All language subtitles for www.SceneRockers.Net - Spanish Masala (2012)Malayalam Movie DVDRip XviD AC3 ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,324 --> 00:01:36,762 SPANlSH MASALA 2 00:01:50,143 --> 00:01:52,008 16 years ago...in Delhi 3 00:01:58,518 --> 00:02:01,453 The Spanish Consulate...a celebration 4 00:02:56,209 --> 00:02:57,972 Sir is drinking a little more Than his usual quota today 5 00:02:58,077 --> 00:03:00,978 l think he is feeling sad to return to Spain 6 00:03:01,080 --> 00:03:01,637 l don't think so 7 00:03:01,748 --> 00:03:04,376 Will anyone fell sad to go back to one's own home? 8 00:03:04,484 --> 00:03:05,542 lt's not that 9 00:03:05,885 --> 00:03:09,753 Wasn't it on one such birthday His wife left him for good? 10 00:03:09,856 --> 00:03:12,586 No, if the wife left for good One will only be happy 11 00:03:13,026 --> 00:03:15,722 ls it because he has retired From post of ambassador... 12 00:03:15,862 --> 00:03:18,729 ...and worried that he is now jobless? 13 00:03:20,333 --> 00:03:21,630 - Look here - Hmm? 14 00:03:21,734 --> 00:03:23,201 When you are in Spain looking after that kid 15 00:03:23,303 --> 00:03:24,770 Don't forget to see to my VlSA okay? 16 00:05:04,771 --> 00:05:16,171 ls he the darling little baby of the moon 17 00:05:16,482 --> 00:05:26,448 Or the little one of the beautiful lotus flower 18 00:05:28,227 --> 00:05:37,033 ls he the sweet nectarwithin the flower 19 00:05:37,337 --> 00:05:49,909 Or the soothing rays of the full moon 20 00:05:51,451 --> 00:06:02,885 ls he the tender new vine of the coral flower 21 00:06:03,162 --> 00:06:14,164 Or the sweet prattle of little parrots 22 00:06:14,841 --> 00:06:23,772 ls he the graceful dance of peacocks 23 00:06:23,950 --> 00:06:37,796 Or the sweet notes of the singing nightingale 24 00:06:44,470 --> 00:06:46,199 Next day at a government school in Kerala 25 00:06:47,073 --> 00:06:49,803 Twinkle twinkle... Yes continue 26 00:06:50,476 --> 00:06:53,240 Twinkle, twinkle... Come on recite the rest of it 27 00:06:53,413 --> 00:06:56,940 Twinkle, twinkle Christmas star 28 00:06:59,085 --> 00:07:03,283 You are an expert in buffoonery And being a smart alec in class 29 00:07:03,423 --> 00:07:06,017 But a complete zero in studies 30 00:07:06,359 --> 00:07:11,319 lt's such a pity you are not able To recite even a nursery rhyme 31 00:07:11,564 --> 00:07:14,829 l do not want to learn English lt is full of confusions master 32 00:07:15,868 --> 00:07:19,201 Do l see a Herman Gundert? What is wrong in learning English? 33 00:07:19,372 --> 00:07:24,139 Put and But spell the same But are they not pronounced differently? 34 00:07:24,977 --> 00:07:29,107 Knife is pronounced ''nife'' Why leave the K out of it? 35 00:07:29,215 --> 00:07:30,648 K is silent in that word 36 00:07:30,750 --> 00:07:35,449 Then why is it put there Can you not leave it alone? 37 00:07:37,223 --> 00:07:38,212 Leave all that 38 00:07:38,458 --> 00:07:43,122 Take Machine which ought to be pronounced Ma chi nay 39 00:07:49,135 --> 00:07:51,330 Write something And pronounce it differently 40 00:07:51,437 --> 00:07:52,870 How am l to learn all that? 41 00:07:53,005 --> 00:07:56,873 Do l not learn our Malayalam perfectly? ls that not enough master? 42 00:07:56,976 --> 00:08:00,070 Charlie English is an international language 43 00:08:00,179 --> 00:08:02,613 We are forced to learn it Out of necessity 44 00:08:02,748 --> 00:08:07,515 Not only English, it's good for kids to learn different languages 45 00:08:07,653 --> 00:08:12,613 lf so, do you know Kannada Which is just next door to our Kerala? 46 00:08:13,226 --> 00:08:15,717 Master you don't even know Tamil Which is also just next to our state 47 00:08:15,895 --> 00:08:19,387 You are asking me to learn English that lies across the 7 seas 48 00:08:19,565 --> 00:08:23,695 l will learn only Malayalam Learning English is out of question 49 00:08:23,903 --> 00:08:26,531 You are talking impertinently Get out 50 00:08:40,620 --> 00:08:44,181 This hater of English language Had to stop his studies 51 00:08:44,357 --> 00:08:49,124 This lover of his mother tongue ls the hero of our story 52 00:08:49,295 --> 00:08:52,230 Finding faults and justifying his lack abilities 53 00:08:52,365 --> 00:08:55,232 He represents an average Malayali 54 00:08:55,468 --> 00:09:00,428 But a Malayali always shows spunk When it comes to living... 55 00:09:00,606 --> 00:09:03,439 ...in unknown lands And among unknown people 56 00:09:03,543 --> 00:09:04,771 Oh you have come! 57 00:09:05,177 --> 00:09:10,740 As years passed fate presented a similar situation to our hero too 58 00:09:16,022 --> 00:09:20,152 16 years later The city of Madrid in Spain 59 00:09:44,116 --> 00:09:48,610 As seven colours swing a veil With sugary smile on mirror like cheeks 60 00:09:48,721 --> 00:09:52,452 Laughing at the play put up by 61 00:09:56,495 --> 00:09:58,793 - Did you see that Charlie anywhere? - Must be there somewhere 62 00:10:00,633 --> 00:10:02,726 Where is that Charlie? lt's his mimicry item after the next 2 songs 63 00:10:02,835 --> 00:10:03,961 - He was here just now - And? 64 00:10:04,103 --> 00:10:05,866 lt started itching badly 65 00:10:05,972 --> 00:10:08,600 After wearing Jose Prakash's gown So l soothed his itch by scratching 66 00:10:08,741 --> 00:10:09,730 Look if he is there somewhere 67 00:10:09,842 --> 00:10:10,171 Charlie 68 00:10:10,276 --> 00:10:14,144 Welcome Mr. team manager You are invited into my den of bandits 69 00:10:15,047 --> 00:10:17,948 Very good my son! You are doing a good job scratching 70 00:10:18,584 --> 00:10:19,278 What the hell are you up to? 71 00:10:19,385 --> 00:10:20,875 Jose Prakash asked me to scratch his back 72 00:10:20,987 --> 00:10:21,476 Who?! 73 00:10:21,587 --> 00:10:24,215 - Charlie asked me to scratch his back - Out! Get out 74 00:10:24,357 --> 00:10:25,949 Will not allow me to be useful! 75 00:10:29,762 --> 00:10:31,753 Hullo Mr. Team manager 76 00:10:31,897 --> 00:10:37,301 You have to instruct them To wash this gown at least once in 6 months 77 00:10:37,937 --> 00:10:42,431 Otherwise this team manager Will become food for my pet Alligator 78 00:10:43,042 --> 00:10:47,206 By the way Mr.Viji D'cruz Ravi Paerera lf you do not listen to me 79 00:10:47,647 --> 00:10:50,309 You will soon hearthe toll of death bells 80 00:10:50,416 --> 00:10:52,509 - Shut up! lt's your item afterthat song - l see 81 00:10:52,752 --> 00:10:55,186 - Hope you remember all l have told you - Sure! 82 00:10:56,489 --> 00:10:58,957 After your performance Just disappear from here 83 00:10:59,125 --> 00:11:01,093 Don't wait to bid goodbyes Not even to me 84 00:11:02,828 --> 00:11:04,318 Will it be dangerous Ravi'aetta? 85 00:11:04,463 --> 00:11:08,092 Dude! l have dealt with 4 people like this ln another country without a job VlSA 86 00:11:08,634 --> 00:11:10,568 Now 3 of them are in good positions 87 00:11:11,604 --> 00:11:12,696 What about the 4th one? 88 00:11:13,172 --> 00:11:14,833 He is in jail 89 00:11:15,274 --> 00:11:17,139 Don't scare me Ravi'aetta 90 00:11:17,243 --> 00:11:20,269 Well you have to show some guts in such situations 91 00:11:20,546 --> 00:11:22,878 l understand your situation That's why l am aiding you in all this 92 00:11:23,015 --> 00:11:24,676 No for money alone 93 00:11:24,784 --> 00:11:26,945 Of course! Don't l know that! 94 00:11:27,953 --> 00:11:30,114 Are you sure my job here is confirmed? 95 00:11:30,222 --> 00:11:32,281 l have arranged for all that 96 00:11:32,692 --> 00:11:35,252 You don't know any other language Otherthan Malayalam, isn't it? 97 00:11:35,661 --> 00:11:38,494 l go wrong in Malayalam itself Just imagine my plight with other languages 98 00:11:38,731 --> 00:11:41,461 - They speak Spanish here - ls that so? 99 00:11:41,667 --> 00:11:43,464 - Do you speak it? - No 100 00:11:44,003 --> 00:11:46,836 l am hearing the name of such a tongue For the first time 101 00:11:47,006 --> 00:11:50,373 Since l do not know any language lt is of no consequence to me 102 00:11:50,476 --> 00:11:51,738 l will not understand what they say 103 00:11:51,844 --> 00:11:53,744 Neither will they follow me, so what's the problem 104 00:11:54,146 --> 00:11:57,309 You have to keep these 3 papers As safe as your passport 105 00:11:58,117 --> 00:12:01,848 The first paper tells you Your destination in Spanish language 106 00:12:02,021 --> 00:12:03,613 l have marked it specifically 107 00:12:03,856 --> 00:12:06,950 Show it to a taxi driver He will drop you there 108 00:12:07,526 --> 00:12:10,120 You have to pay him 5 euro from this 109 00:12:10,863 --> 00:12:14,321 This is the address of the foreigner You are supposed to meet 110 00:12:14,600 --> 00:12:17,296 Anyone will help you find this house 111 00:12:17,503 --> 00:12:20,961 After you reach the house You have to hand this letterto him 112 00:12:21,073 --> 00:12:22,563 He will immediately confirm yourjob 113 00:12:22,708 --> 00:12:24,369 Please come here for a moment 114 00:12:24,543 --> 00:12:26,511 l will come you go ahead 115 00:12:29,248 --> 00:12:33,344 Lord! Please guard me from getting lost in Spain 116 00:13:00,780 --> 00:13:02,907 Preselo street? Get in 117 00:13:04,183 --> 00:13:07,050 Enthiran? ls he a Tamilian by any chance? 118 00:13:07,820 --> 00:13:09,014 Thank you! 119 00:13:35,548 --> 00:13:36,515 Thank you! 120 00:13:36,715 --> 00:13:38,205 Okay fine! 121 00:13:40,419 --> 00:13:45,413 Gracias? Did he mean thanks? 122 00:13:45,624 --> 00:13:48,593 Or was it grass? 123 00:13:49,795 --> 00:13:52,628 Did he say something in contempt For giving just 5 Euros? 124 00:13:53,032 --> 00:13:55,057 Oh doesn't matter As long as no one heard! 125 00:14:01,207 --> 00:14:05,337 lt's 9 P.M and still like broad daylight The sun is working overtime here 126 00:14:07,346 --> 00:14:10,747 Now l do not need this any more So let it stay here 127 00:14:11,283 --> 00:14:14,616 Couldn't he have written this in Malayalam? 128 00:14:14,954 --> 00:14:17,445 Who shall l ask this address to? 129 00:14:21,827 --> 00:14:23,590 Don't go please 130 00:14:26,298 --> 00:14:30,132 Stop! Oh God! 131 00:14:47,052 --> 00:14:49,987 Good lord! 132 00:14:52,391 --> 00:14:55,451 YOU are sitting inside the Church And making me desperate is it? 133 00:14:55,561 --> 00:14:56,994 l will show you! 134 00:15:01,533 --> 00:15:04,798 Please don't forsake me God! 135 00:15:05,504 --> 00:15:09,372 How do l get hold of it now? There is neither stick nor rod here 136 00:15:19,985 --> 00:15:23,284 That traitor has not written any address here! 137 00:15:23,923 --> 00:15:26,619 What a tragedy God! 138 00:15:31,630 --> 00:15:33,291 Policia! 139 00:15:33,966 --> 00:15:37,094 lf they take me away and beat me up l wouldn't be able to even explain 140 00:15:37,202 --> 00:15:38,567 Oh mother! 141 00:15:46,879 --> 00:15:50,007 What have you dealt me with my good Lord! 142 00:15:59,091 --> 00:16:04,461 Money? Did he think l was a beggar? 143 00:16:05,164 --> 00:16:06,426 Chey! What a shame! 144 00:16:52,211 --> 00:16:53,906 How can l take that? 145 00:16:56,548 --> 00:17:01,110 Hey don't go! Stop! 146 00:17:03,789 --> 00:17:06,781 The address is having a bath Go and take it 147 00:17:11,530 --> 00:17:16,524 Oh Jesus! lt's gone! 148 00:17:41,593 --> 00:17:44,994 This address-less letter What can l do with it! 149 00:18:03,348 --> 00:18:05,009 Angel! 150 00:18:18,530 --> 00:18:20,361 Look! There's an elephant ln those clouds 151 00:18:23,936 --> 00:18:27,531 Sometimes angels appear in clouds To show you a way out 152 00:18:28,507 --> 00:18:30,839 Sometimes it closes your path ln the form of Satan 153 00:18:46,125 --> 00:18:49,617 These early morning habits are so troublesome 154 00:18:49,928 --> 00:18:52,396 What will l do now To attend to natures calls 155 00:18:57,035 --> 00:18:57,967 lt's getting worse 156 00:18:58,070 --> 00:19:00,265 lf it was back home Anybody's fields would have been enough 157 00:19:00,372 --> 00:19:04,741 Here it's so neat and tidy Why do they live like this 158 00:19:05,477 --> 00:19:09,743 l needed a toilet can you help? 159 00:19:12,317 --> 00:19:18,313 To go and relieve myself like this 160 00:19:18,590 --> 00:19:21,184 Can you not speak Something l can understand? 161 00:19:21,793 --> 00:19:23,420 Don't you understand anything l say 162 00:19:23,695 --> 00:19:28,792 Just you wait! Come to lndia to play football 163 00:19:29,835 --> 00:19:33,737 No l should not do that! l cannot run even 164 00:19:34,139 --> 00:19:36,471 l should have at least worn a diaper When l started out from lndia 165 00:19:36,575 --> 00:19:39,203 Don't they have a bus stand Railway station or any public place? 166 00:19:39,311 --> 00:19:42,439 The cabin of a telephone booth would have been enough 167 00:19:43,982 --> 00:19:46,883 Oh this should do 168 00:19:48,220 --> 00:19:51,314 Oh goodness! Smells just like Kochi 169 00:20:05,737 --> 00:20:09,002 When l found a place for my ass The vehicles seem endless, God! 170 00:20:09,975 --> 00:20:11,533 ls this lndian restaurant? 171 00:20:11,643 --> 00:20:14,043 Why the delay in coming here? 172 00:20:14,146 --> 00:20:15,773 Were you waiting for me? 173 00:20:16,048 --> 00:20:21,748 My beloved, to come to me 174 00:20:22,888 --> 00:20:27,825 Hullo brother Let me take my dhoti out 175 00:20:28,193 --> 00:20:32,357 Hullo brother Where the hell is it? 176 00:20:34,266 --> 00:20:36,427 Who is this? Kala Niketan Charlie? 177 00:20:37,970 --> 00:20:38,834 Charlie! 178 00:20:39,204 --> 00:20:42,367 Don't press too hard lt will be too unpleasant 179 00:20:42,541 --> 00:20:45,533 What a surprise! Yesterdays program was superb 180 00:20:46,144 --> 00:20:48,271 l wanted a snap with you and came to the green room 181 00:20:48,380 --> 00:20:49,369 But you'd just disappeared 182 00:20:50,582 --> 00:20:53,210 -Anyway, God has sent you to me - No! Don't! 183 00:20:53,418 --> 00:20:57,149 - l need to urgently go to a toilet - First of all let me take a photo 184 00:20:57,456 --> 00:20:59,048 Will anyone snap a picture of someone in a toilet? 