant. 173 00:15:24,674 --> 00:15:26,176 Oh yeah, it was him. 174 00:15:26,342 --> 00:15:28,561 And there's more. He killed a guy, personally. 175 00:15:28,636 --> 00:15:30,058 I took pictures of the whole thing. 176 00:15:31,180 --> 00:15:33,353 Great. Did you send them off? 177 00:15:33,850 --> 00:15:35,523 Yeah, but not to you. 178 00:15:35,601 --> 00:15:38,104 But don't worry, I'll send you some framed copies. 179 00:15:38,187 --> 00:15:40,030 Where did you send them, Bob? 180 00:15:40,189 --> 00:15:41,782 Yeah, Brannigan. Sure, yeah. 181 00:15:41,858 --> 00:15:43,610 I tell you, and you kiss me goodbye. 182 00:15:43,693 --> 00:15:45,115 Read my lips. They shot at me! 183 00:15:45,194 --> 00:15:47,314 They already killed one guy! Now come here and get me! 184 00:15:47,363 --> 00:15:49,286 Yeah. Okay, okay, just stay put. 185 00:15:49,365 --> 00:15:51,925 We'll be there within the hour. You'll be out on the next flight. 186 00:15:52,368 --> 00:15:54,917 - Great. Good. Great. - You did a great job. 187 00:15:55,079 --> 00:15:58,549 Thank you very much. Bye. Just come and get me, all right? 188 00:16:02,044 --> 00:16:04,422 - Operador. - Yeah. Hi, it's me again. Yeah. 189 00:16:04,589 --> 00:16:06,808 Would you get me New York City, please? 190 00:16:06,883 --> 00:16:09,887 212-555-6432. 191 00:16:10,052 --> 00:16:11,895 - Si, señor. Nueva York. - Thank you. 192 00:16:28,029 --> 00:16:29,201 (PHONE RINGING) 193 00:16:31,407 --> 00:16:32,909 Sue, listen... 194 00:16:33,451 --> 00:16:35,670 (MICK CLEARS THROAT) Um, yeah. 195 00:16:35,745 --> 00:16:38,874 Hello. This is Mick Dundee here. 196 00:16:39,040 --> 00:16:42,886 I'm not really here, this is a recording. It's good, isn't it? 197 00:16:42,960 --> 00:16:44,587 Um, Sue's not here either, 198 00:16:44,837 --> 00:16:47,966 and you should leave a message after the beep. 199 00:16:48,925 --> 00:16:49,926 (BEEP) 200 00:16:50,092 --> 00:16:52,515 BOB: Hey, great message. Listen, Sue, this is Robert. 201 00:16:52,595 --> 00:16:55,644 I just... I sent you a letter. I don't want you to open it. 202 00:16:55,723 --> 00:16:58,567 I don't want you to do anything with it until you hear from me, all right? 203 00:16:58,643 --> 00:17:02,989 There's nobody else that I trust. This is big with a capital "B." 204 00:17:03,856 --> 00:17:05,108 (BLOWS KISSES) Bye. 205 00:17:13,866 --> 00:17:14,867 (BANGING) 206 00:17:14,951 --> 00:17:15,952 (SILENCED GUNSHOTS) 207 00:17:31,801 --> 00:17:33,929 - G'day, Ralph. - Yo, Mickey. How's it hangin'? 208 00:17:34,011 --> 00:17:35,558 Good, mate. Anything for me? 209 00:17:35,638 --> 00:17:38,016 Got something here for your lady friend. 210 00:17:39,141 --> 00:17:40,643 There you go. 211 00:17:41,352 --> 00:17:42,353 (LAUGHS) 212 00:17:43,813 --> 00:17:44,814 Hey. 213 00:17:45,481 --> 00:17:47,324 What about this one? 214 00:17:47,567 --> 00:17:49,695 (IMITATING RICHARD NIXON) My fellow Americans, 215 00:17:50,278 --> 00:17:53,498 let me make one thing perfectly clear. 216 00:17:54,240 --> 00:17:55,492 (SPUTTERING) 217 00:17:56,701 --> 00:17:59,671 - That's funny, Ralph. Who is it? - (GIGGLES) 218 00:18:01,664 --> 00:18:05,294 It's Nixon! You know, Tricky Dicky? 219 00:18:07,044 --> 00:18:09,092 No, I don't know him. Does he live round here? 220 00:18:10,923 --> 00:18:13,051 He used to be the President! 221 00:18:14,552 --> 00:18:17,852 Oh, right. Yeah, that was just like him, Ralph. 222 00:18:18,014 --> 00:18:20,517 - I'll work on it. - See you, mate. 223 00:18:20,683 --> 00:18:22,435 See you later, Mick. 224 00:18:43,039 --> 00:18:45,918 MAN: Hey, you ugly mother. Give me your wallet! 225 00:18:46,083 --> 00:18:48,757 Hey, hey, hey. Relax! It's just me, man. 226 00:18:48,919 --> 00:18:50,921 - Leroy! How are you, mate? - How you doin'? 227 00:18:51,088 --> 00:18:53,841 - Fancy a drink somewhere? - That sounds good to me. 228 00:18:53,924 --> 00:18:55,642 I just got a couple of deliveries to make. 229 00:18:55,718 --> 00:18:57,516 - Can I help? - Sure, sure. 230 00:18:57,595 --> 00:19:00,519 Look, this goes to Moore, Bank and Patterson, 231 00:19:00,598 --> 00:19:03,272 on the 23rd floor of that building right there. 232 00:19:03,434 --> 00:19:04,811 No worries. See you back here. 233 00:19:04,894 --> 00:19:06,942 - Back here in five minutes. - Got it. 234 00:19:14,236 --> 00:19:15,738 - G'day. - Yes. 235 00:19:16,906 --> 00:19:18,032 Can I help you? 236 00:19:19,241 --> 00:19:21,039 That's your stationery. 237 00:19:21,452 --> 00:19:22,999 Can you wait while I check this? 238 00:19:25,289 --> 00:19:26,415 Yeah, sure. 239 00:19:36,592 --> 00:19:39,141 Hey, there's a guy walking past your window. 240 00:19:40,638 --> 00:19:43,767 - Okay, what's the gag? - No, serious. 241 00:19:45,184 --> 00:19:49,439 Oh, my God. It's a jumper. I'd better call the police. 242 00:19:50,356 --> 00:19:53,485 - It's a what? - A jumper. A suicide! 243 00:19:55,611 --> 00:19:58,114 Maybe I should go and talk to him. 244 00:20:08,165 --> 00:20:09,792 Don't try to stop me. 245 00:20:11,168 --> 00:20:13,136 I don't want to stop you. I just wanna get past. 246 00:20:13,629 --> 00:20:14,630 What? 247 00:20:15,881 --> 00:20:19,476 - I wanna get by. You're in the way. - You're kidding. 248 00:20:20,136 --> 00:20:22,639 No. I walk around here every day. 249 00:20:22,805 --> 00:20:24,432 Get away from all the noise and the traffic, 250 00:20:24,515 --> 00:20:26,313 get up here and get the fresh air. 251 00:20:26,475 --> 00:20:28,036 You had the same idea yourself, did you? 252 00:20:29,645 --> 00:20:31,898 I don't give a damn about the air! 253 00:20:31,981 --> 00:20:34,109 I'm about to throw myself off this building. 254 00:20:40,156 --> 00:20:41,658 You could kill yourself. 255 00:20:42,825 --> 00:20:44,202 That's the whole idea. 256 00:20:46,495 --> 00:20:49,044 Oh. Oh, right. I'll just wait till you're finished. 257 00:21:06,515 --> 00:21:10,110 Would you mind getting a move on? I'm on my lunch break. 258 00:21:11,270 --> 00:21:13,614 I can't do it with you watching. 259 00:21:15,816 --> 00:21:17,033 Sorry. 260 00:21:25,534 --> 00:21:27,662 Just out of curiosity, why... 261 00:21:27,745 --> 00:21:28,746 (WHISTLES) 262 00:21:38,923 --> 00:21:43,804 Have you ever been hopelessly and completely in love, 263 00:21:44,595 --> 00:21:47,018 only to find out that... 264 00:21:47,181 --> 00:21:48,808 That you've been used? 265 00:21:48,891 --> 00:21:49,892 (WHIMPERING) 266 00:21:50,476 --> 00:21:52,729 No, I can't say that I have. 267 00:21:55,815 --> 00:21:57,943 I loved that bitch! 268 00:21:58,234 --> 00:21:59,611 (CRYING) 269 00:22:01,612 --> 00:22:03,535 - It's all right. - And he betrayed me. 270 00:22:04,323 --> 00:22:05,324 He? 271 00:22:11,455 --> 00:22:13,048 Screw that! 272 00:22:50,119 --> 00:22:51,371 Hello, Sue. 273 00:22:51,453 --> 00:22:54,753 No, no. No trouble, darling. Just get into the car, okay? 274 00:22:59,837 --> 00:23:00,838 (TIRES SCREECHING) 275 00:24:14,703 --> 00:24:15,955 Sit. 276 00:24:44,858 --> 00:24:46,405 Sue Charlton. 