Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,981 --> 00:02:18,277
Intheyear2046
every railway network spreads the globe
2
00:02:19,699 --> 00:02:23,995
A mysterious train leaves for 2046
every once in a while
3
00:02:25,615 --> 00:02:28,864
Every passenger who goes to 2046
has the same intention
4
00:02:29,812 --> 00:02:32,160
They want to recapture lost memories
5
00:02:33,084 --> 00:02:36,679
Because nothing ever changes in 2046
6
00:02:38,141 --> 00:02:39,897
Nobody really knows if that's true
7
00:02:40,354 --> 00:02:43,176
Because nobody's ever come back
8
00:02:43,890 --> 00:02:45,483
Except me
9
00:02:58,036 --> 00:03:00,912
If someone wants to leave 2046...
10
00:03:01,639 --> 00:03:03,477
how long will it take?
11
00:03:04,779 --> 00:03:07,309
Some people get away very easily
12
00:03:07,983 --> 00:03:10,967
Others find that
it takes them much longer
13
00:03:12,612 --> 00:03:16,207
I forget how long
I've been on this train
14
00:03:17,140 --> 00:03:19,351
I start to feel very lonely
15
00:03:24,443 --> 00:03:27,638
As I recall many have gone to 2046
16
00:03:28,440 --> 00:03:31,206
You're the first to come back
17
00:03:33,002 --> 00:03:36,415
May I ask why you left 2046?
18
00:03:42,686 --> 00:03:45,406
Whenever one asked why I left 2046...
19
00:03:46,122 --> 00:03:49,270
I gave them some vague answers
20
00:03:53,294 --> 00:03:54,705
Before...
21
00:03:55,277 --> 00:03:57,752
when people had secrets
they didn't want to share
22
00:03:58,416 --> 00:04:00,227
...they'd climb a mountain
23
00:04:01,359 --> 00:04:03,780
They'd find a tree and carve hole in it
24
00:04:06,581 --> 00:04:09,330
And whisper the secret into the hole
25
00:04:10,019 --> 00:04:12,603
Then cover it over with mud
26
00:04:15,634 --> 00:04:20,276
That way, nobody else
would ever discover it
27
00:04:23,038 --> 00:04:24,877
I once fell in love with someone
28
00:04:27,004 --> 00:04:29,106
After a while, she wasn't there
29
00:04:31,267 --> 00:04:33,160
I went to 2046
30
00:04:34,340 --> 00:04:37,935
I thought she might be waiting
for me there
31
00:04:39,794 --> 00:04:42,169
But I couldn't find her
32
00:04:45,710 --> 00:04:49,014
I can't stop wondering
if she loved me or not
33
00:04:52,386 --> 00:04:54,862
But I never found out
34
00:04:56,981 --> 00:05:01,778
Maybe her answer was like a secret...
35
00:05:02,994 --> 00:05:04,486
that no one else would ever know
36
00:05:05,375 --> 00:05:09,270
All memories are traces of tears
37
00:05:27,355 --> 00:05:29,676
Didn't you promise not to come back?
38
00:05:31,517 --> 00:05:32,691
I came to see you
39
00:05:36,210 --> 00:05:37,192
Why?
40
00:05:39,812 --> 00:05:41,405
I have no prospects here
41
00:05:41,828 --> 00:05:44,386
So I'll see how things are in Hong Kong
42
00:05:50,885 --> 00:05:52,268
When are you leaving?
43
00:05:54,286 --> 00:05:56,042
The boat sails in two days
44
00:06:04,301 --> 00:06:06,003
Why are you telling me?
45
00:06:16,167 --> 00:06:17,814
I thought we might go together
46
00:06:29,156 --> 00:06:30,830
You know nothing about my past, do you?
47
00:06:36,328 --> 00:06:38,002
If you'd rather not tell me
I don't mind
48
00:06:53,941 --> 00:06:55,351
If you win, I'll join you
49
00:07:32,213 --> 00:07:34,962
She found an indirect way
of rejecting me
50
00:07:35,649 --> 00:07:37,060
As I recall...
51
00:07:37,436 --> 00:07:39,029
...that was the very last time
we saw each other
52
00:07:40,211 --> 00:07:41,967
Right after that, I left Singapore
53
00:08:07,280 --> 00:08:09,655
I got back to Hong Kong
at the end of 1 966
54
00:08:10,252 --> 00:08:11,635
There was riots in Kowloon
due to the price rise of ferry ticket
55
00:08:14,683 --> 00:08:16,412
I wasn't sure how long I'd be staying...
56
00:08:17,193 --> 00:08:18,867
So I took a room
in a small hotel in Wanchai
57
00:08:19,341 --> 00:08:20,915
I wrote columns for the Newspapers
58
00:08:22,482 --> 00:08:24,639
They paid HK$1 0 per thousand words
59
00:08:25,851 --> 00:08:28,409
It was pretty tough at first
60
00:08:42,609 --> 00:08:44,202
As long as I could make ends meet
61
00:08:44,625 --> 00:08:47,155
...it made no difference
what kind of stuff I wrote
62
00:08:48,656 --> 00:08:50,249
'Diary of the Bezooke Hero'
63
00:08:51,499 --> 00:08:52,828
The new star at Club Luk Kwok
is Fai Fai!
64
00:08:53,185 --> 00:08:55,451
A knockout beauty with amazing bezookes!
65
00:08:56,026 --> 00:08:57,891
A smash hit with tit-lovers!
66
00:08:59,429 --> 00:09:01,641
Hang on, of course I exaggerate
67
00:09:02,206 --> 00:09:03,325
I can't say her tits are fake, can l?
68
00:09:13,542 --> 00:09:15,407
I soon got used to this kind of life
69
00:09:15,921 --> 00:09:17,569
I became an expert of ladies
70
00:09:18,270 --> 00:09:19,971
Lots of one-night-stands
71
00:09:20,450 --> 00:09:21,752
Never mind
72
00:09:22,101 --> 00:09:23,857
nothing lasts forever anyway
73
00:09:39,189 --> 00:09:42,384
24-Dec-66
74
00:09:50,325 --> 00:09:51,945
Is that really true?
75
00:09:53,332 --> 00:09:54,424
Why would I lie to you?
76
00:09:55,812 --> 00:09:57,304
You really know me?
77
00:09:58,489 --> 00:10:00,482
Weren't you in a show
in Singapore in 64?
78
00:10:01,463 --> 00:10:02,364
Yes
79
00:10:02,621 --> 00:10:04,086
You're Lu-lu
80
00:10:16,699 --> 00:10:17,891
I was then
81
00:10:18,781 --> 00:10:20,191
Not anymore
82
00:10:20,731 --> 00:10:22,033
What's your name now?
83
00:10:25,458 --> 00:10:27,214
Why should I tell you?
84
00:10:29,588 --> 00:10:31,026
On Christmas Eve 1 966...
85
00:10:31,440 --> 00:10:34,607
...I ran into a friend
from Singapore in a nightclub
86
00:10:35,439 --> 00:10:36,795
We'd been rather close
87
00:10:37,158 --> 00:10:38,460
But that night...
88
00:10:38,811 --> 00:10:40,649
...she'd apparently forgotten me
89
00:10:45,220 --> 00:10:46,658
Have we really met before?
90
00:10:49,517 --> 00:10:51,492
How could you forget?
91
00:10:52,558 --> 00:10:54,606
You said I looked like
your last boyfriend
92
00:10:55,135 --> 00:10:57,082
You taught me the Cha-cha
93
00:11:08,488 --> 00:11:09,871
Go on...
94
00:11:16,254 --> 00:11:18,010
You were always dragging me
to the casino
95
00:11:19,922 --> 00:11:21,515
You'd hit a losing streak
96
00:11:21,941 --> 00:11:23,588
You owed a fortune
97
00:11:24,814 --> 00:11:28,173
My friends and I paid for
your passage to Hong Kong
98
00:11:30,004 --> 00:11:31,732
You talked a lot
about your last boyfriend
99
00:11:33,638 --> 00:11:36,969
A Chinese Filipino from a rich family
100
00:11:39,158 --> 00:11:40,304
You planned to marry him
101
00:11:41,569 --> 00:11:42,925
But he died young
102
00:11:44,545 --> 00:11:46,438
You said he was the only love
of your life
103
00:11:50,064 --> 00:11:51,365
At this time of year...
104
00:11:53,304 --> 00:11:55,142
I shouldn't bring back sad memories
105
00:11:56,904 --> 00:11:58,878
But do you remember
that Christmas night...
106
00:12:00,640 --> 00:12:02,615
we went drinking?
107
00:12:15,513 --> 00:12:17,889
We talked a lot
108
00:12:19,015 --> 00:12:22,109
Was she just pretending
she'd forgotten me?
109
00:12:24,202 --> 00:12:26,814
I took her back to her hotel
She was drunk
110
00:12:46,216 --> 00:12:48,209
She'd had too much to drink...
111
00:12:48,726 --> 00:12:50,482
...so I left quickly
112
00:13:20,353 --> 00:13:24,085
On my way out
I noticed very a familiar number
113
00:13:26,699 --> 00:13:27,973
If I hadn't run into her that night
114
00:13:28,319 --> 00:13:29,939
I wouldn't have seen that number
115
00:13:31,095 --> 00:13:33,115
...and I wouldn't have written '2046'
116
00:13:44,580 --> 00:13:45,826
Can I help you?
117
00:13:46,199 --> 00:13:47,528
Is Miss Lu-lu in?
118
00:13:48,215 --> 00:13:51,008
Lu-lu? There's no Miss Lu-lu here
119
00:13:51,753 --> 00:13:52,872
There was a Mimi...
120
00:13:53,173 --> 00:13:54,319
...but she's moved out
121
00:13:55,816 --> 00:13:58,109
But I was here two days ago!
122
00:13:58,692 --> 00:13:59,911
Do you know where she's gone?
123
00:14:01,039 --> 00:14:03,278
No! What do you want with her?
124
00:14:04,079 --> 00:14:04,952
Nothing, really
125
00:14:06,227 --> 00:14:08,275
I have her key. I wanted to return it
126
00:14:09,201 --> 00:14:10,557
You can give it to me
127
00:14:11,415 --> 00:14:12,234
Thanks
128
00:14:17,430 --> 00:14:19,005
You want to rent the room?
129
00:14:20,042 --> 00:14:21,025
I'm just back from abroad
130
00:14:21,331 --> 00:14:22,550
I don't have my own place yet
131
00:14:22,917 --> 00:14:24,673
If the room's vacant I could take a look
132
00:14:25,198 --> 00:14:27,091
This is just a small hotel
133
00:14:27,578 --> 00:14:30,190
But our residents are all decent people
134
00:14:30,849 --> 00:14:32,369
What's your line of work?
135
00:14:32,766 --> 00:14:33,831
I write for newspapers
136
00:14:35,542 --> 00:14:37,326
Great! A fellow artist!
137
00:14:39,409 --> 00:14:41,083
I haven't always done this
138
00:14:41,525 --> 00:14:43,445
I used to be an artist too
139
00:14:43,935 --> 00:14:44,627
Really?
140
00:14:45,160 --> 00:14:47,344
I took singing lessons in Haerbin
141
00:14:47,903 --> 00:14:49,978
By then, I was a tenor
142
00:14:51,074 --> 00:14:53,122
It'll be a pleasure to have you here
143
00:14:53,885 --> 00:14:55,241
When will you move in?
144
00:14:55,736 --> 00:14:56,637
As soon as possible
145
00:14:57,916 --> 00:14:59,563
But...
146
00:15:00,197 --> 00:15:02,117
2046 has to be redecorated
147
00:15:02,610 --> 00:15:04,048
2047 is vacant
148
00:15:04,427 --> 00:15:05,465
Take a look at it
149
00:15:13,880 --> 00:15:14,700
Never mind
150
00:15:15,202 --> 00:15:16,375
I'll come back when it's ready
151
00:15:18,243 --> 00:15:19,790
Why that particular room?
152
00:15:21,746 --> 00:15:22,938
Maybe it's the number
153
00:15:24,190 --> 00:15:25,865
It has some significance for you?
154
00:15:26,338 --> 00:15:27,266
I'm joking
155
00:15:28,223 --> 00:15:29,470
Tell you what...
156
00:15:30,107 --> 00:15:31,299
Take a quick look at 2047
157
00:15:31,659 --> 00:15:33,679
If it's okay, you can move in
158
00:15:34,203 --> 00:15:37,643
Then switch to 2046 when it's ready
159
00:15:38,502 --> 00:15:39,511
How about it?
