All language subtitles for Tampopo US ENG.Criterion Collection 4K Remaster Blu-ray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,312 --> 00:00:22,730 An Itami Productions Film 2 00:00:23,357 --> 00:00:25,525 Produced by New Century Producers 3 00:01:26,754 --> 00:01:29,088 You're at the movies too, huh? 4 00:01:30,591 --> 00:01:32,383 Whatcha eating? 5 00:01:34,386 --> 00:01:36,721 You know how during movies 6 00:01:36,889 --> 00:01:41,517 some people eat potato chips and crinkle wrappers? 7 00:01:41,935 --> 00:01:43,770 I really can't stand - 8 00:01:58,368 --> 00:01:59,994 Tasty? 9 00:02:00,871 --> 00:02:02,872 Yeah. Curry flavor. 10 00:02:04,374 --> 00:02:08,377 Make that noise after the film starts and I might kill you. 11 00:02:09,713 --> 00:02:11,464 You hear me? 12 00:02:15,719 --> 00:02:20,640 I also won't tolerate watch alarms beeping. 13 00:02:21,391 --> 00:02:24,727 But here's what I really don't want interrupted: 14 00:02:25,437 --> 00:02:28,481 They say that at the moment of death 15 00:02:28,649 --> 00:02:31,150 you see a sort of short film, 16 00:02:31,318 --> 00:02:34,737 your whole life kaleidoscoped before your eyes. 17 00:02:35,405 --> 00:02:37,824 I'm really looking forward to that. 18 00:02:38,158 --> 00:02:40,284 A person's last film. 19 00:02:40,619 --> 00:02:42,912 And I don't want it interrupted! 20 00:02:44,581 --> 00:02:47,792 "Darling, please don't die!" Stuff like that. 21 00:02:47,918 --> 00:02:50,169 None of that, you hear? 22 00:02:50,754 --> 00:02:54,006 Looks like our movie's starting. 23 00:02:57,845 --> 00:03:02,849 Tsutomu Yamazaki Nobuko Miyamoto, Koji Yakusho 24 00:03:08,814 --> 00:03:14,652 A Film By Juzo Itami 25 00:03:21,785 --> 00:03:25,872 Tampopo (Dandelion) 26 00:03:36,675 --> 00:03:38,634 One fine day... 27 00:03:38,802 --> 00:03:42,054 an old man and I went out for a bite. 28 00:03:43,515 --> 00:03:46,142 He'd studied ramen for 40 years 29 00:03:46,310 --> 00:03:50,730 and said he'd initiate me into the art. 30 00:03:55,360 --> 00:04:00,072 Sensei, broth or noodles first? 31 00:04:00,657 --> 00:04:03,701 First contemplate the ramen. 32 00:04:05,412 --> 00:04:09,832 Carefully observe the entire bowl 33 00:04:10,000 --> 00:04:12,043 while savoring the aroma. 34 00:04:12,502 --> 00:04:16,923 The jewels of fat twinkling on the surface... 35 00:04:17,549 --> 00:04:20,176 the menma shoots glistening with fat... 36 00:04:20,427 --> 00:04:23,971 the nori darkening with moisture... 37 00:04:24,264 --> 00:04:27,767 the scallions floating on top. 38 00:04:28,143 --> 00:04:32,104 Above all, the stars of the show: 39 00:04:32,648 --> 00:04:37,109 three slices of roast pork, modestly half submerged. 40 00:04:38,403 --> 00:04:42,531 Now then, with the tips of your chopsticks... 41 00:04:43,575 --> 00:04:49,872 smooth out the surface and caress the ramen. 42 00:04:51,667 --> 00:04:53,668 What for? 43 00:04:53,919 --> 00:04:56,128 To express affection. 44 00:04:58,507 --> 00:05:02,343 Then point your chopsticks at the roast pork. 45 00:05:02,511 --> 00:05:04,637 Go straight for the pork? 46 00:05:04,805 --> 00:05:07,932 No, at this stage merely tap it. 47 00:05:08,225 --> 00:05:11,644 Nudge it lovingly with the tips. 48 00:05:12,104 --> 00:05:14,063 Slowly pick it up 49 00:05:14,231 --> 00:05:18,317 and nestle it in the broth to the right. 50 00:05:19,277 --> 00:05:22,738 This next part is very important. 51 00:05:23,198 --> 00:05:27,535 l want you quietly to apologize to the pork. 52 00:05:28,120 --> 00:05:30,329 "Until we meet again." 53 00:05:30,664 --> 00:05:32,665 "Until we meet again"? 54 00:05:32,833 --> 00:05:34,750 Stupid book! 55 00:05:34,918 --> 00:05:37,962 Makes me hungry for ramen. - Hang tough. 56 00:05:38,130 --> 00:05:42,508 We'll be there in two hours. We can chow down afterwards. 57 00:05:42,676 --> 00:05:44,260 Really? 58 00:05:44,386 --> 00:05:46,012 Keep reading. 59 00:05:46,638 --> 00:05:51,017 At last we begin eating, starting with the noodles. 60 00:05:58,442 --> 00:06:00,651 At this point... 61 00:06:01,111 --> 00:06:03,904 while slurping the noodles, 62 00:06:04,072 --> 00:06:07,950 be sure never to take your eyes off the pork. 63 00:06:10,996 --> 00:06:13,748 Gaze at it with affection. 64 00:06:16,752 --> 00:06:20,212 The old man took a bite of menma 65 00:06:20,380 --> 00:06:22,631 and chewed it awhile. 66 00:06:22,758 --> 00:06:25,551 Then he took a mouthful of noodles. 67 00:06:26,928 --> 00:06:29,472 Then, still chewing the noodles, 68 00:06:29,639 --> 00:06:32,516 he took some more menma. 69 00:06:35,145 --> 00:06:37,730 Only then did he sip the broth. 70 00:06:40,901 --> 00:06:42,943 Three times in succession. 71 00:06:43,570 --> 00:06:46,238 Then he slowly sat up straight. 