277 00:24:48,195 --> 00:24:49,492 You got something for me? 278 00:24:51,073 --> 00:24:52,916 Who are you and what do you want? 279 00:24:53,492 --> 00:24:56,245 Forgive me. I am Luis Rico. 280 00:24:57,413 --> 00:25:02,465 Your ex-husband Bob sent you a film. It belongs to me. I want it back. 281 00:25:02,626 --> 00:25:05,755 Bob? I don't know what you're talking about. 282 00:25:05,921 --> 00:25:10,472 This is very simple. We do business and you go home. 283 00:25:15,014 --> 00:25:18,234 He sent you a letter. Where is it? 284 00:25:19,601 --> 00:25:22,400 I don't know what you're talking about. 285 00:25:23,105 --> 00:25:24,106 (GASPS) 286 00:25:24,773 --> 00:25:28,403 It would be here by now. He left a message on your machine. 287 00:25:28,569 --> 00:25:32,164 I never got any message. The machine's been broken. 288 00:25:34,491 --> 00:25:35,788 (PHONE RINGING) 289 00:25:37,870 --> 00:25:39,747 - Si - (MAN ON PHONE SPEAKS SPANISH) 290 00:25:43,792 --> 00:25:45,135 Felipe. 291 00:25:46,462 --> 00:25:48,339 He says the boyfriend is back. 292 00:25:49,840 --> 00:25:51,968 What do you want him to do? 293 00:25:54,136 --> 00:25:57,231 - His name? - Mick. 294 00:25:58,974 --> 00:26:00,817 He lives with you? 295 00:26:02,978 --> 00:26:06,198 - Does he check the mail? - Yeah, I guess. 296 00:26:11,528 --> 00:26:14,828 Tell Felipe to bring Mick around for a coffee. 297 00:26:15,491 --> 00:26:16,834 (MAN ON PHONE SPEAKS SPANISH) 298 00:26:19,661 --> 00:26:23,586 He says that the DEA, they staked out the place. 299 00:26:24,750 --> 00:26:27,469 Brannigan just walked inside the building. 300 00:26:27,628 --> 00:26:28,629 (SPEAKS SPANISH) 301 00:26:33,675 --> 00:26:37,430 Tell him to just sit tight. This is getting out of hand. 302 00:26:38,222 --> 00:26:39,394 (MIGUEL SPEAKS SPANISH) 303 00:26:50,275 --> 00:26:54,030 Call Mick. And pray he has some brains. 304 00:26:54,905 --> 00:26:58,034 He does like I tell him, you both come out alive. 305 00:27:13,715 --> 00:27:14,932 Sue? 306 00:27:17,594 --> 00:27:18,846 (PHONE RINGING) 307 00:27:32,234 --> 00:27:33,235 (DOORBELL RINGING) 308 00:27:33,652 --> 00:27:35,154 Just a second. 309 00:27:37,239 --> 00:27:39,037 - Yeah? - Mick. 310 00:27:39,116 --> 00:27:40,396 Sue. You should see the joint... 311 00:27:40,450 --> 00:27:43,078 Mick, listen, this is really important. I'm in a lot of trouble. 312 00:27:43,412 --> 00:27:45,881 - Did you check the mail today? - Yeah, why? 313 00:27:46,915 --> 00:27:50,089 Was there a letter for me from Colombia? 314 00:27:52,087 --> 00:27:55,762 Hang on a second. Colombia. Yeah, I got it here. 315 00:27:56,967 --> 00:27:59,436 - Thank God. - What the hell's going on? 316 00:27:59,595 --> 00:28:02,223 - Mick, I'm being held prisoner by... - You're joking, right? 317 00:28:02,306 --> 00:28:03,603 Shut up and listen. 318 00:28:03,765 --> 00:28:05,733 - Who's this? - There's no time. 319 00:28:05,809 --> 00:28:07,527 There's a cop coming to see you. 320 00:28:07,603 --> 00:28:11,608 Give him nothing. Get rid of him, or your lady is a dead woman. 321 00:28:12,024 --> 00:28:13,571 Call you back in two minutes. 322 00:28:14,943 --> 00:28:16,160 Listen... 323 00:28:18,697 --> 00:28:19,869 (DOORBELL RINGS) 324 00:28:29,458 --> 00:28:30,425 Yeah? 325 00:28:30,500 --> 00:28:33,128 Inspector Brannigan. Drug Enforcement Administration. 326 00:28:33,629 --> 00:28:37,259 - Is Sue Charlton in? - Not at the moment, no. 327 00:28:39,968 --> 00:28:43,313 - When do you expect her? - I'm not sure. 328 00:28:43,472 --> 00:28:46,976 You know these big-time reporters, out reporting till all hours. 329 00:28:47,976 --> 00:28:51,822 Would you ask her to give me a call, if you happen to bump into her? 330 00:28:51,980 --> 00:28:53,482 Yeah, sure. No problem. 331 00:28:53,565 --> 00:28:55,158 Aren't you gonna ask me what this is all about? 332 00:28:55,317 --> 00:28:57,490 Well, none of my business. 333 00:28:57,653 --> 00:28:59,326 Okay, fine. 334 00:29:02,699 --> 00:29:03,871 (PHONE RINGING) 335 00:29:11,208 --> 00:29:12,334 Yes? 336 00:29:12,876 --> 00:29:16,506 Bring the letter to Hoyt Street station, downtown side. 337 00:29:16,672 --> 00:29:19,346 Wait till someone comes. You got that? 338 00:29:19,508 --> 00:29:22,011 Yes. I wanna talk to Sue. Now. 339 00:29:23,804 --> 00:29:26,148 Mick, please do what they say and be careful. 340 00:29:26,223 --> 00:29:28,100 You just hang on. 341 00:29:28,267 --> 00:29:30,144 One thing more, amigo. 342 00:29:31,186 --> 00:29:33,985 If you're followed, if you screw this up, 343 00:29:35,023 --> 00:29:38,197 your lady is dead. Comprendes? 344 00:29:39,361 --> 00:29:40,328 Yeah, I got it. 345 00:29:40,404 --> 00:29:41,951 - (CLICK) - (DIAL TONE) 346 00:30:01,550 --> 00:30:03,598 - What you want? A little mustard? - Yeah. 347 00:30:05,721 --> 00:30:06,722 Ketchup? 348 00:31:41,650 --> 00:31:43,493 Okay, here she is. 349 00:31:45,320 --> 00:31:46,617 Mom? 350 00:31:57,999 --> 00:31:59,171 (SIGHS) 351 00:32:04,381 --> 00:32:06,349 - Finished? - What? 352 00:32:06,508 --> 00:32:08,181 - Are you finished? - Uh-huh. 353 00:32:08,552 --> 00:32:10,020 Don't put it away. 354 00:32:10,095 --> 00:32:12,939 - Put your hands up on the wall. - Okay. 355 00:32:13,723 --> 00:32:15,725 - Now, where's Sue Charlton? - (CHUCKLES) 356 00:32:16,518 --> 00:32:17,565 Who's that? 357 00:32:20,105 --> 00:32:21,607 Lord! Man, no! Ahhh! 358 00:32:21,690 --> 00:32:24,284 Look, look, look. How should I know where she is? 359 00:32:24,359 --> 00:32:25,531 I've been following you. 360 00:32:25,610 --> 00:32:27,988 Brannigan told me to follow you. And that's it. 361 00:32:28,071 --> 00:32:30,745 - Brannigan. So you're a cop? - Yeah, DEA. 362 00:32:31,533 --> 00:32:33,706 - Look. Can I do up my fly now? - No. 363 00:32:33,785 --> 00:32:35,787 - All right. - What do you want with Sue? 364 00:32:35,871 --> 00:32:36,872 Uh... 365 00:32:37,205 --> 00:32:39,378 Pictures. We think she's got 366 00:32:39,541 --> 00:32:43,466 photographs, pictures of a guy named Rico. It's evidence, you know. 367 00:32:43,628 --> 00:32:47,053 - Who's Rico? - A big-time drug dealer, he's a killer. 368 00:32:47,215 --> 00:32:48,637 Where is he? Where does he live? 369 00:32:48,717 --> 00:32:50,344 Wherever he wants to. How should I know? 370 00:32:50,427 --> 00:32:52,304 Look, I think I've been more than reasonable 371 00:32:52,387 --> 00:32:54,188 under the circumstances, so what do you say... 372 00:32:54,264 --> 00:32:59,646 What do you say you and me just forget this little incident ever took place, okay? 373 00:33:00,437 --> 00:33:03,281 'Cause it's kind of embarrassing, you know? 374 00:33:05,275 --> 00:33:06,401 He's gone. 375 00:33:12,908 --> 00:33:14,785 Are you okay, buddy? 376 00:33:17,078 --> 00:33:18,079 Okay. 377 00:33:47,943 --> 00:33:50,071 You gotta be Dundee. 378 00:33:51,446 --> 00:33:55,121 - Where's the girl? - Coming in on the next train. 379 00:33:58,954 --> 00:34:01,548 - The item? - We'll wait. 380 00:34:02,207 --> 00:34:03,379 (SUBWAY TRAIN APPROACHING) 381 00:34:37,033 --> 00:34:39,081 She must have got off at the wrong stop. 382 00:34:41,830 --> 00:34:43,377 No, no, no... 383 00:34:47,961 --> 00:34:49,053 Keep going. 384 00:34:55,051 --> 00:34:56,849 Now, that's a knife. 