160
00:15:42,931 --> 00:15:44,341
Can I see the room?
161
00:15:44,715 --> 00:15:46,153
Of course! Please...
162
00:16:03,816 --> 00:16:05,572
Once I moved in, I found out...
163
00:16:06,428 --> 00:16:07,757
just the night before...
164
00:16:08,114 --> 00:16:10,617
Lu-lu was stabbed by a jealous boyfriend
165
00:16:12,279 --> 00:16:14,408
A drummer from the club
166
00:16:14,955 --> 00:16:16,311
She'd really liked him...
167
00:16:17,564 --> 00:16:19,484
...and compared him with a bird
that could never land
168
00:16:21,133 --> 00:16:22,544
For all these years...
169
00:16:23,546 --> 00:16:25,621
She has been looking for
her leg-less bird
170
00:16:26,786 --> 00:16:28,779
Most of her affairs ended badly
171
00:16:29,298 --> 00:16:30,253
But she didn't mind sad endings
172
00:16:32,370 --> 00:16:33,617
No matter what happened...
173
00:16:33,991 --> 00:16:35,966
...at least she was always
the leading lady
174
00:17:23,301 --> 00:17:24,629
Good!
175
00:17:26,275 --> 00:17:27,849
Sure!
176
00:17:28,986 --> 00:17:30,287
Go!
177
00:17:32,424 --> 00:17:34,017
Let's go!
178
00:17:35,562 --> 00:17:37,373
Let's go!
179
00:17:37,940 --> 00:17:38,950
I'll go with you!
180
00:17:40,321 --> 00:17:41,895
Good. I'll go with you!
181
00:17:42,502 --> 00:17:43,676
Sure!
182
00:17:46,205 --> 00:17:47,561
I understand!
183
00:17:49,740 --> 00:17:53,126
You know what I mean?
I know... I understand
184
00:17:55,094 --> 00:17:56,477
I got it!
185
00:17:59,621 --> 00:18:02,014
Can I go?
186
00:18:03,488 --> 00:18:04,680
I can go!
187
00:18:05,933 --> 00:18:06,971
Sure!
188
00:18:08,611 --> 00:18:09,593
I understand!
189
00:18:10,627 --> 00:18:12,757
Got it!
190
00:18:18,328 --> 00:18:21,686
It didn't take long
to finish redecorating 2046
191
00:18:22,526 --> 00:18:23,991
But by then I was used to 2047
192
00:18:26,093 --> 00:18:27,103
Sure!
193
00:18:27,384 --> 00:18:29,832
I started hearing a strange voice
through the wall
194
00:18:30,457 --> 00:18:32,132
I thought someone had moved in
195
00:18:33,101 --> 00:18:34,966
But it was the daughter
of the hotel owner, Mr. Wang
196
00:18:37,762 --> 00:18:38,908
Definitely!
197
00:18:40,372 --> 00:18:41,410
I'm definitely going!
198
00:18:43,445 --> 00:18:46,194
Okay, let's go!
199
00:19:04,925 --> 00:19:06,900
I had no idea what she was saying
200
00:19:10,480 --> 00:19:13,010
The staff told me it was Japanese
201
00:19:15,437 --> 00:19:17,703
It seems she had a Japanese boyfriend
202
00:19:19,401 --> 00:19:22,468
Tell the driver 220 Granville Road
203
00:19:23,236 --> 00:19:25,930
Ge... ran... wei... 220 Granville Road
204
00:19:26,606 --> 00:19:29,218
Turn from Humphrey's Avenue near to
Kimberley Road Can you say again?
205
00:19:29,880 --> 00:19:31,955
Don't turn down Salisbury Road
Slowly, please...
206
00:19:32,491 --> 00:19:33,683
I'll draw you a map
207
00:19:34,010 --> 00:19:35,393
No, that's my pen!
208
00:19:35,762 --> 00:19:36,717
I'll repeat it once more
209
00:19:36,985 --> 00:19:38,259
Turn from Humphrey's Avenue
210
00:19:38,605 --> 00:19:39,934
Near to Kimberley Road
211
00:19:40,290 --> 00:19:42,101
But don't turn down Salisbury Road
212
00:19:42,571 --> 00:19:43,982
Understand? No
213
00:19:44,355 --> 00:19:45,684
I'll draw you a map No
214
00:19:46,272 --> 00:19:47,737
Granville Road
215
00:19:48,120 --> 00:19:49,185
Turn from Humphrey's Avenue
216
00:19:49,642 --> 00:19:51,426
Don't turn down Salisbury Road
217
00:19:53,311 --> 00:19:55,095
Remember, don't turn down Salisbury Road
218
00:20:04,945 --> 00:20:06,593
His company in Japan had sent him
to Hong Kong
219
00:20:08,282 --> 00:20:10,494
When he got here he checked
into this hotel
220
00:20:13,108 --> 00:20:14,546
The world is full of men!
221
00:20:14,925 --> 00:20:16,945
Why do you have to choose a Japanese?
222
00:20:17,470 --> 00:20:18,589
Get rid of him!
223
00:20:19,322 --> 00:20:21,078
I will never meet him!
224
00:20:21,633 --> 00:20:23,362
You want my blessing?
225
00:20:24,178 --> 00:20:25,698
Not while I'm alive!
226
00:20:28,508 --> 00:20:30,028
It had been going on for ages
227
00:20:30,426 --> 00:20:31,973
But due to Mr. Wang's opposition
228
00:20:32,375 --> 00:20:33,548
So they had to break up
229
00:21:10,351 --> 00:21:12,672
Can you tell me what you feel?
230
00:21:18,346 --> 00:21:19,838
Do you like me?
231
00:21:23,173 --> 00:21:24,419
Or not?
232
00:21:30,013 --> 00:21:31,933
I'm scared to hear your answer
233
00:21:40,655 --> 00:21:42,521
But I have to ask anyway
234
00:22:05,474 --> 00:22:06,456
Leave with me
235
00:22:47,811 --> 00:22:48,585
Goodbye
236
00:23:08,038 --> 00:23:09,767
The man finally went back to Japan
237
00:23:12,236 --> 00:23:15,567
That's when Miss Wang
began talking to herself
238
00:23:44,458 --> 00:23:46,433
Hey, ask your boss
to turn it down a bit!
239
00:23:47,927 --> 00:23:50,321
Mr. Chow you'd better ask him yourself
240
00:23:53,547 --> 00:23:54,321
Mr. Chow...
241
00:23:55,000 --> 00:23:56,465
Hasn't he left already?
242
00:23:56,854 --> 00:23:58,027
Why is he back?
243
00:23:58,339 --> 00:23:59,887
I will not see him!
244
00:24:00,521 --> 00:24:01,986
If you won't give him up...
245
00:24:02,370 --> 00:24:05,037
Get out! Go away with him!
246
00:24:09,079 --> 00:24:10,891
I assumed that
Mr. Wang played it so loud...
247
00:24:11,394 --> 00:24:12,942
...because he loved his opera
248
00:24:13,345 --> 00:24:16,329
Actually he didn't want anyone
to overhear the family matters
249
00:25:08,306 --> 00:25:11,901
What are you doing?
250
00:25:20,532 --> 00:25:22,125
Come back for me
when you're a little older!
251
00:25:25,390 --> 00:25:26,482
I said, wait till you grow up!
252
00:25:31,307 --> 00:25:32,181
I like it
253
00:25:34,480 --> 00:25:35,781
Mr. Wang's biggest trouble
254
00:25:36,131 --> 00:25:37,833
...is about his two daughters
255
00:25:38,710 --> 00:25:40,258
The elder one was crazy
about her Japanese man
256
00:25:40,661 --> 00:25:42,181
The younger one
was precarious for her age
257
00:25:42,577 --> 00:25:43,769
She kept coming into my room for drinks
258
00:25:45,419 --> 00:25:47,603
Then she ran off with
259
00:25:48,624 --> 00:25:50,781
another drummer from a club band
260
00:25:52,030 --> 00:25:54,324
After she left
her elder sister got into trouble too
261
00:25:55,434 --> 00:25:56,553
Hey, have a word with your boss for me
262
00:25:56,854 --> 00:25:58,027
I'm a bit late with the rent
263
00:25:58,374 --> 00:25:59,948
Anyway, he has my deposit
264
00:26:00,652 --> 00:26:02,436
Mr. Chow, tell him yourself
265
00:26:02,902 --> 00:26:04,422
He's in a foul mood these days
266
00:26:04,818 --> 00:26:05,883
What's eating him?
267
00:26:06,735 --> 00:26:08,064
First, one daughter ran away
268
00:26:08,421 --> 00:26:09,640
Now the other one's in hospital
269
00:26:09,974 --> 00:26:10,875
That's why he's so angry
270
00:26:11,132 --> 00:26:12,324
Why is she in hospital?
271
00:26:12,651 --> 00:26:14,699
He wouldn't say he was quite strange...
272
00:26:15,228 --> 00:26:16,720
Stay clear of him!
273
00:26:17,113 --> 00:26:18,305
So, that's it?
274
00:26:19,260 --> 00:26:20,270
Anyhow, give him my invitation
275
00:26:20,550 --> 00:26:21,796
It's my father's birthday banquet
276
00:26:22,170 --> 00:26:24,163
He can deduct his gift
from the rent I owe
277
00:26:26,631 --> 00:26:29,962
Later they imposed a curfew in Hong Kong
278
00:26:30,796 --> 00:26:32,371
Home-made bombs caused panic
279
00:26:32,780 --> 00:26:35,173
The economy stopped then
280
00:26:37,207 --> 00:26:38,563
I stopped going out
281
00:26:39,554 --> 00:26:41,019
Some thought I was a reformed character
282
00:26:41,405 --> 00:26:43,243
Actually, I was writing
283
00:26:44,082 --> 00:26:45,974
a story called '2046'
284
00:26:46,462 --> 00:26:48,055
All about men and women
looking for love...
285
00:26:48,476 --> 00:26:50,851
...risking everything
to get to a place called 2046
286
00:26:51,450 --> 00:26:52,297
What's that?
287
00:26:54,526 --> 00:26:56,018
Let's go to...
288
00:26:58,028 --> 00:27:00,586
I made it as bizarre and erotic
as possible without crossing the line
289
00:27:01,267 --> 00:27:02,787
The readers liked it
290
00:27:04,440 --> 00:27:07,370
Some didn't take
to the science-fiction angle
291
00:27:08,109 --> 00:27:09,601
But all '2046' meant to me was...
292
00:27:09,992 --> 00:27:11,693
...the number of a hotel room
293
00:27:15,446 --> 00:27:16,910
I made up the whole thing
294
00:27:17,296 --> 00:27:19,644
But some of my own experiences
found their way into it
295
00:29:42,845 --> 00:29:44,793
People I ran into
in the normal course of things...
296
00:29:45,257 --> 00:29:46,431
...turned up in my stories
297
00:29:47,141 --> 00:29:49,088
I felt more and more at ease
in my fiction world
298
00:30:00,494 --> 00:30:03,479
Around that time
Mr. Wang's music got louder again
299
00:30:04,855 --> 00:30:05,865
More trouble with his two daughters...
300
00:30:06,607 --> 00:30:08,182
But also because of the bad state
of the economy
301
00:30:08,756 --> 00:30:10,703
A lot of the rooms were empty
302
00:30:11,399 --> 00:30:13,956
Then in September, the rioting ended
303
00:30:14,638 --> 00:30:16,339
Life went back to normal
304
00:30:23,762 --> 00:30:26,319
Soon, someone moved into 2046
305
00:30:34,866 --> 00:30:36,167
Have you nearly finished?
306
00:30:36,517 --> 00:30:38,137
It's too early in the day for that!
307
00:30:38,567 --> 00:30:40,514
Some of us are trying to sleep!
308
00:31:37,725 --> 00:31:38,680
Peeking?
309
00:31:40,138 --> 00:31:41,284
The woman next door is quite a dish!
310
00:31:41,591 --> 00:31:42,492
What are my chances?
311
00:31:42,814 --> 00:31:43,797
You're off your head!
312
00:31:44,071 --> 00:31:46,119
A father-to-be shouldn't have that
on his mind!
313
00:31:46,714 --> 00:31:47,615
Now she's pregnant
314
00:31:47,872 --> 00:31:49,146
My wife won't let me touch her!