72 00:06:48,158 --> 00:06:51,702 He sighed and then, as if making a momentous decision, 73 00:06:51,828 --> 00:06:54,747 took the first slice of pork 74 00:06:54,873 --> 00:06:58,084 and tapped it lightly on the side of the bowl. 75 00:06:58,251 --> 00:07:00,711 Does that have some special meaning? 76 00:07:01,046 --> 00:07:03,839 What meaning? Just draining the liquid off. 77 00:07:09,763 --> 00:07:12,098 - Let's stop. - Why? 78 00:07:13,767 --> 00:07:17,269 Your stupid book's making me hungry too. 79 00:07:17,437 --> 00:07:20,356 LAI LAI RAMEN SHOP 80 00:07:21,817 --> 00:07:26,237 - I'm guessing naruto and nori. - Yeah, in shoyu stock. 81 00:07:26,404 --> 00:07:28,405 Right, not too heavy. 82 00:07:30,951 --> 00:07:33,285 What's going on here? 83 00:07:43,964 --> 00:07:45,714 You okay? 84 00:07:47,467 --> 00:07:49,468 You live around here? 85 00:07:50,971 --> 00:07:52,972 Cheer up. 86 00:07:54,266 --> 00:07:56,058 Is this your place? 87 00:08:13,994 --> 00:08:15,536 Welcome. 88 00:08:20,375 --> 00:08:23,002 - Pork ramen. - Make mine a special. 89 00:08:25,839 --> 00:08:28,966 I've got a bad feeling about this. 90 00:08:29,176 --> 00:08:31,218 The water isn't boiling. 91 00:08:39,519 --> 00:08:42,438 Hey, you'll catch cold over there. 92 00:08:43,440 --> 00:08:45,524 Ah, Tabo, you're back. 93 00:08:45,734 --> 00:08:47,359 What's wrong? 94 00:08:47,736 --> 00:08:49,820 Get beat up again? 95 00:08:51,114 --> 00:08:53,157 Who was it this time? 96 00:08:53,283 --> 00:08:54,867 Ryuta? 97 00:08:55,702 --> 00:08:57,578 You're soaked. 98 00:08:58,205 --> 00:09:00,414 Hurry up and change. 99 00:09:00,707 --> 00:09:04,210 I'll say it again: Close this dump. 100 00:09:04,544 --> 00:09:08,464 Move in with me and that bullying will stop. 101 00:09:12,469 --> 00:09:15,721 Come with me to Paris. 102 00:09:16,181 --> 00:09:19,558 I'll buy you jewelry and furs! 103 00:09:20,185 --> 00:09:22,645 Don't be so damn stubborn! 104 00:09:22,854 --> 00:09:24,772 Pork for you. 105 00:09:25,232 --> 00:09:27,650 And here's your special. 106 00:09:27,776 --> 00:09:29,985 Special! Like hell! 107 00:09:30,111 --> 00:09:32,404 Packed with stinky naruto. 108 00:09:32,656 --> 00:09:34,782 You're behind the times. 109 00:09:34,908 --> 00:09:37,493 That's why business is bad. 110 00:09:37,702 --> 00:09:41,080 Call it quits or I'll force you out! 111 00:09:41,248 --> 00:09:43,123 Just shut up! 112 00:09:43,291 --> 00:09:45,459 I'll use naruto if I want. 113 00:09:45,585 --> 00:09:48,212 What's it to you if business is bad? 114 00:09:48,380 --> 00:09:49,672 Dumb broad! 115 00:09:49,798 --> 00:09:53,425 I'm offering to help by buying you out of this flop. 116 00:09:53,551 --> 00:09:56,845 Would you keep it down? We're trying to eat. 117 00:09:57,013 --> 00:09:59,098 - Shut your trap! - Ken! 118 00:09:59,266 --> 00:10:00,724 I'm sorry. 119 00:10:00,892 --> 00:10:04,603 Pis-Ken, enough! Don't offend my customers. 120 00:10:05,438 --> 00:10:09,775 I'm not bowing down to a couple of sweaty truckers. 121 00:10:10,110 --> 00:10:12,278 - Ken! - Shut up! 122 00:10:16,116 --> 00:10:19,785 You itching for a fight, pal? Just ask. 123 00:10:27,627 --> 00:10:29,837 Okay, I'm asking. 124 00:10:30,046 --> 00:10:31,588 Here I am. 125 00:10:36,303 --> 00:10:38,637 - Gun, take the truck on ahead. - But - 126 00:10:38,763 --> 00:10:40,723 I'll be okay. Go on ahead. 127 00:10:40,890 --> 00:10:43,017 The customer's waiting. 128 00:10:43,435 --> 00:10:46,145 Okay, then. Thanks for the meal. 129 00:11:02,370 --> 00:11:06,332 No need to bust up the shop. Let's take it outside. 130 00:12:03,098 --> 00:12:04,390 Good morning. 131 00:12:05,475 --> 00:12:06,850 Morning. 132 00:12:09,646 --> 00:12:11,730 - Are you all right? - I think so. 133 00:12:11,856 --> 00:12:13,899 How'd I end up here? 134 00:12:14,025 --> 00:12:15,859 Don't you remember? 135 00:12:15,985 --> 00:12:18,862 The doctor and I tried to take you in back, 136 00:12:18,988 --> 00:12:21,073 but you said, "I'm fine here!" 137 00:13:00,488 --> 00:13:01,989 You're tough. 138 00:13:02,157 --> 00:13:04,783 Nah, I got my ass kicked. 139 00:13:04,951 --> 00:13:06,952 But you took it well. 140 00:13:07,078 --> 00:13:09,621 There were five of them. It wasn't fair. 141 00:13:09,789 --> 00:13:11,874 - Are you tough? - Not me. 142 00:13:12,041 --> 00:13:13,625 You lose sometimes? 143 00:13:13,793 --> 00:13:16,211 Always. There are three of them: 144 00:13:16,337 --> 00:13:18,255 Ryuta, Yohei, and Uchida. 145 00:13:18,381 --> 00:13:20,132 That's not fair. 146 00:13:20,300 --> 00:13:22,301 No, but I don't run. 147 00:13:22,469 --> 00:13:25,554 My dad always said a man should never run. 148 00:13:25,680 --> 00:13:27,556 Your dad was tough. 149 00:13:27,682 --> 00:13:31,977 Yeah, but Mom's awesome too. Isn't her cooking good? 150 00:13:32,145 --> 00:13:36,440 Yes. I haven't had such good pickles in years. 151 00:13:36,566 --> 00:13:38,609 Best pickles in Japan. 152 00:13:38,860 --> 00:13:41,195 Best ramen too, right? 