385 00:34:58,888 --> 00:35:01,437 WOMAN: This is the legendary New York City subway, 386 00:35:01,516 --> 00:35:03,564 completed in nineteen hundred and... 387 00:35:03,727 --> 00:35:07,231 It's the most extensive subway system in the world, 388 00:35:07,397 --> 00:35:11,994 encompassing 481.2 rail miles. 389 00:35:12,902 --> 00:35:15,246 Yous is free to take pictures. 390 00:35:15,405 --> 00:35:17,373 Please get on the train in an orderly fashion. 391 00:35:17,449 --> 00:35:19,622 The next stop will be City Hall. 392 00:35:20,285 --> 00:35:22,458 And then on to Staten Island Ferry, 393 00:35:22,537 --> 00:35:25,006 which provides service to World Trade Center. 394 00:35:25,123 --> 00:35:27,251 - (SPEAKING JAPANESE) - No, no. Go on. Go on. 395 00:35:28,752 --> 00:35:30,220 Yeah. 396 00:35:35,050 --> 00:35:36,768 - How does this work? - Ahhh! 397 00:35:37,802 --> 00:35:39,645 WOMAN: Oh, my God! He's got a gun! 398 00:35:39,846 --> 00:35:40,847 (GUNSHOT) 399 00:35:40,930 --> 00:35:42,603 He'll kill somebody, he's crazy! 400 00:35:42,682 --> 00:35:45,606 Where are you going? Come back here! He has a gun! 401 00:35:45,769 --> 00:35:47,897 I'm gonna get into trouble! 402 00:36:26,184 --> 00:36:27,185 Shit. 403 00:36:32,774 --> 00:36:35,573 (BOTH SPEAKING JAPANESE) 404 00:36:37,487 --> 00:36:39,535 - Thank you. - Slap me five. 405 00:36:42,951 --> 00:36:45,795 You know who that was? Clint Eastwood! 406 00:36:45,954 --> 00:36:47,422 Clint Eastwood? 407 00:36:47,580 --> 00:36:49,628 (SPEAKING JAPANESE) 408 00:36:49,999 --> 00:36:51,467 Yes, very tall. 409 00:36:52,085 --> 00:36:53,678 So is I. 410 00:36:55,630 --> 00:36:56,722 Yes. 411 00:36:58,299 --> 00:36:59,972 Clint Eastwood. 412 00:37:05,598 --> 00:37:06,815 You know what this is? 413 00:37:08,309 --> 00:37:09,435 Cocaine. 414 00:37:09,519 --> 00:37:12,523 Wrong. It's money and power. 415 00:37:14,149 --> 00:37:17,323 With this, you can do anything to anybody. 416 00:37:19,863 --> 00:37:21,991 Five, 10 years from now, 417 00:37:22,657 --> 00:37:26,002 I'm gonna retire, buy myself a little island. 418 00:37:26,786 --> 00:37:28,038 Hawaii, maybe. 419 00:37:28,121 --> 00:37:29,498 (LAUGHS) 420 00:37:36,921 --> 00:37:38,594 Who do you think you are? 421 00:37:40,383 --> 00:37:42,602 You hold me here at gunpoint and threaten to kill people 422 00:37:42,677 --> 00:37:45,226 and then you act like you're some sort of a rock star? 423 00:37:46,556 --> 00:37:48,274 You're a drug dealer. 424 00:37:49,684 --> 00:37:51,607 Grubby little parasite. 425 00:37:55,690 --> 00:37:57,863 You should watch your mouth. 426 00:38:00,361 --> 00:38:02,489 It's not wise to annoy me. 427 00:38:03,865 --> 00:38:08,712 Bob Tanner did and I had his head blown off, like that. 428 00:38:09,287 --> 00:38:11,210 You killed Bob? 429 00:38:11,581 --> 00:38:14,050 And if your Mick screws this up... 430 00:39:05,593 --> 00:39:06,810 (DOORBELL RINGS) 431 00:39:41,296 --> 00:39:42,548 Wakey, wakey. 432 00:39:43,548 --> 00:39:44,549 (MOANS) 433 00:39:45,008 --> 00:39:46,134 (SCREAMING) 434 00:39:50,096 --> 00:39:53,851 You kill people for a living. Not very good at it, are you? 435 00:39:53,975 --> 00:39:56,023 Maybe you should get into some other business. 436 00:39:56,102 --> 00:39:57,149 Shove it! 437 00:39:57,687 --> 00:39:59,530 You're too heavy to be a clever dick. 438 00:39:59,606 --> 00:40:01,606 Who do you think you're kidding? You ain't gonna... 439 00:40:01,608 --> 00:40:02,609 (SCREAMS) 440 00:40:06,029 --> 00:40:07,451 Scary, eh? 441 00:40:13,244 --> 00:40:14,245 Hey, hey. 442 00:40:15,496 --> 00:40:17,544 Please! What do you want? 443 00:40:17,874 --> 00:40:18,875 (SCREAMS) 444 00:40:23,046 --> 00:40:25,174 Please! What do you want? 445 00:40:25,673 --> 00:40:26,674 (WHIMPERING) 446 00:40:28,551 --> 00:40:32,806 - Where's the girl? - Rico's got her. At his place. 447 00:40:34,599 --> 00:40:36,442 And where exactly is that? 448 00:40:45,401 --> 00:40:46,493 HITMAN: Hey! 449 00:40:47,445 --> 00:40:48,446 Hey! 450 00:40:56,079 --> 00:40:59,379 Oh, thank God! I thought you were gonna leave me here. 451 00:41:00,375 --> 00:41:04,050 - Long Island. That's east of here, right? - Yeah. Yeah. 452 00:41:05,546 --> 00:41:07,298 - Thanks. - Hey! 453 00:41:08,466 --> 00:41:09,843 Hey! 454 00:41:15,223 --> 00:41:16,566 Freeze! Hold it! 455 00:41:20,645 --> 00:41:21,646 (WHIMPERS) 456 00:41:24,941 --> 00:41:25,942 Oh! 457 00:41:28,152 --> 00:41:29,495 Ah, excuse me. 458 00:41:36,119 --> 00:41:38,497 Shall I go after him? 459 00:41:39,455 --> 00:41:41,924 - Be my guest. - (CHUCKLES) Yeah. 460 00:41:42,250 --> 00:41:43,467 (ROCK MUSIC PLAYING) 461 00:41:55,138 --> 00:41:59,109 Mick, this is serious shit you're talking about. 462 00:41:59,934 --> 00:42:03,609 DEA, international drug rings... 463 00:42:03,771 --> 00:42:06,775 This is all hazardous to your health. 464 00:42:06,941 --> 00:42:11,287 Yeah, but think what it'll do for your reputation. 465 00:42:11,446 --> 00:42:13,039 Oh, yeah! Yeah. 466 00:42:13,197 --> 00:42:17,327 Leroy Brown, the baddest man in the whole damn cemetery! 467 00:42:20,496 --> 00:42:23,124 Yeah, but I don't understand how these people think. 468 00:42:23,291 --> 00:42:26,170 I need someone who's road wise. 469 00:42:28,463 --> 00:42:29,965 Road wise. 470 00:42:39,140 --> 00:42:40,392 Let's go. 471 00:42:41,642 --> 00:42:44,896 The car's... I mean, like, the wheels are out back. 472 00:42:46,189 --> 00:42:47,691 I'm cool. 473 00:42:48,983 --> 00:42:50,530 I'm cool. 474 00:43:10,671 --> 00:43:14,050 You mustn't let these minor disruptions ruin your appetite. 475 00:43:15,426 --> 00:43:19,397 Try the lobster. I had it flown in from Maine this morning. 476 00:43:21,099 --> 00:43:23,477 There's nothing wrong with the food, it's the company. 477 00:43:24,477 --> 00:43:26,605 (LAUGHING) 478 00:43:29,941 --> 00:43:32,820 (LAUGHING) 479 00:43:41,369 --> 00:43:44,373 Would you look at this stuff! 480 00:43:46,249 --> 00:43:48,047 There's TV cameras, 481 00:43:49,127 --> 00:43:51,004 infrared beams! 482 00:43:52,547 --> 00:43:55,551 They're gonna know you're there before you do. 483 00:43:58,052 --> 00:44:00,726 Maybe we should just call the police. 484 00:44:01,722 --> 00:44:03,019 Mick. 485 00:44:04,100 --> 00:44:06,899 Guys like this own cops. 486 00:44:08,229 --> 00:44:12,359 And even if the guys you call are straight, what are they gonna do? 487 00:44:12,984 --> 00:44:15,954 Come in here with their sirens wailing and their guns blazing? 488 00:44:16,028 --> 00:44:19,328 She'll be dead in two seconds, if she's still alive. 489 00:44:26,539 --> 00:44:28,166 She's still alive. 490 00:44:29,834 --> 00:44:31,711 How do you know that? 491 00:44:32,670 --> 00:44:35,765 'Cause that's the only way I can see her. Up here. 492 00:44:36,966 --> 00:44:42,939 If I even start to think she's hurt, my guts twist up, I can't think straight, 493 00:44:43,097 --> 00:44:45,065 and I'm no good to her. 494 00:45:06,787 --> 00:45:10,837 - So, what do we do now? - We need some kind of distraction. 