185 00:20:59,157 --> 00:21:01,387 Not in the toilet Here right now! 186 00:21:02,894 --> 00:21:04,384 Now can you please show me Where the toilet is? 187 00:21:04,529 --> 00:21:06,019 Now one with us together 188 00:21:08,500 --> 00:21:09,660 Now will you please show me the toilet 189 00:21:09,768 --> 00:21:11,463 l am a big fan of you Charlie 190 00:21:11,637 --> 00:21:13,696 Please mimic that actor lnnocent please? 191 00:21:13,905 --> 00:21:15,736 l will do whatever you ask me to After my visit to the toilet 192 00:21:15,941 --> 00:21:18,409 The toilet is there Please do it for me? 193 00:21:19,678 --> 00:21:21,908 - Toilet? - Mimic first 194 00:21:28,920 --> 00:21:33,687 Oh mother! Why are you torturing me like this? 195 00:21:33,992 --> 00:21:36,051 l am losing control okay? 196 00:21:36,361 --> 00:21:39,091 You rascal! Playing the fiddle while Rome is burning 197 00:21:40,432 --> 00:21:43,663 Your grandmother's...is this enough? 198 00:21:44,102 --> 00:21:45,569 That was excellent! 199 00:21:45,837 --> 00:21:46,963 Now mimic Suresh Gopi 200 00:21:47,072 --> 00:21:51,338 Oh no! Not him, l cannot That needs a little stress 201 00:21:51,443 --> 00:21:54,276 l will not be able to say his dialogues With apt stresses 202 00:21:54,513 --> 00:21:57,573 Finally when l say ''Shit'' like he does Then this place will not be same 203 00:21:58,016 --> 00:22:03,079 lf you want l will mimic Prem Nazir l don't have to use my body forthat 204 00:22:10,062 --> 00:22:15,932 lf you don't allow me to go now You may be forced to see a live performance 205 00:22:16,134 --> 00:22:18,659 Things will turn unpleasant 206 00:22:21,807 --> 00:22:24,139 lnstead of suffering like this Could you not have told me earlier? 207 00:22:24,376 --> 00:22:26,401 Go there! That is the toilet 208 00:22:27,145 --> 00:22:28,976 There is no water We get water only by noon 209 00:22:29,414 --> 00:22:31,109 We are used to paper here 210 00:22:38,857 --> 00:22:43,157 l do not encourage people without Visa lf you get caught l too will be in trouble 211 00:22:43,362 --> 00:22:48,823 Please don't say that, Majid'kka l see you as an angel without wings 212 00:22:49,167 --> 00:22:53,103 My dad used to run a big restaurant Just like this back home in Kerala 213 00:22:53,271 --> 00:22:56,468 He was a simpleton So he was cheated by most people 214 00:22:56,908 --> 00:23:01,777 He ran into debts and finally Ended up with just a wayside eatery 215 00:23:02,881 --> 00:23:05,679 One Saturday just before Easter He slept early saying he wanted 216 00:23:05,817 --> 00:23:07,011 To attend the Midnight Mass 217 00:23:07,219 --> 00:23:11,713 Even the third ring of the church bells Did not wake him and neither could l 218 00:23:12,624 --> 00:23:19,359 My dad left early to heaven To meet the Lord in Resurrection 219 00:23:20,098 --> 00:23:21,861 Now mom runs the eatery 220 00:23:22,534 --> 00:23:25,970 She does not complain about my mimicry programs 221 00:23:27,105 --> 00:23:31,769 A couple of appearances on TV Poor mom, thinks l am a big star 222 00:23:31,910 --> 00:23:35,846 Now she does not allow me to help her 223 00:23:36,415 --> 00:23:40,943 l do not have any high ambitions l have to redeem dads debts 224 00:23:41,052 --> 00:23:44,613 l want to build a tombstone for dad ln the Church graveyard, that's all 225 00:23:44,723 --> 00:23:49,922 l have a weakness for artists l cannot forsake you for that reason alone 226 00:23:50,529 --> 00:23:52,497 Whatjob are you capable of?. 227 00:23:52,631 --> 00:23:54,963 l will be manager if you want 228 00:23:55,400 --> 00:23:57,664 Great! Then why don't you become the owner! 229 00:23:58,270 --> 00:24:02,036 Look here, can you work in the kitchen? 230 00:24:02,574 --> 00:24:07,034 Didn't l tell you mom has never allowed me Do such menial jobs 231 00:24:07,245 --> 00:24:11,409 Your mother has spoilt you lnstead ofjust running the eatery 232 00:24:11,650 --> 00:24:14,050 You have taken a flight To build a tombstone for your dad 233 00:24:15,120 --> 00:24:19,750 Dude, we Malayali's in false pride Don't do jobs there 234 00:24:19,925 --> 00:24:22,189 But do the same work with dignity ln places outside our homeland 235 00:24:22,360 --> 00:24:25,158 You don't have to wash vessels 236 00:24:25,430 --> 00:24:27,091 Just stand there and make Dosas 237 00:24:27,532 --> 00:24:29,591 Different items made of dosa 238 00:24:29,835 --> 00:24:33,271 lf it's okay with you l will even start an open air restaurant here 239 00:24:34,039 --> 00:24:37,600 We did make 18 kinds of dosas But still a small... 240 00:24:37,776 --> 00:24:42,110 Nothing doing! l was waiting to get a guy like you 241 00:24:42,781 --> 00:24:44,612 Anyway, you are lucky 242 00:24:45,417 --> 00:24:50,013 Even if you are not paid first 2 months Your accommodation and food is free 243 00:24:50,121 --> 00:24:53,090 So l don't get paid for 2 months is it? 244 00:24:53,225 --> 00:24:57,059 Only 2 months Let me see how you conduct the place 245 00:24:57,229 --> 00:24:59,527 Afterthat a small pay packet What do you say? 246 00:25:00,465 --> 00:25:06,597 Lord! Don't tell me this was the angel l saw among the clouds! 247 00:26:02,260 --> 00:26:04,228 Today's special Spanish Masala 248 00:26:04,362 --> 00:26:08,560 Hats off to you! You have concocted a new dish 249 00:26:09,267 --> 00:26:12,998 A little bit of junipers, cherry soy and eggs 250 00:26:13,104 --> 00:26:15,072 With a little Cheese and mushroom... 251 00:26:15,407 --> 00:26:16,704 On our Dosa and it becomes Spanish Masala 252 00:26:17,008 --> 00:26:19,499 Anyhow, these foreigners love it 253 00:26:30,055 --> 00:26:31,386 lt's a different smell 254 00:26:32,090 --> 00:26:35,651 lndian food, you probably would have had it in Delhi when you were a kid 255 00:26:35,794 --> 00:26:37,091 l want to have it 256 00:26:37,195 --> 00:26:40,358 No! l cannot buy you wayside food Senor will object 257 00:26:40,565 --> 00:26:41,725 l want it 258 00:26:42,434 --> 00:26:43,696 This is not hygienic at all 259 00:26:44,235 --> 00:26:46,032 lf l say l want it l mean it 260 00:26:46,304 --> 00:26:49,740 Okay when you return from hospital lt shall be there on the table 261 00:27:00,251 --> 00:27:01,411 How is it? 262 00:27:04,723 --> 00:27:06,156 Very tasty 263 00:27:06,992 --> 00:27:10,359 Hereafter l want this for breakfast everyday 264 00:27:11,696 --> 00:27:13,288 You have to follow the diet what the doctor has ordered 265 00:27:13,398 --> 00:27:15,025 l want lndian breakfast 266 00:27:15,133 --> 00:27:18,500 No! lf there's a problem l am answerable to the doctor 267 00:27:23,141 --> 00:27:24,836 lnstead of living like this without freedom 268 00:27:26,711 --> 00:27:30,078 lt's better to die 269 00:27:31,216 --> 00:27:35,414 Paplan!! 270 00:27:36,354 --> 00:27:37,480 l will see that this lady today... 271 00:27:37,889 --> 00:27:39,584 lt's not Paplan Pappan 272 00:27:40,558 --> 00:27:42,822 - Papalan -Again? 273 00:27:43,862 --> 00:27:47,263 - Ask her to be quiet - Okay 274 00:27:48,933 --> 00:27:52,460 My dear sir, you know her nature Why don't you do as she wants? 275 00:27:52,570 --> 00:27:54,435 Buy her what she likes 276 00:27:54,706 --> 00:27:59,234 She's a sick child l cannot buy her stuff from the street 277 00:27:59,444 --> 00:28:02,777 We are their employees We may at times be forced to do so 278 00:28:03,114 --> 00:28:05,207 lf her stomach is upset, let it Why do you bother? 279 00:28:05,717 --> 00:28:09,414 Senor will not like her Having street food for breakfast everyday 280 00:28:09,587 --> 00:28:12,078 He will know of it only if he gets Away from the chess board 281 00:28:12,223 --> 00:28:16,887 Sir, instead of buying this food Appoint this fellow in the palace 282 00:28:17,028 --> 00:28:19,895 Then we can also have some food We were used to back home 283 00:28:20,031 --> 00:28:21,293 How is my idea? 284 00:28:21,966 --> 00:28:24,059 When you are confused like this Consult me 285 00:28:24,369 --> 00:28:27,304 l will spare you my brains You can use only your body 286 00:28:27,806 --> 00:28:28,773 Shut up 287 00:28:30,542 --> 00:28:31,509 What? 288 00:28:32,110 --> 00:28:36,911 This Kala Niketan Charlie with fans All over Kerala employed in a kitchen? 289 00:28:37,382 --> 00:28:39,179 You have not recognized me l think 290 00:28:39,584 --> 00:28:43,384 Mr. Menon, how did you dare to even think of asking me this? 291 00:28:43,521 --> 00:28:45,386 Was it because l was making Dosas here? 292 00:28:45,557 --> 00:28:49,721 My relationship with Majid'ka allows me to make dosas here as a mere time pass 293 00:28:49,861 --> 00:28:51,556 That does not allow you to think l am just a cook 294 00:28:51,863 --> 00:28:53,330 We are partners 295 00:28:57,135 --> 00:28:59,126 Any request from Philip De Alba palace 296 00:28:59,237 --> 00:29:00,704 ls not usually rejected by anyone whosoever 297 00:29:00,839 --> 00:29:02,170 lt's because you are new here 298 00:29:02,807 --> 00:29:04,206 Explain to him Majid 299 00:29:04,709 --> 00:29:09,169 Please don't misunderstand After his arrival my business has picked up 300 00:29:09,280 --> 00:29:11,373 Now if he disappears Everything will fall to pieces 301 00:29:11,516 --> 00:29:14,713 Not only that Frankly, he will not fit in there 302 00:29:14,819 --> 00:29:16,684 - Why? - He does not have a job VlSA 303 00:29:17,589 --> 00:29:19,716 He has come on group VlSA And is now absconding 304 00:29:21,192 --> 00:29:23,160 Oh l see ln spite of this he is so arrogant 305 00:29:23,294 --> 00:29:24,420 He shall be given up To the police immediately 306 00:29:24,529 --> 00:29:28,966 Sir! Please don't betray me l didn't have a choice that's why l ran away 307 00:29:29,067 --> 00:29:31,695 l am no partner to him Just a cook 308 00:29:31,836 --> 00:29:33,895 l am prepared to slave away anywhere 309 00:29:34,038 --> 00:29:37,974 You scoffed at thejob What did you think? 310 00:29:38,109 --> 00:29:40,942 A chef's job there ls equivalent to a governmentjob here 311 00:29:41,045 --> 00:29:43,013 2000 Euros will be your salary 312 00:29:43,181 --> 00:29:44,079 2000 Euros! 313 00:29:44,215 --> 00:29:46,410 That means 1 .5 lakhs in lndian money 314 00:29:46,618 --> 00:29:47,812 My Good Euro Lord! 315 00:29:47,919 --> 00:29:50,786 What do you think? ls the job at the palace too menial? 316 00:29:51,489 --> 00:29:54,822 l never imagined the palace kitchen Would be such a large one 317 00:29:54,959 --> 00:29:58,588 Please don't put me in jail Just put me into the palace kitchen 318 00:29:59,130 --> 00:30:01,792 lf you behave l will take care of yourjob visa 319 00:30:01,900 --> 00:30:02,798 What do you say? 320 00:30:02,934 --> 00:30:07,428 Sir, just give me a little time Enough to bring my bags from in there 321 00:30:07,605 --> 00:30:09,368 l ask only that 322 00:30:11,109 --> 00:30:12,508 You have not said anything Majid 323 00:30:12,610 --> 00:30:16,102 l'm not standing in the way of someone whose life is turning for the better 324 00:30:16,214 --> 00:30:18,614 You take him with you sir 325 00:30:19,584 --> 00:30:20,812 Come dude 326 00:30:22,854 --> 00:30:28,793 Majid'ka! l will neverforget this l don't have anything to give you 327 00:30:28,960 --> 00:30:30,621 l want to garland you 328 00:30:33,198 --> 00:30:34,460 Don't weaken! 329 00:30:50,949 --> 00:30:53,850 Whatever is cooked here Has to be first eaten by me 330 00:30:54,152 --> 00:30:57,610 Part of security l am in a hurry so come on fast 331 00:30:57,722 --> 00:30:58,814 Just a moment 332 00:31:02,026 --> 00:31:04,017 lt's been so many years Since l've had food like this 333 00:31:05,530 --> 00:31:07,157 Come on fold up bring it right here! 334 00:31:07,465 --> 00:31:08,432 Here 335 00:31:15,073 --> 00:31:17,337 l may have to have one more For security purposes 336 00:31:18,142 --> 00:31:20,406 Dude, there are cameras all over here 337 00:31:20,545 --> 00:31:24,504 Any problem, Senor will look at the recorded events 338 00:31:25,416 --> 00:31:28,249 l will have the next dosa After covering the camera 339 00:31:28,653 --> 00:31:32,521 Stand and chat with your countryman Eating at the same time 340 00:31:32,657 --> 00:31:36,354 When you get yelled at for not Cleaning the floors you will be satisfied 341 00:31:36,728 --> 00:31:38,320 - Did you recognize her? - No 342 00:31:38,529 --> 00:31:40,156 - Not even after hearing her scolding me? - No 343 00:31:40,265 --> 00:31:42,665 - My wife Jennifer - Oh 344 00:31:42,834 --> 00:31:43,960 She is cook here 345 00:31:44,802 --> 00:31:47,066 Her cooking made me like this 346 00:31:47,805 --> 00:31:50,137 She'sjealous that you are chef here 347 00:31:50,642 --> 00:31:54,134 Not only that She saw me relishing your food 348 00:31:54,279 --> 00:31:55,871 Today there will be a showdown 349 00:31:56,447 --> 00:31:59,245 How did you manage this lnternational union? 350 00:31:59,951 --> 00:32:03,011 She claims l look like her countryman And fell in love with me 351 00:32:03,421 --> 00:32:07,721 lt was a long love story but thinking back now l think it's a horror story 352 00:32:08,626 --> 00:32:12,027 l have written a novel About our married life 353 00:32:12,997 --> 00:32:15,056 A mice that was trapped in a pit 354 00:32:15,433 --> 00:32:17,230 Do you write novels Pappaettan? 355 00:32:17,535 --> 00:32:19,696 l started writing to get over Boredom that l face here 356 00:32:20,104 --> 00:32:22,572 l write only what l see 357 00:32:22,774 --> 00:32:25,038 - The Senor here - Do you call him Senor? 358 00:32:25,143 --> 00:32:30,581 lt's not his name lt is a term of respect like Sir 359 00:32:30,915 --> 00:32:32,644 Girls are called Senorita 360 00:32:32,850 --> 00:32:37,378 Middle aged women are Senora l will teach you all this by and by 361 00:32:37,722 --> 00:32:41,419 My novel is based on the incident Of how Senor's wife left him 362 00:32:41,626 --> 00:32:43,856 A white woman with a black heart 363 00:32:44,362 --> 00:32:50,426 l wrote-Chess playing friends Based on Senor's relationship with Menon sir 364 00:32:50,835 --> 00:32:54,293 After reading that Without any reason, Menon sir slapped me 365 00:32:54,472 --> 00:32:55,336 Why? 366 00:32:55,673 --> 00:32:57,140 People should have a sense for literature 367 00:32:57,508 --> 00:33:01,444 My novel ends with Menon sir Killing Senor with poison 368 00:33:01,846 --> 00:33:04,781 The Spanish government Hangs menon sir to death 369 00:33:04,916 --> 00:33:07,146 His tongue hangs out See like this 370 00:33:08,453 --> 00:33:10,284 The novel ends there 371 00:33:10,488 --> 00:33:12,217 Should he not take it in the right spirit? 