153 00:13:41,446 --> 00:13:45,324 The ramen? Well, uh... 154 00:13:45,450 --> 00:13:47,034 I gotta go. 155 00:13:47,202 --> 00:13:48,660 - Got your practice book? - Yes. 156 00:13:48,828 --> 00:13:50,287 - For kanji? - Yes. 157 00:13:50,455 --> 00:13:52,539 ls the numerator on top or bottom? 158 00:13:52,665 --> 00:13:55,667 Give me a break! Bottom, of course. 159 00:13:55,835 --> 00:13:58,962 No, wait. It's on top. Bye. 160 00:13:59,130 --> 00:14:00,714 His hat! 161 00:14:07,472 --> 00:14:10,349 Was my ramen that bad? 162 00:14:10,517 --> 00:14:13,185 I didn't mean that. 163 00:14:13,353 --> 00:14:16,021 Please be honest. 164 00:14:16,356 --> 00:14:20,400 After my husband died, I tried to learn by watching others, 165 00:14:20,568 --> 00:14:24,071 but I really have no idea what I'm doing. 166 00:14:24,739 --> 00:14:27,574 Please give me your honest opinion. 167 00:14:27,867 --> 00:14:31,662 Oh! I haven't even introduced myself! 168 00:14:32,038 --> 00:14:34,540 I'm Tampopo. 169 00:14:34,874 --> 00:14:36,708 - I'm Goro. - I'm Gun. 170 00:14:37,794 --> 00:14:41,046 So... how was my ramen? 171 00:14:42,382 --> 00:14:44,049 Well... 172 00:14:44,467 --> 00:14:47,594 it has some solid, honest flavor... 173 00:14:47,762 --> 00:14:50,389 but it lacks pizzazz. 174 00:14:50,557 --> 00:14:52,391 Basically it sucks. 175 00:14:53,309 --> 00:14:56,144 - Now, Miss Tampopo - - Just Tampopo. 176 00:14:56,354 --> 00:14:58,772 Okay. Go make some ramen. 177 00:14:58,940 --> 00:15:02,734 Gun, you're the customer. No, come in the door. 178 00:15:02,860 --> 00:15:05,195 Ready? Let's try it. 179 00:15:05,363 --> 00:15:06,905 Places. 180 00:15:07,657 --> 00:15:09,074 Action! 181 00:15:10,618 --> 00:15:12,578 - Welcome! - Hold it. 182 00:15:12,745 --> 00:15:16,248 If you greet him, look at him. Otherwise just keep working. 183 00:15:16,416 --> 00:15:17,749 Go on. 184 00:15:18,501 --> 00:15:19,960 I'll have ramen. 185 00:15:20,128 --> 00:15:22,087 Quick, observe him now, 186 00:15:22,255 --> 00:15:25,257 while he isn't looking! 187 00:15:26,926 --> 00:15:28,635 Hold it! 188 00:15:30,722 --> 00:15:33,932 What did you see? - He's young and cute - 189 00:15:34,100 --> 00:15:36,310 Not that! 190 00:15:36,686 --> 00:15:39,730 Is he hungry? In a hurry? First time here? 191 00:15:39,897 --> 00:15:43,400 Foot traffic? Word of mouth? Has he been drinking? 192 00:15:43,526 --> 00:15:45,819 Will he take to your ramen? 193 00:15:45,945 --> 00:15:47,863 Now make the ramen. 194 00:15:54,871 --> 00:15:58,749 - Good place to cut it. - That's how my husband did it. 195 00:15:58,875 --> 00:16:01,209 - But it's too thick. - It's generous! 196 00:16:01,377 --> 00:16:05,339 Thicker isn't better. Three slices, 3 mm each. 197 00:16:07,634 --> 00:16:10,969 - That's too thin! - Sorry. 198 00:16:19,937 --> 00:16:22,814 Now's the time to look at him! 199 00:16:22,982 --> 00:16:27,486 If you care about your ramen, you want to see how he reacts! 200 00:16:27,654 --> 00:16:28,987 Sorry. 201 00:16:29,155 --> 00:16:31,365 - What's he doing? - Sipping the broth. 202 00:16:31,532 --> 00:16:33,492 Isn't that odd? 203 00:16:34,994 --> 00:16:37,079 It's very odd! 204 00:16:37,372 --> 00:16:39,623 It should be too hot to sip, 205 00:16:39,791 --> 00:16:42,542 yet he's slurping it down! 206 00:16:43,252 --> 00:16:47,506 That's a fatal flaw! Lukewarm ramen isn't ramen! 207 00:16:51,552 --> 00:16:53,512 Please wait! 208 00:16:53,680 --> 00:16:56,932 Please make me your disciple. 209 00:16:57,433 --> 00:16:59,184 - Disciple? - I beg you! 210 00:16:59,519 --> 00:17:01,853 I'll give it 110%! 211 00:17:02,021 --> 00:17:03,939 Talking with the two of you 212 00:17:04,107 --> 00:17:08,026 made me want to turn this into a real ramen shop. 213 00:17:08,194 --> 00:17:10,362 For Tabo's sake too. 214 00:17:10,571 --> 00:17:12,197 I'll do anything. 215 00:17:12,365 --> 00:17:14,783 Please teach me! I'm begging you. 216 00:17:15,034 --> 00:17:17,369 We're just truck- 217 00:17:17,537 --> 00:17:19,579 In your free time. 218 00:17:20,164 --> 00:17:23,875 I'll be waiting, pickles always at the ready. 219 00:17:25,461 --> 00:17:27,170 One, two! 220 00:17:27,296 --> 00:17:30,215 CLOSED TODAY 221 00:17:32,969 --> 00:17:37,389 You'll never be a real ramen cook at this rate! 222 00:17:44,814 --> 00:17:46,022 Again! 223 00:17:48,484 --> 00:17:51,903 On to ladling. Fill those six bowls. 224 00:17:52,155 --> 00:17:54,197 Get set... go! 225 00:17:57,910 --> 00:17:59,411 Faster! 226 00:18:04,041 --> 00:18:06,251 What's this? Put it back. 227 00:18:06,419 --> 00:18:08,962 We'll do this till you get it right! 228 00:18:09,255 --> 00:18:11,757 Get set... go! 229 00:18:43,456 --> 00:18:46,666 Close! Three minutes, 15 seconds. 230 00:18:46,793 --> 00:18:48,794 Gotta beat three minutes. 231 00:18:53,132 --> 00:18:55,550 Faster! Ramen takes stamina! 