315
00:31:49,490 --> 00:31:51,083
Come on
316
00:31:54,184 --> 00:31:55,166
Put in a word for me
317
00:31:55,472 --> 00:31:56,646
Okay...
318
00:31:56,992 --> 00:31:58,239
How much?
319
00:31:59,240 --> 00:32:00,277
How much have you got?
320
00:32:02,215 --> 00:32:03,334
Only $1 00...
321
00:32:03,636 --> 00:32:04,482
Wait for my call
322
00:32:04,892 --> 00:32:07,131
Mr. Chow!
323
00:32:08,394 --> 00:32:09,541
Mr. Chow, a call for you!
324
00:32:10,280 --> 00:32:11,609
Would it be too early, huh?
325
00:32:12,791 --> 00:32:14,119
She's not up yet
326
00:32:16,030 --> 00:32:17,222
Why come over?
327
00:32:17,551 --> 00:32:18,907
I told you, it has to be arranged
328
00:32:20,226 --> 00:32:22,464
She's not some street walker!
329
00:32:24,259 --> 00:32:25,405
A fellow artist like you
330
00:32:25,713 --> 00:32:26,987
Show her a little respect, will you?
331
00:32:28,818 --> 00:32:31,584
Yes, I'll tell you right away!
332
00:32:33,181 --> 00:32:34,537
Miss Bai, your key
333
00:32:35,858 --> 00:32:36,813
You're back, Miss Bai
334
00:32:48,779 --> 00:32:49,498
Who is it?
335
00:32:51,788 --> 00:32:52,534
Who are you looking for?
336
00:32:52,748 --> 00:32:54,504
Mr. Chow suggested I come by...
337
00:32:56,481 --> 00:32:57,601
You're back, Mr. Chow
338
00:32:58,496 --> 00:32:59,643
Did you win on the dogs?
339
00:32:59,953 --> 00:33:02,428
I lost! I won a little
340
00:33:24,342 --> 00:33:25,087
Looking for me?
341
00:33:30,422 --> 00:33:32,015
I think you know this person?
342
00:33:34,587 --> 00:33:35,542
What are you doing in that room?
343
00:33:35,844 --> 00:33:38,611
You said you'd arrange it! I paid you!
344
00:33:39,346 --> 00:33:40,165
When did I say it was this room?
345
00:33:40,438 --> 00:33:41,930
I want this one
I said that room
346
00:33:42,321 --> 00:33:44,369
I said this one
Your girl's in that room
347
00:33:44,898 --> 00:33:46,390
I said this one
How embarrassing! Please excuse him
348
00:33:46,783 --> 00:33:48,567
I told you, the room on the left!
349
00:33:49,030 --> 00:33:50,814
I said I wanted that one!
Shut up!
350
00:33:53,327 --> 00:33:54,228
Who is it?
351
00:34:00,366 --> 00:34:01,185
Oh, you again!
352
00:34:02,414 --> 00:34:05,163
I just wanted to apologize
for last night
353
00:34:06,016 --> 00:34:08,009
Forget it. Go away
354
00:34:16,163 --> 00:34:17,255
My editor was out of line
355
00:34:18,212 --> 00:34:19,623
But he's not really so bad
356
00:34:20,228 --> 00:34:23,104
Just a bit stingy! Never pays his way!
357
00:34:23,830 --> 00:34:25,723
Always says he's broke
when the check arrives
358
00:34:26,209 --> 00:34:27,056
So I thought I'd play a trick on him
359
00:34:29,482 --> 00:34:32,676
At my expense? Didn't you go a bit far?
360
00:34:35,431 --> 00:34:36,923
He only fall for it
because you're so beautiful
361
00:34:37,347 --> 00:34:40,014
You're quite a flirt!
362
00:34:42,107 --> 00:34:43,199
Just stating the fact!
363
00:34:45,214 --> 00:34:46,224
A small token of apology
364
00:34:48,387 --> 00:34:50,735
please accept it
365
00:34:51,592 --> 00:34:52,411
I don't want it
366
00:34:53,476 --> 00:34:56,088
You're still mad, aren't you?
367
00:34:57,275 --> 00:34:58,950
Please accept it No!
368
00:34:59,392 --> 00:35:00,484
Come on... No!
369
00:35:00,780 --> 00:35:02,646
It's just a token...
370
00:35:04,878 --> 00:35:07,298
Don't make fun of me. I mean what I say!
371
00:35:07,919 --> 00:35:09,192
Now, get out!
372
00:35:13,966 --> 00:35:16,014
That's good, let it all out
373
00:35:17,403 --> 00:35:18,732
How can I make you feel better?
374
00:35:19,121 --> 00:35:19,813
Slap me again!
375
00:35:20,874 --> 00:35:21,747
Think I wouldn't dare?
376
00:35:22,988 --> 00:35:23,807
Come closer!
377
00:35:29,666 --> 00:35:30,594
Bastard!
378
00:35:39,845 --> 00:35:41,037
Don't be so petty!
379
00:35:41,660 --> 00:35:43,280
That's enough
380
00:35:43,745 --> 00:35:46,329
I'm courteous enough not
to slap you again
381
00:35:47,412 --> 00:35:48,932
That doesn't mean
you can take advantage!
382
00:35:51,080 --> 00:35:53,237
This time I'll give you face
383
00:35:55,212 --> 00:35:57,687
If there's ever a next time
I'll be less polite
384
00:35:58,384 --> 00:35:59,977
It won't happen again
385
00:36:00,599 --> 00:36:02,192
My face is still numb
386
00:36:03,706 --> 00:36:04,771
Accept it!
387
00:36:05,127 --> 00:36:05,873
No!
388
00:36:07,671 --> 00:36:09,082
They're just a token of my regard
389
00:36:10,018 --> 00:36:11,510
I chose them myself
390
00:36:13,058 --> 00:36:14,578
See if you like them
391
00:36:15,637 --> 00:36:17,047
If you don't, just throw them away
392
00:36:27,072 --> 00:36:28,537
Good
393
00:36:36,986 --> 00:36:38,105
I'll leave now
394
00:36:55,991 --> 00:36:58,712
Calm down!
395
00:37:00,947 --> 00:37:04,068
It's none of your business
who I dated last night!
396
00:37:07,722 --> 00:37:08,704
Who?
397
00:37:10,466 --> 00:37:11,585
Dabao!
398
00:37:13,970 --> 00:37:15,618
Which Dabao?
399
00:37:16,447 --> 00:37:18,549
The fat one or the skinny one?
400
00:37:19,255 --> 00:37:20,902
From Shanghai or from Shandong?
401
00:37:22,001 --> 00:37:25,150
The trouble is I know
so many men named Dabao
402
00:37:25,931 --> 00:37:27,796
How should I know which one you mean?
403
00:37:30,823 --> 00:37:31,997
Yes, I did
404
00:37:32,311 --> 00:37:34,149
What are you going to do about it?
405
00:37:37,135 --> 00:37:38,009
Fine!
406
00:37:38,260 --> 00:37:39,616
I'll be waiting!
407
00:37:45,101 --> 00:37:46,220
Let me just say...
408
00:37:47,779 --> 00:37:48,707
Get out!
409
00:37:49,464 --> 00:37:51,303
You think I can accept this?
410
00:37:51,776 --> 00:37:53,587
Her or me
411
00:37:54,057 --> 00:37:55,176
You'd better choose!
412
00:37:55,676 --> 00:37:56,868
Now get out!
413
00:38:32,823 --> 00:38:35,917
24-Dec-67
414
00:39:04,089 --> 00:39:05,763
You're back early!
415
00:39:06,734 --> 00:39:07,826
It's Christmas!
416
00:39:08,152 --> 00:39:09,590
Shouldn't you behaving dinner
with your boyfriend?
417
00:39:10,666 --> 00:39:11,885
What boyfriend?
418
00:39:17,243 --> 00:39:17,989
Then let's have supper!
419
00:39:18,961 --> 00:39:19,889
Come on...
420
00:39:20,945 --> 00:39:23,793
You have so many girlfriends!
You need company?
421
00:39:25,242 --> 00:39:26,224
Go out with them!
422
00:39:29,404 --> 00:39:31,024
They all want to be with me
but I can't choose
423
00:39:32,017 --> 00:39:33,537
The fairest thing is to see none of them
424
00:39:35,089 --> 00:39:37,437
Come on, no point in staying
cooped up in your room
425
00:39:38,991 --> 00:39:40,210
I'm not in a good mood tonight
426
00:39:41,831 --> 00:39:43,615
I might get drunk...
427
00:39:44,077 --> 00:39:45,652
...and slap you again
428
00:39:48,838 --> 00:39:49,821
That's okay
429
00:39:50,491 --> 00:39:51,555
I'm used to it!
430
00:39:52,838 --> 00:39:53,820
If slapping me would make you happy
431
00:39:54,094 --> 00:39:55,450
take that as my Christmas present!
432
00:39:59,711 --> 00:40:00,639
Come on...
433
00:40:01,363 --> 00:40:02,509
Come with me
434
00:40:03,676 --> 00:40:04,631
Let's go!
435
00:40:30,051 --> 00:40:32,025
I didn't expect to spend Christmas
like this
436
00:40:33,718 --> 00:40:34,964
What were you expecting?
437
00:40:38,048 --> 00:40:39,512
We'd made plans
438
00:40:41,121 --> 00:40:42,559
He was taking me to Singapore
439
00:40:44,924 --> 00:40:46,972
He says it's warm there at Christmas
440
00:40:53,383 --> 00:40:55,804
So I didn't even pack winter clothes
441
00:40:57,878 --> 00:41:00,007
What I'm wearing now...
442
00:41:00,554 --> 00:41:01,828
...is for summer!
443
00:41:10,239 --> 00:41:11,676
Have you been to Singapore?
444
00:41:14,635 --> 00:41:16,255
I worked there for several years
445
00:41:20,748 --> 00:41:21,730
What kind of work?
446
00:41:22,928 --> 00:41:24,020
One newspaper
447
00:41:27,192 --> 00:41:28,384
Is it fun there?
448
00:41:30,365 --> 00:41:31,347
It's okay
449
00:41:36,347 --> 00:41:37,593
Tell me more
450
00:41:39,289 --> 00:41:40,836
I won't be going...
451
00:41:42,165 --> 00:41:43,630
so I'll just have to imagine it
452
00:41:49,930 --> 00:41:51,122
What do you want to know?
453
00:41:58,193 --> 00:41:59,230
How's the climate?
454
00:42:04,077 --> 00:42:05,223
Pretty warm
455
00:42:06,654 --> 00:42:07,983
All year round
456
00:42:09,199 --> 00:42:10,983
Sometimes you can't tell
what season it is
457
00:42:14,651 --> 00:42:15,898
The food stalls are great!
458
00:42:17,427 --> 00:42:19,047
Ping and I ate there after work
459
00:42:20,733 --> 00:42:22,461
We'd eat and drink till dawn
460
00:42:29,558 --> 00:42:30,731
Our landlord was a funny man
461
00:42:32,035 --> 00:42:33,847
Short and fat and he always wore a skirt
462
00:42:35,736 --> 00:42:37,838
what the Malays call 'sarong'
463
00:42:41,256 --> 00:42:42,776
But when you're away from home
464
00:42:44,958 --> 00:42:46,150
...it sometimes gets bored
465
00:42:57,649 --> 00:42:59,405
That was a dull meal!
466
00:43:00,523 --> 00:43:01,933
Another drink somewhere else?
467
00:43:03,828 --> 00:43:05,129
You really like to drink?
468
00:43:06,605 --> 00:43:07,907
It makes things easy
469
00:43:08,521 --> 00:43:10,305
When I'm drunk, I have no worries!
470
00:43:12,752 --> 00:43:16,083
Won't your girlfriends
be missing you tonight?
471
00:43:17,511 --> 00:43:18,976
They're not stuck to me!
472
00:43:19,361 --> 00:43:20,690
They see other men too
473
00:43:21,410 --> 00:43:23,222
We just have fun together
474
00:43:23,692 --> 00:43:25,212
They still need to make a living!
475
00:43:27,690 --> 00:43:29,019
I don't get it
476
00:43:29,573 --> 00:43:31,520
Where does all that 'fun' get you?
477
00:43:32,813 --> 00:43:34,487
If you find the right person...
478
00:43:34,962 --> 00:43:35,972
...why waste time on the others?
479
00:43:36,778 --> 00:43:37,733
If I find the right person!