495 00:45:16,839 --> 00:45:18,091 (ENGINE STARTS) 496 00:45:26,432 --> 00:45:27,979 (ROCK MUSIC PLAYING) 497 00:45:30,895 --> 00:45:36,527 When we get in, Mick, whatever you do, be cool, go easy. These dogs bite. 498 00:45:37,360 --> 00:45:40,864 Fortunately, they know my rep round here. 499 00:45:41,030 --> 00:45:43,249 I'll just smooth the way. 500 00:46:07,223 --> 00:46:08,941 - Yo, Rat. - Leroy. 501 00:46:10,226 --> 00:46:14,527 I would consider it a personal favor if you'll hear my man here. 502 00:46:19,485 --> 00:46:22,455 - You're the crocodile man, ain't you? - Yeah. 503 00:46:23,948 --> 00:46:25,575 I've seen you around. 504 00:46:29,495 --> 00:46:31,463 - I'm Rat. - Hey, Rat. 505 00:46:32,999 --> 00:46:35,377 What do you want, crocodile man? 506 00:46:36,210 --> 00:46:38,383 I've got a problem. I need your help. 507 00:46:39,297 --> 00:46:41,550 Well, you've come to the right place. 508 00:46:42,258 --> 00:46:44,352 That's what we're here for, huh? 509 00:46:44,427 --> 00:46:45,428 Yeah. 510 00:46:46,554 --> 00:46:48,022 Nice jacket. 511 00:46:51,225 --> 00:46:52,772 How can we be of service? 512 00:47:05,114 --> 00:47:09,415 Well, these heavy dudes kidnapped my woman. 513 00:47:10,077 --> 00:47:12,125 They're holding her prisoner in a big mansion 514 00:47:12,204 --> 00:47:13,672 and I'm gonna bust her out. 515 00:47:14,332 --> 00:47:16,050 "Heavy dudes," huh? 516 00:47:16,751 --> 00:47:19,925 Lots of guys with machine guns, shit like that? 517 00:47:21,589 --> 00:47:22,761 Probably. 518 00:47:23,591 --> 00:47:26,595 So, you want us to charge down the guns, huh? 519 00:47:27,303 --> 00:47:29,806 Death before dishonor, all that stuff? 520 00:47:29,889 --> 00:47:31,106 No. 521 00:47:31,265 --> 00:47:32,945 I'm the only one that's gonna get shot at. 522 00:47:35,603 --> 00:47:38,482 What I want from you is a distraction, so I can get in. 523 00:47:40,649 --> 00:47:43,368 So, what's in it for us? 524 00:47:45,654 --> 00:47:49,204 Leroy tells me that your gang is the coolest gang in New York. 525 00:47:49,283 --> 00:47:50,604 - That's right. - (CROWD AGREEING) 526 00:47:50,785 --> 00:47:52,458 That's the word. 527 00:47:55,373 --> 00:47:59,549 - What did you do last night? - We didn't do nothin'. 528 00:48:02,338 --> 00:48:04,261 We was here all night. 529 00:48:08,511 --> 00:48:10,934 That's what you call cool, is it? 530 00:48:17,269 --> 00:48:20,398 So tomorrow, if someone asks you the same question, 531 00:48:20,481 --> 00:48:22,984 you can say, "We didn't do nothin'." 532 00:48:25,027 --> 00:48:27,200 Or you can say, "We went out to Long Island" 533 00:48:27,321 --> 00:48:29,824 "and helped this lunatic storm a fortress." 534 00:48:39,291 --> 00:48:42,795 At the very least you could come and watch me get my head blown off. 535 00:48:43,879 --> 00:48:45,096 What are your chances? 536 00:48:47,133 --> 00:48:48,385 Fair. 537 00:48:48,676 --> 00:48:51,850 What are your chances of getting outta here with that jacket on? 538 00:49:02,398 --> 00:49:03,695 Better than average. 539 00:49:08,737 --> 00:49:11,081 Yeah, I'll go along with that. 540 00:49:19,039 --> 00:49:21,383 He wants to drive, let him drive! 541 00:49:21,542 --> 00:49:25,172 - I didn't think you'd get anybody. - Would you miss this? 542 00:49:26,213 --> 00:49:27,965 - No. - Exactly. 543 00:49:29,425 --> 00:49:32,395 Hey, yo! Like, be cool with the clutch! 544 00:49:37,057 --> 00:49:38,900 MAN: Hey, Judy, what's going on? 545 00:49:39,059 --> 00:49:42,905 JUDY: Looks like these guys are gonna blow up Long Island or something. 546 00:49:43,063 --> 00:49:46,818 - What the hell, let's check it out! - Yeah, let's go, man! 547 00:49:50,863 --> 00:49:52,285 Go! 548 00:50:13,260 --> 00:50:16,104 Okay, Kemo Sabe. We're set. 549 00:50:16,764 --> 00:50:19,108 It's time for you to do your Lone Ranger stuff. 550 00:50:20,100 --> 00:50:21,602 Thanks, Rat. 551 00:50:26,690 --> 00:50:28,033 Souvenir. 552 00:50:37,785 --> 00:50:39,207 (HOWLS LIKE A DOG) 553 00:50:40,496 --> 00:50:43,966 (HOWLING LIKE DOGS) 554 00:50:51,382 --> 00:50:53,555 (GANG CONTINUE HOWLING) 555 00:50:59,473 --> 00:51:00,599 Good luck, Mick. 556 00:51:04,937 --> 00:51:08,487 Hey, Miguel, there is something going on outside, man. 557 00:51:08,649 --> 00:51:10,947 There is all this weird howling. 558 00:51:16,323 --> 00:51:18,701 (GANG HOWLING) 559 00:51:19,368 --> 00:51:22,542 They're only kids, punks. Go get rid of them. 560 00:51:23,956 --> 00:51:27,836 Don't start shooting at shadows. We don't want the cops around. 561 00:51:29,503 --> 00:51:30,846 Do we? 562 00:51:36,010 --> 00:51:37,011 (HOWLING CONTINUES) 563 00:51:44,268 --> 00:51:45,895 (MAN SHOUTING IN SPANISH) 564 00:52:01,994 --> 00:52:03,246 Shit. 565 00:52:03,787 --> 00:52:06,006 They don't even have machine guns, man. 566 00:52:07,875 --> 00:52:08,876 Ah! 567 00:52:09,335 --> 00:52:10,587 (MARTIAL ART NOISES) 568 00:52:15,549 --> 00:52:16,550 (GRUNTS) 569 00:52:17,551 --> 00:52:18,848 Yeah, like, he's cool. 570 00:52:50,084 --> 00:52:51,301 (GANG MEMBERS CACKLING) 571 00:52:54,797 --> 00:52:55,798 (WHISTLE) 572 00:53:06,433 --> 00:53:07,434 (WHISTLE) 573 00:53:08,060 --> 00:53:09,107 (GRUNTS) 574 00:53:11,063 --> 00:53:12,815 That's my man! 575 00:53:13,941 --> 00:53:15,784 What's happening here? 576 00:53:17,361 --> 00:53:18,954 What's going on here? 577 00:53:20,447 --> 00:53:24,372 - I'm in. I'm in. What are we doing? - What are you, a penguin? 578 00:53:24,535 --> 00:53:26,333 Who are these people? 579 00:53:26,954 --> 00:53:28,080 There he goes. 580 00:53:32,126 --> 00:53:34,470 LEROY: Damn! He's going in! 581 00:53:35,295 --> 00:53:36,888 Hey. He's going in! 582 00:53:36,964 --> 00:53:38,341 All right! 583 00:53:38,674 --> 00:53:39,675 (CROWD CHEERS) 584 00:54:24,678 --> 00:54:25,679 (GANG MEMBER HOWLING) 585 00:54:25,763 --> 00:54:28,186 - What's happening? - Just some punk kids. 586 00:54:28,348 --> 00:54:31,568 - They set off the alarm. - Check the house anyway. 587 00:55:12,518 --> 00:55:13,690 (SCRATCHING) 588 00:55:25,322 --> 00:55:26,323 (GASPS) 589 00:55:26,406 --> 00:55:27,783 Mick. 590 00:56:00,482 --> 00:56:01,529 (LEROY LAUGHING) 591 00:56:01,608 --> 00:56:03,610 - Leroy! - Hey, Mick! 592 00:56:04,486 --> 00:56:06,659 Thought you might need a hand. 593 00:56:06,822 --> 00:56:09,951 It looks like you've already taken care of business. 594 00:56:10,117 --> 00:56:11,915 MAN: Check out this party! 595 00:56:15,163 --> 00:56:16,756 It don't fit. 596 00:56:20,544 --> 00:56:22,296 Where did all these people come from? 597 00:56:22,379 --> 00:56:24,723 MAN 2: Hey, Leroy. You throw a great party, man. 598 00:56:25,299 --> 00:56:28,303 Better ask Leroy. He's in charge of the cavalry. 599 00:56:29,636 --> 00:56:32,435 It's like, curiosity, my man. 600 00:56:32,848 --> 00:56:35,476 Like, the word gets around, 601 00:56:35,851 --> 00:56:39,901 that bad, bad Leroy Brown got something going down, 602 00:56:39,980 --> 00:56:43,484 they can't stay away. I mean, with my reputation... 603 00:56:47,070 --> 00:56:48,947 Mick, I gotta split. 604 00:56:49,823 --> 00:56:52,076 Looks like explanation time. 605 00:56:59,917 --> 00:57:01,260 How do you like your eggs, mate? 606 00:57:02,836 --> 00:57:04,304 Over easy. Thanks, Mick. 607 00:57:19,061 --> 00:57:21,439 - POLICEMAN: Morning, Miss Charlton. - Morning. 