232 00:18:55,676 --> 00:18:57,219 Don't give up! 233 00:18:57,345 --> 00:19:00,013 You'll be no match for male cooks. 234 00:19:00,181 --> 00:19:01,807 Fight! 235 00:19:02,099 --> 00:19:05,811 All right, time to cool down. 236 00:19:17,824 --> 00:19:20,450 Why the hell am I doing this? 237 00:19:52,149 --> 00:19:56,278 Mr. Senior Director, Mr. Executive Director, please. 238 00:19:59,073 --> 00:20:02,158 This place is famous for its seafood. 239 00:20:05,955 --> 00:20:07,873 Please have a seat. 240 00:20:47,538 --> 00:20:49,623 What would you like, sir? 241 00:20:54,295 --> 00:20:57,672 - Mr. Senior Director? - Well, let me see... 242 00:20:59,675 --> 00:21:01,509 Mr. Executive Director? 243 00:21:01,761 --> 00:21:04,846 I'm not all that hungry yet. 244 00:21:05,014 --> 00:21:06,932 Something light. 245 00:21:08,267 --> 00:21:09,935 Waiter... 246 00:21:12,021 --> 00:21:15,273 I'll have the sole meunière. 247 00:21:15,483 --> 00:21:17,525 Soup or salad, sir? 248 00:21:17,652 --> 00:21:20,028 Consommé. No salad. 249 00:21:20,154 --> 00:21:23,239 - To drink, sir? - Beer. Heineken. 250 00:21:23,366 --> 00:21:25,116 Very good, sir. 251 00:21:29,121 --> 00:21:30,580 For you, sir? 252 00:21:30,706 --> 00:21:32,874 I'll have the sole too. 253 00:21:34,418 --> 00:21:35,961 Soup or salad, sir? 254 00:21:36,128 --> 00:21:38,964 Consommé. No salad. 255 00:21:39,131 --> 00:21:42,133 - To drink, sir? - Beer for me too. 256 00:21:46,222 --> 00:21:47,847 For you, sir? 257 00:21:47,974 --> 00:21:51,685 Maybe I'll try the sole as well. 258 00:21:51,852 --> 00:21:53,311 Soup or salad, sir? 259 00:21:53,479 --> 00:21:55,814 Maybe I'll try the consommé. 260 00:21:55,982 --> 00:22:00,652 - To drink, sir? - Maybe I'll have a beer. 261 00:22:05,199 --> 00:22:06,992 Same for me. 262 00:22:07,118 --> 00:22:08,743 Me too. 263 00:22:16,794 --> 00:22:18,336 For you, sir? 264 00:22:20,631 --> 00:22:23,008 And you, sir? - Just a moment. 265 00:22:30,516 --> 00:22:32,600 Should I have the quenelles? 266 00:22:34,687 --> 00:22:38,023 The boudin-style quenelles - 267 00:22:38,524 --> 00:22:41,693 are they in a sausage shape? 268 00:22:41,986 --> 00:22:43,194 Yes, sir. 269 00:22:44,530 --> 00:22:49,200 As I recall, Taillevent in Paris serves them that way. 270 00:22:49,368 --> 00:22:51,494 You're well-informed, sir. 271 00:22:51,620 --> 00:22:54,289 Our chef trained at Taillevent. 272 00:22:55,041 --> 00:22:59,169 - So it's a caviar sauce? - That's correct, sir. 273 00:22:59,462 --> 00:23:01,588 I'll start with that. 274 00:23:01,714 --> 00:23:04,424 For the main course, escargot pastry. 275 00:23:04,925 --> 00:23:06,968 That's in fond de veau sauce? 276 00:23:07,178 --> 00:23:10,180 Yes, it's escargots and shimeji mushrooms 277 00:23:10,306 --> 00:23:14,642 simmered in Madeira and stewed in fond de veau, sir. 278 00:23:14,894 --> 00:23:16,728 I'll have that... 279 00:23:16,979 --> 00:23:21,483 and your apple-and-walnut salad. 280 00:23:21,609 --> 00:23:23,651 Excellent choice, sir. 281 00:23:23,778 --> 00:23:25,987 What about to drink, sir? 282 00:23:26,155 --> 00:23:29,365 You know, I've been craving 283 00:23:29,492 --> 00:23:33,078 Corton Charlemagne all day. 284 00:23:33,245 --> 00:23:35,205 Do you have a 1981 ? 285 00:23:35,539 --> 00:23:37,582 I'll call the sommelier. 286 00:23:37,958 --> 00:23:40,126 Yes, do that. 287 00:24:16,872 --> 00:24:21,126 Next we'll discuss the proper way to eat spaghetti. 288 00:24:22,503 --> 00:24:27,966 Grated cheese is used only on certain spaghetti dishes. 289 00:24:28,092 --> 00:24:31,553 This is spaghetti alle vongole. 290 00:24:31,679 --> 00:24:33,847 Does it take cheese? 291 00:24:34,098 --> 00:24:36,641 That's right. It does not. 292 00:24:36,767 --> 00:24:40,145 Now, please pick up your fork and spoon. 293 00:24:41,313 --> 00:24:44,315 Hold your spoon in your left hand. 294 00:24:44,608 --> 00:24:47,819 With the fork in your right hand, 295 00:24:47,987 --> 00:24:52,699 take three or four strands of spaghetti. 296 00:24:52,950 --> 00:24:55,827 Pressing them against the spoon, 297 00:24:55,953 --> 00:24:57,829 gently wind them around the fork. 298 00:24:58,080 --> 00:25:00,582 How is everyone doing? 299 00:25:01,083 --> 00:25:02,375 Very well. 300 00:25:02,501 --> 00:25:07,046 Now, I'd like you to eat without making a sound. 301 00:25:17,141 --> 00:25:19,851 The most important thing 302 00:25:20,269 --> 00:25:22,770 is not to make any noise. 303 00:25:28,068 --> 00:25:30,653 You absolutely must not make any noise! 304 00:25:31,071 --> 00:25:33,364 To avoid doing so, 305 00:25:33,532 --> 00:25:37,368 listen very carefully to yourself. 306 00:25:38,370 --> 00:25:44,375 Surprisingly, many people don't realize they're making noise. 307 00:25:44,668 --> 00:25:46,336 Let's try it. 308 00:25:46,712 --> 00:25:48,713 Please listen carefully. 