480
00:43:39,192 --> 00:43:40,494
A man like me has nothing much
481
00:43:40,844 --> 00:43:41,909
...except free time
482
00:43:42,958 --> 00:43:44,660
That's why I need company
483
00:43:46,495 --> 00:43:47,987
So people are just time-fillers to you?
484
00:43:48,644 --> 00:43:49,945
I wouldn't say that
485
00:43:51,320 --> 00:43:53,022
Other people can borrow my time too
486
00:43:55,749 --> 00:43:57,614
And this evening?
487
00:43:58,458 --> 00:44:00,159
Are you borrowing me
or am I borrowing you?
488
00:44:00,608 --> 00:44:01,937
No difference!
489
00:44:03,021 --> 00:44:04,458
Maybe I borrowed you earlier...
490
00:44:04,837 --> 00:44:06,193
...and then you're borrowing me
491
00:44:06,987 --> 00:44:08,206
Ridiculous!
492
00:44:13,232 --> 00:44:14,378
Don't get me wrong
493
00:44:16,207 --> 00:44:17,754
I don't intend to take advantage of you
494
00:44:19,841 --> 00:44:20,851
If that was what I wanted...
495
00:44:21,132 --> 00:44:22,224
...I had plenty of options
496
00:44:23,742 --> 00:44:25,126
I just want us to be drinking pals
497
00:44:27,642 --> 00:44:28,816
Is that okay?
498
00:44:31,642 --> 00:44:32,433
It's hard
499
00:44:33,788 --> 00:44:34,370
But I'll give it a try
500
00:44:37,822 --> 00:44:38,722
Okay...
501
00:44:40,432 --> 00:44:41,652
Let's try!
502
00:44:46,247 --> 00:44:47,466
Where to? Let's drink!
503
00:46:18,324 --> 00:46:20,317
Mr. Chow, you seem happy tonight!
504
00:46:20,868 --> 00:46:23,107
I certainly am
my friends are buying me dinner
505
00:46:23,677 --> 00:46:24,742
This way please...
506
00:46:28,369 --> 00:46:30,208
Ping! Is it someone's birthday?
507
00:46:30,683 --> 00:46:33,559
Better than that
Chow has a new girl friend!
508
00:46:34,914 --> 00:46:36,297
Definitely worth celebrating!
509
00:46:36,666 --> 00:46:38,158
Mr. Chow
what would you like to eat tonight?
510
00:46:38,749 --> 00:46:40,533
Something expensive!
511
00:46:41,789 --> 00:46:42,690
Snake?
512
00:46:42,946 --> 00:46:43,766
Yes, snake would be good
513
00:46:44,004 --> 00:46:46,643
Snake isn't cheap
Sure you'll win the bet?
514
00:46:47,343 --> 00:46:48,753
Shut up! Don't mind him
515
00:46:49,160 --> 00:46:51,235
What'll it be Mr. Chow? Snake!
516
00:46:51,803 --> 00:46:52,995
And a lamb casserole too
517
00:46:54,150 --> 00:46:55,215
And bring Hoi's whiskey
518
00:46:55,504 --> 00:46:56,059
Yes! Good!
519
00:47:13,451 --> 00:47:15,425
Can't let this go to waste
it's delicious
520
00:47:16,558 --> 00:47:17,777
Where's your girl, Chow?
521
00:47:18,111 --> 00:47:20,131
It's already 2 a.m. Is she coming?
522
00:47:21,182 --> 00:47:23,685
She isn't coming
She can't be coming
523
00:47:24,357 --> 00:47:25,685
I don't think she's coming
524
00:47:26,604 --> 00:47:27,796
It's all your fault
525
00:47:28,156 --> 00:47:29,458
It's because of you that this happened
526
00:47:29,811 --> 00:47:30,684
Why blame me?
527
00:47:30,935 --> 00:47:32,427
You brought this on yourself
528
00:47:32,817 --> 00:47:35,165
You said she was gentle and obedient
529
00:47:35,758 --> 00:47:37,032
Now we know the truth!
530
00:47:38,040 --> 00:47:40,115
I said she was sometimes obedient...
531
00:47:40,651 --> 00:47:42,143
...and sometimes gentle
532
00:47:43,525 --> 00:47:46,000
But she's full of surprises. That's fun
533
00:47:46,632 --> 00:47:48,470
So, what next? Yes, what now?
534
00:47:48,944 --> 00:47:49,872
What's more I can do?
535
00:47:50,134 --> 00:47:51,782
Whatever you feel like doing
536
00:47:57,041 --> 00:47:58,187
And then what happened?
537
00:47:59,688 --> 00:48:00,725
Tell me!
538
00:48:06,264 --> 00:48:07,993
How are you going to thank me?
539
00:48:12,971 --> 00:48:14,382
Pervert!
540
00:48:23,086 --> 00:48:23,832
Open up!
541
00:48:24,738 --> 00:48:25,402
Who is it?
542
00:48:25,598 --> 00:48:27,245
Open the door!
543
00:48:29,895 --> 00:48:31,197
It's late
544
00:48:32,870 --> 00:48:34,463
You played a fine joke on me tonight
545
00:48:35,679 --> 00:48:37,253
I finished work late
546
00:48:37,661 --> 00:48:39,928
Too late to get there
547
00:48:40,964 --> 00:48:42,156
So I didn't come
548
00:48:45,525 --> 00:48:46,507
What's this?
549
00:48:47,078 --> 00:48:49,690
That's your fault too
550
00:48:51,376 --> 00:48:53,451
How could I know you'd stand me up?
551
00:48:54,945 --> 00:48:57,557
I thought I'd wine few hundred
552
00:48:58,218 --> 00:48:59,793
Instead I lost my moustache
553
00:49:00,300 --> 00:49:01,629
This is all your fault
554
00:49:03,605 --> 00:49:05,361
You deserved it
555
00:49:06,577 --> 00:49:07,960
Who pushed you into the bet?
556
00:49:10,609 --> 00:49:11,938
I'll tell you something...
557
00:49:12,297 --> 00:49:13,707
Ping asked me not to show up
558
00:49:15,402 --> 00:49:16,704
Anyhow...
559
00:49:17,055 --> 00:49:19,184
I wasn't that fond of the moustache
560
00:49:21,318 --> 00:49:23,074
You look younger now
561
00:49:24,390 --> 00:49:25,937
Don't you like it?
562
00:49:27,235 --> 00:49:28,810
You're making fun of me!
563
00:49:30,406 --> 00:49:31,789
You tricked me!
564
00:49:36,354 --> 00:49:38,166
I'll get you for this
565
00:49:40,025 --> 00:49:42,154
How will you make it up to me?
566
00:49:42,700 --> 00:49:44,029
At least give me a kiss
567
00:49:48,156 --> 00:49:49,138
You bit me!
568
00:49:49,409 --> 00:49:50,337
Come and get me!
569
00:49:52,979 --> 00:49:55,054
You're in for it when I catch you!
570
00:49:58,730 --> 00:49:59,794
Don't touch me there!
571
00:50:18,791 --> 00:50:21,985
You fool
are you going to peel my skin off?
572
00:50:23,120 --> 00:50:24,931
You think you are being merciful?
573
00:50:25,399 --> 00:50:27,556
I am bleeding
574
00:50:28,937 --> 00:50:30,512
I wonder if the weather matters
575
00:50:30,920 --> 00:50:34,569
Just a lamb casserole and I am like this
576
00:50:37,398 --> 00:50:39,127
Do you think I've gone wild?
577
00:50:43,315 --> 00:50:44,671
What? Don't move!
578
00:50:47,675 --> 00:50:48,449
What are you doing?
579
00:50:48,800 --> 00:50:51,221
Shaving you Don't!
580
00:50:52,236 --> 00:50:54,420
Who knows where that shaver's been
581
00:50:55,212 --> 00:50:56,941
It may bring me bad luck
582
00:51:03,771 --> 00:51:05,473
Let's go for Round Two!
583
00:51:06,579 --> 00:51:08,499
I don't want it
584
00:51:33,451 --> 00:51:34,597
Why are you dressed?
585
00:51:39,267 --> 00:51:40,514
I'm going back to my room...
586
00:51:41,118 --> 00:51:41,909
I'm exhausted
587
00:51:48,256 --> 00:51:49,448
This is all I have
588
00:51:50,668 --> 00:51:52,051
Aside from loose change for the bus
589
00:51:53,147 --> 00:51:54,931
Here's $200
590
00:51:57,741 --> 00:51:58,587
Please take it
591
00:51:58,833 --> 00:51:59,788
I don't want it
592
00:52:01,212 --> 00:52:02,541
I wasn't selling
593
00:52:03,755 --> 00:52:04,975
That's not how I meant it
594
00:52:06,036 --> 00:52:08,484
I want to pay for your torn dress
595
00:52:09,802 --> 00:52:10,593
Please take it
596
00:52:14,199 --> 00:52:15,418
I see...
597
00:52:16,908 --> 00:52:18,556
You're afraid I'll cling to you
is that it?
598
00:52:24,643 --> 00:52:25,361
Fine...
599
00:52:25,898 --> 00:52:27,117
I'll take $1 0
600
00:52:28,412 --> 00:52:29,986
Think of it as a discount rate
601
00:52:34,095 --> 00:52:35,587
If you ever want to come over again
602
00:52:36,474 --> 00:52:37,720
...I'll charge the same
603
00:55:15,374 --> 00:55:16,703
I'm going back to my room
604
00:55:45,881 --> 00:55:47,027
Come here
605
00:56:17,607 --> 00:56:18,727
Not tonight
606
00:56:19,956 --> 00:56:21,020
Why not?
607
00:56:22,433 --> 00:56:24,053
Not in the mood?
608
00:56:26,101 --> 00:56:27,967
Can't take the strain tonight
609
00:56:30,266 --> 00:56:32,450
Anyhow, I'm a bit short of cash
610
00:56:33,670 --> 00:56:37,238
Never mind, you can owe me
611
00:56:40,543 --> 00:56:41,581
No...
612
00:56:42,493 --> 00:56:43,767
I don't like being in debt
613
00:57:05,463 --> 00:57:06,983
The reception's at 6, dinner at 8
614
00:57:07,380 --> 00:57:09,219
I don't mind if you can't make it
just send your gift
615
00:57:10,455 --> 00:57:11,701
No more than you do!
616
00:57:12,041 --> 00:57:13,161
You hold banquets all year round!
617
00:57:13,462 --> 00:57:15,300
I've had four birthday invitations
from you this year!
618
00:57:16,700 --> 00:57:18,110
I'll send over
some more invitation cards later
619
00:57:18,519 --> 00:57:19,392
Think of people with money...
620
00:57:19,674 --> 00:57:21,057
Write in their names
and send them invitations!
621
00:57:21,592 --> 00:57:22,383
Okay. That's settled
622
00:57:23,277 --> 00:57:24,633
Mr. Chow, holding another banquet?
623
00:57:25,525 --> 00:57:27,682
You know we have birthdays
in different calendars?
624
00:57:28,234 --> 00:57:29,480
Another of mine has come around
625
00:57:29,820 --> 00:57:30,830
No doubt
626
00:57:32,334 --> 00:57:34,063
Here's one for your boss Alright
627
00:57:34,514 --> 00:57:35,760
Tell him that since we're so close...
628
00:57:36,100 --> 00:57:38,203
He can deduct his gift
from the rent I owe
629
00:57:39,010 --> 00:57:41,003
Make sure he gets it Okay
630
00:57:46,346 --> 00:57:47,565
It's late, what's so urgent?
631
00:57:47,931 --> 00:57:49,342
Just got back from Macau
632
00:57:49,749 --> 00:57:52,124
Chow asked me to bring you a present
633
00:57:54,707 --> 00:57:55,554
You two went to Macau?
634
00:57:55,797 --> 00:57:57,771
Yes, we had some days off
635
00:57:58,277 --> 00:57:59,369
So we went to the casino
636
00:58:06,837 --> 00:58:07,474
Oh, it's beautiful
637
00:58:08,951 --> 00:58:10,898
He says he found some money...
638
00:58:11,396 --> 00:58:13,071
...in his pocket
639
00:58:13,511 --> 00:58:16,150
So before losing it all at the tables...
640
00:58:17,245 --> 00:58:18,283
...he bought you a present
641
00:58:20,715 --> 00:58:21,589
Where is he?