372 00:33:12,857 --> 00:33:15,758 He tortured me a lot after reading it 373 00:33:16,027 --> 00:33:18,461 He threatened that he'd break my hand lf l ever write a novel again 374 00:33:18,696 --> 00:33:20,960 Afterthat l have never given My novel to read to anyone else 375 00:33:22,266 --> 00:33:27,260 Everyone need not be like Menon sir l will read your novel, Pappaetan 376 00:33:27,505 --> 00:33:29,496 No! No one need read it 377 00:33:29,674 --> 00:33:34,304 Thejoy of being both the reader and writer Can never be explained to you 378 00:33:34,479 --> 00:33:38,313 You go and give the next Dosa To Kameela, come on get going 379 00:33:45,923 --> 00:33:47,823 Spanish masala ready 380 00:33:54,532 --> 00:33:55,362 ls that so? 381 00:33:57,368 --> 00:33:59,734 Can you not say all this in Malayalam? 382 00:34:01,472 --> 00:34:02,734 She must be angry for being late 383 00:34:02,940 --> 00:34:07,343 Tomorrow l won't be late today Pappaettan delayed me with his stories 384 00:34:07,478 --> 00:34:08,536 What was he said to address middle aged women 385 00:34:08,646 --> 00:34:10,546 Sarongavada? Savalavada? 386 00:34:10,882 --> 00:34:12,008 Eat this Sarangola 387 00:34:14,819 --> 00:34:15,615 What? 388 00:34:18,256 --> 00:34:21,851 - Bet? What bet? - Okay okay 389 00:34:21,959 --> 00:34:23,927 - ldiota! - ldiota? 390 00:34:24,028 --> 00:34:26,360 ls it a combination of ldiyappam and parotta? 391 00:34:26,464 --> 00:34:27,431 Who knows! 392 00:34:27,632 --> 00:34:31,033 That lady ready to travel to the moon Does not want this 393 00:34:31,269 --> 00:34:34,466 That is the Senor's sister's room Maria De Alba 394 00:34:34,572 --> 00:34:36,472 But she is totally manner-less 395 00:34:36,574 --> 00:34:40,738 Be quite She is Fernado's mom 396 00:34:41,079 --> 00:34:45,812 She hates food in bedroom But Kameela is just the opposite 397 00:34:45,917 --> 00:34:47,885 She wants everything inside her bedroom 398 00:34:48,019 --> 00:34:48,883 Which is Kamilari's room? 399 00:34:48,986 --> 00:34:50,647 Not Kamilari Kameela 400 00:34:50,755 --> 00:34:54,054 The room right down there The first room is Kameel's room 401 00:34:54,225 --> 00:34:57,888 She likes to call every one by name Very well mannered 402 00:34:58,162 --> 00:35:00,255 But you cross her and she turns nasty 403 00:35:00,431 --> 00:35:02,797 One day she poked me with a fork 404 00:35:02,900 --> 00:35:04,424 Just because the yellow in the bull's eye Was slightly broken 405 00:35:04,602 --> 00:35:05,091 ls she mad? 406 00:35:05,203 --> 00:35:07,137 Not always Go and see for your self 407 00:35:07,805 --> 00:35:09,136 - Hold this for a moment - Why 408 00:35:09,307 --> 00:35:14,040 With all this Let her not lose her good first impression 409 00:35:14,145 --> 00:35:17,080 What do you say for breakfast in Spanish? 410 00:35:17,181 --> 00:35:18,944 El de sayanu istholistho 411 00:35:34,432 --> 00:35:35,899 God help him! 412 00:35:57,855 --> 00:35:59,049 Who could this be? 413 00:36:00,091 --> 00:36:03,618 Anyway Kameela seems to have A special bond to Malayalis 414 00:36:05,997 --> 00:36:10,457 lf that is so let me arrange all this May be she'll be impressed with me 415 00:36:28,219 --> 00:36:31,814 lf this is here then that is there What does it matter to me 416 00:36:31,989 --> 00:36:33,081 Let it be anywhere 417 00:36:51,509 --> 00:36:55,878 The angel l saw among the clouds Now in water! 418 00:37:09,360 --> 00:37:11,419 Has the angel gone back into the clouds? 419 00:37:20,571 --> 00:37:21,697 Who put this here? 420 00:37:22,573 --> 00:37:25,235 Eldo sayanora encyclopedia 421 00:37:25,409 --> 00:37:26,205 What? 422 00:37:33,050 --> 00:37:37,578 Oh God! lnstead of impression l have messed up things now 423 00:37:38,055 --> 00:37:43,049 Now how will l rectify this l never knew she was blind 424 00:37:43,394 --> 00:37:46,329 Why did God be so cruel To this beautiful girl 425 00:37:46,530 --> 00:37:49,693 l do not want anyone's sympathy Nor any help 426 00:37:49,800 --> 00:37:53,065 l am not blind l can do everything by myself 427 00:37:53,237 --> 00:37:56,070 - Oh Lord! She speaks Malayalam - Where is my towel? 428 00:37:56,741 --> 00:37:58,834 l have folded it neatly here 429 00:38:01,612 --> 00:38:03,580 Don't touch my things 430 00:38:06,617 --> 00:38:07,914 Are you asking for the Ferrari keys 431 00:38:08,019 --> 00:38:10,249 l said get out! 432 00:38:10,488 --> 00:38:14,254 l thought she was asking me to drive the Ferrari car 433 00:38:22,633 --> 00:38:25,796 Anyway the beginning was Very impressive 434 00:38:26,370 --> 00:38:28,429 You do not know the actual Stories that have happened here 435 00:38:28,639 --> 00:38:33,633 She was brought up by Ayamma Who taught her Malayalam also 436 00:38:34,111 --> 00:38:36,978 l have mentioned this in my novel Parrot! Watch out! Black cat 437 00:38:37,782 --> 00:38:39,977 Ayamma has a son Rahul 438 00:38:40,418 --> 00:38:43,751 Who has never been brought up By his own mother 439 00:38:44,021 --> 00:38:45,784 He was put in a boarding school 440 00:38:45,923 --> 00:38:48,153 While Ayamma came here to look after Kameela 441 00:38:48,459 --> 00:38:51,622 After Rahul completed his studies Ayamma brought him here 442 00:38:51,862 --> 00:38:57,698 Senor gave him a job Kameela was not blind then 443 00:39:22,560 --> 00:39:28,157 With Ayamma's stories and Rahul's nearness They became very close friends 444 00:39:28,299 --> 00:39:31,268 That friendship soon became love 445 00:39:53,958 --> 00:40:01,558 Wonderwho gave the sky its blue color 446 00:40:01,699 --> 00:40:09,162 The dark blue of the glace thrown at me 447 00:40:09,507 --> 00:40:17,073 Wonder who gave into my hands 448 00:40:17,214 --> 00:40:24,086 The garland of thrills that l bask in today 449 00:40:24,221 --> 00:40:26,655 As waves thrash within the depths of your eyes 450 00:40:26,891 --> 00:40:28,620 As the golden shores reach out to smother 451 00:40:28,826 --> 00:40:31,761 Am l not those grains of sand 452 00:40:31,962 --> 00:40:34,522 As your darling hands strum and play 453 00:40:34,632 --> 00:40:36,429 Strings hum a soothing tune 454 00:40:36,600 --> 00:40:40,092 l am that golden Veena 455 00:40:57,922 --> 00:41:05,454 Wonderwho gave the sky its blue color 456 00:41:05,663 --> 00:41:13,331 The dark blue of the glace thrown at me 457 00:41:39,763 --> 00:41:42,493 As you and l skip enfolded within forest trees 458 00:41:42,666 --> 00:41:47,365 Hey! Like those butterflies that fly yonder 459 00:41:47,538 --> 00:41:50,234 Kissing gently the blooms on ourway 460 00:41:50,407 --> 00:41:54,639 We hum to ourselves songs of honeyed lore 461 00:41:54,845 --> 00:42:02,445 Will those young woods strive to listen to our music 462 00:42:02,586 --> 00:42:10,516 Will it shower red flowers along our paths 463 00:42:10,761 --> 00:42:14,527 As those flower gardens weave a pathway 464 00:42:14,632 --> 00:42:19,126 Do l see a thousand nightingales? 465 00:42:36,754 --> 00:42:44,456 Wonderwho gave the sky its blue color 466 00:42:46,196 --> 00:42:48,426 Kameela where are you? 467 00:42:48,966 --> 00:42:52,834 Here l have raised a monument to our love 468 00:42:52,937 --> 00:42:56,100 Your longings make these maple leaves fall 469 00:42:56,340 --> 00:42:58,240 And the pine trees sob in misery 470 00:42:58,742 --> 00:43:00,903 Where are you Kameela? 471 00:43:01,312 --> 00:43:03,246 lf you hide within star constellations 472 00:43:03,380 --> 00:43:06,110 l will not find your eyes 473 00:43:06,350 --> 00:43:09,046 if you shade your face away from the moonlight 474 00:43:09,253 --> 00:43:11,551 l will not see your smile 475 00:43:11,655 --> 00:43:13,748 Where are you Kameela? 476 00:43:17,261 --> 00:43:19,422 Where are you Kameela? 477 00:43:20,564 --> 00:43:22,896 Where are you Kameela? 478 00:43:41,852 --> 00:43:44,616 As you and l melt into each other 479 00:43:44,722 --> 00:43:49,455 Oh, those moments when we become one 480 00:43:49,593 --> 00:43:52,391 As our innermost desires churn and grow within us 481 00:43:52,529 --> 00:43:56,727 Only to erupt and rain as raging fires upon dewy mists 482 00:43:56,834 --> 00:44:04,366 Oh beautiful one l sink within you as the sun 483 00:44:04,575 --> 00:44:12,539 As you blush when the red colored fires of live coals spread 484 00:44:12,816 --> 00:44:16,582 As you are engulfed within passion and desires 485 00:44:16,720 --> 00:44:21,180 A thousand stars shine forth from your eyes 486 00:45:00,397 --> 00:45:04,197 Menon sir discovered their love And reported it to Senor 487 00:45:04,334 --> 00:45:07,360 He refused to accept their relationship And showed his displeasure 488 00:45:13,577 --> 00:45:17,274 Very cunningly he sent Rahul to Portugal 489 00:45:17,414 --> 00:45:22,249 As an estate manager far away from here 490 00:45:39,002 --> 00:45:44,736 A week later, in Portugal Rahul's car fell into a swamp 491 00:45:44,842 --> 00:45:47,140 And we heard he was no more 492 00:45:51,115 --> 00:45:52,742 Kameela believed it was a murder And not an accident 493 00:45:52,950 --> 00:45:58,217 Planned by her father to do away with Rahul 494 00:45:58,589 --> 00:46:00,284 lt ended in a terrible consequence 495 00:46:02,826 --> 00:46:03,884 You killed him 496 00:46:04,261 --> 00:46:06,092 lt was not an accident 497 00:46:06,797 --> 00:46:08,697 Why did you kill my Rahul? 498 00:46:09,733 --> 00:46:11,894 God will never forgive you this sin 499 00:46:12,770 --> 00:46:15,034 l want to go to my Rahul 500 00:46:15,572 --> 00:46:18,632 Kameela Don't allow her to go 501 00:46:31,889 --> 00:46:36,155 My dear?! 502 00:46:47,871 --> 00:46:50,396 She lost her eyesight in that accident 503 00:46:51,275 --> 00:46:54,301 After the death of her son Ayamma went back home 504 00:46:54,845 --> 00:46:58,804 After Rahul's death Father and daughter have never spoken to each other 505 00:46:59,449 --> 00:47:02,247 Will Kameela never regain her sight? 506 00:47:02,352 --> 00:47:06,618 lt appears some vital organ is damaged There is blood clot in her retina it seems 507 00:47:06,790 --> 00:47:11,193 They operated on her They say she may gradually get it back 508 00:47:11,628 --> 00:47:16,156 Treatment is continuing Menon sir is her guardian now 509 00:47:18,135 --> 00:47:19,762 - You have not seen Rahul isn't it? - No 510 00:47:19,870 --> 00:47:20,802 l will show you 511 00:47:39,223 --> 00:47:41,316 Kameela where are you 512 00:47:41,758 --> 00:47:45,524 Here l have raised a monument to our love 513 00:47:45,762 --> 00:47:49,357 Your longings make these maple leaves fall 514 00:47:49,566 --> 00:47:51,397 And the pine trees sob in misery 515 00:47:51,902 --> 00:47:53,927 Where are you Kameela? 516 00:47:54,104 --> 00:47:55,935 lf you hide within star constellations 517 00:47:56,073 --> 00:47:58,633 l will not find your eyes 518 00:47:58,742 --> 00:48:00,972 lf you shade your face away from the moonlight 519 00:48:01,111 --> 00:48:03,409 l will not see your smile 520 00:48:03,513 --> 00:48:05,538 Where are you Kameela? 521 00:48:05,849 --> 00:48:12,413 Where are you Kameela? 522 00:48:32,209 --> 00:48:33,267 Fernando 523 00:48:34,144 --> 00:48:34,940 What is it uncle? 524 00:48:35,178 --> 00:48:36,338 Come sit 525 00:48:37,681 --> 00:48:38,978 Forgive me uncle 526 00:48:39,449 --> 00:48:41,747 l have to go out urgently 527 00:48:49,026 --> 00:48:50,789 Where were you looking while walking? 528 00:48:52,596 --> 00:48:54,655 You have spoilt my shoe, rascal! 529 00:48:57,067 --> 00:48:59,900 ldiot Clean my shoe 530 00:49:00,003 --> 00:49:00,901 Howrah? 531 00:49:01,438 --> 00:49:03,668 Clean it now! 532 00:49:14,518 --> 00:49:18,420 Fernando! Do not treat the servants badly 533 00:49:35,839 --> 00:49:36,828 Do you know to play chess? 534 00:49:36,940 --> 00:49:37,838 Excuse me! 535 00:49:41,378 --> 00:49:44,472 l have been a champion back home Played at the club, 3 times 536 00:49:44,581 --> 00:49:48,176 - Really? - Not a reality show, only at club 537 00:50:04,835 --> 00:50:10,364 We servants stand in front of our employers Otherwise we may have to pack up 538 00:50:21,685 --> 00:50:24,813 What a good man The epitome of saintliness 539 00:50:25,088 --> 00:50:28,114 Feel like singing hymns to this saint 540 00:50:30,527 --> 00:50:33,553 Did he say let's play snakes and ladders? That too on a chess board? 541 00:51:47,604 --> 00:51:50,164 Employers should not be beaten ln games with employees 542 00:51:50,273 --> 00:51:52,332 lt was a mistake Please forget this 543 00:51:52,442 --> 00:51:55,309 - Let this be back here - No no no 544 00:51:57,114 --> 00:51:58,547 l will place them exactly as before 545 00:51:59,583 --> 00:52:06,819 l cannot beat you again And lose my job in the bargain 546 00:52:07,023 --> 00:52:11,323 l have urgent work in the kitchen 547 00:52:11,528 --> 00:52:13,462 You will ask forfood 548 00:52:13,563 --> 00:52:20,799 And if l say food is not ready Then l will be out of this job 549 00:52:20,904 --> 00:52:22,895 l cannot take a risk 550 00:52:23,406 --> 00:52:25,101 The barley water is boiling!! 551 00:53:22,732 --> 00:53:25,565 ln the freezing coldness When the weather makes you shiver 552 00:53:25,669 --> 00:53:28,069 She is screaming out for ice cream 553 00:53:28,338 --> 00:53:31,432 lsn't scotch the best for such freezing temperatures He asked 554 00:53:31,608 --> 00:53:34,975 Who will listen Next was a stinging slap across the face 555 00:53:36,513 --> 00:53:39,414 She slapped and he got slapped 556 00:53:40,550 --> 00:53:45,044 He begged her not to slap him again But no 557 00:53:45,155 --> 00:53:46,645 She was beating him mercilessly 558 00:53:46,756 --> 00:53:51,193 Finally she stopped because her hands ached 559 00:53:53,730 --> 00:53:55,197 Haven't l asked you not to write novels again? 