309 00:25:50,758 --> 00:25:53,801 Even the faintest sound, 310 00:25:53,928 --> 00:25:55,553 such as this... 311 00:26:02,228 --> 00:26:07,982 ... is absolutely taboo abroad! 312 00:29:18,090 --> 00:29:20,758 BIG THREE DRAGONS RAMEN 313 00:29:21,301 --> 00:29:23,428 Welcome! 314 00:29:23,595 --> 00:29:26,514 This shop's just minutes from yours. 315 00:29:26,640 --> 00:29:28,933 Now look at this line. 316 00:29:29,309 --> 00:29:32,562 There's no shortage of customers for good ramen. 317 00:29:32,688 --> 00:29:34,439 It's true. 318 00:29:34,606 --> 00:29:38,985 And their ramen isn't even that good. 319 00:29:39,445 --> 00:29:41,988 You've eaten here before? 320 00:29:42,156 --> 00:29:44,198 I can tell by looking. 321 00:29:44,616 --> 00:29:47,160 Too much wasted motion. 322 00:29:47,578 --> 00:29:49,495 Lots of chatter. 323 00:29:49,621 --> 00:29:51,706 Only their "Welcome!" has any punch. 324 00:29:51,874 --> 00:29:54,459 Who ordered pork and wonton ramen? 325 00:29:54,668 --> 00:29:57,503 They can't remember who ordered what. 326 00:29:57,629 --> 00:29:59,797 You can beat them in a month. 327 00:30:01,175 --> 00:30:03,176 Tampopo, come look. 328 00:30:07,598 --> 00:30:09,348 Watch closely. 329 00:30:09,600 --> 00:30:12,602 See how they change the water 330 00:30:12,811 --> 00:30:15,313 and trade places? 331 00:30:15,481 --> 00:30:17,482 No wasted motion. 332 00:30:18,692 --> 00:30:20,735 Not a word, either. 333 00:30:21,820 --> 00:30:23,946 Good shops are like this. 334 00:30:24,323 --> 00:30:26,699 They convey that focus to their customers. 335 00:30:26,867 --> 00:30:29,535 Look how the customer drinks the broth 336 00:30:29,661 --> 00:30:32,497 down to the last drop. 337 00:30:33,540 --> 00:30:36,501 He's about to hand the bowl back. 338 00:30:36,627 --> 00:30:38,211 Watch closely. 339 00:30:38,545 --> 00:30:42,632 Watch how the old man inspects every bowl. 340 00:30:43,509 --> 00:30:46,594 Did the customer finish the broth? 341 00:30:46,803 --> 00:30:48,387 You see? 342 00:30:48,889 --> 00:30:51,182 The broth is the soul of ramen. 343 00:30:51,350 --> 00:30:54,435 That's why he nonchalantly checks. 344 00:30:55,395 --> 00:30:57,688 The thing to watch here 345 00:30:57,856 --> 00:31:02,318 is how the owner remembers who ordered what and when. 346 00:31:02,528 --> 00:31:06,197 Right? - That's how you do business. 347 00:31:07,241 --> 00:31:10,368 A train pulled in. Here they come. 348 00:31:14,540 --> 00:31:17,041 - Pork ramen. - Coming up. 349 00:31:18,502 --> 00:31:21,546 Plain, no bean sprouts, light on the menma. 350 00:31:22,464 --> 00:31:24,882 Wonton ramen. 351 00:31:25,050 --> 00:31:27,343 Large ramen. 352 00:31:28,637 --> 00:31:30,721 Menma ramen. 353 00:31:30,889 --> 00:31:34,433 Garlic ramen with soft noodles. 354 00:31:35,894 --> 00:31:37,853 How much? 355 00:31:38,522 --> 00:31:40,815 480 yen. 356 00:31:43,193 --> 00:31:45,570 - Thanks. - 650 yen. 357 00:31:45,904 --> 00:31:48,155 He's great, huh? 358 00:31:48,323 --> 00:31:51,617 Keep watching. You'll learn a lot. 359 00:31:51,952 --> 00:31:56,080 Pork ramen, with plenty of fat. 360 00:31:56,248 --> 00:31:58,082 Here's my money. 361 00:32:02,838 --> 00:32:05,131 Plain with firm noodles. 362 00:32:09,219 --> 00:32:11,721 Plain, no menma. 363 00:32:12,097 --> 00:32:14,098 All I remember is... 364 00:32:14,391 --> 00:32:16,434 the pork noodles are next, 365 00:32:16,602 --> 00:32:19,604 then plain, no bean sprouts, light on the menma, 366 00:32:19,730 --> 00:32:21,606 and then... 367 00:32:21,732 --> 00:32:24,358 that guy wants a large. 368 00:32:24,526 --> 00:32:25,985 Actually... 369 00:32:26,111 --> 00:32:30,114 this gentleman with the wonton comes before the large ramen. 370 00:32:30,282 --> 00:32:32,783 - Is that right? - Yes. 371 00:32:32,951 --> 00:32:35,202 Wonton, then large. 372 00:32:35,370 --> 00:32:40,458 Then menma, then garlic with soft noodles, 373 00:32:40,626 --> 00:32:44,503 fatty pork, plain with firm noodles, plain no menma! 374 00:33:02,856 --> 00:33:04,607 This is it. 375 00:33:06,318 --> 00:33:07,818 This is it! 376 00:33:08,487 --> 00:33:10,237 Excuse me. 377 00:33:11,156 --> 00:33:13,824 Excuse me! 378 00:33:14,576 --> 00:33:18,579 Please tell me the recipe for this broth. 379 00:33:18,747 --> 00:33:21,916 The recipe for my broth? Never! 380 00:33:22,292 --> 00:33:26,295 You're a pro. I can tell by the look in your eyes. 381 00:33:26,421 --> 00:33:29,340 l can't give a competitor my secrets! 382 00:33:29,508 --> 00:33:32,802 Please! I'll pay! 383 00:33:33,345 --> 00:33:34,845 How much? 384 00:33:34,971 --> 00:33:38,307 - Say... 50,000 yen? - Forget it! 385 00:33:38,475 --> 00:33:42,520 lf you want to pay, loan me one million yen 386 00:33:42,729 --> 00:33:45,731 to be paid back in a year, interest-free. 387 00:33:45,899 --> 00:33:49,360 Then I'll give you the recipe for free. 388 00:33:50,362 --> 00:33:52,113 A million yen... 389 00:33:57,202 --> 00:33:58,869 Listen to me! 390 00:33:59,871 --> 00:34:02,081 Don't lend him that million. 