642
00:58:21,839 --> 00:58:25,007
Not back yet. You know what he's like
643
00:58:25,838 --> 00:58:27,057
Extravagant at the start of the month
644
00:58:27,426 --> 00:58:28,918
...and broke wall before the end
645
00:58:29,309 --> 00:58:31,412
He made several thousand hosting
that party
646
00:58:31,952 --> 00:58:33,444
So now he's really enjoying himself!
647
00:58:34,498 --> 00:58:35,799
Is he there alone?
648
00:58:36,150 --> 00:58:38,097
Of course not! There's a gang of them
649
00:58:38,595 --> 00:58:40,297
He likes company
650
00:58:42,297 --> 00:58:43,516
Was he always like this?
651
00:58:43,851 --> 00:58:45,553
Let's not talk about him
Let's have a drink
652
00:58:51,651 --> 00:58:53,571
But I should warn you...
653
00:58:54,096 --> 00:58:55,507
I know you like Chow a lot
654
00:58:55,915 --> 00:58:57,935
Don't waste your time on him
655
00:58:58,494 --> 00:58:59,904
He's not serious!
656
00:59:20,040 --> 00:59:21,532
Guess who?
657
00:59:22,288 --> 00:59:24,336
There's only one possibility!
658
00:59:25,888 --> 00:59:26,789
Let me have a bite first!
659
00:59:35,970 --> 00:59:36,661
What are you doing here?
660
00:59:40,926 --> 00:59:41,991
What am I doing here?
661
00:59:43,440 --> 00:59:45,488
What do you think?
662
01:00:16,720 --> 01:00:18,613
I thought I was pretty wild
663
01:00:19,761 --> 01:00:21,354
But you're much wilder!
664
01:00:23,066 --> 01:00:24,075
Pay up!
665
01:00:25,445 --> 01:00:27,465
I haven't seen you for ages
666
01:00:29,346 --> 01:00:30,783
I've been busy
667
01:00:31,592 --> 01:00:33,057
Liar
668
01:00:33,642 --> 01:00:35,189
Tell me the truth
669
01:00:37,046 --> 01:00:38,192
I am!
670
01:00:42,267 --> 01:00:43,942
Who was that woman the other day?
671
01:00:46,430 --> 01:00:47,649
What woman?
672
01:00:48,580 --> 01:00:49,990
Don't pretend
673
01:00:52,446 --> 01:00:54,712
I saw her leaving your room
674
01:00:55,817 --> 01:00:56,909
Who is she?
675
01:00:58,560 --> 01:00:59,488
A friend
676
01:00:59,915 --> 01:01:00,952
A friend?
677
01:01:04,444 --> 01:01:06,309
What was she doing in your room?
678
01:01:07,946 --> 01:01:09,120
Don't be nosy, alright?
679
01:01:10,292 --> 01:01:11,330
Go back to your room
680
01:01:12,109 --> 01:01:12,983
I have work to do
681
01:01:17,928 --> 01:01:18,965
I won't!
682
01:01:21,628 --> 01:01:23,093
I'm sleeping here tonight
683
01:01:24,637 --> 01:01:25,911
An overnight stay is expensive
684
01:01:26,255 --> 01:01:27,447
No problem
685
01:01:27,775 --> 01:01:29,586
Name your price
686
01:01:31,015 --> 01:01:34,082
I'd pay anything to be with you
Every day
687
01:01:36,235 --> 01:01:37,727
Retail is fine
688
01:01:38,153 --> 01:01:39,218
Wholesale is out of the question
689
01:01:40,267 --> 01:01:41,140
Why?
690
01:01:42,051 --> 01:01:42,979
I just don't like it
691
01:01:45,788 --> 01:01:47,408
Could you make an exception for me?
692
01:01:48,695 --> 01:01:49,413
No
693
01:01:53,191 --> 01:01:54,683
You treat all women like this?
694
01:01:56,463 --> 01:01:57,609
Except one
695
01:01:58,181 --> 01:01:58,972
Who?
696
01:01:59,703 --> 01:02:00,476
My mother
697
01:02:00,858 --> 01:02:02,050
I'm serious
698
01:02:06,344 --> 01:02:08,156
I don't mind you having other women
699
01:02:09,616 --> 01:02:10,789
But I won't be treated the same as them
700
01:02:17,085 --> 01:02:18,605
I don't care if you love me or not
701
01:02:20,225 --> 01:02:21,526
I'll love you anyway
702
01:02:25,314 --> 01:02:27,580
Since we got together
I haven't brought other men back
703
01:02:30,073 --> 01:02:32,093
I hoped you'd think the same way
704
01:02:34,700 --> 01:02:35,601
Will you promise me that?
705
01:02:36,286 --> 01:02:36,978
No
706
01:02:50,797 --> 01:02:51,725
I see...
707
01:02:53,837 --> 01:02:55,110
Then we're through
708
01:03:01,438 --> 01:03:02,821
I'll never bother you
709
01:03:03,453 --> 01:03:04,672
And I don't ever want you
in my room again
710
01:03:10,360 --> 01:03:11,607
Here, $1 0!
711
01:03:12,608 --> 01:03:13,882
Tonight, I'm paying
712
01:03:20,573 --> 01:03:21,447
Thank you!
713
01:03:22,854 --> 01:03:25,274
If you're ever in the mood
feel free to come over
714
01:03:27,051 --> 01:03:28,434
I'll charge you the same
715
01:03:45,924 --> 01:03:46,961
Having fun?
716
01:03:48,269 --> 01:03:49,542
What do you care?
717
01:04:19,235 --> 01:04:20,537
You were rather loud last night
718
01:04:22,177 --> 01:04:23,479
I meant to be
719
01:04:24,424 --> 01:04:26,799
You bring back women
why shouldn't I have men?
720
01:04:28,523 --> 01:04:30,279
I want to see if you really don't mind
721
01:04:50,234 --> 01:04:53,001
I won't go
why don't you come here instead?
722
01:05:01,176 --> 01:05:02,240
Forget it! Don't come!
723
01:06:22,839 --> 01:06:23,958
After Bai Ling moved out...
724
01:06:24,261 --> 01:06:25,990
...she started dating Dabao
725
01:06:27,136 --> 01:06:28,656
And I saw other women too
726
01:06:29,219 --> 01:06:31,485
If our paths ever crossed
we'd pretend not to see each other
727
01:06:32,062 --> 01:06:33,308
Rather pathetic, I know
728
01:06:33,647 --> 01:06:35,239
But it was better for us
to end it this way
729
01:06:36,491 --> 01:06:38,083
We haven't kept in touch for long
730
01:06:38,506 --> 01:06:39,698
Despite the fact that...
731
01:06:41,017 --> 01:06:42,346
she pops up in my stories
732
01:06:52,386 --> 01:06:54,060
Your change, please check it
733
01:06:55,064 --> 01:06:55,838
Thank you
734
01:06:57,509 --> 01:06:58,383
Are you going out later?
735
01:07:00,021 --> 01:07:00,658
Why?
736
01:07:02,401 --> 01:07:04,348
Could you post this letter for me?
737
01:07:11,653 --> 01:07:12,472
Sure
738
01:07:14,331 --> 01:07:15,823
Then Miss Wang came back
739
01:07:16,214 --> 01:07:18,772
I knew from the familiar sound coming
through the wall
740
01:07:21,700 --> 01:07:23,029
Please take me with you!
741
01:07:24,839 --> 01:07:25,794
Good!
742
01:07:27,518 --> 01:07:28,264
What are you doing?
743
01:07:28,806 --> 01:07:30,298
Wasn't I clear?
744
01:07:30,690 --> 01:07:32,265
Don't contact that Japanese man!
745
01:07:32,672 --> 01:07:34,646
Why are you writing to him in secret?
746
01:07:35,152 --> 01:07:36,454
Aren't you ashamed?
747
01:07:37,499 --> 01:07:39,091
Return his letter!
748
01:07:40,968 --> 01:07:42,187
No?
749
01:08:08,464 --> 01:08:09,419
What are you reading?
750
01:08:10,747 --> 01:08:11,675
A martial-arts novel
751
01:08:12,829 --> 01:08:13,757
You like them?
752
01:08:23,272 --> 01:08:24,946
If your friend wants
to send you more letters
753
01:08:25,420 --> 01:08:27,149
and you don't want your dad to know
754
01:08:27,603 --> 01:08:28,640
tell him to send them to my room
755
01:08:29,484 --> 01:08:30,522
I'll pass them on to you
756
01:08:40,326 --> 01:08:43,366
She looked happier
when she came back this time
757
01:08:44,125 --> 01:08:46,628
We talked more often
758
01:08:47,266 --> 01:08:49,105
Mr. Chow, another letter for you
759
01:08:53,513 --> 01:08:54,551
Another!
760
01:08:56,024 --> 01:08:57,461
Those Japanese girls are so passionate
761
01:09:23,687 --> 01:09:25,898
Let's see each other again
762
01:09:28,710 --> 01:09:29,983
Then
763
01:09:31,419 --> 01:09:34,167
if you still think
we shouldn't be together...
764
01:09:35,550 --> 01:09:37,306
...tell me so, frankly
765
01:09:40,740 --> 01:09:42,205
That day, six years ago...
766
01:09:43,980 --> 01:09:48,704
...a rainbow appeared in my heart
767
01:09:49,860 --> 01:09:51,352
It's still there
768
01:09:54,620 --> 01:09:57,259
Like a flame burning inside me
769
01:10:00,437 --> 01:10:01,929
But what are your real feelings for me?
770
01:10:03,314 --> 01:10:05,926
Are they like a rainbow after the rain?
771
01:10:09,196 --> 01:10:10,342
Or...
772
01:10:13,689 --> 01:10:16,811
...did that rainbow fade away long ago?
773
01:10:22,413 --> 01:10:24,224
I'm waiting for your answer
774
01:10:37,585 --> 01:10:39,577
Why do you write
all that stuff about sex?
775
01:10:40,293 --> 01:10:41,540
So I won't starve!
776
01:10:43,269 --> 01:10:45,535
Don't you worry about your reputation?
777
01:10:48,688 --> 01:10:49,535
Maybe I'm not such a nice guy
778
01:10:51,895 --> 01:10:53,141
Why not try writing something else?
779
01:10:53,482 --> 01:10:54,838
Who'd read it?
780
01:10:55,597 --> 01:10:56,953
How about a martial-arts novel?
781
01:10:57,316 --> 01:10:58,726
People love them
782
01:10:59,926 --> 01:11:01,200
That's too hard
783
01:11:02,306 --> 01:11:05,182
I tried once co-writing it with someone
784
01:11:05,940 --> 01:11:07,988
We locked ourselves away for months
785
01:11:09,277 --> 01:11:10,369
Just got sore heads
786
01:11:12,319 --> 01:11:13,465
Those were good times...
787
01:11:16,846 --> 01:11:18,175
I like writing too
788
01:11:18,995 --> 01:11:20,942
It's hard to make a living by writing
789
01:11:22,664 --> 01:11:24,794
I just do it for fun
790
01:11:25,936 --> 01:11:26,973
I'll show you some of my stuff
791
01:11:27,357 --> 01:11:28,312
Please do
792
01:11:38,261 --> 01:11:40,337
Here you are, read this first
793
01:11:47,915 --> 01:11:49,088
Wow, you're prolific!
794
01:11:49,864 --> 01:11:51,247
When you've read it
tell me what you think
795
01:11:51,683 --> 01:11:52,902
Don't forget to give it back!
796
01:11:53,333 --> 01:11:54,234
Sure!
797
01:12:16,501 --> 01:12:17,748
Have you read my story yet?
798
01:12:18,120 --> 01:12:18,912
I have
799
01:12:19,774 --> 01:12:20,839
What did you think?
800
01:12:25,326 --> 01:12:26,654
I think you should
never write another word
801
01:12:28,927 --> 01:12:29,937
Why not?
802
01:12:34,151 --> 01:12:35,133
You're so good
803
01:12:35,406 --> 01:12:36,653
You could put me out of work
804
01:12:44,460 --> 01:12:46,216
The Spider Saga thrusts out
his right fist!
805
01:12:46,709 --> 01:12:49,184
Two chopsticks take off like rockets!
806
01:12:49,847 --> 01:12:50,939
They land with explosive force!
807
01:12:51,763 --> 01:12:53,173
Kaboom! The mountain splits apart!
808
01:12:53,550 --> 01:12:55,442
Slow down, I can't keep up
809
01:12:56,194 --> 01:12:57,786
Come on, they' re waiting for it
810
01:12:58,209 --> 01:12:59,273
Alright...