560 00:53:55,298 --> 00:53:58,096 Menon sir no! Please don't break my hands Please don't 561 00:54:00,503 --> 00:54:02,266 You frightened me dude! 562 00:54:02,372 --> 00:54:05,466 - ls this your new novel? - No, it's a short story 563 00:54:05,642 --> 00:54:08,907 Yesterday l had a tiff with my wife This is based on that incident 564 00:54:09,012 --> 00:54:12,038 The name of the story is Fireworks on the cheeks 565 00:54:12,616 --> 00:54:14,015 lf Menon sir sees you with this 566 00:54:14,117 --> 00:54:15,778 You can change the title to Bunch of fireworks 567 00:54:16,119 --> 00:54:19,350 When l heard you l really thought it was him 568 00:54:19,889 --> 00:54:24,952 l have lived mimicking people l feel sad to keep this talent unused 569 00:54:25,295 --> 00:54:27,126 You have not seen my stage program Have you? 570 00:54:27,697 --> 00:54:30,632 Literary people like me feel contempt Toward mimicry artists 571 00:54:30,934 --> 00:54:34,961 - Aristotle has said copying is an art - People can say all kinds of things 572 00:54:35,071 --> 00:54:38,302 But scholars will not say so What did discowhisky say? 573 00:54:38,408 --> 00:54:40,069 - You mean Dostoevsky? - Yes yes 574 00:54:40,176 --> 00:54:42,371 Okay tell me what he said 575 00:54:42,646 --> 00:54:45,513 Oh great people say many things We need not listen to all that 576 00:54:45,615 --> 00:54:48,516 Just mimic that Menon sir once again Let me hear it 577 00:54:49,252 --> 00:54:52,085 You people of literature Consider us contemptible 578 00:54:52,188 --> 00:54:53,485 So l would rather not do it again 579 00:54:53,590 --> 00:54:55,615 We may say such things 580 00:54:55,725 --> 00:54:59,491 But we secretly enjoy and laugh at such items 581 00:54:59,596 --> 00:55:02,064 You see brainy people Should not laugh publicly 582 00:55:02,165 --> 00:55:03,496 Whatever you hear 583 00:55:03,600 --> 00:55:05,261 You should always have the look Of someone suffering from piles 584 00:55:05,402 --> 00:55:07,063 Like this 585 00:55:07,170 --> 00:55:08,728 Then only you will be an intellectual 586 00:55:09,139 --> 00:55:13,075 l have performed an item Which no one so far has ever done 587 00:55:13,310 --> 00:55:18,111 l used to call someone from the audience And mimic him on that spot 588 00:55:18,214 --> 00:55:20,011 Don't bluff 589 00:55:20,150 --> 00:55:22,345 Ask someone who has seen my program 590 00:55:22,452 --> 00:55:25,285 Okay shall l mimic you right now? 591 00:55:27,724 --> 00:55:33,629 l ask you as a writer Which bar did you drink discowhisky from? 592 00:55:33,730 --> 00:55:36,528 l have not till now That's why l asked you 593 00:55:38,935 --> 00:55:42,427 My voice is unpleasant So you can easily mimic me 594 00:55:43,106 --> 00:55:47,099 lf you are that smart l will ask you to mimic someone else 595 00:55:47,210 --> 00:55:50,407 And if you do so l shall grant you are talented 596 00:55:50,513 --> 00:55:54,882 Because that is a voice no one Can easily imitate 597 00:55:54,984 --> 00:55:59,648 You can take half an hour to practice 598 00:56:00,090 --> 00:56:02,786 Okay l accept the challenge 599 00:56:12,135 --> 00:56:14,330 Kameela where are you 600 00:56:15,338 --> 00:56:19,240 Here l have raised a monument to our love 601 00:56:19,442 --> 00:56:23,003 Your longings make these maple leaves fall 602 00:56:23,179 --> 00:56:25,340 And the pine trees sob in misery 603 00:56:25,415 --> 00:56:27,815 Where are you Kameela? 604 00:56:28,184 --> 00:56:30,118 lf you hide within star constellations 605 00:56:30,220 --> 00:56:33,155 l will not find your eyes 606 00:56:33,490 --> 00:56:36,220 lf you shade your face away from the moonlight 607 00:56:36,359 --> 00:56:39,260 l will not see your smile 608 00:56:39,462 --> 00:56:42,158 Where are you Kameela? 609 00:56:44,401 --> 00:56:45,766 Hats off to you! 610 00:56:45,869 --> 00:56:48,360 See even Kameela thinks you are Rahul 611 00:56:50,640 --> 00:56:51,766 This is our Charlie 612 00:56:51,875 --> 00:56:55,868 He is a great mimicry artist Hejust imitated our Rahul sir's voice 613 00:56:55,979 --> 00:56:56,911 Good dude 614 00:57:03,520 --> 00:57:05,181 l think she is upset 615 00:57:05,422 --> 00:57:10,382 This is the first time my mimicry Did not draw laughs instead drew tears 616 00:57:10,493 --> 00:57:13,656 That's because you do not notice the audience closely 617 00:57:16,166 --> 00:57:20,068 You will be here itself won't you l have to make Puttu 618 00:57:45,195 --> 00:57:49,655 Whatever it is thank you Why did you send for me? 619 00:57:49,766 --> 00:57:53,634 Was it to give order for other special items shall l get you an Oothappam? 620 00:57:53,736 --> 00:57:54,668 No 621 00:57:55,071 --> 00:57:58,370 What about that item Where brandy is mixed with black coffee? 622 00:57:58,475 --> 00:58:01,069 Shall l get you that? A Calagria? 623 00:58:01,177 --> 00:58:08,481 - No - Why did you ask me to come? 624 00:58:19,863 --> 00:58:22,127 What is this? Are you sacking me? 625 00:58:22,999 --> 00:58:24,728 Those are written by Rahul 626 00:58:25,502 --> 00:58:27,970 Can you read them to me in Rahul's voice? 627 00:58:30,073 --> 00:58:32,132 The speed of love is so fast 628 00:58:32,308 --> 00:58:34,071 What is this ls love a motor bike? 629 00:58:34,511 --> 00:58:37,002 Love is faster than light 630 00:58:37,113 --> 00:58:38,910 Was he employed in the electricity department? 631 00:58:48,658 --> 00:58:51,650 The speed of love How much is it? 632 00:58:52,095 --> 00:58:55,656 Love is faster than light 633 00:58:56,399 --> 00:58:59,994 ln the nests built by moon beams My love... 634 01:00:02,699 --> 01:00:05,065 Masala Dosa and the foreign Lady 635 01:00:06,803 --> 01:00:12,537 Through the flavors of street dosa He first slipped into her mind 636 01:00:12,775 --> 01:00:18,611 Later through his delicious dishes And later through the voice of lost love 637 01:00:18,715 --> 01:00:24,085 And now through his touch Smell, taste, hearing and touch 638 01:00:24,253 --> 01:00:28,189 Does it mean sight among 5 senses is not necessary for emotions of love? 639 01:00:28,458 --> 01:00:33,088 ls this true love? Or exhuming the corpse of a dead love? 640 01:00:33,496 --> 01:00:34,861 Who knows! 641 01:00:42,639 --> 01:00:44,630 Many happy returns of the day 642 01:00:46,142 --> 01:00:47,871 Happy Birthday! 643 01:01:03,493 --> 01:01:04,926 Love is a kind of madness 644 01:01:05,028 --> 01:01:06,757 You don't have time to go out for a party or to the club 645 01:01:06,863 --> 01:01:09,058 - Vasu'aettan said... -Always writing blessed novels! 646 01:01:09,165 --> 01:01:11,895 - This drumstick haired woman - Destroying everything! 647 01:01:13,069 --> 01:01:17,563 One day l will burn everything You cheating dirty fellow! 648 01:01:17,674 --> 01:01:20,404 l am not willing to come and dance ln some bar or club 649 01:01:20,510 --> 01:01:24,913 Writing novels is what l like lf you interfere l will slap you 650 01:01:25,014 --> 01:01:27,073 Get lost you dog! Stupid idiot! 651 01:01:27,183 --> 01:01:28,878 She was asking me if she could attend a party 652 01:01:28,985 --> 01:01:32,011 - l heard her calling some one dog - Oh you heard that is it? 653 01:01:32,121 --> 01:01:34,021 lt was worse what she said in Spanish 654 01:01:34,123 --> 01:01:36,250 She will get first rank For mouthing obscenities in Malayalam 655 01:01:36,492 --> 01:01:39,689 - Can you not adjust a little? - Of course l do 656 01:01:39,929 --> 01:01:43,592 When she scolds in Spanish l reply only in Malayalam 657 01:01:44,000 --> 01:01:45,228 ln course of time 658 01:01:45,334 --> 01:01:49,566 She understood some were swear words And started saying them back to me 659 01:01:49,672 --> 01:01:53,301 All international love stories always end in tragedy, isn't it? 660 01:01:53,409 --> 01:01:55,434 That is what happened to Rahul also isn't it? 661 01:01:56,012 --> 01:02:00,176 Do you really believe Rahul's death Was caused by Senor? 662 01:02:00,283 --> 01:02:03,446 He is a good man l think it was actually an accident 663 01:02:03,553 --> 01:02:05,316 Kameela has misunderstood him 664 01:02:05,755 --> 01:02:09,316 l too feel the same seeing his nature 665 01:02:09,559 --> 01:02:13,325 Poor man is very unhappy That his daughter never speaks to him 666 01:02:13,429 --> 01:02:16,455 All these problems can be solved lf only they sit down and talk it out 667 01:02:16,566 --> 01:02:19,797 The daughter is stubborn and angry The father has a great ego 668 01:02:19,902 --> 01:02:21,267 How will anything be solved? 669 01:02:21,771 --> 01:02:23,864 - Shall l try an experiment? - What? 670 01:02:23,973 --> 01:02:25,270 l don't know if it will succeed 671 01:02:25,374 --> 01:02:29,003 Sentimental techniques in Kerala style 672 01:02:29,712 --> 01:02:32,203 You have to write out what l say in Spanish 673 01:02:32,315 --> 01:02:35,148 And then write it in Malayalam for me 674 01:02:35,718 --> 01:02:39,814 Everything will be okay God willing 675 01:03:04,080 --> 01:03:08,244 Kameela, l am sad that even after so many years 676 01:03:08,351 --> 01:03:11,252 Your misunderstandings have not been erased 677 01:03:11,888 --> 01:03:15,119 l was not responsible for Rahul's death 678 01:03:25,434 --> 01:03:29,063 His death was as much a shock to me as it had been for you 679 01:03:30,506 --> 01:03:34,909 With God as witness l am saying l have not committed any crime 680 01:03:35,444 --> 01:03:39,141 Please don't hate me 681 01:03:39,448 --> 01:03:43,407 l did not even remarry for your sake 682 01:03:43,786 --> 01:03:46,084 l did not want to lose your love 683 01:03:51,928 --> 01:03:57,230 You should stop hurting such a father any more 684 01:04:03,873 --> 01:04:05,170 Papa! 685 01:05:36,365 --> 01:05:41,997 A cool little breeze that came in from yonder shores 686 01:05:42,104 --> 01:05:47,542 Was it yesterday or today? 687 01:05:47,710 --> 01:05:53,342 A cool little breeze that came in from yonder shores 688 01:05:53,449 --> 01:05:58,148 Was it yesterday or today? 689 01:05:58,988 --> 01:06:04,688 Stroking the cheeks with fingertips 690 01:06:04,794 --> 01:06:10,232 Scenes unfolding unseen ever before 691 01:06:10,333 --> 01:06:13,359 Clouds laden with raindrops on its rucksack 692 01:06:13,469 --> 01:06:15,960 Clouds losing its way over the horizon 693 01:06:16,072 --> 01:06:19,041 Clouds laden with raindrops on its rucksack 694 01:06:19,141 --> 01:06:21,507 Clouds losing its way over the horizon 695 01:06:21,610 --> 01:06:24,374 Without raining over forests and grounds 696 01:06:24,480 --> 01:06:29,975 Haven't you become showers of honey here 697 01:06:30,086 --> 01:06:35,649 A cool little breeze that came in from yonder shores 698 01:06:35,758 --> 01:06:41,253 Was it yesterday or today? 699 01:07:15,264 --> 01:07:19,166 Aren't you a magician from a far off land 700 01:07:19,268 --> 01:07:26,538 With tiny boxes with in your two hands isn't it magical? 701 01:07:26,642 --> 01:07:30,408 The aching pains within the heart 702 01:07:30,513 --> 01:07:37,282 Disappearing into words of fun as moonlight appeared 703 01:07:37,386 --> 01:07:43,086 You are the pouring rains amidst the scorching summer heat 704 01:07:43,192 --> 01:07:48,755 Like the breeze that gently strokes trembling life 705 01:07:48,864 --> 01:07:52,027 Like a dream gently, softly 706 01:07:52,134 --> 01:07:57,629 Don't fade away, don't disappear 707 01:07:57,740 --> 01:08:03,235 A cool little breeze that came in from yonder shores 708 01:08:03,345 --> 01:08:08,112 Was it yesterday or today? 709 01:08:48,591 --> 01:08:52,357 Aren't you the lamp like someone lit in sympathy 710 01:08:52,461 --> 01:08:55,362 Like a beacon amidst these dark paths 711 01:08:55,464 --> 01:08:59,833 Brightening even as you burn down 712 01:08:59,935 --> 01:09:03,632 Aren't your words pearls of comfort 713 01:09:03,739 --> 01:09:10,645 Like blossoms in a desert, isn't this a great good fortune 714 01:09:10,746 --> 01:09:16,241 Like buds that appear on branches not meant to blossom 715 01:09:16,352 --> 01:09:21,984 Like bees humming notes never heard ever before 716 01:09:22,091 --> 01:09:25,254 Like a rainbow that gently appeared 717 01:09:25,361 --> 01:09:30,856 Please! Don't fade away, don't disappear 718 01:09:30,966 --> 01:09:36,529 A cool little breeze that came in from yonder shores 719 01:09:36,639 --> 01:09:42,271 Was it yesterday or today? 720 01:10:24,887 --> 01:10:26,787 You have not said a word so far 721 01:10:28,157 --> 01:10:30,523 Senor entrusted me the task of talking to you 722 01:10:30,626 --> 01:10:32,719 lt's a serious matter that l have to tell you 723 01:10:32,962 --> 01:10:35,123 What is it sir? ls there a problem? 724 01:10:35,231 --> 01:10:38,132 Yes, it is a little problematic 725 01:10:38,901 --> 01:10:43,463 He has been noticing that Kameela is getting too close to you 726 01:10:43,973 --> 01:10:46,737 He wants only his daughter's happiness 727 01:10:47,109 --> 01:10:49,543 The past tragedy should not repeat 728 01:10:49,845 --> 01:10:52,143 But l have not done anything 729 01:10:52,248 --> 01:10:55,342 l just fool around to make her happy 730 01:10:55,451 --> 01:10:58,477 Did l say you were wrong? Don't worry unnecessarily 731 01:10:59,054 --> 01:11:01,614 Just answer me honestly 732 01:11:01,724 --> 01:11:03,817 Of course l am full of honesty sir 733 01:11:04,126 --> 01:11:06,686 Tell me, do you like Kameela? 