608 00:57:21,605 --> 00:57:25,075 I was assigned to guard your door. Mick invited me in. 609 00:57:38,872 --> 00:57:40,840 - Morning. - G'day. 610 00:57:40,916 --> 00:57:42,964 Don't you have a post, mister? 611 00:57:43,043 --> 00:57:44,044 Uh... 612 00:57:44,670 --> 00:57:45,887 Yes, sir. 613 00:57:47,339 --> 00:57:49,387 Do you mind? I'm starving. 614 00:57:50,092 --> 00:57:51,765 Dig right in. 615 00:57:51,927 --> 00:57:54,646 Got a fork? Thanks. 616 00:57:56,556 --> 00:57:59,230 Well, we haven't found Rico yet. 617 00:58:00,519 --> 00:58:02,192 He'll have skipped the country by now, 618 00:58:03,939 --> 00:58:05,407 but he'll be back. 619 00:58:05,565 --> 00:58:09,160 He has to, you don't walk away from a $100-million business. 620 00:58:13,073 --> 00:58:15,451 Just how exactly was Bob involved in this? 621 00:58:18,620 --> 00:58:20,998 He owed us a favor. 622 00:58:26,294 --> 00:58:27,637 Here's the photos Bob took. 623 00:58:27,713 --> 00:58:30,182 We can really stir things up with these. 624 00:58:30,257 --> 00:58:32,385 Rico blew it when he kidnapped you. 625 00:58:32,467 --> 00:58:35,437 With your help we can put him away for keeps. 626 00:58:36,596 --> 00:58:38,394 So what happens now? 627 00:58:38,557 --> 00:58:41,686 The first thing is to put you two into protective custody. 628 00:58:43,311 --> 00:58:46,906 So we go to jail while Rico walks around free? 629 00:58:47,065 --> 00:58:51,616 No. No, not jail. We'll hide you away somewhere safe. 630 00:58:51,778 --> 00:58:53,530 You got any ketchup? 631 00:58:54,281 --> 00:58:56,375 Till we get Rico off the streets. 632 00:58:56,450 --> 00:58:58,043 Guys like that should be just taken out 633 00:58:58,118 --> 00:58:59,210 - and shot. - (GUNSHOT) 634 00:58:59,786 --> 00:59:01,003 Building across the street! 635 00:59:02,497 --> 00:59:04,465 Roof, I think. Go, go! Move it! 636 00:59:08,128 --> 00:59:12,349 - Is this what you call safe custody? - I didn't expect it to start so soon. 637 00:59:13,133 --> 00:59:16,307 Yeah, well, maybe you can protect her, but I know I can. 638 00:59:16,470 --> 00:59:19,644 But not here. Somewhere I can see 'em coming. 639 00:59:19,806 --> 00:59:21,854 What have you got in mind? 640 00:59:25,729 --> 00:59:29,029 WALTER: You see, the Northern Territory is wilderness. 641 00:59:31,985 --> 00:59:36,456 Now, if any of you city folk went out there and got lost, 642 00:59:37,449 --> 00:59:40,874 you would last about three days. 643 00:59:41,036 --> 00:59:42,333 Gosh! 644 00:59:42,871 --> 00:59:47,297 And you mean you were out there alone and wounded for 12 days, Mr. Reilly? 645 00:59:47,417 --> 00:59:51,012 - Gator. - No, I wasn't really alone, you see, I... 646 00:59:52,130 --> 00:59:53,473 I had old Bessie. 647 00:59:57,677 --> 00:59:59,805 And how is old Bessie, Gator? 648 01:00:00,472 --> 01:00:02,816 Mick! You're back! 649 01:00:03,100 --> 01:00:04,147 You're back! 650 01:00:04,851 --> 01:00:07,354 - I missed you. I missed you. - I know. 651 01:00:08,730 --> 01:00:10,983 Sue! Sue Charlton. 652 01:00:11,066 --> 01:00:13,444 Now, here's another one of your fellow countrymen. 653 01:00:13,527 --> 01:00:16,201 She's a brilliant New York journalist. 654 01:00:16,363 --> 01:00:21,369 She was the one that put Walkabout Creek on the international scene. 655 01:00:22,035 --> 01:00:24,254 Good to see you again, Gator. 656 01:00:24,704 --> 01:00:28,925 - Mick! You old bastard! - Donk! How are you? 657 01:00:29,084 --> 01:00:32,258 G'day, mate! Bet you've got some stories to tell, eh? 658 01:00:32,379 --> 01:00:35,758 Have I ever, son. Have I ever. But not on a dry throat. 659 01:00:35,924 --> 01:00:38,643 - Ida? - The drinks are on the house. 660 01:00:40,095 --> 01:00:41,768 That's a first! 661 01:00:43,223 --> 01:00:45,476 So what were those New Yorkers like, Mick? 662 01:00:45,559 --> 01:00:48,779 They were a lot like us, Nugget. A lot like us. 663 01:00:48,854 --> 01:00:52,779 In fact, I saw Donk's twin brother over there, in New York, 664 01:00:52,858 --> 01:00:54,075 in the Bronx Zoo. 665 01:00:54,151 --> 01:00:56,074 - I don't have a brother. - (LAUGHTER) 666 01:00:56,611 --> 01:00:58,363 In a cage, Donk! 667 01:01:00,282 --> 01:01:03,161 - He's still quick, eh? - Nothing's changed. 668 01:01:03,326 --> 01:01:05,624 Son of a bitch! 669 01:01:05,704 --> 01:01:07,547 What's stopping you? 670 01:01:08,331 --> 01:01:11,335 - Hey, what's stopping you? - Donk! 671 01:01:12,169 --> 01:01:13,809 - Cheers, Mick! - Great to see you, again. 672 01:01:24,264 --> 01:01:25,516 Luis. 673 01:01:27,475 --> 01:01:28,692 Jefe. 674 01:01:31,229 --> 01:01:33,231 It's like they jumped off the face of the planet. 675 01:01:33,815 --> 01:01:36,819 Nobody knows nothing, not even the Feds. 676 01:01:37,777 --> 01:01:39,950 Somebody knows. 677 01:01:40,030 --> 01:01:43,625 Double the price. The girl's got to die. 678 01:01:44,910 --> 01:01:48,335 But no one touches Dundee. He's for me. 679 01:02:38,964 --> 01:02:42,514 Mick, this area we're in now, does it have a name? 680 01:02:44,344 --> 01:02:45,516 Billongamick. 681 01:02:46,680 --> 01:02:49,854 Billongamick. Does that mean something? 682 01:02:51,351 --> 01:02:52,728 Mick's Place. 683 01:02:54,771 --> 01:02:56,944 Okay, why does it mean that? 684 01:02:57,899 --> 01:03:01,028 - Hmm. 'Cause I own it, I guess. - You own it? 685 01:03:02,195 --> 01:03:05,244 Yeah, an uncle of mine left it to me years ago. 686 01:03:06,449 --> 01:03:08,326 How big is Mick's Place? 687 01:03:09,619 --> 01:03:13,123 It's not very big. You could walk across it in three or four days. 688 01:03:14,874 --> 01:03:19,721 Three or four days! You can walk across New York State in two! 689 01:03:21,214 --> 01:03:23,512 Yeah, but this is the Territory. 690 01:03:23,591 --> 01:03:26,515 I mean, anything under 1,000 square miles up here is a hobby farm. 691 01:03:27,220 --> 01:03:31,020 And Mick's Place, it's all swamps and rocky mountains. 692 01:03:31,308 --> 01:03:34,687 The only thing you can raise around here are mosquitoes. 693 01:03:34,769 --> 01:03:39,115 Well, I don't care if it is worthless. I'm glad it's yours, I love it. 694 01:03:41,067 --> 01:03:46,244 I wouldn't say it's worthless. It does have some redeeming features. 695 01:03:53,413 --> 01:03:55,256 Is this what I think it is? 696 01:03:56,041 --> 01:03:57,759 Tomorrow, when we go up to my weekender, 697 01:03:57,834 --> 01:03:59,757 I'll show you the Reserve Bank. 698 01:04:00,253 --> 01:04:03,974 That's what I call my mine. It's like my retirement fund. 699 01:04:46,966 --> 01:04:47,967 (LAUGHS) 700 01:04:48,093 --> 01:04:49,310 Hey, Miguel! 701 01:04:53,390 --> 01:04:55,984 It's been a long time, amigo. 702 01:04:59,479 --> 01:05:00,480 (LAUGHS) 703 01:05:03,400 --> 01:05:05,368 You look good, Frank. 704 01:05:05,443 --> 01:05:07,992 This is Mr. Rico. He pays the bills. 705 01:05:08,822 --> 01:05:10,369 How're you doin'? 706 01:05:11,825 --> 01:05:14,795 That's Denning. And Erskine in the truck. 707 01:05:17,747 --> 01:05:19,374 They're good men. 708 01:05:22,252 --> 01:05:24,721 You didn't have to bring in extra help, Mr. Rico. 709 01:05:24,796 --> 01:05:26,969 Me and my guys can take care of Dundee. 