811
01:13:00,260 --> 01:13:01,242
Caught up?
812
01:13:02,044 --> 01:13:02,999
Go on
813
01:13:04,522 --> 01:13:05,587
Where was l?
814
01:13:05,876 --> 01:13:07,451
The mountain splits apart...
815
01:13:07,894 --> 01:13:09,514
Right... The mountain splits apart...
816
01:13:10,603 --> 01:13:12,223
...smashing lron Abacus to the ground!
817
01:13:12,652 --> 01:13:14,090
Iron Abacus?
818
01:13:14,469 --> 01:13:15,561
Isn't he dead?
819
01:13:19,425 --> 01:13:20,463
Is he?
820
01:13:21,675 --> 01:13:22,630
Then make it lron Head
821
01:13:23,227 --> 01:13:25,247
Where did lron Head
come from all of a sudden?
822
01:13:25,773 --> 01:13:28,067
Hey, anything goes
in martial-arts novels!
823
01:13:30,696 --> 01:13:31,815
Why don't you get some rest?
824
01:13:32,117 --> 01:13:33,473
I'll finish it for you
825
01:13:34,497 --> 01:13:35,344
Okay
826
01:13:44,906 --> 01:13:46,317
It felt like having an assistant
827
01:13:47,783 --> 01:13:50,823
When I was late with my copy
I asked her to ghost it for me
828
01:13:52,840 --> 01:13:54,414
She was just a girl...
829
01:13:54,822 --> 01:13:57,197
...but she could write as realistic
as the best of us
830
01:13:59,120 --> 01:14:00,794
We got along very well
831
01:14:02,293 --> 01:14:05,169
That was my happiest summer ever
832
01:14:08,142 --> 01:14:09,471
But it didn't last...
833
01:14:27,146 --> 01:14:29,093
I encouraged her to face up
to her father
834
01:14:30,053 --> 01:14:31,628
But she didn't dare
835
01:14:32,531 --> 01:14:34,606
She wanted to pay her own way
836
01:14:35,406 --> 01:14:37,673
So I got her a job
in the cloakroom at a club
837
01:14:39,472 --> 01:14:40,536
Thanks!
838
01:14:42,579 --> 01:14:44,445
She told her father...
839
01:14:46,017 --> 01:14:47,692
...she was going out with me
840
01:14:55,999 --> 01:14:59,148
Sometimes I found an excuse
to pick her up after work
841
01:15:00,095 --> 01:15:01,269
You're here late
842
01:15:01,615 --> 01:15:02,653
If you're ready to go
843
01:15:03,732 --> 01:15:05,752
I have a taxi waiting
I can give you a lift back
844
01:15:12,489 --> 01:15:13,498
No thanks
845
01:15:18,141 --> 01:15:19,314
Then I won't wait
846
01:15:43,128 --> 01:15:45,548
Feelings can creep up on you unawares
847
01:15:47,985 --> 01:15:49,532
I knew that, but did she?
848
01:15:55,157 --> 01:15:56,430
She was always asking...
849
01:15:56,776 --> 01:15:59,042
...if there was anything
at all that never changed
850
01:16:00,311 --> 01:16:02,095
I could see what was on her mind
851
01:16:03,319 --> 01:16:06,141
I promised to write a story
for her based on my observation
852
01:16:07,251 --> 01:16:09,171
Something to show her
what her boyfriend was thinking
853
01:16:10,425 --> 01:16:11,671
As a joke...
854
01:16:12,574 --> 01:16:14,385
we thought of calling it '2047'
855
01:16:21,858 --> 01:16:23,214
But maybe I was being too oblique
856
01:16:24,272 --> 01:16:27,039
I'd begun to feel
that it wasn't about her boyfriend at all
857
01:16:28,633 --> 01:16:30,016
Rather it was more about me
858
01:16:59,801 --> 01:17:01,775
So I began imagining myself
as a Japanese man...
859
01:17:04,030 --> 01:17:06,078
...on a train for 2046...
860
01:17:07,765 --> 01:17:09,785
...falling for an android
with delayed reaction
861
01:17:19,728 --> 01:17:22,822
If someone wants to leave 2046
how long will it take?
862
01:17:23,595 --> 01:17:24,660
No one can say
863
01:17:25,811 --> 01:17:27,886
Some people get away very easily
864
01:17:28,687 --> 01:17:30,280
Others find that...
865
01:17:30,701 --> 01:17:32,221
...it takes them much longer
866
01:17:33,543 --> 01:17:35,063
It takes great strength
867
01:17:35,460 --> 01:17:36,952
And it can hurt terribly
868
01:17:38,433 --> 01:17:40,481
I forget how long
I've been on this train
869
01:17:41,011 --> 01:17:42,421
I start to feel very lonely
870
01:17:42,963 --> 01:17:45,411
It's rather boring at first
871
01:17:46,234 --> 01:17:47,808
But you slowly get used to it
872
01:17:48,415 --> 01:17:50,335
We have a range of cabin attendants
873
01:17:50,829 --> 01:17:52,695
They can satisfy your every need
874
01:17:53,174 --> 01:17:55,121
They will serve you devotedly
875
01:17:55,620 --> 01:17:56,949
Like an intimate friend
876
01:17:57,374 --> 01:18:01,770
But you must never fall
in love with them
877
01:18:02,957 --> 01:18:04,504
Who'd ever fall for an android?
878
01:18:05,899 --> 01:18:07,228
Who can say?
879
01:18:07,584 --> 01:18:09,285
Events can creep up on you...
880
01:18:09,732 --> 01:18:11,406
...without you even noticing
881
01:18:12,443 --> 01:18:14,709
It happens all the time
882
01:19:01,850 --> 01:19:03,634
Paragraph 201
in the Passengers' Guide...
883
01:19:04,793 --> 01:19:07,031
...warns that Area 1224-1225...
884
01:19:07,603 --> 01:19:09,441
...is especially cold
885
01:19:11,006 --> 01:19:13,026
The train heating won't be strong enough
886
01:19:13,552 --> 01:19:16,027
Passengers are advised
to hug each other to keep warm
887
01:19:18,012 --> 01:19:19,877
Since I'm the only passenger...
888
01:19:20,391 --> 01:19:21,774
...I hug my android cabin attendant
889
01:19:27,067 --> 01:19:30,134
I wonder if it's her mechanism
or just my imagination...
890
01:19:32,092 --> 01:19:33,793
But I sense some responsive warmth
in her artificial body
891
01:19:43,428 --> 01:19:44,757
It hurts...
892
01:19:47,095 --> 01:19:49,306
Why do you want to leave 2046?
893
01:19:56,053 --> 01:19:57,245
Do you know...
894
01:19:58,859 --> 01:20:00,133
...what people did in the old days...
895
01:20:00,514 --> 01:20:04,036
...when they had secrets
they didn't want to share?
896
01:20:10,361 --> 01:20:12,145
They'd climb a mountain...
897
01:20:13,632 --> 01:20:14,806
Find a tree...
898
01:20:16,443 --> 01:20:18,090
Carve a hole in it...
899
01:20:19,121 --> 01:20:23,999
Whisper the secret into the hole...
900
01:20:27,515 --> 01:20:31,437
And cover it up with mud
901
01:20:34,686 --> 01:20:35,859
That way...
902
01:20:36,273 --> 01:20:40,241
...nobody else would ever
learn the secret
903
01:20:53,062 --> 01:20:54,418
I'll be your tree!
904
01:20:56,234 --> 01:20:59,082
Tell me, and nobody else will ever know
905
01:21:05,124 --> 01:21:06,344
I always...
906
01:21:09,719 --> 01:21:11,129
I...
907
01:21:12,926 --> 01:21:14,228
I always...
908
01:21:19,767 --> 01:21:22,061
Very funny! I...
909
01:21:26,871 --> 01:21:28,045
I always...
910
01:21:30,077 --> 01:21:31,970
Whenever anyone asked why I left 2046...
911
01:21:32,457 --> 01:21:33,703
I always...
912
01:21:34,077 --> 01:21:35,669
...I gave them some vague answer
913
01:21:37,018 --> 01:21:38,565
I always...
914
01:21:43,694 --> 01:21:45,186
I once fall in love with someone
915
01:21:46,998 --> 01:21:49,237
I couldn't stop wondering whether
she loved me or not
916
01:21:52,550 --> 01:21:54,225
I found an android which
looked just like her
917
01:21:56,253 --> 01:21:57,982
I thought the android
might give me the answer
918
01:23:24,857 --> 01:23:27,387
1 0 hours later
919
01:23:58,601 --> 01:24:00,093
I have a secret to tell you
920
01:24:04,878 --> 01:24:06,525
Leave with me
921
01:24:15,060 --> 01:24:17,080
I have a secret to tell you
922
01:24:19,553 --> 01:24:21,128
Leave with me
923
01:24:27,585 --> 01:24:29,077
I kept on asking
924
01:24:31,122 --> 01:24:32,850
But she never answered
925
01:24:35,981 --> 01:24:37,846
I began dreaming up excuses
for her silence
926
01:24:39,319 --> 01:24:42,167
Do you know the Buddhist canon?
927
01:24:42,889 --> 01:24:44,436
'The 5 Decays of Celestial Beings'?
928
01:24:44,838 --> 01:24:46,330
The 5 Decays of Celestial Beings
929
01:24:47,581 --> 01:24:49,975
It's all about the gods...
930
01:24:50,588 --> 01:24:52,826
and how they go through this process too
931
01:24:53,793 --> 01:24:55,685
Our cabin attendants
932
01:24:56,171 --> 01:24:58,118
are superbly designed
933
01:24:59,478 --> 01:25:01,662
But there's one problem
934
01:25:02,948 --> 01:25:05,214
When they've served on
so many long journeys...
935
01:25:05,924 --> 01:25:07,844
...fatigue begins to satin
936
01:25:08,334 --> 01:25:11,693
They might want to laugh...
937
01:25:12,600 --> 01:25:14,994
...but the smile would be slow to come
938
01:25:16,169 --> 01:25:17,953
They might want to cry...
939
01:25:18,416 --> 01:25:21,665
...but the tear wouldn't weep
till next day!
940
01:25:23,967 --> 01:25:27,007
This one is falling fast
941
01:25:45,416 --> 01:25:47,409
I think you'd better give up
942
01:26:03,760 --> 01:26:05,252
I grew desperate
943
01:26:06,899 --> 01:26:08,046
I felt like giving up
944
01:26:10,997 --> 01:26:12,461
But I was soon trying again
945
01:26:23,919 --> 01:26:26,267
I have a secret to tell you
946
01:26:27,818 --> 01:26:29,547
Will you leave with me?
947
01:26:39,023 --> 01:26:42,645
I have a secret to tell you
948
01:26:56,639 --> 01:26:58,477
Will you leave with me?
949
01:27:25,094 --> 01:27:27,360
Do you know what people
did in the old days...
950
01:27:28,365 --> 01:27:29,667
...when they had secrets?
951
01:27:41,784 --> 01:27:44,505
They'd climb a mountain, find a tree
952
01:27:46,047 --> 01:27:47,913
Carve a hole in it...
953
01:28:38,363 --> 01:28:40,811
I slowly began to doubt myself
954
01:28:44,247 --> 01:28:45,739
The reason she didn't answer...
955
01:28:47,154 --> 01:28:48,729
...was not simply
that her reactions were delayed
956
01:28:49,236 --> 01:28:51,474
It's simply that she didn't love me
957
01:28:53,797 --> 01:28:55,180
So at last I got it
958
01:28:56,110 --> 01:28:57,894
It's entirely beyond my control
959
01:28:59,217 --> 01:29:00,837
The only thing left for me...
960
01:29:02,290 --> 01:29:03,382
...was to give up
961
01:29:38,480 --> 01:29:41,200
24-Dec-68
962
01:30:56,279 --> 01:30:58,199
Why are you inviting me
to Christmas dinner?
963
01:30:58,725 --> 01:31:00,881
You know how much I'll lose in tips
by not working?
964
01:31:03,186 --> 01:31:06,353
Wouldn't it be awful
to be alone tonight?
965
01:31:07,483 --> 01:31:09,076
I need company
966
01:31:11,417 --> 01:31:12,427
That means me?
967
01:31:18,819 --> 01:31:20,494
Your boyfriend hasn't written in a while
968
01:31:25,527 --> 01:31:26,991
I told him not to
969
01:31:29,096 --> 01:31:30,533
Anyway, it's hopeless
970
01:31:32,500 --> 01:31:33,746
No point waiting for me
971
01:31:37,194 --> 01:31:39,724
Why is it hopeless? Go and look for him!