391 00:34:02,207 --> 00:34:04,333 He bets on speedboats. 392 00:34:04,626 --> 00:34:06,711 You'll never get it back. 393 00:34:06,878 --> 00:34:09,547 Give me 30,000 yen 394 00:34:09,840 --> 00:34:12,383 and I'll give you his recipe. 395 00:34:12,551 --> 00:34:14,760 My shop's next door. 396 00:34:14,886 --> 00:34:18,639 Come back late tonight with the money. 397 00:34:30,777 --> 00:34:32,445 Welcome. 398 00:34:45,417 --> 00:34:46,709 This way. 399 00:34:47,252 --> 00:34:50,379 - Where are we going? - This way. 400 00:34:52,674 --> 00:34:55,468 - Where are you taking me? - Keep going. 401 00:34:58,013 --> 00:34:59,638 What are you doing? 402 00:34:59,890 --> 00:35:02,767 l can't learn how to make broth in here! 403 00:35:11,193 --> 00:35:13,277 Look through there. 404 00:36:18,343 --> 00:36:20,177 How much is that? 405 00:36:22,848 --> 00:36:24,598 What the hell? 406 00:36:24,724 --> 00:36:26,851 Why didn't you finish it? 407 00:36:27,018 --> 00:36:28,936 Sorry. I'm just full. 408 00:36:29,104 --> 00:36:30,980 Don't give me that shit! 409 00:36:31,106 --> 00:36:33,691 Who orders ramen when they aren't hungry? 410 00:36:34,526 --> 00:36:36,151 Wait a minute. 411 00:36:36,361 --> 00:36:39,196 You run the Lai Lai shop! 412 00:36:39,364 --> 00:36:40,906 Why are you here? 413 00:36:41,074 --> 00:36:45,703 Slinking around, trying to steal our business! 414 00:36:46,872 --> 00:36:50,958 We've been here since the postwar black-market days! 415 00:36:51,167 --> 00:36:56,338 We won't be insulted by a couple of rank beginners! 416 00:36:56,756 --> 00:36:59,091 Bow down and apologize, 417 00:36:59,551 --> 00:37:03,137 or finish every last drop! 418 00:37:04,973 --> 00:37:08,726 If you put it that way, I'll have to spell it out. 419 00:37:08,894 --> 00:37:12,897 I couldn't finish it because it's inedible. 420 00:37:13,899 --> 00:37:15,399 How dare you! 421 00:37:15,734 --> 00:37:19,069 The broth stinks of overcooked pork bones. 422 00:37:19,237 --> 00:37:23,866 The vegetables hiding the stink are too sweet, 423 00:37:24,200 --> 00:37:26,243 and the kombu's too heavy. 424 00:37:26,369 --> 00:37:29,663 And you use anchovies in the broth, 425 00:37:29,789 --> 00:37:32,875 but anchovy guts are too stinky for ramen. 426 00:37:33,418 --> 00:37:35,002 What? 427 00:37:35,170 --> 00:37:38,255 As if you amateurs could appreciate our ramen! 428 00:37:38,673 --> 00:37:42,134 Pops, people who eat ramen are all amateurs. 429 00:37:42,302 --> 00:37:44,762 Why make ramen they can't appreciate? 430 00:37:44,930 --> 00:37:48,098 And you let the noodles sit too long in the lye. 431 00:37:48,266 --> 00:37:50,267 They stink of it. 432 00:37:50,393 --> 00:37:53,062 Go easy on the lye after a rain. 433 00:37:53,229 --> 00:37:55,481 And the overcooked pork is like cardboard. 434 00:37:55,649 --> 00:38:00,194 Your menma is boiled, not pickled, so it's soggy and bland. 435 00:38:00,528 --> 00:38:02,446 Goddamn you! 436 00:38:02,614 --> 00:38:04,114 All right! 437 00:38:04,240 --> 00:38:07,284 You think your ramen's so special? 438 00:38:07,452 --> 00:38:10,788 No, we just make normal ramen the normal way. 439 00:38:10,914 --> 00:38:12,206 Fine! 440 00:38:12,374 --> 00:38:15,209 We'll come try your "normal" ramen. 441 00:38:15,543 --> 00:38:18,462 Be ready tomorrow morning. 442 00:38:19,005 --> 00:38:21,966 It better be good... or else! 443 00:38:28,139 --> 00:38:30,766 The pork's ready. Water's boiling? 444 00:38:30,976 --> 00:38:33,811 - Yes. - How's the broth? 445 00:38:35,397 --> 00:38:37,272 Oh no! - What? 446 00:38:37,440 --> 00:38:39,566 - I let it boil! - It's cloudy! 447 00:38:39,734 --> 00:38:42,152 What do we do? 448 00:38:43,989 --> 00:38:45,781 They're on their way! 449 00:38:45,907 --> 00:38:47,741 Mom, they're here! 450 00:38:53,248 --> 00:38:58,877 We're here for your "normal ramen made the normal way"! 451 00:38:59,045 --> 00:39:01,630 - Just wait a minute. - Bastard! 452 00:39:02,632 --> 00:39:04,508 It won't be long. 453 00:39:04,676 --> 00:39:07,761 Cut the crap! We had an agreement! 454 00:39:07,887 --> 00:39:09,763 Too late for excuses! 455 00:39:11,391 --> 00:39:13,142 What's that smell? 456 00:39:16,062 --> 00:39:18,355 Hey! Let me see that broth! 457 00:39:18,523 --> 00:39:22,192 Please wait a minute! I'm sorry - 458 00:39:22,360 --> 00:39:24,361 What are you doing to my mom? 459 00:39:25,030 --> 00:39:26,697 Scram! 460 00:39:30,452 --> 00:39:33,037 Stop! Don't! 461 00:39:34,456 --> 00:39:36,040 Goro! 462 00:39:39,461 --> 00:39:42,755 Goro, help! 463 00:40:00,023 --> 00:40:01,523 Damn it! 464 00:40:21,586 --> 00:40:23,462 CLOSED TODAY 465 00:40:23,630 --> 00:40:26,340 Closed again today, huh? 466 00:40:27,342 --> 00:40:29,927 You're doing that way too often. 