734 01:11:08,264 --> 01:11:11,495 - You want me to be totally honest? - Yes 735 01:11:11,734 --> 01:11:15,568 - lf l did Will l lose my job? - No 736 01:11:16,272 --> 01:11:20,641 Sir, if you are shown an angel Will anybody ask if you liked her? 737 01:11:20,743 --> 01:11:23,177 Everyone likes Kameela Don't you like her?. 738 01:11:23,279 --> 01:11:25,577 l asked if you would like to marry her?. 739 01:11:29,018 --> 01:11:35,321 Oh! You are pulling my leg isn't it? What is her status and where is mine? 740 01:11:35,424 --> 01:11:39,326 Guessing my feelings lsn't this a ploy to send me away? 741 01:11:39,428 --> 01:11:43,797 No, l am serious it was Senor's decision 742 01:11:43,899 --> 01:11:48,529 lf you and yourfamily are agreeable Senor is not considering any other factor 743 01:11:48,837 --> 01:11:54,207 lt may not be as you expect A girl without eyesight, foreigner etc 744 01:11:54,310 --> 01:11:56,210 Yourfamily may not find it acceptable 745 01:11:56,512 --> 01:12:00,676 lf they are okay with this then bring them here 746 01:12:00,916 --> 01:12:03,817 Only then will l tell all this to Kameela 747 01:12:23,672 --> 01:12:24,502 What is it dude? 748 01:12:52,568 --> 01:12:57,403 AYYO AYYO AYYAYYAYO 749 01:12:57,506 --> 01:13:02,409 Has my self control left me 750 01:13:07,182 --> 01:13:12,415 Has my system slowed down 751 01:13:12,654 --> 01:13:15,088 A ladder to up there l want 752 01:13:15,190 --> 01:13:17,556 To go high into the sky 753 01:13:17,659 --> 01:13:19,820 A handful of twinkling stars 754 01:13:19,928 --> 01:13:22,419 l want to sprinkle on her 755 01:13:22,531 --> 01:13:25,022 A ladder to up there l want 756 01:13:25,134 --> 01:13:27,500 To go high into the sky 757 01:13:27,603 --> 01:13:29,696 A handful of twinkling stars 758 01:13:29,805 --> 01:13:31,773 l want to sprinkle on her 759 01:13:31,874 --> 01:13:35,037 My dearest, my darling 760 01:13:35,144 --> 01:13:36,702 SENORlTA 761 01:13:36,812 --> 01:13:41,647 You are the sweet cloud 762 01:13:41,750 --> 01:13:50,124 My dearest, my darling 763 01:13:56,965 --> 01:14:01,868 Has my self control left me 764 01:14:51,353 --> 01:14:53,787 Let there be cool pouring rains forever 765 01:14:53,889 --> 01:14:56,380 An umbrella of Colocasia leaf l want 766 01:14:56,492 --> 01:15:01,259 A mushroom? l do want 767 01:15:01,363 --> 01:15:03,797 A mountain of Lilies do l want 768 01:15:03,899 --> 01:15:06,333 A slim little baby elephant l want 769 01:15:06,435 --> 01:15:11,600 A green colored moon l want 770 01:15:11,707 --> 01:15:14,073 To the rhythm of green fields 771 01:15:14,176 --> 01:15:16,610 l want my foreigner to clap her hands 772 01:15:16,712 --> 01:15:19,078 To the songs of the river boats 773 01:15:19,181 --> 01:15:21,615 l want to strum a guitar 774 01:15:21,717 --> 01:15:25,676 To those songs let rainbow colored umbrellas unfurl 775 01:15:25,787 --> 01:15:29,416 My dearest, my darling 776 01:15:30,726 --> 01:15:34,025 You are the sweet cloud 777 01:15:35,531 --> 01:15:45,099 My dearest, my darling 778 01:15:50,879 --> 01:15:55,782 Has my self control left me 779 01:16:32,988 --> 01:16:35,422 l want the laughter of the awesome girl 780 01:16:35,524 --> 01:16:37,890 l need lips to propose 781 01:16:37,993 --> 01:16:42,760 A song to sing l want for the chorus 782 01:16:42,864 --> 01:16:45,355 Eyes l do need to see 3-D visuals 783 01:16:45,467 --> 01:16:47,799 A tree bearing pizza l really want 784 01:16:47,903 --> 01:16:50,269 A river flowing with chocolates l want 785 01:16:50,372 --> 01:16:53,205 l want, l do want 786 01:16:53,308 --> 01:16:55,742 Dressed in a long skirt and blouse 787 01:16:55,844 --> 01:16:58,210 The angel like girl should dance 788 01:16:58,313 --> 01:17:00,747 Enclosed within the dewy mists 789 01:17:00,849 --> 01:17:03,215 She shall rest against my chest 790 01:17:03,318 --> 01:17:07,220 May The songs l sing bloom into rainbow colored umbrellas 791 01:17:07,322 --> 01:17:11,486 My dearest, my darling 792 01:17:12,260 --> 01:17:16,219 You are the sweet cloud 793 01:17:17,199 --> 01:17:27,507 My dearest, my darling 794 01:17:32,381 --> 01:17:37,341 Has my self control left me 795 01:17:42,190 --> 01:17:46,957 Has my system slowed down 796 01:17:48,997 --> 01:17:49,486 Look here! 797 01:17:50,198 --> 01:17:54,897 Please forgive me Senor lapses l may have unknowingly committed 798 01:17:55,003 --> 01:17:57,301 Like the snakes and ladders game 799 01:17:57,406 --> 01:18:01,308 l never imagined you will climb the ladder of luck so suddenly 800 01:18:01,610 --> 01:18:02,770 -After you - What? 801 01:18:02,878 --> 01:18:05,312 l mean after Senor becomes son-in-law here 802 01:18:05,414 --> 01:18:11,978 Please shift me from floor cleaners post To your own manager like Menon sir 803 01:18:12,487 --> 01:18:14,785 - l will arrange everything Pappa - What! Pappan? 804 01:18:14,890 --> 01:18:16,323 What happened to respectful Pappaettan? 805 01:18:16,892 --> 01:18:19,326 lf you call me Senor l will call you Pappan 806 01:18:19,428 --> 01:18:21,794 My dear Pappaettan l will always be the old Charlie 807 01:18:21,897 --> 01:18:22,921 That's enough for me 808 01:18:23,031 --> 01:18:25,124 And you will always be floor cleaner 809 01:18:25,233 --> 01:18:29,192 l was joking 810 01:18:29,638 --> 01:18:33,938 - What? - Shakuntala the princess is taking a walk 811 01:18:35,577 --> 01:18:40,014 Go to her King Dushyanta l have some work in the kitchen 812 01:18:40,115 --> 01:18:44,609 - Should l go? - Go without torturing me 813 01:18:46,254 --> 01:18:47,687 So that is that 814 01:18:56,665 --> 01:19:01,159 Kameela, l am going home 815 01:19:01,803 --> 01:19:02,963 What happened? 816 01:19:03,605 --> 01:19:06,972 l have some decisions to take after talking to my mom 817 01:19:07,142 --> 01:19:10,305 You have a surprise awaiting you When l get back 818 01:19:15,617 --> 01:19:18,916 What surprise, tell me 819 01:19:24,159 --> 01:19:27,322 Surprise is a surprise okay? 820 01:19:41,376 --> 01:19:42,274 Bye 821 01:19:45,313 --> 01:19:47,213 Should have given her the kiss 822 01:19:47,582 --> 01:19:49,072 Next time surely l will 823 01:20:04,466 --> 01:20:05,694 Okay sir l take leave 824 01:20:29,224 --> 01:20:31,658 What did that retard say? 825 01:20:31,760 --> 01:20:33,125 Just some idle threats 826 01:20:33,428 --> 01:20:35,521 Says he will finish you off lf you return to get married 827 01:20:35,630 --> 01:20:38,121 Oh! ls that all What? 828 01:20:38,900 --> 01:20:41,801 - He was joking, wasn't he? - You don't worry 829 01:20:41,903 --> 01:20:44,064 As long as l am here No one will harm you 830 01:20:44,172 --> 01:20:47,005 l've heard people wanting to marry Kameela 831 01:20:47,108 --> 01:20:49,941 Are finished off after sending them away 832 01:20:50,045 --> 01:20:51,137 ls this something on those lines? 833 01:20:51,246 --> 01:20:53,874 You don't worry yourself With unnecessary thoughts 834 01:20:54,316 --> 01:20:56,409 l believe in you Menon sir 835 01:20:56,518 --> 01:21:00,818 l am waiting until the wedding is over to deal with Fernando 836 01:21:00,922 --> 01:21:04,085 Now l do not have the right So it's all buried within me 837 01:21:04,192 --> 01:21:07,286 Don't miss it Of course not, l will make her Mrs. 838 01:21:07,395 --> 01:21:08,487 l was talking about the flight 839 01:21:08,597 --> 01:21:12,556 Oh goodness! l have only thoughts related to weddings 840 01:21:14,936 --> 01:21:19,100 So good bye and on return l will bring cashew nuts and snacks 841 01:23:53,695 --> 01:23:57,597 Menon, l can see now l got my sight back 842 01:23:57,699 --> 01:23:59,997 - Really? - Yes, where's papa? 843 01:24:01,636 --> 01:24:06,335 You can go see him But he will never see you again 844 01:25:06,634 --> 01:25:09,000 Well known Spanish Diplomat Philip de Alba died of a heart attack last night 845 01:25:09,104 --> 01:25:10,332 He was 68 He was Ambassador to Asian countries 846 01:25:10,438 --> 01:25:13,339 But he is remembered most for his decisive contributions 847 01:25:13,441 --> 01:25:15,068 He has served countries like lndia China, Sri Lanka 848 01:25:15,176 --> 01:25:18,202 He owns many business and trade 849 01:25:18,313 --> 01:25:21,282 Enterprises in Portugal which is his wife's place 850 01:26:38,560 --> 01:26:42,587 The last Wednesday in August The tomato festival in Spain 851 01:27:26,741 --> 01:27:28,038 Mom, careful 852 01:27:59,307 --> 01:28:01,468 What happened? The road is blocked 853 01:28:01,576 --> 01:28:03,009 lt is the tomato festival 854 01:28:04,312 --> 01:28:06,280 - What is it? - lt is the tomato festival it seems 855 01:28:06,381 --> 01:28:07,609 What does that mean? 856 01:28:07,715 --> 01:28:12,880 Every yearthe last Wednesday in August They have a festival with tomatoes 857 01:28:12,987 --> 01:28:14,750 They just throw it at each other You have not seen it 858 01:28:14,856 --> 01:28:16,289 - No - Neither have l 859 01:28:16,391 --> 01:28:19,360 Come lets go see Anyway the block takes time to clear 860 01:31:18,673 --> 01:31:21,141 l do not know how to console you 861 01:31:21,442 --> 01:31:25,936 She is overjoyed that Rahul who has returned 862 01:31:26,380 --> 01:31:29,406 Rahul confirms it was a deliberate murder attempt on him 863 01:31:29,851 --> 01:31:36,279 He was scared that it would repeat and so continued quietly in Portugal 864 01:31:37,058 --> 01:31:39,356 Since obstacles have gone With the death of Senor 865 01:31:39,460 --> 01:31:40,893 Probably that's why he returned 866 01:31:43,464 --> 01:31:49,699 l know how much Kameela loved him 867 01:31:51,339 --> 01:31:55,776 l was only instrumental in keeping his memories alive 868 01:31:56,277 --> 01:32:01,180 She liked this joker of a servant too 869 01:32:01,349 --> 01:32:04,910 What else could she possible feel? 870 01:32:05,620 --> 01:32:09,989 l am not unhappy at all sir 871 01:32:10,424 --> 01:32:16,056 l just had a few dreams after you talked to me, that's all 872 01:32:18,633 --> 01:32:22,729 We should dream only according to our own level and status 873 01:32:24,438 --> 01:32:27,999 lt's okay sir l will be in the kitchen 874 01:32:29,377 --> 01:32:37,079 But l have a request Kameela should never know about this 875 01:32:39,720 --> 01:32:42,621 This is the slip our Reverend from our Church back home has given 876 01:32:42,723 --> 01:32:46,625 The wedding can take place only if this slip is given to the Church here 877 01:32:46,727 --> 01:32:48,092 Give it to me mom 878 01:32:48,996 --> 01:32:52,227 l lied to you about my wedding 879 01:32:52,333 --> 01:32:55,029 Do you believe a girl from this palatial house... 880 01:32:55,136 --> 01:32:57,570 ...will marry a chef like me? 881 01:32:58,139 --> 01:33:02,838 lt was just a simple lie to get you here And to show you around 882 01:33:02,944 --> 01:33:03,569 hihihi 883 01:33:03,678 --> 01:33:08,240 Would you have left that eatery and come Leaving Lily alone at your place? 884 01:33:08,349 --> 01:33:09,839 What are you saying? 885 01:33:09,951 --> 01:33:12,385 Sir is it true what he says? 886 01:33:12,486 --> 01:33:16,183 Of course it's true Mom you need some rest 887 01:33:16,290 --> 01:33:18,986 ls it enough to forever run the eatery And wash vessels? 888 01:33:19,093 --> 01:33:21,653 There are lots of stuff to be seen here 889 01:33:21,762 --> 01:33:26,256 Mom you haven't seen the flamenco dance, the bullfight 890 01:33:26,367 --> 01:33:30,064 We will go back home After seeing all that, okay? 891 01:33:37,979 --> 01:33:40,413 How will l finish my novel now? 892 01:33:41,115 --> 01:33:45,074 Should l end it with you poisoning Rahul's Dosa? 893 01:33:45,186 --> 01:33:50,419 Or Menon sir shooting you down in During a hunting trip? 894 01:33:50,524 --> 01:33:55,018 l will finish you if you don't be quiet No wonder your wife quarrels with you 895 01:33:55,129 --> 01:33:58,155 You should not learn from that she-devil Literature is allergy to her 896 01:33:58,265 --> 01:34:00,563 Get lost you vagabond You are the devil not me 897 01:34:02,003 --> 01:34:04,164 What will l do now if she Begins to speak Malayalam like this? 898 01:34:04,271 --> 01:34:06,899 Good for you Now you must be very contented 899 01:34:19,687 --> 01:34:23,316 What did he say? That you became **** without marrying 900 01:34:23,557 --> 01:34:24,581 What is bothering him? 901 01:34:24,692 --> 01:34:26,523 Ever since l came He's been harassing me, pig! 902 01:34:26,627 --> 01:34:29,118 We call this discrimination 903 01:34:29,230 --> 01:34:32,996 That which, since ages, a white skin shows to a dark skinned person 904 01:34:33,100 --> 01:34:37,002 You don't mind all that Rahul's return has created all this mess 905 01:34:37,104 --> 01:34:39,072 l will be writing on this soon 906 01:34:39,507 --> 01:34:43,739 The return of trouble Or the Tortoise that came ashore 907 01:34:43,844 --> 01:34:46,074 This Pappaettan and his jokes 908 01:34:46,180 --> 01:34:47,613 l am relieved to finally see you laugh a bit 909 01:34:47,715 --> 01:34:48,875 to finally see you laugh a bit You just wait and see 910 01:34:48,983 --> 01:34:53,886 ln my novel Kameela will finally be yours 911 01:34:53,988 --> 01:34:56,889 Why is it so? When l write it will turn true 912 01:34:56,991 --> 01:35:00,427 Did l not write about Senor's death ln Friends playing Chess? 913 01:35:00,528 --> 01:35:04,157 Did he not actually die? Now about Menon being hanged 914 01:35:04,265 --> 01:35:06,165 There is still time forthat Let's wait and see 915 01:35:06,267 --> 01:35:08,167 Don't talk unnecessarily like this 916 01:35:08,269 --> 01:35:14,640 Dude, a person watching a CD Would die of heart attack or was he killed? 917 01:35:15,076 --> 01:35:17,442 l will find out the truth behind that 918 01:35:17,678 --> 01:35:22,911 Your wedding was fixed by Senor Could he have been killed for that? 919 01:35:23,217 --> 01:35:24,184 Who would want to? 920 01:35:24,285 --> 01:35:28,119 The person who does not want To see you and Kameela married 921 01:35:28,689 --> 01:35:31,385 There are many questions To which answers have to be found 922 01:35:31,492 --> 01:35:34,393 l have to watch the movie The diary of a CBl officer 923 01:35:35,930 --> 01:35:39,491 l have been so miserable thinking about you 924 01:35:39,667 --> 01:35:44,161 Could you not have informed at least me that you were still alive? 925 01:35:48,142 --> 01:35:51,976 He has been like this from childhood Does not say anything to anyone 926 01:35:53,147 --> 01:35:55,980 Always likes to retreat and remain alone inside a room 927 01:35:56,150 --> 01:35:59,449 He changed for the better Only after meeting you 928 01:36:04,825 --> 01:36:06,190 No, thank you 929 01:36:37,324 --> 01:36:39,554 Why are you alone here? 930 01:36:44,732 --> 01:36:48,293 Charlie! When did you return? 