972
01:31:41,127 --> 01:31:42,619
If you don't, it really will be hopeless
973
01:31:47,769 --> 01:31:49,317
My dad will never give his consent
974
01:32:03,005 --> 01:32:04,251
If you were him...
975
01:32:05,616 --> 01:32:07,136
...what would you be doing tonight?
976
01:32:10,803 --> 01:32:12,077
Why don't you ask him?
977
01:32:12,424 --> 01:32:14,153
Have you got his phone number?
978
01:32:32,880 --> 01:32:35,647
I can't hear you
979
01:32:36,948 --> 01:32:38,786
Can you speak louder?
980
01:32:41,707 --> 01:32:44,000
I'm already shouting!
981
01:32:45,638 --> 01:32:48,250
I felt like Santa Claus that night
982
01:32:49,738 --> 01:32:51,285
I took her to the newspaper office...
983
01:32:51,721 --> 01:32:53,932
and let her make a long-distance call
to her boyfriend
984
01:32:55,388 --> 01:32:56,935
I was happy...
985
01:32:57,538 --> 01:32:59,349
...to see her so happy
986
01:33:00,676 --> 01:33:02,970
In fact, Area 1 224-1 225...
987
01:33:03,586 --> 01:33:06,543
...meant Christmas Eve and Christmas Day
988
01:33:07,681 --> 01:33:09,092
On the night before Christmas...
989
01:33:09,466 --> 01:33:11,304
...many people need
a bit more warmth than usual
990
01:33:13,334 --> 01:33:15,809
I didn't get that
991
01:33:18,359 --> 01:33:19,879
Maybe that was for the best
992
01:34:08,229 --> 01:34:11,323
1 0 hours later
993
01:34:12,823 --> 01:34:13,942
I realized...
994
01:34:15,005 --> 01:34:16,679
...the reason the android
didn't answer...
995
01:34:17,419 --> 01:34:18,939
...had nothing to do
with her mechanism wearing out
996
01:34:20,162 --> 01:34:21,599
Nor that she didn't like him
997
01:34:22,508 --> 01:34:23,918
More likely...
998
01:34:24,291 --> 01:34:26,129
...she already loved someone else
999
01:34:29,974 --> 01:34:31,785
Soon after that, she went to Japan
1000
01:34:33,611 --> 01:34:37,451
I gave her a copy of my story 2047
1001
01:34:38,733 --> 01:34:40,280
I hope she read it
1002
01:34:43,328 --> 01:34:46,522
1 00 hours later
1003
01:34:51,623 --> 01:34:54,790
1 000 hours later
1004
01:35:16,708 --> 01:35:18,546
Love is all a matter of timing
1005
01:35:20,143 --> 01:35:21,927
It's no good meeting the right person...
1006
01:35:22,787 --> 01:35:24,652
...too soon or too late
1007
01:35:34,521 --> 01:35:37,241
If I'd lived in another time or place...
1008
01:35:38,817 --> 01:35:40,392
...my story might have had
a very different ending
1009
01:36:32,257 --> 01:36:33,613
I have to tell you...
1010
01:36:34,274 --> 01:36:35,048
Yes?
1011
01:36:35,563 --> 01:36:36,946
I'll be away for a couple of days
1012
01:36:37,315 --> 01:36:39,846
Please pay my daughter this month's rent
1013
01:36:40,687 --> 01:36:41,560
She's back?
1014
01:36:42,174 --> 01:36:45,269
Not Jingwen? I mean pay
my younger girl, Jiewen
1015
01:36:47,858 --> 01:36:49,850
So your worries are over!
Going on holiday?
1016
01:36:50,702 --> 01:36:52,486
No, I have to go to Japan
1017
01:36:53,774 --> 01:36:54,812
But you hate Japanese!
1018
01:36:55,094 --> 01:36:55,868
Why go to Japan?
1019
01:36:56,683 --> 01:36:58,230
Jingwen is getting married
1020
01:37:02,598 --> 01:37:03,289
Congratulations
1021
01:37:05,076 --> 01:37:07,342
I wasn't sure whether to go or not
1022
01:37:07,918 --> 01:37:11,167
Now I've decided...
I just want her to be happy
1023
01:37:13,338 --> 01:37:15,313
When do you leave?
Can you help me choose a present?
1024
01:37:16,412 --> 01:37:17,185
No need for that
1025
01:37:20,874 --> 01:37:22,848
She wanted me to ask you something
1026
01:37:23,386 --> 01:37:24,104
What is it?
1027
01:37:24,476 --> 01:37:27,352
She read your story '2047'
She likes it a lot
1028
01:37:28,077 --> 01:37:30,288
But she finds the ending too sad
1029
01:37:30,854 --> 01:37:33,120
She wonders if you can change it?
1030
01:37:36,869 --> 01:37:37,688
I'll see what I can do
1031
01:37:53,294 --> 01:37:56,443
An hour later
1032
01:38:10,083 --> 01:38:13,305
1 0 hours later
1033
01:38:21,850 --> 01:38:25,071
1 00 hours later
1034
01:38:51,131 --> 01:38:52,113
Taxi!
1035
01:38:52,520 --> 01:38:54,649
I also like the story
to have a happy ending
1036
01:38:55,957 --> 01:38:57,477
But I don't know how to write it
1037
01:38:58,634 --> 01:39:01,328
Some years back I had a happy ending
in my grasp
1038
01:39:03,063 --> 01:39:04,255
But I let it slip away
1039
01:39:19,552 --> 01:39:20,507
Don't turn your back on me!
1040
01:39:21,801 --> 01:39:23,157
Has he been here? What's it to you?
1041
01:39:23,519 --> 01:39:25,622
While I was depressed
I ran into Lu-lu again
1042
01:39:26,692 --> 01:39:28,048
She hadn't changed
still intensively jealous
1043
01:39:28,412 --> 01:39:29,203
You think he's yours?
1044
01:39:29,436 --> 01:39:30,709
I thought you knew him well!
1045
01:39:31,088 --> 01:39:32,417
That's the way he is!
1046
01:39:32,807 --> 01:39:34,381
We've just been amusing ourselves
1047
01:39:34,790 --> 01:39:36,764
So control yourself, Missy!
1048
01:40:05,096 --> 01:40:07,071
Watching her taught me something
1049
01:40:09,623 --> 01:40:11,170
When you don't take 'no'
for an answer...
1050
01:40:11,640 --> 01:40:12,996
...there is still a chance
you'll get what you want
1051
01:40:30,972 --> 01:40:34,121
1 8 months later
1052
01:40:43,664 --> 01:40:46,458
Hello, is Mr. Chow there?
1053
01:40:50,276 --> 01:40:53,424
I know I have no right to ask...
1054
01:40:55,265 --> 01:40:57,185
...but they say I need a guarantor
1055
01:41:00,252 --> 01:41:02,245
The man who recruits girls
1056
01:41:02,766 --> 01:41:04,177
for the nightclub...
1057
01:41:04,815 --> 01:41:05,771
...says he knows you
1058
01:41:07,789 --> 01:41:09,226
Can you talk to him for me?
1059
01:41:14,729 --> 01:41:15,712
No problem
1060
01:41:17,441 --> 01:41:18,633
I know the man you mean
1061
01:41:21,439 --> 01:41:22,931
I'll see him in a day or two
1062
01:41:24,911 --> 01:41:26,130
Why did you choose Singapore?
1063
01:41:28,513 --> 01:41:30,324
I don't want to stay here any longer
1064
01:41:32,017 --> 01:41:34,738
I've been thinking about
it for some time
1065
01:41:35,817 --> 01:41:36,963
I went to take a look at the place
1066
01:41:41,137 --> 01:41:42,311
Don't drink too much
1067
01:41:43,747 --> 01:41:44,994
You don't look well
1068
01:41:48,506 --> 01:41:51,255
Don't worry, it won't kill me
1069
01:41:58,587 --> 01:41:59,706
You know what?
1070
01:42:01,991 --> 01:42:04,147
I came by here at Christmas
1071
01:42:07,578 --> 01:42:09,043
I thought I might run into you
1072
01:42:10,683 --> 01:42:12,303
Why didn't you call me first?
1073
01:42:14,188 --> 01:42:15,334
I don't know
1074
01:42:17,921 --> 01:42:19,095
I came on impulse
1075
01:42:29,358 --> 01:42:30,850
I don't know why
1076
01:42:34,479 --> 01:42:36,099
That night I suddenly missed you so much
1077
01:42:42,675 --> 01:42:44,777
Of course, we're drinking pals
1078
01:42:45,649 --> 01:42:46,631
Of course you'll miss me
1079
01:42:55,003 --> 01:42:56,095
You're right
1080
01:43:00,523 --> 01:43:02,389
We're drinking pals
1081
01:43:14,304 --> 01:43:15,369
Let's go
1082
01:43:17,807 --> 01:43:18,953
Waiter Yes
1083
01:43:19,261 --> 01:43:20,753
The check Okay
1084
01:43:24,120 --> 01:43:25,185
Where are you staying?
1085
01:43:26,959 --> 01:43:30,081
In a hotel, a rather small room
1086
01:43:32,149 --> 01:43:33,295
But it's not too bad
1087
01:43:34,925 --> 01:43:35,853
I'll see you back
1088
01:43:37,405 --> 01:43:38,360
No, thanks
1089
01:43:39,981 --> 01:43:41,847
I've just moved in, it's a mess
1090
01:43:44,113 --> 01:43:45,815
I'll invite you once it's cleaned up
1091
01:43:48,907 --> 01:43:49,808
I'll go first
1092
01:44:07,877 --> 01:44:09,342
Seeing how much Bai Ling had changed...
1093
01:44:09,990 --> 01:44:11,746
...I was suddenly overcome
by a feeling of grief
1094
01:44:12,568 --> 01:44:14,088
Indeed, last Christmas...
1095
01:44:14,519 --> 01:44:15,957
...I was not in Hong Kong
1096
01:44:17,461 --> 01:44:20,846
24-Dec-69
1097
01:44:42,050 --> 01:44:43,487
Have you seen Miss Su?
1098
01:44:43,867 --> 01:44:46,743
Miss Su... not for some time
1099
01:44:47,768 --> 01:44:48,887
Any idea where she might be?
1100
01:44:49,187 --> 01:44:50,625
Probably back in Phnom Penh
1101
01:44:52,227 --> 01:44:54,948
I didn't want to spend
Christmas 1 969 in Hong Kong
1102
01:44:56,063 --> 01:44:59,230
So I visited Singapore
and went back to the casino
1103
01:45:01,185 --> 01:45:03,396
I waited for several days
but Black Spider never turned up
1104
01:45:04,754 --> 01:45:06,110
No one knew where she was
1105
01:45:07,034 --> 01:45:08,626
Some thought she'd gone back
to Phnom Penh
1106
01:45:09,150 --> 01:45:10,879
Others thought she was dead
1107
01:45:15,329 --> 01:45:17,831
Ping and I began working
in Singapore in 1 963
1108
01:45:19,824 --> 01:45:21,316
When my life lost most of its meaning...
1109
01:45:24,122 --> 01:45:25,396
...I started gambling every day
1110
01:45:30,996 --> 01:45:32,380
Those were hard times for me
1111
01:45:32,748 --> 01:45:34,476
And only one person came to my rescue
1112
01:45:35,391 --> 01:45:36,828
A professional gambler
1113
01:45:37,209 --> 01:45:38,756
Some said she was a cheat
1114
01:45:40,182 --> 01:45:41,137
She always wore black
1115
01:45:41,406 --> 01:45:42,999
They called her Black Spider
1116
01:45:44,514 --> 01:45:47,072
She kept her black glove
on for 365 days of the year
1117
01:45:48,115 --> 01:45:49,443
Nobody knew why for sure
1118
01:45:51,419 --> 01:45:53,794
Had her hand been chopped off
for cheating?
1119
01:45:54,692 --> 01:45:56,476
did the glove cover up a fake hand?
1120
01:45:57,698 --> 01:45:59,136
Nobody really knew
1121
01:46:19,644 --> 01:46:21,564
Why do you wear that black glove?
1122
01:46:23,875 --> 01:46:24,940
It's a habit
1123
01:46:27,114 --> 01:46:28,233
You're not from here?