710 01:05:28,007 --> 01:05:30,601 - You know him? - I heard of him. 711 01:05:33,221 --> 01:05:36,521 Oh. That's Teddy. He's a tracker. 712 01:05:37,308 --> 01:05:39,731 Dundee went bush about a week ago 713 01:05:39,811 --> 01:05:42,405 and Teddy's the fella that's gonna help us find him. 714 01:05:42,480 --> 01:05:45,654 The fella you're looking for, would that be Mick Dundee? 715 01:05:45,733 --> 01:05:47,451 Yeah, so what? 716 01:05:53,700 --> 01:05:54,872 For you. 717 01:06:03,376 --> 01:06:05,049 Where's he going? 718 01:06:06,212 --> 01:06:07,964 I don't know. 719 01:06:08,047 --> 01:06:10,049 Denning, bring him back! 720 01:06:13,052 --> 01:06:14,599 Come back! 721 01:06:31,112 --> 01:06:32,489 He's gone! 722 01:06:34,782 --> 01:06:36,159 Shit! 723 01:06:37,911 --> 01:06:39,208 This holds us up, no? 724 01:06:39,621 --> 01:06:41,373 Nah. No worries, Mr. Rico. 725 01:06:41,456 --> 01:06:44,380 Maybe just a day or two till we pick us up another tracker. 726 01:06:44,959 --> 01:06:46,381 What? 727 01:06:52,175 --> 01:06:53,472 There's a quicker way. 728 01:07:00,600 --> 01:07:02,273 (BIRDS SQUAWKING) 729 01:07:32,966 --> 01:07:35,389 This is the luxury holiday house? 730 01:07:36,427 --> 01:07:37,599 Yeah. 731 01:07:44,060 --> 01:07:47,985 - View's pretty good. - Yeah, it's not bad. 732 01:07:48,147 --> 01:07:51,071 Probably double the value of this place. 733 01:07:51,234 --> 01:07:53,487 That'd be $200, 734 01:07:54,946 --> 01:07:57,369 $300, minimum. 735 01:07:58,533 --> 01:08:01,662 Well, you're the only one I've ever brought here. 736 01:08:18,970 --> 01:08:21,769 I'm so lucky to have a rich man like you. 737 01:08:37,905 --> 01:08:39,532 What is it? 738 01:08:46,372 --> 01:08:48,795 I think you'd better come with me. 739 01:08:53,129 --> 01:08:54,130 (SHOTGUN FIRES) 740 01:08:58,259 --> 01:08:59,260 (SHOTGUN FIRES) 741 01:09:02,347 --> 01:09:03,348 (SHOTGUN FIRES) 742 01:09:16,235 --> 01:09:17,578 Don't... 743 01:09:20,406 --> 01:09:21,783 Dundee! 744 01:09:24,202 --> 01:09:27,081 I know you're up there. Come down, 745 01:09:27,622 --> 01:09:29,590 or I shoot your friend. 746 01:09:50,853 --> 01:09:52,446 Shoot the dopey bastard! 747 01:09:55,108 --> 01:09:56,405 (LAUGHS) 748 01:10:00,488 --> 01:10:01,489 (GUNSHOT) 749 01:10:03,324 --> 01:10:04,325 (GUNFIRE) 750 01:10:12,583 --> 01:10:14,085 You shot Walter! 751 01:10:14,252 --> 01:10:17,677 Yeah. It was all I could think of to save his life. 752 01:10:17,839 --> 01:10:20,592 - By shooting him? - I only nicked him. 753 01:10:48,494 --> 01:10:50,963 (GUNSHOTS) 754 01:10:57,003 --> 01:11:00,098 Now we're all on foot. That makes us even. 755 01:11:00,173 --> 01:11:02,016 Seven to two is even? 756 01:11:28,701 --> 01:11:30,499 I thought you two were mates. 757 01:11:32,413 --> 01:11:33,756 So did I. 758 01:11:37,376 --> 01:11:39,754 Garcia, kill him. 759 01:12:00,983 --> 01:12:01,984 (GRUNTS) 760 01:12:02,276 --> 01:12:03,653 Wait. 761 01:12:07,114 --> 01:12:09,287 Why would Dundee want you dead? 762 01:12:15,414 --> 01:12:16,711 You know this country? 763 01:12:20,086 --> 01:12:23,932 Well, of course, you see... 764 01:12:24,924 --> 01:12:28,770 That's his backyard, up there. 765 01:12:28,928 --> 01:12:33,855 And no man alive knows this place better. 766 01:12:35,101 --> 01:12:37,945 Except perhaps me. (LAUGHS) I'm sorry. 767 01:12:41,065 --> 01:12:42,533 So he shot his best mate? 768 01:12:45,027 --> 01:12:46,620 What a bastard. 769 01:12:50,116 --> 01:12:52,084 This man thinks like me. 770 01:12:53,953 --> 01:12:56,331 Garcia, let him go. 771 01:13:08,259 --> 01:13:09,636 You stay up front. 772 01:13:11,053 --> 01:13:12,350 Let's go. 773 01:13:41,500 --> 01:13:44,094 Yeah, that's what I'm looking for. 774 01:13:45,129 --> 01:13:46,301 (GUNSHOTS) 775 01:13:48,591 --> 01:13:50,764 Looks like they've found the shack. 776 01:13:50,843 --> 01:13:53,312 - You think they'll find us? - Should do. 777 01:13:54,096 --> 01:13:56,815 I left a trail even Wally could follow. 778 01:14:05,066 --> 01:14:08,696 - Take your bra off. - This is hardly the time! 779 01:15:09,255 --> 01:15:12,054 Hey! (LAUGHS) Look at this! 780 01:15:12,383 --> 01:15:13,384 (LAUGHS) 781 01:15:23,352 --> 01:15:24,604 (FRANK SCREAMS) 782 01:15:28,607 --> 01:15:29,608 (GUNSHOTS) 783 01:15:31,944 --> 01:15:32,945 (SCREAMING) 784 01:15:34,447 --> 01:15:35,448 (GUNSHOTS) 785 01:16:07,313 --> 01:16:08,565 You've lost 'em. 786 01:16:09,982 --> 01:16:12,861 - You still know how to shoot. - Yeah, that was great. 787 01:16:22,870 --> 01:16:25,293 If he moves, kill him. 788 01:16:44,725 --> 01:16:47,854 Mick, the gun's empty. There's no more bullets. 789 01:16:48,813 --> 01:16:52,568 But he doesn't know that. Not much you can do about it anyway. 790 01:16:53,484 --> 01:16:55,612 Be back soon. I'll check on Wally. 791 01:16:56,028 --> 01:16:57,325 Do you know where they are? 792 01:16:58,864 --> 01:17:00,161 Yeah. 793 01:17:00,616 --> 01:17:03,540 About 500 yards that way, behind that ridge. 794 01:17:05,913 --> 01:17:07,165 How do you know that? 795 01:17:09,208 --> 01:17:10,926 Can't you smell it? 796 01:17:12,962 --> 01:17:14,214 Their sweat? 797 01:17:15,172 --> 01:17:16,970 Wally's aftershave. 798 01:17:32,439 --> 01:17:34,237 Where are you going? 799 01:17:35,568 --> 01:17:38,367 We're camping. Do you want coffee or not? 800 01:17:51,458 --> 01:17:52,459 (SIGHS) 801 01:18:00,050 --> 01:18:01,848 (MAN SCREAMING) 802 01:18:08,100 --> 01:18:10,853 - Come on! - I'm coming! I'm coming! I'm coming! 803 01:18:16,650 --> 01:18:17,776 Garcia! 804 01:18:19,195 --> 01:18:21,289 - What's happened? - Crocodile. 805 01:18:22,948 --> 01:18:24,495 You're joking. 806 01:18:25,576 --> 01:18:26,623 Yeah. 807 01:18:27,328 --> 01:18:30,127 Yeah, it's a croc. Big one. 808 01:18:31,999 --> 01:18:33,626 16 feet. 809 01:18:34,627 --> 01:18:37,756 See where he knelt to fill his canteen. 810 01:18:38,464 --> 01:18:41,138 You think he was taken by un cocodrilo? 811 01:18:42,968 --> 01:18:47,144 Well, you could put it like that, yes. 812 01:18:57,983 --> 01:18:59,155 Look! 813 01:19:05,449 --> 01:19:06,746 (SPEAKS SPANISH) 814 01:19:10,204 --> 01:19:11,205 (SCOFFS) 815 01:19:14,625 --> 01:19:16,923 There's nothing we can do here. 816 01:19:20,005 --> 01:19:21,006 (GRUNTS) 817 01:19:21,382 --> 01:19:23,350 You, get some water. 818 01:19:24,176 --> 01:19:25,519 - Jose. - Huh? 819 01:19:26,512 --> 01:19:28,105 Stay with him. 820 01:20:08,721 --> 01:20:10,314 What's that? 821 01:20:10,389 --> 01:20:13,438 I'm gonna make a telephone call. See who's about. 822 01:20:14,518 --> 01:20:17,021 I think we're gonna need some help. 823 01:20:17,563 --> 01:20:21,238 - Wanna give me a hand? - Would Bonnie say no to Clyde? 824 01:20:22,401 --> 01:20:23,573 Who? 825 01:20:38,417 --> 01:20:40,215 Ah. That's the tree. 826 01:20:50,346 --> 01:20:51,518 There's the bats. 827 01:20:52,056 --> 01:20:53,057 (CHITTERING) 828 01:20:58,270 --> 01:21:02,275 Fill this up with those berries. I'll be up on top of the ridge. 