931 01:36:48,536 --> 01:36:52,097 l realized you did not recognize me ln spite of seeing me many times 932 01:36:52,206 --> 01:36:54,037 That's why l came to you 933 01:36:54,275 --> 01:36:56,903 You had said you had a surprise for me 934 01:36:57,011 --> 01:37:01,311 But l did not think it would be so big a surprise 935 01:37:01,482 --> 01:37:04,713 You knew Rahul was alive Didn't you? 936 01:37:06,153 --> 01:37:10,180 You are happy now Life is like that 937 01:37:10,291 --> 01:37:16,594 You get back what you lost And lose what you thought belonged to you 938 01:37:17,364 --> 01:37:18,456 Let me go to the kitchen 939 01:37:18,566 --> 01:37:26,337 Now that Rahul is with me Please don't speak in his voice 940 01:37:28,642 --> 01:37:33,545 Sorry, l just spoke like old times 941 01:37:35,115 --> 01:37:38,551 True, now why should l? 942 01:37:49,196 --> 01:37:54,566 l did not return because of cowardice or because l feared death 943 01:37:54,869 --> 01:37:59,101 ln a way my love was one That showed l was ungrateful 944 01:37:59,673 --> 01:38:02,699 l have been educated with the money from this house 945 01:38:03,277 --> 01:38:07,373 Senor gave me job and brought me here 946 01:38:07,681 --> 01:38:09,706 But l was ungrateful Wasn't l? 947 01:38:10,417 --> 01:38:13,443 l was punished for that That is what l consider it as 948 01:38:14,355 --> 01:38:16,721 Later l put everything behind and lived a new life 949 01:38:17,825 --> 01:38:22,592 When l heard he was no more l felt like seeing him for the last time 950 01:38:23,764 --> 01:38:28,064 l assumed you had forgotten me and started a new life 951 01:38:28,502 --> 01:38:33,337 But when l realized you had been Living with my memories 952 01:38:34,174 --> 01:38:35,937 l was defeated once again 953 01:39:00,067 --> 01:39:03,298 Don't you know you have to knock before entering into a room? 954 01:39:03,404 --> 01:39:09,502 Sir, you asked to be served wine Don't you know l'll come immediately? 955 01:39:09,610 --> 01:39:12,841 But l am unaware aren't l That you will be hugging her?. 956 01:39:13,881 --> 01:39:17,146 After behaving badly You are justifying yourself, get out! 957 01:39:26,226 --> 01:39:28,660 You should not have scolded him 958 01:39:28,762 --> 01:39:30,195 Then what should l have done? 959 01:39:30,764 --> 01:39:34,928 ln your absence he made me feel That you were beside me 960 01:39:35,436 --> 01:39:40,601 Charlie used to mimic your voice lt gave life to your memories 961 01:39:40,708 --> 01:39:44,075 When Charlie was around l never missed you 962 01:39:44,778 --> 01:39:47,008 Did you also feel he was l ln all respects? 963 01:39:59,393 --> 01:40:02,089 l was not able to talk to you Ever since you came 964 01:40:02,196 --> 01:40:08,157 My son's return to life Shut out everyone else from my eyes 965 01:40:08,402 --> 01:40:12,099 Don't complain later That mom did not stop her chatter okay? 966 01:40:12,473 --> 01:40:15,840 - Oh be quiet! - Where did the two of you go? 967 01:40:15,943 --> 01:40:18,434 He is busy showing me around 968 01:40:18,545 --> 01:40:22,379 Bull fight is very popular here So l took herto witness it 969 01:40:22,483 --> 01:40:26,510 - But happiness was short lived - Why? 970 01:40:26,754 --> 01:40:31,919 Mom says an animal should not be killed Just to entertain people 971 01:40:33,761 --> 01:40:36,321 Only good hearted people think that way 972 01:40:37,231 --> 01:40:39,461 You are all very good hearted 973 01:40:40,300 --> 01:40:43,667 Pappan narrated all that happened 974 01:40:45,105 --> 01:40:48,336 Please don't be angry with me and my son 975 01:40:48,776 --> 01:40:51,267 Just consider everything was forthe best 976 01:40:51,378 --> 01:40:56,247 Suppose Rahul had returned After Kameela and Charlie's wedding? 977 01:41:05,459 --> 01:41:09,691 Will they ever be able to live with peace and happiness? 978 01:41:10,064 --> 01:41:14,763 Consider it was God who Brought him back before the wedding 979 01:41:15,469 --> 01:41:19,496 This is a plea from a mother Who has got her son back alive 980 01:41:21,008 --> 01:41:25,570 Please don't look at him As one who deserved to be cursed 981 01:41:37,758 --> 01:41:41,421 You were fooling me weren't you? 982 01:41:44,698 --> 01:41:51,934 Won't you be upset if l said they rejected me when Rahul returned? 983 01:41:52,639 --> 01:41:57,941 That's why mom l lied lt's alright mom! 984 01:42:04,518 --> 01:42:06,543 What happened to you Charlie? 985 01:42:09,123 --> 01:42:12,615 You don't talk to me like before Or even meet me 986 01:42:13,060 --> 01:42:14,493 What happened to you? 987 01:42:14,661 --> 01:42:16,754 Nothing, just busy 988 01:42:16,930 --> 01:42:18,557 You had the same work before 989 01:42:18,665 --> 01:42:25,229 Yes but now it's different You have Rahul sir with you now 990 01:42:25,339 --> 01:42:28,035 l did not want to be a pest Between the two of you 991 01:42:28,609 --> 01:42:33,911 Rahul sir may not like it lf l take some liberties with you 992 01:42:34,014 --> 01:42:34,844 That's why l keep away 993 01:42:34,948 --> 01:42:38,907 Sometimes he behaves like that He gets angry very fast 994 01:42:39,019 --> 01:42:41,920 Don't take it to heart Are you mad at me? 995 01:42:42,022 --> 01:42:44,855 Mad at you, Kameela? Why? 996 01:42:45,692 --> 01:42:53,064 Did you feel bad that l asked You not to mimic Rahul's voice? 997 01:42:53,167 --> 01:42:55,067 Nothing like that 998 01:42:55,169 --> 01:42:57,865 You were right, l don't feel any anger or anything else towards you 999 01:42:57,971 --> 01:43:00,337 - ls it true? - Yes it is 1000 01:43:00,707 --> 01:43:02,538 Then perform something for me 1001 01:43:02,643 --> 01:43:05,874 No, l am not in a mood 1002 01:43:06,513 --> 01:43:12,076 l have heard only your voice But l have not seen you performing 1003 01:43:12,452 --> 01:43:14,818 Please Charlie Anything you like 1004 01:43:14,922 --> 01:43:16,685 Not now Kameela 1005 01:43:16,790 --> 01:43:18,724 Won't you listen to me? 1006 01:43:32,406 --> 01:43:33,964 Now let us throw a stone at the dogs 1007 01:43:40,347 --> 01:43:41,507 Bark now 1008 01:43:44,351 --> 01:43:46,046 He is a nuisance 1009 01:43:50,090 --> 01:43:52,115 The dogs have gone Now come the tom cats 1010 01:44:13,313 --> 01:44:14,405 Here you are sir 1011 01:44:19,519 --> 01:44:22,079 Are you also going to write novels like Pappaettan? 1012 01:44:23,657 --> 01:44:26,217 l will dictate You can write it 1013 01:44:29,329 --> 01:44:32,958 Please say it in Malayalam My English will be full of mistakes 1014 01:44:33,267 --> 01:44:34,427 How shall l begin? 1015 01:44:34,534 --> 01:44:38,368 Like a letter Come on write 1016 01:44:38,872 --> 01:44:41,363 Due to health problems 1017 01:44:41,475 --> 01:44:47,038 Okay, due to health problems My handwriting is not very good 1018 01:44:47,147 --> 01:44:53,780 l find it difficult to continue working 1019 01:44:53,887 --> 01:45:04,286 So please pay me my salaries and other benefits 1020 01:45:04,398 --> 01:45:10,359 l may be allowed to resign from this job 1021 01:45:10,470 --> 01:45:13,906 Signed Charlie 1022 01:45:14,675 --> 01:45:16,575 Signed... 1023 01:45:23,684 --> 01:45:27,381 You can hand it overto Menon And leave this place 1024 01:45:27,487 --> 01:45:31,446 What have l done to send me away? 1025 01:45:31,558 --> 01:45:35,324 When you have a job You may not be able to do mimicry 1026 01:45:35,429 --> 01:45:37,363 Now you have plenty of time 1027 01:45:37,464 --> 01:45:40,763 Outside the palace you are free to perform anywhere 1028 01:45:40,867 --> 01:45:44,564 - Sir, Kameela insisted the other day - Kameela? 1029 01:45:45,205 --> 01:45:49,039 How do you respectfully address unmarried Spanish girls? 1030 01:45:49,142 --> 01:45:50,700 Senorita 1031 01:45:50,877 --> 01:45:52,174 That is what you have to say 1032 01:45:52,746 --> 01:45:55,772 l know you are not an ordinary fellow 1033 01:45:56,083 --> 01:46:00,645 You tried to get close to her Mimicking my voice 1034 01:46:00,754 --> 01:46:02,722 You did succeed to some extent 1035 01:46:02,823 --> 01:46:05,792 Wasn't that why it reached A stage where they proposed marriage 1036 01:46:08,095 --> 01:46:14,466 l will tell you very frankly Your presence irritates me too much 1037 01:46:14,634 --> 01:46:18,331 l am very possessive in some aspects And selfish 1038 01:46:18,772 --> 01:46:21,798 So it is better you leave of your own accord 1039 01:46:23,377 --> 01:46:26,813 My dear sir l don't have great ambitions 1040 01:46:27,114 --> 01:46:30,413 l was woken up to say there was no dinner 1041 01:46:30,517 --> 01:46:33,077 l feel bad about that That's all 1042 01:46:34,388 --> 01:46:38,290 Whatever you say l am not going to leave thisjob 1043 01:46:44,531 --> 01:46:47,830 l was employed here by Kameela and Menon sir 1044 01:46:47,934 --> 01:46:49,959 Let them ask me to quit Then l shall go 1045 01:46:51,204 --> 01:46:53,900 l have come to a foreign land For a livelihood 1046 01:46:54,007 --> 01:46:55,838 Allow me to do just that 1047 01:47:15,495 --> 01:47:21,456 Fernando that guy is coming Just make him do something 1048 01:47:23,503 --> 01:47:24,936 That's a good idea 1049 01:47:25,372 --> 01:47:29,274 Alright guys l would like to introduce you to someone 1050 01:47:29,576 --> 01:47:33,410 He is Charlie from lndia 1051 01:47:33,513 --> 01:47:37,279 And a famous mimicry artist 1052 01:47:37,784 --> 01:47:39,342 Please perform something 1053 01:47:39,453 --> 01:47:41,614 Of course he imitates dogs perfectly 1054 01:47:43,390 --> 01:47:45,153 Come on Charlie do it 1055 01:47:47,327 --> 01:47:51,388 You imitate dogs very well They are asking you to show them 1056 01:47:52,532 --> 01:47:56,161 Do you perform only in front of girls? 1057 01:47:56,470 --> 01:47:59,906 They are your pay masters Come on show your skills 1058 01:48:01,808 --> 01:48:04,902 What should l do? 1059 01:48:05,011 --> 01:48:06,842 He asks what he should do? 1060 01:48:23,296 --> 01:48:24,991 Do it like the dog did 1061 01:48:26,766 --> 01:48:28,859 No! 1062 01:48:29,703 --> 01:48:30,863 Take that ball 1063 01:48:31,571 --> 01:48:32,469 No! 1064 01:48:52,259 --> 01:48:57,697 Take that ball in your mouth Otherwise l will dismiss you 1065 01:48:57,797 --> 01:48:59,958 Ok l will do it 1066 01:50:19,546 --> 01:50:20,513 There is a performance 1067 01:50:20,614 --> 01:50:22,104 Where a harmless dog Will turn nasty and bite 1068 01:50:22,215 --> 01:50:23,546 Do you want to see that? 1069 01:50:25,619 --> 01:50:26,779 Do you want to see it? 1070 01:50:28,288 --> 01:50:31,815 Don't turn me mad l am totally from the country 1071 01:50:45,038 --> 01:50:46,938 Whateverjustifications you say 1072 01:50:47,040 --> 01:50:49,668 A person who has insulted Fernando Cannot continue here 1073 01:50:49,776 --> 01:50:52,074 He has to be dismissed this minute 1074 01:50:52,245 --> 01:50:56,545 What about Fernando's behavior to Charlie? l saw everything 1075 01:50:56,650 --> 01:50:58,208 Didn't you also see it Rahul? 1076 01:50:58,318 --> 01:51:02,482 He is not a dog Rahul 1077 01:51:03,523 --> 01:51:05,423 Why this soft corner for him? 1078 01:51:05,525 --> 01:51:08,961 lf he can perform for you why not for us? 1079 01:51:09,062 --> 01:51:13,021 How are you sure he will not Criminally torture someone else in future 1080 01:51:13,133 --> 01:51:15,624 My opinion is that he should be sacked 1081 01:51:15,735 --> 01:51:17,362 Now l leave it To do whatever you wish 1082 01:51:21,274 --> 01:51:23,640 Menon takes decisions about staff 1083 01:51:24,411 --> 01:51:27,642 Let him decide what to do 1084 01:51:28,281 --> 01:51:31,717 Fernando has harassed Charlie earlier This time he retaliated 1085 01:51:31,818 --> 01:51:33,376 Mistake is on both of them 1086 01:51:36,423 --> 01:51:40,189 When Fernando troubled you You should've complained not retaliate 1087 01:51:41,227 --> 01:51:42,524 This deserves punishment 1088 01:51:42,629 --> 01:51:44,790 Today you will not cook You will do the entire cleaning today 1089 01:51:46,032 --> 01:51:47,863 Fernando cannot be punished 1090 01:51:48,368 --> 01:51:51,929 But if he does this again l will be forced to report it to the police 1091 01:51:52,038 --> 01:51:54,199 This is the last warning 1092 01:51:54,841 --> 01:51:58,868 He attacks me and you threaten me is it? 1093 01:51:58,978 --> 01:52:02,277 Does a servant hold better position Than me in this house? 1094 01:52:02,382 --> 01:52:04,543 Mom, you also do not have any voice here 1095 01:52:04,651 --> 01:52:10,317 You learn to behave nicely to others 1096 01:52:11,791 --> 01:52:16,421 A mere manager takes decisions here People of the house have no rights 1097 01:52:24,938 --> 01:52:27,168 He must be angry that you were not dismissed 1098 01:52:27,273 --> 01:52:29,366 - Go and apologize - But l... 1099 01:52:29,476 --> 01:52:31,171 We have to do many such things To get our way 1100 01:52:31,277 --> 01:52:32,107 Go! 1101 01:52:44,023 --> 01:52:49,928 Fernando Senor Sorry...l will not say so you useless 1102 01:52:50,029 --> 01:52:55,194 Sorry... your dead father will come and say so you dog, vagabond 1103 01:52:55,301 --> 01:52:58,270 You cur like the one you made me act 1104 01:52:58,371 --> 01:53:03,274 l will come and say Sorry After l get you bitten by a mad dog 1105 01:53:04,244 --> 01:53:06,007 You white cockroach 1106 01:53:06,246 --> 01:53:10,205 l will torture you from head to foot 1107 01:53:10,350 --> 01:53:16,220 And as you suffer l will come and say Sorry 1108 01:53:16,322 --> 01:53:18,756 l will say sorry you dirty fellow Where did he go rascal 1109 01:53:18,858 --> 01:53:20,291 l have not finished you pig 1110 01:53:21,127 --> 01:53:25,564 l will give you all the stuff Needed for loose motion 1111 01:53:25,665 --> 01:53:31,228 And as you sit in the toilet l will come and say Sorry 1112 01:53:31,337 --> 01:53:36,570 l have not finished What the hell are you okaying 1113 01:53:39,212 --> 01:53:44,115 l don't know if you are fulfilled But my mouth has gone dry 1114 01:53:44,217 --> 01:53:46,651 So l stop for the time being 1115 01:53:46,753 --> 01:53:52,248 Shall l leave you dog, vagabond Son of a bitch Fernando 1116 01:53:52,358 --> 01:53:54,588 - Hey! - Sir? 1117 01:53:59,899 --> 01:54:01,730 Was the sorry a bit too much? 1118 01:54:01,835 --> 01:54:02,927 No it was the correct dose 1119 01:54:03,036 --> 01:54:05,470 - Should l say sorry to anyone else? - No! 1120 01:54:06,306 --> 01:54:13,872 l have only one request Please don't translate what l said 1121 01:54:13,980 --> 01:54:16,005 This is a request from one Malayali to another 1122 01:54:23,256 --> 01:54:26,521 See the power of our language! 1123 01:54:26,626 --> 01:54:29,925 l am very happy Let me have an omelet 1124 01:54:37,103 --> 01:54:41,267 - Charlie? -All of you have punished him 1125 01:54:41,374 --> 01:54:43,808 There are some limits To make servants become dogs 1126 01:54:43,910 --> 01:54:46,344 What shall l do Pappan? 