467 00:40:34,265 --> 00:40:37,392 Still can't get the broth right, huh? 468 00:40:38,353 --> 00:40:40,771 Looks like it's time to call on Sensei. 469 00:40:41,106 --> 00:40:43,440 Hey, Goro! 470 00:40:44,275 --> 00:40:45,734 We're over here! 471 00:40:46,277 --> 00:40:48,028 There they are. 472 00:40:49,656 --> 00:40:51,115 Come on. 473 00:40:54,369 --> 00:40:56,120 Come join us! 474 00:40:57,872 --> 00:41:01,125 - Great to see you! - Sit over here. 475 00:41:05,171 --> 00:41:07,131 Come on. 476 00:41:12,095 --> 00:41:13,637 Welcome! 477 00:41:14,139 --> 00:41:15,973 Come share our meal. 478 00:41:19,602 --> 00:41:21,395 This is Sensei. 479 00:41:21,521 --> 00:41:23,730 He used to be an OB/GYN. 480 00:41:23,857 --> 00:41:26,733 While he was busy making ramen as a hobby, 481 00:41:26,860 --> 00:41:30,028 his wife and manager stole his clinic from him. 482 00:41:30,321 --> 00:41:33,448 Now he's our resident gourmet. 483 00:41:33,616 --> 00:41:36,118 Welcome! 484 00:41:36,286 --> 00:41:38,954 Your timing's perfect! 485 00:41:39,080 --> 00:41:42,666 We just scored some boeuf bourguignon from the Carlton Hotel! 486 00:41:42,834 --> 00:41:46,336 It's a bit burnt, so you can't call it perfect. 487 00:41:46,754 --> 00:41:51,133 Burning is always a risk with French cuisine. 488 00:41:53,386 --> 00:41:54,928 It's good! 489 00:41:55,180 --> 00:41:59,016 How's the sake? Pretty good, isn't it? 490 00:41:59,684 --> 00:42:01,059 It is. 491 00:42:01,227 --> 00:42:03,729 But I can't make out the brand. 492 00:42:05,273 --> 00:42:08,859 That's because it's a blend. 493 00:42:09,068 --> 00:42:13,030 The base is a rather dry Nada, 494 00:42:13,198 --> 00:42:15,657 but we added a few other things! 495 00:42:15,825 --> 00:42:19,411 He's been studying sake for 1 5 years. 496 00:42:19,579 --> 00:42:23,999 This a pork cutlet from Kitaro. 497 00:42:24,125 --> 00:42:28,086 But I can't recommend it. Their quality's plummeted. 498 00:42:28,213 --> 00:42:31,924 They used to source good pork from Kagoshima, 499 00:42:32,091 --> 00:42:33,884 but now it's no good. 500 00:42:34,219 --> 00:42:36,720 Now they even shred cabbage with a machine! 501 00:42:36,888 --> 00:42:39,181 Their hearts aren't in it. 502 00:42:39,307 --> 00:42:41,516 Ah, the good old days! 503 00:42:41,643 --> 00:42:44,061 You guys are so picky! 504 00:42:44,312 --> 00:42:48,357 What was the story with that wine we had last time? 505 00:42:48,524 --> 00:42:52,569 You mean the Medoc, a 1980 Château Pichon Lalande. 506 00:42:56,699 --> 00:42:58,909 As you know... 507 00:42:59,035 --> 00:43:01,495 the weather in 1980 was unseasonable, 508 00:43:01,663 --> 00:43:05,249 and it was a bad year for Bordeaux. 509 00:43:05,583 --> 00:43:09,127 The other day I was in the alley behind Le Chat Qui Pêche 510 00:43:09,295 --> 00:43:11,922 and saw some empty wine bottles. 511 00:43:12,090 --> 00:43:17,302 One of them was a 1980 Château Pichon Lalande. 512 00:43:17,470 --> 00:43:20,764 It was still a quarter full. 513 00:43:20,932 --> 00:43:22,724 I brought it back, 514 00:43:22,850 --> 00:43:25,477 carefully decanted it, and gave it a try. 515 00:43:25,645 --> 00:43:30,065 That 1 980 vintage that should have been awful? 516 00:43:30,525 --> 00:43:33,527 It was splendid! 517 00:43:33,695 --> 00:43:35,112 Very light... 518 00:43:35,280 --> 00:43:37,823 yet full-bodied! 519 00:43:38,199 --> 00:43:42,619 The finish going down seemed to go on and on... 520 00:43:45,665 --> 00:43:48,875 These guys live life to the full. 521 00:43:49,752 --> 00:43:52,296 You're not eating much, sonny. 522 00:43:52,463 --> 00:43:55,257 Shall I fix you something? What do you like? 523 00:43:55,383 --> 00:43:57,968 - Rice omelets. - Rice omelets? 524 00:43:58,136 --> 00:44:00,304 Okay, follow me. 525 00:46:39,922 --> 00:46:43,550 - We need to borrow Sensei a while. - See you later. 526 00:46:43,676 --> 00:46:46,052 Thank you, Sensei! 527 00:46:46,220 --> 00:46:47,804 Good luck! 528 00:46:48,764 --> 00:46:51,475 Let's sing a song to see him off! 529 00:46:56,981 --> 00:47:06,156 How precious 530 00:47:06,616 --> 00:47:14,331 Our teacher's kind favor 531 00:47:16,375 --> 00:47:26,176 How swiftly the years have passed 532 00:47:27,386 --> 00:47:34,559 ln this garden of learning 533 00:47:36,687 --> 00:47:46,530 As we look back 534 00:47:47,240 --> 00:47:56,873 On the years so quickly gone by 535 00:47:58,167 --> 00:48:09,719 Knowing that we must now part 536 00:48:12,640 --> 00:48:21,231 Hearts full, we say farewell 537 00:50:10,174 --> 00:50:12,008 What are you catching? 538 00:50:12,218 --> 00:50:13,510 Oysters. 539 00:50:13,844 --> 00:50:15,428 Show me. 540 00:50:28,234 --> 00:50:30,860 Will you sell me one? 541 00:50:31,612 --> 00:50:33,071 Sure. 542 00:50:33,698 --> 00:50:35,490 Shall I open it? 543 00:51:23,748 --> 00:51:26,207 You can eat it out of my hand. 544 00:51:33,174 --> 00:51:35,341 That tickles! 