829 01:21:19,458 --> 01:21:21,176 (BUZZING) 830 01:21:30,219 --> 01:21:31,892 (BUZZING CONTINUES) 831 01:21:39,853 --> 01:21:41,446 (BUZZING CONTINUES) 832 01:21:53,075 --> 01:21:55,169 (LOUDER BUZZING) 833 01:22:27,943 --> 01:22:29,445 (BUZZING CONTINUES) 834 01:22:39,246 --> 01:22:41,169 What the hell is that? 835 01:22:41,331 --> 01:22:42,332 WALTER: Ah. 836 01:22:42,416 --> 01:22:46,421 That is the mating call of the jarra jarra bird. 837 01:22:46,587 --> 01:22:50,558 It's a very large native bird, it's very rare. 838 01:22:51,258 --> 01:22:52,680 Ah. Meat eater. 839 01:22:53,552 --> 01:22:56,396 Has been known to take small children away. (LAUGHS) 840 01:22:57,222 --> 01:23:00,317 But don't worry, it won't come near the fire. 841 01:23:07,566 --> 01:23:08,567 (MOSQUITO BUZZING) 842 01:23:11,945 --> 01:23:13,071 Mick. 843 01:23:13,739 --> 01:23:16,959 Thank God you're back. Did you hear that noise? 844 01:23:17,117 --> 01:23:18,494 What noise? 845 01:23:18,577 --> 01:23:21,581 I don't know. I never heard anything like it. 846 01:23:22,080 --> 01:23:23,457 Oh. Wind, maybe. 847 01:23:26,084 --> 01:23:27,757 What's in the bag? 848 01:23:29,254 --> 01:23:30,881 A little present. 849 01:23:54,947 --> 01:23:56,119 Smell. 850 01:23:57,032 --> 01:23:58,033 Oh. 851 01:23:58,534 --> 01:24:01,128 It stinks! Is it gonna work? 852 01:24:01,870 --> 01:24:05,670 Oh, yeah. To a bat, this is like that Channel No. 5. 853 01:24:06,083 --> 01:24:07,084 (LAUGHS) 854 01:24:10,003 --> 01:24:11,971 I'll be back for dinner. 855 01:24:13,507 --> 01:24:15,601 Keep an eye on the kids. 856 01:24:25,143 --> 01:24:28,147 Listen, boys, you should be nice for the lady. 857 01:24:28,897 --> 01:24:32,367 She's not here to guard you, she's here to protect you. 858 01:24:32,776 --> 01:24:35,404 You see, you two aren't the only 859 01:24:36,822 --> 01:24:39,325 crawler nasties in this place. 860 01:25:39,551 --> 01:25:41,269 (ANIMALS CHIRPING) 861 01:25:45,557 --> 01:25:46,854 LUIS: Dundee. 862 01:25:48,894 --> 01:25:50,737 Tell me about him. 863 01:25:54,566 --> 01:25:59,914 Well, there are bushmen and there's Mick Dundee. 864 01:26:02,366 --> 01:26:08,294 See, he's more like an Aborigine than a white man. 865 01:26:09,289 --> 01:26:12,088 He was adopted by Aborigines, 866 01:26:12,834 --> 01:26:15,758 and he had to go through that initiation. 867 01:26:16,797 --> 01:26:19,926 He knows about their magic. 868 01:26:21,760 --> 01:26:26,061 Their black magic. 869 01:26:29,935 --> 01:26:33,360 You know, some people say 870 01:26:35,065 --> 01:26:37,443 that he talks to the animals. 871 01:26:38,443 --> 01:26:39,444 (CHUCKLES) 872 01:26:40,987 --> 01:26:43,240 The Aborigines call him 873 01:26:44,658 --> 01:26:47,628 Jabajada Arderdah, which means, 874 01:26:48,745 --> 01:26:53,171 "The crocodile who walks like a man." 875 01:26:55,460 --> 01:26:56,461 (LAUGHS) 876 01:26:58,964 --> 01:27:03,811 if what you say is true, it's lucky we brought the Kryptonite. 877 01:27:04,803 --> 01:27:07,147 (MEN LAUGHING) 878 01:27:15,981 --> 01:27:18,325 (SCREECHES LIKE BAT) 879 01:27:27,868 --> 01:27:28,869 (BATS SCREECHING) 880 01:27:29,745 --> 01:27:31,372 Look at that! 881 01:27:39,171 --> 01:27:40,468 (SCREECHING CONTINUES) 882 01:27:49,347 --> 01:27:50,348 Ahhh! Ahhh! 883 01:27:54,352 --> 01:27:55,353 Ahhh! 884 01:28:00,025 --> 01:28:01,368 (SCREECHING CONTINUES) 885 01:28:03,445 --> 01:28:04,446 Ugh. 886 01:28:13,705 --> 01:28:14,706 (GUNSHOT) 887 01:28:23,215 --> 01:28:24,216 (SCREECHING STOPS) 888 01:28:25,675 --> 01:28:27,222 Get some sleep. 889 01:28:29,429 --> 01:28:32,808 - Gonna be a long day tomorrow. - Yeah. 890 01:28:34,434 --> 01:28:36,732 Gonna be a long night, too. 891 01:29:00,585 --> 01:29:02,212 Quick hands. 892 01:29:03,255 --> 01:29:04,256 (GROANS) 893 01:29:04,714 --> 01:29:06,432 Shit! 894 01:29:09,970 --> 01:29:13,099 - What is it? - A snake. A bloody big snake. 895 01:29:13,265 --> 01:29:15,313 It's just a python, you big girl. 896 01:29:15,475 --> 01:29:18,194 Yeah, well, see how you like it if someone comes running out of the dark 897 01:29:18,270 --> 01:29:19,817 and throws one at you. 898 01:29:20,689 --> 01:29:25,115 - Dundee was here, in the camp? - Yeah. He ran straight through. 899 01:29:25,443 --> 01:29:27,946 And you didn't even get a shot off? 900 01:29:29,531 --> 01:29:31,750 Well, he came out of nowhere. 901 01:29:34,953 --> 01:29:37,456 And he moved like lightning, and... 902 01:29:39,624 --> 01:29:41,592 And there was no sound. 903 01:29:42,627 --> 01:29:44,470 No sound at all. 904 01:29:45,088 --> 01:29:46,305 (SQUAWKING) 905 01:29:48,258 --> 01:29:51,137 Dundee's some sort of a ghost or something. 906 01:29:51,636 --> 01:29:54,936 This Dundee likes to play games, Miguel. 907 01:29:57,183 --> 01:30:00,778 Maybe we teach him some good games when it gets light. 908 01:30:03,023 --> 01:30:04,240 (LAUGHS) 909 01:30:15,201 --> 01:30:16,202 (MIGUEL SPEAKING SPANISH) 910 01:30:16,786 --> 01:30:18,663 Come on, Jose, get up. 911 01:30:19,122 --> 01:30:20,123 (MIGUEL GASPS) 912 01:30:26,671 --> 01:30:30,596 I told you. Black magic. 913 01:30:33,678 --> 01:30:35,146 Crap magic. 914 01:30:36,014 --> 01:30:38,142 Sweep the area, and stick together. 915 01:30:38,516 --> 01:30:40,814 (SPEAKING SPANISH) 916 01:30:45,815 --> 01:30:47,192 You! 917 01:30:49,527 --> 01:30:52,121 He didn't fly in here and take Jose. 918 01:30:54,032 --> 01:30:56,376 There must be tracks. Find them. 919 01:30:56,534 --> 01:30:57,535 (GROANS) 920 01:31:08,380 --> 01:31:09,381 Hey. 921 01:31:10,382 --> 01:31:12,555 You thinking what I'm thinking? 922 01:31:12,634 --> 01:31:15,183 We're headed in the right direction, mate. 923 01:31:15,553 --> 01:31:17,976 - Let's get the hell out of this. - You got it. 924 01:31:46,584 --> 01:31:48,086 Jaba Point? 925 01:31:50,005 --> 01:31:53,430 You want me to lead them to Jaba Point? 926 01:31:55,093 --> 01:31:56,310 Got it. 927 01:32:03,560 --> 01:32:04,561 Oh. 928 01:32:06,771 --> 01:32:08,239 I got it. 929 01:32:10,525 --> 01:32:11,777 (CLEARS THROAT) Okay. 930 01:32:14,446 --> 01:32:19,452 Well, I think we'd better get the others, now I know where he's headed. 931 01:32:20,201 --> 01:32:23,751 Jaba Point, because there's fresh water there and caves. 932 01:32:26,833 --> 01:32:28,301 What makes you so sure? 933 01:32:29,294 --> 01:32:33,049 Because I understand how the bastard thinks. 934 01:32:34,132 --> 01:32:35,600 I taught him. 935 01:32:40,597 --> 01:32:42,474 And now I owe him one. 936 01:32:46,061 --> 01:32:47,483 We'll see. 937 01:32:48,480 --> 01:32:50,482 You stay in front of me, 938 01:32:51,649 --> 01:32:53,617 - bushman. - Okay. 939 01:33:22,972 --> 01:33:27,102 - How are you holding up, soldier? - Tired. A little scared. 940 01:33:27,644 --> 01:33:29,738 But I wouldn't have missed it for the world. 941 01:33:29,813 --> 01:33:31,190 Fun, isn't it? 942 01:33:31,272 --> 01:33:33,024 - Fun? - Yeah. 943 01:33:33,233 --> 01:33:34,280 (WHISTLING) 944 01:33:39,531 --> 01:33:43,035 Now you can get some sleep. Relief watch has arrived. 945 01:33:47,622 --> 01:33:49,875 - Charlie, thanks for coming, mate. - Hello, Mick. 946 01:33:50,542 --> 01:33:51,794 Telephone call. 947 01:33:52,460 --> 01:33:54,758 Sue, this is Charlie. 