1127 01:54:47,313 --> 01:54:51,545 Fernando has always been like this lt's a pity, Rahul sirjoining him 1128 01:54:51,918 --> 01:54:55,081 Rahul is not the old guy l once knew 1129 01:54:55,188 --> 01:54:57,816 He is always mad at Charlie 1130 01:54:57,924 --> 01:54:59,892 lt is only you who is ignorant About the reason for that 1131 01:54:59,993 --> 01:55:04,020 - Everybody else understands - What is it Pappan? 1132 01:55:04,130 --> 01:55:07,031 Charlie wishes you should not know it 1133 01:55:07,133 --> 01:55:10,625 But l feel you should know it 1134 01:55:10,737 --> 01:55:14,298 What is the point in you alone Being kept in the dark? 1135 01:55:14,874 --> 01:55:19,709 Seeing your closeness to Charlie Senor told Menon sir his opinion 1136 01:55:19,812 --> 01:55:22,576 lt was to get the two of you married 1137 01:55:22,882 --> 01:55:27,717 Menon decided to perform it also As per Senor's wishes 1138 01:55:27,820 --> 01:55:31,449 Charlie went home and brought his mom for that 1139 01:55:34,560 --> 01:55:38,121 When Rahul sir returned everybody forgot all about it 1140 01:55:38,231 --> 01:55:42,065 But no one saw Charlie's heart shattering 1141 01:55:43,703 --> 01:55:46,399 l am going home urgently 1142 01:55:46,506 --> 01:55:48,269 What happened? 1143 01:55:48,374 --> 01:55:51,468 l have to take some decisions After l talk to my mom 1144 01:55:51,577 --> 01:55:54,671 When l return there is a surprise for you 1145 01:56:12,465 --> 01:56:16,697 This is punishment work But frankly this is no punishment 1146 01:56:16,803 --> 01:56:20,239 lt was just a ploy by Menon sir To rescue me from that squabble 1147 01:56:20,540 --> 01:56:23,839 ln case Fernando troubles me l will not retaliate okay? 1148 01:56:24,077 --> 01:56:28,980 l will just consider lt was a slap for a bad performance 1149 01:56:30,750 --> 01:56:34,914 Please don't quarrel with Rahul sir On my behalf 1150 01:56:35,421 --> 01:56:38,584 lf it comes to that Just send me away from here 1151 01:56:39,959 --> 01:56:44,521 l will never be a reason To destroy anyone's peace of mind 1152 01:57:03,516 --> 01:57:05,347 Come let's get that also 1153 01:57:05,985 --> 01:57:08,749 Charlie come have some wine 1154 01:57:11,457 --> 01:57:14,221 A kick on his chest cleared him See how he loves me now 1155 01:57:14,327 --> 01:57:15,760 lf l had known, l would have kicked him long back 1156 01:57:15,862 --> 01:57:17,489 But that would have reformed him too much 1157 01:57:28,274 --> 01:57:32,301 Please let me know when you want food to be served 1158 01:57:32,578 --> 01:57:34,603 You may serve it after sometime 1159 01:57:35,348 --> 01:57:37,942 Make it fast before it gets cold 1160 01:57:38,484 --> 01:57:39,917 You seemed to have learnt Spanish 1161 01:57:40,019 --> 01:57:41,577 Well it's quite some time l have been hearing it 1162 01:57:41,687 --> 01:57:43,518 We learn some things by ourselves 1163 01:57:59,305 --> 01:58:02,536 She suggests to perform their engagement immediately 1164 01:58:02,642 --> 01:58:06,009 Menon why don't you talk to them and fix up a date? 1165 01:58:14,320 --> 01:58:15,810 We have reached a decision here 1166 01:58:15,988 --> 01:58:17,421 Now tell us your opinion 1167 01:58:17,723 --> 01:58:20,157 Shall l fix the engagement date Forthe next 18th? 1168 01:58:20,393 --> 01:58:22,554 Everything as you decide Menon sir 1169 01:58:30,803 --> 01:58:34,295 This is where everybody gathers To celebrate new year 1170 01:58:34,407 --> 01:58:37,171 Each person will have 12 grapes 1171 01:58:37,677 --> 01:58:41,113 They will wait till the clock Strikes 12 in that tower clock 1172 01:58:41,214 --> 01:58:44,650 They will eat one grape for every strike of the clock 1173 01:58:44,817 --> 01:58:50,915 After the 12th grape is eaten they Will wish and hug each other 1174 01:58:51,023 --> 01:58:52,786 Why do they eat grapes? 1175 01:58:52,892 --> 01:58:56,453 That is what is available in plenty here They grow them in plenty here 1176 01:58:56,562 --> 01:58:58,996 So as a respect and a little sweetness 1177 01:58:59,098 --> 01:59:02,864 lf this system was at our place We would be forced to swallow 12 coconuts 1178 01:59:03,102 --> 01:59:06,868 l had started to write about this Titled Coconut in the throat 1179 01:59:06,973 --> 01:59:10,204 But there was no logic in it lf the lover had to commit suicide 1180 01:59:10,309 --> 01:59:13,403 This coconut could not be swallowed So l discarded the idea 1181 01:59:13,513 --> 01:59:14,605 There is Majid'ka! 1182 01:59:16,048 --> 01:59:18,949 What is this? No news for such a long time? 1183 01:59:19,051 --> 01:59:20,348 Did your mom return? 1184 01:59:20,453 --> 01:59:22,819 No l did not want to send her alone 1185 01:59:22,922 --> 01:59:24,890 Raziya and the kids Will be going home soon 1186 01:59:24,991 --> 01:59:27,357 Shall l book mom tickets along with theirs? 1187 01:59:27,460 --> 01:59:28,688 That will be better 1188 01:59:30,530 --> 01:59:35,763 - l may need my old job at your restaurant - Why? 1189 01:59:36,402 --> 01:59:39,565 l may be thrown out any moment 1190 01:59:39,672 --> 01:59:42,766 You get well paid there Try to hold on somehow 1191 01:59:48,214 --> 01:59:49,772 l am returning home 1192 01:59:51,150 --> 01:59:54,586 Charlies dad's death anniversary is nearing 1193 01:59:54,820 --> 01:59:58,950 l have left Lilly with my people 1194 01:59:59,859 --> 02:00:03,886 l would otherwise have stayed on for your engagement 1195 02:00:05,064 --> 02:00:06,156 May l leave? 1196 02:00:10,336 --> 02:00:14,932 Please tell Charlie not to be angry with me 1197 02:00:36,295 --> 02:00:38,525 Where is my bottle? Ah here it is 1198 02:00:40,566 --> 02:00:42,466 Why is the door Coming after me? 1199 02:00:52,044 --> 02:00:53,068 Stay there! 1200 02:00:58,117 --> 02:01:00,813 Sit there Sit down l say! 1201 02:01:02,054 --> 02:01:04,750 Good boy Were you alarmed? 1202 02:01:04,857 --> 02:01:09,487 Hey! What's happening? 1203 02:01:09,662 --> 02:01:11,425 l drank some coffee 1204 02:01:11,530 --> 02:01:13,623 There was a little brandy ln that coffee 1205 02:01:13,733 --> 02:01:16,429 Calagria! Does an lndian not have a right to drink Calagria? 1206 02:01:16,535 --> 02:01:19,095 How dare you appear ln front of me so drunk? 1207 02:01:19,205 --> 02:01:22,766 How dare you appear ln front of a drunk? 1208 02:01:22,875 --> 02:01:26,504 You have tied me up in shackles Denying me, my constitutional rights 1209 02:01:26,612 --> 02:01:27,442 What did you threaten me? 1210 02:01:27,546 --> 02:01:29,514 That if l continue writing novels You will break my hands 1211 02:01:29,615 --> 02:01:32,175 Come on then break them lf you have the guts, do it 1212 02:01:32,551 --> 02:01:37,511 But l will not retaliate Because l want to remain alive 1213 02:01:37,623 --> 02:01:39,716 You are the Hitler here Aren't you? 1214 02:01:39,825 --> 02:01:41,588 Good Lord What's happened to Pappaettan? 1215 02:01:41,694 --> 02:01:43,662 A lorry carrying spirits overturned upon me 1216 02:01:43,763 --> 02:01:44,855 Hey you Menon 1217 02:01:44,964 --> 02:01:47,262 You cheated this youngster Arranging his marriage 1218 02:01:47,366 --> 02:01:49,800 Now the engagement ls with the otherfellow 1219 02:01:50,169 --> 02:01:53,138 lf he had returned as a dead body Will you conduct this engagement? 1220 02:01:53,239 --> 02:01:55,730 Pappaetta, leave it Why are you saying all this? 1221 02:01:55,841 --> 02:01:59,208 You don't worry dude lf Kameela goes let her go 1222 02:01:59,312 --> 02:02:00,939 You will get a Shakeela instead 1223 02:02:01,047 --> 02:02:02,014 Shakeela 1224 02:02:02,114 --> 02:02:04,344 Will definitely come Otherwise l will make her come 1225 02:02:04,450 --> 02:02:06,680 - l will do anything for you - Be quiet Pappaetta 1226 02:02:08,921 --> 02:02:10,889 The wax statue has come 1227 02:02:12,858 --> 02:02:15,554 lf l had a matchstick l would have lit it up 1228 02:02:16,395 --> 02:02:17,953 My dearthis is cheating 1229 02:02:18,064 --> 02:02:18,962 Let me alone! 1230 02:02:19,198 --> 02:02:22,292 lt is cheating not to marry The guy who loves you 1231 02:02:22,401 --> 02:02:23,959 Who will do this now-a-days? 1232 02:02:24,136 --> 02:02:25,967 Are you oblivious of passing times? 1233 02:02:26,072 --> 02:02:29,098 Where was this lover boy all these days? 1234 02:02:29,208 --> 02:02:33,110 lf his love had been sincere A phone call, an e-mail 1235 02:02:33,212 --> 02:02:35,840 Leave me! An e-mail or a money order 1236 02:02:35,948 --> 02:02:39,975 Or at least a telegram sent keeping your face in mind 1237 02:02:40,086 --> 02:02:41,849 What kind of a love is his? 1238 02:02:41,954 --> 02:02:45,117 - Pappaettan come with me - Leave me alone 1239 02:02:45,224 --> 02:02:48,318 This boy who made you laugh and be happy 1240 02:02:48,427 --> 02:02:51,919 - This son of mine - Oh, no... 1241 02:02:52,031 --> 02:02:53,794 lt was not right of you to forget him 1242 02:02:53,899 --> 02:02:57,528 Not only that Love is not a spade 1243 02:02:57,636 --> 02:02:59,934 lt's not a one way affair lt has to be given also 1244 02:03:00,039 --> 02:03:03,873 l will tell you anotherfact This guy loved you 1245 02:03:03,976 --> 02:03:05,671 l know how sincerely he did 1246 02:03:05,778 --> 02:03:07,268 He loved you lots and lots 1247 02:03:07,380 --> 02:03:09,610 He is not in his senses You go from here Kameela 1248 02:03:09,715 --> 02:03:11,740 You should not leave What is her name? 1249 02:03:11,851 --> 02:03:13,546 - Kameela -Ah, Kaaliama don't go 1250 02:03:13,652 --> 02:03:14,744 l am fully in my senses 1251 02:03:14,854 --> 02:03:17,220 Kameela leave Go to your room 1252 02:03:18,724 --> 02:03:19,656 What a pity! 1253 02:03:20,993 --> 02:03:22,893 l will see you after you regain your senses 1254 02:03:22,995 --> 02:03:25,828 Oh you may sack me Go ahead and do it 1255 02:03:26,265 --> 02:03:29,166 l was working only for my family 1256 02:03:29,268 --> 02:03:32,499 Now l don't have a family sir 1257 02:03:32,605 --> 02:03:36,632 My wife bid goodbye to me And has left with a foreigner 1258 02:03:37,143 --> 02:03:38,974 She took my kids also 1259 02:03:39,412 --> 02:03:41,642 l fell most unhappy for that 1260 02:03:41,747 --> 02:03:46,650 lt is best to be like Menon sir To remain unmarried 1261 02:03:46,752 --> 02:03:49,152 They are most fortunate Who do not marry 1262 02:03:49,255 --> 02:03:53,089 Because there is no wife to leave them 1263 02:03:53,192 --> 02:03:57,219 This is Pappan's apostle 1 to 0 1264 02:03:57,663 --> 02:04:00,962 But l will write this incident As a novel 1265 02:04:01,066 --> 02:04:03,830 Jennifer, the Foreigner and Me 1266 02:04:04,003 --> 02:04:06,699 Or an Gas Stove without Gas 1267 02:04:06,806 --> 02:04:09,104 ln English-Use and Throw 1268 02:04:16,882 --> 02:04:17,849 Where is Pappan? 1269 02:04:18,617 --> 02:04:21,108 l decided to finish his jobs also 1270 02:04:21,620 --> 02:04:23,451 After all he drank out of misery Of his wife leaving him 1271 02:04:23,556 --> 02:04:25,581 Please don't take any action on that poor guy 1272 02:04:27,960 --> 02:04:30,724 Senor's room has never been opened Since his death 1273 02:04:30,830 --> 02:04:32,661 Since there's a function coming up Clean up that room also 1274 02:04:32,765 --> 02:04:33,732 Okay sir 1275 02:06:20,539 --> 02:06:22,029 What the hell are you talking about? 1276 02:06:22,141 --> 02:06:23,699 l don't understand anything 1277 02:06:25,277 --> 02:06:28,713 lf you haven't l will explain it all sir 1278 02:06:29,682 --> 02:06:36,451 When Senor offered to give you The farm house in Portugal 1279 02:06:36,555 --> 02:06:38,716 You agreed to his condition ln return to forget Kameela 1280 02:06:41,360 --> 02:06:46,855 You betrayed your mom and Kameela Cooking up an accident story 1281 02:06:47,967 --> 02:06:53,735 Senor had recorded this conversation Between the two of you on a CD 1282 02:06:53,839 --> 02:06:55,466 Charlie l was... 1283 02:06:57,109 --> 02:07:01,808 l am the only one who knows How much Kameela loved you 1284 02:07:02,047 --> 02:07:06,074 l have known the depth of that love Every time l imitated you 1285 02:07:07,052 --> 02:07:10,886 - l was after all your dupe - Charlie don't betray me 1286 02:07:11,323 --> 02:07:12,290 Betrayal? 1287 02:07:12,591 --> 02:07:14,149 You were the one who did that 1288 02:07:14,994 --> 02:07:17,827 lf you had not accepted his offer 1289 02:07:17,930 --> 02:07:21,889 He would have in time, got the two of you married 1290 02:07:22,534 --> 02:07:25,503 l did not go away forthat offer alone 1291 02:07:26,071 --> 02:07:29,905 l knew if l persisted they could do away with me 1292 02:07:30,075 --> 02:07:32,509 lsn't that why l returned after his death? 1293 02:07:35,481 --> 02:07:39,975 When Kameela's and my wedding was fixed 1294 02:07:40,085 --> 02:07:42,713 Senor probably wanted to erase your memories 1295 02:07:42,821 --> 02:07:45,449 And so preserved everything on this CD 1296 02:07:48,894 --> 02:07:51,590 Even today this CD is enough 1297 02:07:51,697 --> 02:07:54,131 To erase all memories of you from her mind 1298 02:07:55,367 --> 02:07:57,267 Don't destroy my life 1299 02:07:57,770 --> 02:08:00,398 lf she comes to know The wedding will nevertake place 1300 02:08:00,906 --> 02:08:04,205 Don't do this just to get Kameela for yourself 1301 02:08:04,977 --> 02:08:07,946 lf l lose her l will die 1302 02:08:08,514 --> 02:08:12,143 You once died isn't it? You can do it once again 1303 02:08:18,123 --> 02:08:21,286 Don't worry Kameela will never come to know 1304 02:08:22,594 --> 02:08:26,758 lf she realizes your love was tainted she will be shattered 1305 02:08:27,066 --> 02:08:29,364 She should not be unhappy any more 1306 02:08:29,668 --> 02:08:34,435 Hereafter, see that she loves you You also should love her 1307 02:08:36,141 --> 02:08:41,841 Take this Destroy it so she will never know 1308 02:08:43,415 --> 02:08:46,441 Don't worry l do not have copies of this 1309 02:09:19,051 --> 02:09:22,953 What foolishness have you done? Why did you give that CD to him? 1310 02:09:23,055 --> 02:09:25,285 You should have shown Kameela His real face 1311 02:09:25,390 --> 02:09:28,484 l don't have anything to gain By breaking their relationship 1312 02:09:28,594 --> 02:09:30,755 lf l had done that l would be most selfish 1313 02:09:30,863 --> 02:09:33,491 You don't have to do anything l will tell Kameela everything 1314 02:09:33,599 --> 02:09:35,294 Don't commit such mistakes 1315 02:09:35,934 --> 02:09:38,095 lf that was so l could have done it 1316 02:09:38,203 --> 02:09:40,228 Do you expect me to excuse such a grave mistake? 