1124
01:46:30,483 --> 01:46:32,003
I am from Phnom Penh
1125
01:46:33,821 --> 01:46:37,553
What a coincidence!
I was just in Cambodia
1126
01:46:42,448 --> 01:46:44,422
The place is in chaos
what were you doing there?
1127
01:46:47,173 --> 01:46:48,347
The newspaper sent me
1128
01:46:51,866 --> 01:46:52,875
You're a journalist?
1129
01:46:55,006 --> 01:46:56,015
Not anymore
1130
01:46:58,443 --> 01:46:59,480
Why's that?
1131
01:47:03,169 --> 01:47:06,737
They made some changes
and I'm now a 'consultant'
1132
01:47:07,632 --> 01:47:10,080
On half-pay, with next to nothing to do
1133
01:47:16,918 --> 01:47:18,757
So why are you spending your time
in the casino?
1134
01:47:21,942 --> 01:47:23,535
I tried to win enough
to pay my way back to Hong Kong
1135
01:47:29,114 --> 01:47:30,206
You lost a lot?
1136
01:47:31,162 --> 01:47:32,254
A few thousand
1137
01:47:38,930 --> 01:47:40,904
You should never sat foot
in a casino in a bad mood
1138
01:47:42,367 --> 01:47:43,404
You won't win
1139
01:47:47,587 --> 01:47:48,761
I didn't expect to win
1140
01:47:49,075 --> 01:47:50,267
I just hoped to get back my stake
1141
01:47:57,636 --> 01:47:59,501
If you have any left...
1142
01:48:02,097 --> 01:48:03,189
...I can help you
1143
01:48:04,907 --> 01:48:06,126
on one condition
1144
01:48:06,758 --> 01:48:09,607
When you've got your money back
stop gambling
1145
01:48:18,160 --> 01:48:19,461
Why are you helping me?
1146
01:48:21,563 --> 01:48:22,655
I take a commission
1147
01:48:24,306 --> 01:48:26,682
1 0% of whatever I win for you
1148
01:48:33,230 --> 01:48:34,267
Think it over
1149
01:48:41,194 --> 01:48:43,725
What good to her...
were her tiny commissions on my winnings
1150
01:48:45,921 --> 01:48:47,814
After that, we went back
to the casino night after night
1151
01:48:48,598 --> 01:48:51,100
We'd eat at the stall
next to the railway station
1152
01:48:52,894 --> 01:48:55,560
She won back all the money I'd lost!
1153
01:49:05,122 --> 01:49:06,314
Thank you
1154
01:49:07,865 --> 01:49:09,303
Don't thank me. It's yours
1155
01:49:14,540 --> 01:49:16,187
If you need me again tomorrow...
1156
01:49:16,624 --> 01:49:18,198
...I'll be waiting here after dinner
1157
01:49:23,235 --> 01:49:24,508
I still don't know your name
1158
01:49:31,396 --> 01:49:33,771
It's Su, Su Lizhen
1159
01:49:40,022 --> 01:49:42,788
A few years ago I fall in love
with another man's wife
1160
01:49:43,491 --> 01:49:45,275
Her name was also Su Lizhen
1161
01:49:49,968 --> 01:49:52,981
It was because of her
that I moved to Singapore
1162
01:49:54,629 --> 01:49:57,796
I never dreamed
I'd meet another Su Lizhen
1163
01:50:04,246 --> 01:50:07,095
I told her a lot
about the other Su Lizhen
1164
01:50:08,543 --> 01:50:09,689
At first, we kept it secret
1165
01:50:10,989 --> 01:50:12,854
But gossip soon spread
1166
01:50:14,031 --> 01:50:15,869
Later we moved into a hotel
1167
01:50:16,409 --> 01:50:18,084
We had Room 2046
1168
01:50:21,730 --> 01:50:23,459
When I think back the whole thing
was like a dream
1169
01:50:25,894 --> 01:50:27,305
You loved her deeply?
1170
01:50:33,893 --> 01:50:35,040
It's history
1171
01:50:37,659 --> 01:50:39,042
Let's change the subject
1172
01:50:40,005 --> 01:50:41,998
You, what did you do before?
1173
01:50:49,096 --> 01:50:50,133
You want to know about me?
1174
01:51:00,695 --> 01:51:01,887
Come on, we'll play high-low
1175
01:51:02,513 --> 01:51:04,269
If you win, I'll tell you everything
1176
01:51:23,930 --> 01:51:25,850
It struck me that her past...
1177
01:51:26,343 --> 01:51:27,990
...was like the hand
she always kept gloved
1178
01:51:28,424 --> 01:51:29,698
A mystery with no solution
1179
01:51:47,097 --> 01:51:48,990
Of all the men I've met...
1180
01:51:50,170 --> 01:51:51,553
...you've been the best to me
1181
01:51:56,847 --> 01:51:58,713
I'm already missing you
1182
01:52:06,927 --> 01:52:08,228
Why won't you come with me?
1183
01:52:14,823 --> 01:52:16,097
Didn't you...
1184
01:52:17,899 --> 01:52:19,446
...promise not to ask?
1185
01:52:24,940 --> 01:52:27,661
Hold me
1186
01:52:30,160 --> 01:52:32,026
It may be years before we meet again
1187
01:53:19,733 --> 01:53:20,953
The night we last saw each other
for the last time...
1188
01:53:21,321 --> 01:53:22,813
I told her...
1189
01:53:23,269 --> 01:53:24,516
take care
1190
01:53:27,466 --> 01:53:29,304
Maybe one day you'll escape your past
1191
01:53:31,531 --> 01:53:32,996
If you do, look for me
1192
01:54:56,206 --> 01:54:57,671
Now it strikes me
1193
01:54:58,055 --> 01:55:00,030
that what I told her
was actually meant for myself
1194
01:55:02,783 --> 01:55:04,594
In love, you can't bring on a substitute
1195
01:55:06,088 --> 01:55:08,836
I was looking for what I'd felt
with the other Su Lizhen
1196
01:55:11,308 --> 01:55:12,637
I didn't realize that myself
1197
01:55:14,119 --> 01:55:15,666
But I'm sure she did
1198
01:55:32,426 --> 01:55:34,046
When the peony blooms
1199
01:55:34,508 --> 01:55:35,836
She stands tall
1200
01:55:36,194 --> 01:55:37,523
And then goes away
1201
01:55:37,879 --> 01:55:39,581
Does she mean 'No' or 'Yes'?
1202
01:55:41,185 --> 01:55:42,859
All for me? You want to get me drunk?
1203
01:55:43,498 --> 01:55:45,046
I know you're a good drinker
1204
01:55:45,877 --> 01:55:47,470
Let's drink!
1205
01:55:47,894 --> 01:55:49,568
As much as we can!
1206
01:55:50,571 --> 01:55:52,383
If there's any left over...
1207
01:55:53,446 --> 01:55:55,794
...finish it next time you're here
1208
01:56:05,542 --> 01:56:07,034
One small thing I have to ask you
1209
01:56:07,855 --> 01:56:09,502
Here's some money, please take it
1210
01:56:10,499 --> 01:56:11,319
What for?
1211
01:56:13,012 --> 01:56:15,970
I know you borrowed from a friend
for my plane ticket
1212
01:56:17,572 --> 01:56:18,819
Pay him back
1213
01:56:19,721 --> 01:56:22,414
If there's any left, pay my rent for me
1214
01:56:25,768 --> 01:56:27,151
Where did you get so much money?
1215
01:56:30,131 --> 01:56:31,515
An old customer
1216
01:56:33,436 --> 01:56:35,247
He's always been fond of me
1217
01:56:35,781 --> 01:56:37,219
He treats me well
1218
01:56:38,163 --> 01:56:41,576
But he's too old for me
so I never paid him much attention
1219
01:56:45,633 --> 01:56:47,762
I ran into him yesterday
while I was shopping
1220
01:56:48,871 --> 01:56:50,281
He insisted on buying me dinner
1221
01:56:54,357 --> 01:56:55,849
I needed money
1222
01:56:56,505 --> 01:56:57,779
So I went
1223
01:57:00,867 --> 01:57:03,716
After dinner, I told him I needed money
1224
01:57:06,288 --> 01:57:09,592
He said I could have as much as I wanted
1225
01:57:14,815 --> 01:57:16,489
I told him I needed $5,000
1226
01:57:20,135 --> 01:57:22,555
At first
I planned to save it for Singapore
1227
01:57:25,588 --> 01:57:27,235
But I'm using it now
1228
01:57:32,991 --> 01:57:34,183
Don't be silly
1229
01:57:35,108 --> 01:57:38,275
You're still young
You have great prospects
1230
01:57:40,196 --> 01:57:42,216
I borrowed the money from my friends
1231
01:57:42,972 --> 01:57:44,301
They don't need it back yet
1232
01:57:46,178 --> 01:57:48,680
So keep this for yourself
1233
01:57:52,721 --> 01:57:54,450
Pay me back later, there's no rush
1234
01:57:59,397 --> 01:58:00,971
Why are you so kind to me?
1235
01:58:02,999 --> 01:58:04,191
Perhaps it's fate
1236
01:58:13,806 --> 01:58:15,381
T oo bad it didn't last
1237
01:58:17,475 --> 01:58:19,551
I wish it could have gone on longer
1238
01:58:22,829 --> 01:58:24,477
Don't be like this
1239
01:58:24,945 --> 01:58:26,274
Let me buy you dinner tonight
1240
01:58:27,557 --> 01:58:29,368
Waiter, the check! Coming
1241
01:58:30,036 --> 01:58:30,991
No, let me
1242
01:58:32,977 --> 01:58:34,678
You're too kind
1243
01:58:36,048 --> 01:58:38,687
You've spent enough time
and money on me already
1244
01:58:40,510 --> 01:58:42,266
I don't want to owe you too much
1245
01:58:49,432 --> 01:58:50,980
I need to make a phone call
1246
01:58:52,343 --> 01:58:54,527
Please settle the check, I'll be outside
1247
01:59:56,623 --> 01:59:57,952
Will you come in?
1248
01:59:59,498 --> 02:00:00,671
No, thanks
1249
02:00:01,581 --> 02:00:02,801
Get some rest
1250
02:00:03,631 --> 02:00:05,278
I'll see you to the airport tomorrow
1251
02:00:06,968 --> 02:00:08,114
Please don't
1252
02:00:09,348 --> 02:00:11,159
I'll be terribly sad if you're there
1253
02:00:15,563 --> 02:00:17,055
Take good care of yourself
1254
02:00:33,012 --> 02:00:35,223
Why can't it be like, it was before?
1255
02:00:39,027 --> 02:00:40,200
Please don't go
1256
02:00:42,463 --> 02:00:44,010
Stay with me tonight
1257
02:00:48,808 --> 02:00:49,818
Let me borrow you
1258
02:00:51,487 --> 02:00:52,788
Do you remember?
1259
02:00:54,988 --> 02:00:56,208
You once asked me...
1260
02:00:57,500 --> 02:00:58,719
...if there was anything
I wouldn't lend
1261
02:01:01,104 --> 02:01:02,433
I've given it a lot of thought
1262
02:01:05,200 --> 02:01:06,556
And now I know...
1263
02:01:08,705 --> 02:01:10,034
there is one thing
1264
02:01:13,728 --> 02:01:15,566
I'll never land to anyone
1265
02:02:02,077 --> 02:02:03,515
As I recall...
1266
02:02:03,929 --> 02:02:05,630
...that was the very last time
we saw each other
1267
02:02:07,664 --> 02:02:10,330
I haven't seen her since that night
1268
02:02:23,132 --> 02:02:25,507
Why can't it be like it was before?
1269
02:02:33,906 --> 02:02:35,398
He didn't turn back
1270
02:02:35,790 --> 02:02:38,138
It was as if he'd boarded
a very long train
1271
02:02:38,730 --> 02:02:40,623
Heading for a drowsy future
1272
02:02:41,110 --> 02:02:43,531
Through the unfathomable night
1273
02:02:48,513 --> 02:02:51,098
Everyone who goes to 2046
has the same intention
1274
02:02:52,643 --> 02:02:54,563
They want to recapture lost memories
1275
02:02:55,784 --> 02:02:57,731
Because in 2046...
1276
02:02:58,229 --> 02:02:59,667
...nothing ever changes
1277
02:03:01,204 --> 02:03:03,415
But nobody really knows
if that's true or not
1278
02:03:04,972 --> 02:03:08,139
Because nobody has ever come back
85943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.