948 01:33:55,755 --> 01:33:57,177 And Diamond. 949 01:33:58,216 --> 01:34:00,469 Crikey, Diamond, you must have a tapeworm! 950 01:34:00,552 --> 01:34:02,930 Every time I see you, you've got food in your hand. 951 01:34:03,054 --> 01:34:04,055 (LAUGHS) 952 01:34:06,724 --> 01:34:09,227 We've been here since first light. 953 01:34:09,310 --> 01:34:13,440 The two brothers are over there, looking out for them other fellas. 954 01:34:13,606 --> 01:34:16,780 You keep an eye on this lot. I'm gonna go after Wally. 955 01:34:16,943 --> 01:34:18,445 Okay, mate. 956 01:34:23,741 --> 01:34:25,209 Can I help? 957 01:34:25,952 --> 01:34:28,330 Well, I really wanted to get ahead of Wally. 958 01:34:28,413 --> 01:34:31,462 I know, a sheila would only slow you down. 959 01:34:32,333 --> 01:34:33,334 Mick. 960 01:34:34,460 --> 01:34:36,133 Be careful. This isn't a game. 961 01:34:37,964 --> 01:34:39,216 It is to me. 962 01:34:59,944 --> 01:35:00,945 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 963 01:35:02,280 --> 01:35:04,908 No, mate. We just hold them. 964 01:35:07,619 --> 01:35:08,791 What did he say? 965 01:35:10,663 --> 01:35:13,132 He wants to know if we're allowed to eat these men. 966 01:35:14,709 --> 01:35:15,710 (GROANS) 967 01:35:34,896 --> 01:35:38,366 We made the right decision, mate. Stuff the money. 968 01:35:38,650 --> 01:35:42,325 (CHUCKLES) Yeah, I've had a bad feeling about this 969 01:35:42,403 --> 01:35:44,656 ever since that old black tracker walked off. 970 01:35:44,781 --> 01:35:45,782 (LAUGHS) 971 01:35:46,032 --> 01:35:49,912 You know, I thought that greaser really did turn into a goanna. 972 01:35:53,957 --> 01:35:54,958 Erskine? 973 01:35:58,461 --> 01:35:59,883 Erskine? 974 01:36:03,716 --> 01:36:05,434 Don't fool around. 975 01:36:05,760 --> 01:36:07,012 Erskine! 976 01:36:28,616 --> 01:36:31,836 He's headed for Jaba Point, that's for sure. 977 01:36:32,245 --> 01:36:35,419 We cross here. You lead the way, amigo, we'll cover you. 978 01:36:36,708 --> 01:36:37,925 Yeah. 979 01:36:55,560 --> 01:36:56,561 (SCREAMS) 980 01:37:19,792 --> 01:37:22,045 We don't need him now, anyway. 981 01:37:22,837 --> 01:37:24,805 He's already shown us the way to Jaba Point. 982 01:37:28,718 --> 01:37:30,595 We'll cross over here. 983 01:37:42,774 --> 01:37:43,775 (GASPS) 984 01:37:45,777 --> 01:37:46,778 (LAUGHS) 985 01:37:46,861 --> 01:37:48,784 I knew it was you all the time. 986 01:37:49,447 --> 01:37:52,701 First you shoot my head, now you try to drown me. 987 01:37:52,784 --> 01:37:55,958 - You've been hit. - It's only a scratch, mate. 988 01:37:57,497 --> 01:37:58,937 Listen, don't put that in the water, 989 01:37:58,956 --> 01:38:00,676 'cause there might be real crocs down there. 990 01:38:00,708 --> 01:38:02,676 Where do you think I got this fella? 991 01:38:03,836 --> 01:38:05,258 In here. 992 01:38:08,966 --> 01:38:12,186 - Should have seen your face, Wal. - What was the matter with it? 993 01:38:12,345 --> 01:38:13,813 - You shit yourself. - I did not! 994 01:38:13,888 --> 01:38:15,231 - Yes, you did. - No, I did not. 995 01:38:15,306 --> 01:38:17,729 - You didn't know it was me. - Yeah, I did! 996 01:38:34,659 --> 01:38:36,377 G'day. Want a cold one? 997 01:38:37,495 --> 01:38:39,873 - Who the hell are you? - Call me Nugget. 998 01:38:40,331 --> 01:38:41,771 I've been looking for Walter Reilly. 999 01:38:44,419 --> 01:38:46,012 Haven't seen him around, have you? 1000 01:38:47,672 --> 01:38:49,712 You should have brought a gun instead of beer, mate. 1001 01:38:50,842 --> 01:38:54,392 Nah, I don't need a gun. I've got a Donk. 1002 01:38:56,347 --> 01:38:57,348 (LAUGHS) 1003 01:38:59,058 --> 01:39:00,776 You've got a what? 1004 01:39:03,354 --> 01:39:04,526 Donk. 1005 01:39:05,189 --> 01:39:06,190 (GRUNTS) 1006 01:39:25,209 --> 01:39:27,712 Walter! Over here! 1007 01:39:28,379 --> 01:39:33,601 There you are! I was just making sure that nobody followed me. 1008 01:39:33,759 --> 01:39:37,229 - How'd you get away? - Well, it was a piece of cake really. 1009 01:39:37,388 --> 01:39:42,064 It was just a question of timing, 'cause Mick and I had this plan. 1010 01:39:42,810 --> 01:39:44,611 - You've been shot again. - No, that's Mick's. 1011 01:39:44,770 --> 01:39:46,397 - What? - No...(CHUCKLES) 1012 01:39:46,481 --> 01:39:48,529 He's all right. It's just a scratch. 1013 01:39:48,608 --> 01:39:49,655 Where is he? 1014 01:39:49,734 --> 01:39:53,455 He's leading those other two mongrels up to Jaba Point. 1015 01:39:53,779 --> 01:39:55,531 That's mountain goat country, 1016 01:39:55,615 --> 01:40:00,416 so he's gonna have a picnic with those two! 1017 01:40:03,414 --> 01:40:05,963 Sue, what are you doing? Mick told us to wait here. 1018 01:40:06,042 --> 01:40:09,512 Mick thinks this is some big game. Rico didn't come here for a picnic. 1019 01:40:09,587 --> 01:40:10,679 Which way is it? 1020 01:40:14,592 --> 01:40:17,095 Well, I'll have to go with you. 1021 01:40:28,940 --> 01:40:31,944 Are you really enjoying that? 1022 01:40:34,612 --> 01:40:36,580 Nah. Needs garlic. 1023 01:40:59,470 --> 01:41:00,471 (THUDDING) 1024 01:41:02,974 --> 01:41:04,817 (GUNSHOTS) 1025 01:41:16,362 --> 01:41:19,536 It's time we stopped playing this bushman's game his way. 1026 01:41:20,825 --> 01:41:22,498 What do you mean? 1027 01:41:25,997 --> 01:41:28,841 This man can take us anytime he wants to. 1028 01:41:30,918 --> 01:41:32,044 No. 1029 01:41:33,170 --> 01:41:34,513 Now we finish it. 1030 01:41:35,506 --> 01:41:38,510 Think! When we were children, 1031 01:41:39,468 --> 01:41:42,062 did you chase a snake into the cane fields? 1032 01:41:46,851 --> 01:41:49,024 Move to those rocks and wait. 1033 01:42:52,249 --> 01:42:53,250 (COUGHS) 1034 01:42:55,670 --> 01:42:57,263 (COUGHING) 1035 01:43:07,807 --> 01:43:08,808 (COUGHS) 1036 01:43:52,643 --> 01:43:54,145 G'day, amigo. 1037 01:44:04,530 --> 01:44:06,328 Take your pants off. 1038 01:44:50,659 --> 01:44:52,286 SUE: He's got Mick! 1039 01:44:56,874 --> 01:44:57,875 (GUNSHOT) 1040 01:45:07,510 --> 01:45:08,511 (GUNSHOT) 1041 01:45:11,347 --> 01:45:12,348 (GUNSHOT) 1042 01:45:15,684 --> 01:45:17,186 Mick. (GASPS) 1043 01:45:24,652 --> 01:45:25,653 (GASPS) 1044 01:45:56,350 --> 01:45:57,693 If Mick want his clothes back, 1045 01:45:57,768 --> 01:46:00,396 he can climb down there and get it his bloody self. 1046 01:46:02,857 --> 01:46:04,074 What? 1047 01:46:08,612 --> 01:46:10,159 Mick's clothes. 1048 01:46:11,407 --> 01:46:15,287 We swapped it with that bastard, so we can flush the other fella out. 1049 01:46:15,452 --> 01:46:17,955 Plan was working till you turned up and shot Mick. 1050 01:46:25,629 --> 01:46:27,927 That's not Mick? 1051 01:46:31,135 --> 01:46:34,605 'Course not. There's Mick over there. 1052 01:46:41,145 --> 01:46:42,146 (GASPS) 1053 01:47:04,168 --> 01:47:06,796 Mick's bloody lucky you can't shoot straight, Wal. 1054 01:47:15,804 --> 01:47:17,772 You ready to go home now? 1055 01:47:17,848 --> 01:47:19,270 I am home.74135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.