1317 02:09:47,479 --> 02:09:49,913 Rahul's mistake is pardonable 1318 02:09:50,415 --> 02:09:54,317 He accepted an offer in return for life And he ran away 1319 02:09:54,753 --> 02:09:56,983 He can be forgiven for that 1320 02:09:57,089 --> 02:10:00,650 He came back because he loved her, isn't it? 1321 02:10:01,160 --> 02:10:05,256 His angertowards me is also because of his love for her 1322 02:10:05,898 --> 02:10:08,662 Then why should we try to break up that relationship 1323 02:10:10,836 --> 02:10:16,001 lf you really want Kameela to be happy She must never know this truth 1324 02:10:21,246 --> 02:10:25,012 You had such a wonderful chance How can you think of giving it up? 1325 02:10:26,385 --> 02:10:32,449 Love does not snatch but let's go for the sake of people we care for 1326 02:10:51,410 --> 02:10:54,846 What is it my dear? What is wrong with you? 1327 02:10:55,147 --> 02:10:58,776 l don't know l am not happy now 1328 02:11:07,426 --> 02:11:11,726 Menon please stop some place Where it's not crowded 1329 02:11:35,921 --> 02:11:38,412 l wanted to discuss a serious matter 1330 02:11:39,925 --> 02:11:43,827 Both Rahul and Kameela are Totally disturbed these days 1331 02:11:44,196 --> 02:11:46,630 l have brought her up 1332 02:11:47,332 --> 02:11:49,095 l know her very well 1333 02:11:50,602 --> 02:11:53,969 Charlie has influenced her a lot 1334 02:11:54,206 --> 02:11:59,769 Her pity and sympathy can soon turn into something else 1335 02:12:00,145 --> 02:12:05,105 Charlie's presence here is dangerous 1336 02:12:06,752 --> 02:12:09,448 lf they have to marry and lead a life... 1337 02:12:09,554 --> 02:12:14,048 ...of peace and happiness Charlie has to leave 1338 02:12:15,294 --> 02:12:19,390 Please explain matters to him 1339 02:12:46,992 --> 02:12:49,483 What is it sir? These summons to this place 1340 02:12:52,197 --> 02:12:55,564 l understand your state of mind After your return from lndia 1341 02:12:56,868 --> 02:13:01,032 Even if you are happy outwardly l see you are hurting inside 1342 02:13:05,544 --> 02:13:07,637 This has happened to me also 1343 02:13:08,480 --> 02:13:11,176 l lost the girl l was supposed to marry 1344 02:13:11,283 --> 02:13:14,480 When my presence became a burden l just took off to Delhi 1345 02:13:15,520 --> 02:13:20,548 l practical solution to the problem our presence causes to our loved ones 1346 02:13:20,993 --> 02:13:22,358 A common sense 1347 02:13:23,061 --> 02:13:26,690 Now you are in the same situation And need to take a similar decision 1348 02:13:28,600 --> 02:13:34,038 You sacrifice a lot for others Go ahead and do this also 1349 02:13:34,740 --> 02:13:37,504 Your presence has become A disturbance to everyone's peace of mind 1350 02:13:38,076 --> 02:13:40,636 Why be a target for their dislike? 1351 02:13:41,013 --> 02:13:46,645 Go, go away! Anywhere Let others not see your face and fret 1352 02:13:48,286 --> 02:13:54,122 Why are you so disturbed? l should have suggested this myself 1353 02:13:54,493 --> 02:13:55,983 lt did occur to me 1354 02:13:56,094 --> 02:14:00,656 When l thought of my financial burdens l decided to forget the idea of leaving 1355 02:14:01,566 --> 02:14:04,330 l will not stand in anybody's way To a happy life 1356 02:14:04,636 --> 02:14:10,404 l will leave sir After their engagement 1357 02:14:10,909 --> 02:14:12,934 lt's a chef's right 1358 02:14:13,645 --> 02:14:18,378 And the last supper of one leaving His love behind 1359 02:14:55,353 --> 02:14:57,719 A single wick lamp shining at night 1360 02:14:57,823 --> 02:15:00,189 Smiling till dawn 1361 02:15:00,292 --> 02:15:02,658 ln brightness of the day and the shining sunlight 1362 02:15:02,761 --> 02:15:05,127 Burning unseen this wick on and on 1363 02:15:05,230 --> 02:15:07,664 A single wick lamp shining at night 1364 02:15:07,766 --> 02:15:09,996 Smiling till dawn 1365 02:15:10,102 --> 02:15:12,593 ln brightness of the day and the shining sunlight 1366 02:15:12,704 --> 02:15:15,002 Burning unseen this wick on and on 1367 02:15:15,107 --> 02:15:19,942 As one role finishes continuing into another 1368 02:15:20,045 --> 02:15:25,005 Every day is a new role unending 1369 02:15:25,117 --> 02:15:29,816 This heart which murmurs only love 1370 02:15:29,921 --> 02:15:34,881 Penance of this heart it never ends, never 1371 02:15:34,993 --> 02:15:37,359 A single wick lamp shining at night 1372 02:15:37,462 --> 02:15:39,828 Smiling till dawn 1373 02:15:39,931 --> 02:15:42,297 ln brightness of the day and the shining sunlight 1374 02:15:42,400 --> 02:15:45,096 Burning unseen this wick on and on 1375 02:16:06,625 --> 02:16:13,053 Hey! ln old movies when hero loses heroine lt's the same situation 1376 02:16:13,365 --> 02:16:16,596 Go and sing whatever your heart feels like 1377 02:16:17,169 --> 02:16:18,796 Come on go 1378 02:16:33,118 --> 02:16:37,953 Sweet verses that tempted the poet 1379 02:16:38,056 --> 02:16:42,755 The very same poet who hid another love within his poetry 1380 02:16:42,861 --> 02:16:47,628 The sweet Pandanus flowers adored the river 1381 02:16:47,732 --> 02:16:52,431 While the blue ocean lusted the flowing river 1382 02:16:52,537 --> 02:16:57,304 Sweet verses that tempted the poet 1383 02:16:57,409 --> 02:17:02,176 The very same poet who hid another love within his poetry 1384 02:17:02,280 --> 02:17:07,047 The sweet Pandanus flowers adored the river 1385 02:17:07,152 --> 02:17:11,919 While the blue ocean lusted the flowing river 1386 02:17:12,023 --> 02:17:16,926 Shadows turn into colors 1387 02:17:17,028 --> 02:17:21,590 You are the swan in beauty 1388 02:17:21,700 --> 02:17:26,467 My life lies in your laughter 1389 02:17:26,571 --> 02:17:32,203 You are the spreading brightness 1390 02:17:32,310 --> 02:17:34,676 A single wick lamp shining at night 1391 02:17:34,779 --> 02:17:37,145 Smiling till dawn 1392 02:17:37,249 --> 02:17:39,683 ln brightness of the day and the shining sunlight 1393 02:17:39,784 --> 02:17:42,344 Burning unseen this wick on and on 1394 02:18:15,220 --> 02:18:17,586 The pearl in its oyster 1395 02:18:17,689 --> 02:18:20,055 Desired the waves 1396 02:18:20,158 --> 02:18:24,925 Asked the thrashing waves an inaudible question 1397 02:18:25,030 --> 02:18:27,328 The pearly drops of rain that falls 1398 02:18:27,432 --> 02:18:29,730 Fell in love with the leaf 1399 02:18:29,834 --> 02:18:34,601 While the leaf slipped off to merge with the rain 1400 02:18:34,706 --> 02:18:44,342 As the petals of day cover like silverwoven cloth of night 1401 02:18:44,449 --> 02:18:49,284 Spreading out through my life 1402 02:18:49,387 --> 02:18:54,950 You remain a precious memory 1403 02:18:55,060 --> 02:18:57,358 A single wick lamp shining at night 1404 02:18:57,462 --> 02:18:59,896 Smiling till dawn 1405 02:18:59,998 --> 02:19:02,364 ln brightness of the day and the shining sunlight 1406 02:19:02,467 --> 02:19:04,765 Burning unseen this wick on and on 1407 02:19:27,425 --> 02:19:28,449 Who was that? 1408 02:19:30,161 --> 02:19:33,460 A guest who came late for the function 1409 02:19:44,309 --> 02:19:47,073 - This is a gift for your wedding - Thank you Pappan 1410 02:19:47,178 --> 02:19:48,008 lt's not from me 1411 02:19:48,113 --> 02:19:50,604 Charlie felt awkward so asked me to give it 1412 02:19:50,715 --> 02:19:52,740 Where is Charlie? 1413 02:19:53,118 --> 02:19:56,554 You have to be happy isn't it? So he was sent away 1414 02:20:07,532 --> 02:20:12,231 Why did you resort to this cruelty? What did Charlie do? 1415 02:20:12,337 --> 02:20:15,431 You are all making me ask this again and again 1416 02:20:16,007 --> 02:20:19,033 l had to do so For the sake of all here 1417 02:20:19,744 --> 02:20:22,508 l too feel bad sending him away 1418 02:20:47,772 --> 02:20:50,400 You are unhappy that Charlie left Aren't you? 1419 02:20:51,709 --> 02:20:53,540 l too feel miserable 1420 02:24:02,400 --> 02:24:08,566 You should have told everyone About the CD from Senor's room 1421 02:24:08,940 --> 02:24:13,843 Why did you take pity on a chap Who traded money for love? 1422 02:24:13,945 --> 02:24:16,175 lt was Charlie who showed pity 1423 02:24:16,414 --> 02:24:19,906 He convinced me that it was A forgivable mistake 1424 02:24:21,419 --> 02:24:24,980 l myself had to send him away Someone who had sacrificed so much 1425 02:24:26,958 --> 02:24:29,518 l needed to divert my mind That's why l got into that Bar 1426 02:24:30,361 --> 02:24:33,387 l saw Rahul there The others too were there 1427 02:24:35,366 --> 02:24:39,132 l was shattered to know What Rahul actually was 1428 02:24:40,505 --> 02:24:43,872 Later l enquired about him in Portugal 1429 02:24:44,442 --> 02:24:48,139 He led a bad life after leaving here 1430 02:24:48,579 --> 02:24:50,479 His main activity was gambling 1431 02:24:50,982 --> 02:24:54,145 He has built up a big debt upon himself 1432 02:24:54,786 --> 02:24:57,687 He returned to try and clear this debt 1433 02:24:57,789 --> 02:25:00,314 Not for his love for Kameela 1434 02:25:05,129 --> 02:25:09,327 Not only that There is another girl in his life 1435 02:25:31,622 --> 02:25:32,646 Don't delay anymore! 1436 02:25:32,957 --> 02:25:35,187 Go and pay up your debtors at the hotel 1437 02:25:35,293 --> 02:25:38,524 Also tell your girlfriend That this is alms from your old lover 1438 02:25:46,904 --> 02:25:50,738 l am not a mother lf l didn't do even this 1439 02:25:51,642 --> 02:25:53,473 Why did you do this? 1440 02:25:53,578 --> 02:25:55,910 You are a cheat who does not know the value of love 1441 02:25:59,050 --> 02:26:01,484 One who has not bothered to raise her child 1442 02:26:01,586 --> 02:26:03,520 Has no right to slap him 1443 02:26:05,656 --> 02:26:11,492 You have raised and loved Only her, not me 1444 02:26:15,133 --> 02:26:18,296 My mom was the money that reached me every month 1445 02:26:18,870 --> 02:26:20,895 So l loved money 1446 02:26:22,006 --> 02:26:23,439 ls that my fault? 1447 02:26:25,076 --> 02:26:28,842 All that you heard are true l am not refuting it 1448 02:26:30,882 --> 02:26:34,318 l don't know how much l loved you 1449 02:26:34,819 --> 02:26:38,653 May be love died under liabilities 1450 02:26:40,091 --> 02:26:42,525 l had decided neverto return 1451 02:26:42,627 --> 02:26:46,119 l respected and accepted what she offered 1452 02:26:47,698 --> 02:26:50,861 l played these games to cover my liabilities 1453 02:27:04,982 --> 02:27:07,746 Even though thrown to my face l am taking it 1454 02:27:08,252 --> 02:27:11,221 l need this To prevent myself from being jailed 1455 02:27:12,256 --> 02:27:17,489 Anyway sorry for everything And thanks for everything 1456 02:28:00,905 --> 02:28:03,601 Sir a donation to our festival 1457 02:28:06,177 --> 02:28:08,805 Do you know a Charlie who was in Spain? 1458 02:28:08,913 --> 02:28:09,538 Spain? 1459 02:28:09,647 --> 02:28:10,875 Our foreigner Charlie Eatery owner 1460 02:28:10,982 --> 02:28:12,074 Oh l see 1461 02:28:12,183 --> 02:28:13,878 The wedding is today He will be at the Church 1462 02:28:14,785 --> 02:28:16,753 lt's the Church right around that turn 1463 02:28:17,989 --> 02:28:18,819 Let's go 1464 02:29:01,499 --> 02:29:03,660 Thresea, Look, l have come 1465 02:29:33,064 --> 02:29:34,224 Sir 1466 02:29:34,732 --> 02:29:35,699 Come here both of you 1467 02:29:38,736 --> 02:29:42,228 My sister Lily The groom Mathews 1468 02:29:43,274 --> 02:29:46,038 This is our Menon sir in Spain 1469 02:29:46,544 --> 02:29:49,707 l arrived today l will be here a few more days 1470 02:29:49,814 --> 02:29:52,840 Finish all these wedding festivities Get ready to return to Spain 1471 02:29:53,217 --> 02:29:56,380 No, not any more 1472 02:29:56,487 --> 02:30:00,253 Mom and l are running the eatery Very successfully 1473 02:30:00,758 --> 02:30:03,591 l will explain everything later Let the wedding celebrations continue 1474 02:30:03,694 --> 02:30:04,786 Go ahead 1475 02:30:04,895 --> 02:30:07,261 Aren't you coming sir? l will follow, go 1476 02:30:12,169 --> 02:30:13,659 Every one please come 1477 02:30:40,264 --> 02:30:42,129 This fellow has started speaking English 1478 02:30:43,134 --> 02:30:45,159 He is my student He cannot be bad 1479 02:30:46,537 --> 02:30:47,367 Even as a kid 1480 02:30:47,471 --> 02:30:49,962 When l ask a question he stands just like this 1481 02:30:50,941 --> 02:30:55,105 Please don't misunderstand But you have become very bad in math 1482 02:30:55,279 --> 02:30:56,837 Your credit balance is increasing day by day 1483 02:30:56,947 --> 02:30:58,847 l know to count only up to hundred 1484 02:30:58,949 --> 02:31:01,383 Now go ahead and laugh Please give him company to laugh 1485 02:31:01,485 --> 02:31:04,921 He has always been like this Expert in cooking up stories 1486 02:31:05,356 --> 02:31:06,516 Good evening 1487 02:31:07,758 --> 02:31:09,521 What will you have? 1488 02:31:09,827 --> 02:31:12,261 Ask that person there 1489 02:31:24,909 --> 02:31:29,005 Kameela here? 1490 02:31:34,251 --> 02:31:37,812 Puttu kadala, ldiyappam, Porotta Motta, Pazham-pori Unda pori 1491 02:31:37,922 --> 02:31:38,820 What do you want from these? 1492 02:31:38,923 --> 02:31:41,824 - What else is there? - Tapioca and potti curry 1493 02:31:41,926 --> 02:31:44,292 - Patti, you mean dog? - No 1494 02:31:44,395 --> 02:31:48,832 Potti(intestines of the cow) 1495 02:31:48,933 --> 02:31:49,900 Shall l bring that? 1496 02:31:50,401 --> 02:31:58,570 - l want Spanish Masala - lt seems she wants Spanish Masala 1497 02:32:00,478 --> 02:32:01,638 Sweet Jesus! 1498 02:32:01,779 --> 02:32:06,580 They flew together to Spain Where celebrations awaited them 1499 02:32:18,462 --> 02:32:20,726 Subtitled by rekhs 121548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.