545 00:53:00,135 --> 00:53:01,886 Anesthetic. 546 00:54:13,500 --> 00:54:16,336 You had pulp gangrene. What a stench! 547 00:54:16,587 --> 00:54:18,546 Didn't you smell it? 548 00:54:19,423 --> 00:54:21,007 A little bit. 549 00:54:21,175 --> 00:54:24,010 I thought I'd die from the smell. 550 00:54:24,762 --> 00:54:28,932 You can eat anything now, but start with something soft. 551 00:54:48,410 --> 00:54:52,330 "He only eats natural food. Don't give him sweets or snacks. 552 00:54:52,498 --> 00:54:54,457 - His mother." 553 00:55:00,965 --> 00:55:02,715 Want it? 554 00:55:10,641 --> 00:55:12,475 It's really good. 555 00:55:13,560 --> 00:55:14,978 Take it. 556 00:55:38,460 --> 00:55:42,380 Now listen: Ramen is a fascinating thing. 557 00:55:42,548 --> 00:55:44,507 Prepare it well 558 00:55:44,675 --> 00:55:47,510 and you're always rewarded with good ramen. 559 00:55:47,678 --> 00:55:49,679 Don't forget that. 560 00:55:49,888 --> 00:55:53,766 Let's review the basics of broth. 561 00:55:54,852 --> 00:55:57,186 Fowl spoils quickly, 562 00:55:57,312 --> 00:56:00,148 so buy fresh chicken and use it quickly. 563 00:56:00,441 --> 00:56:02,108 Chicken and pork 564 00:56:02,276 --> 00:56:06,404 have strong odors, so parboil them first, 565 00:56:06,572 --> 00:56:08,614 then rinse well in water. 566 00:56:09,867 --> 00:56:13,703 You can leave the vegetables whole. 567 00:56:14,371 --> 00:56:16,914 The tricky part is the heat. 568 00:56:17,207 --> 00:56:20,251 You need enough to release the flavor, 569 00:56:20,419 --> 00:56:22,795 but never allow the stock 570 00:56:22,921 --> 00:56:25,882 to come to a full boil like that. 571 00:56:26,216 --> 00:56:29,552 lf it boils, the broth will cloud over. 572 00:56:30,512 --> 00:56:33,222 Most important of all 573 00:56:33,432 --> 00:56:37,518 is to carefully skim the scum off the top. 574 00:56:38,062 --> 00:56:42,398 Today I brought a most interesting ingredient. 575 00:56:42,566 --> 00:56:45,526 Let's take a close look. 576 00:56:46,487 --> 00:56:48,404 Here. 577 00:56:53,702 --> 00:56:55,078 Water! 578 00:57:06,423 --> 00:57:07,924 I'm sorry. 579 00:57:09,301 --> 00:57:12,261 It's just the way it looked at me. 580 00:57:12,429 --> 00:57:16,390 Here are your 14 orders of noodles. 581 00:57:26,026 --> 00:57:27,902 Welcome! 582 00:57:28,070 --> 00:57:30,154 Welcome, Sensei! 583 00:57:30,322 --> 00:57:32,490 Please come this way. 584 00:57:52,136 --> 00:57:54,303 Sensei, no adzuki bean soup, 585 00:57:54,429 --> 00:57:56,639 no duck-meat soba, and no tempura soba. 586 00:57:56,765 --> 00:58:00,143 They nearly did you in before. Be a good boy. 587 00:58:00,310 --> 00:58:03,688 I'm off to the bank. Shohei, let's go. 588 00:58:22,749 --> 00:58:24,500 Duck-meat soba... 589 00:58:24,668 --> 00:58:28,337 tempura soba, and adzuki bean soup. 590 00:58:28,505 --> 00:58:30,173 Enjoy! 591 01:00:27,958 --> 01:00:30,793 Gun, flip him upside down! 592 01:00:34,464 --> 01:00:37,633 Excuse me! Make way! 593 01:00:53,567 --> 01:00:55,735 We did it! 594 01:01:11,668 --> 01:01:15,963 In appreciation for saving my life today, 595 01:01:16,256 --> 01:01:19,675 I'd like to treat you all... 596 01:01:21,136 --> 01:01:23,471 to some softshell turtle. 597 01:01:23,930 --> 01:01:28,017 Shohei, just a touch more salt today. 598 01:01:28,977 --> 01:01:30,603 Shall we watch? 599 01:01:37,694 --> 01:01:39,695 Is it from Lake Hamana? 600 01:01:39,863 --> 01:01:43,491 No, the Kuma River. I finally caught a wild one. 601 01:01:44,576 --> 01:01:47,036 Careful, ma'am! 602 01:01:47,412 --> 01:01:50,915 They have teeth like razors. 603 01:01:51,541 --> 01:01:54,585 It could bite your finger clean off. 604 01:02:02,552 --> 01:02:05,971 See that? Unless you kill it in one stroke, 605 01:02:06,223 --> 01:02:08,849 the muscles contract, the blood congeals, 606 01:02:09,226 --> 01:02:11,602 and it loses its flavor. 607 01:02:18,110 --> 01:02:20,528 I hear that my rescuer 608 01:02:20,654 --> 01:02:23,114 is struggling with her ramen shop. 609 01:02:23,281 --> 01:02:25,908 I can't just sit by and do nothing! 610 01:02:26,451 --> 01:02:29,745 Please allow this old man to help. 611 01:02:30,122 --> 01:02:31,997 Shohei. 612 01:02:32,332 --> 01:02:35,167 You might laugh at my attempt, 613 01:02:35,293 --> 01:02:38,337 but I thought I'd make a bit of ramen. 614 01:02:52,602 --> 01:02:54,728 Where did you get this recipe? 615 01:02:55,272 --> 01:02:57,231 When I was in middle school, 616 01:02:57,357 --> 01:03:01,610 the old man at our local stand taught me, and I got hooked. 617 01:03:01,736 --> 01:03:06,115 If he'd be of help, please borrow him. 618 01:03:06,741 --> 01:03:09,618 Today we start turning this place 619 01:03:09,744 --> 01:03:13,330 into the best ramen shop in town. 620 01:03:14,416 --> 01:03:17,126 Sensei, you'll remain in charge of the broth. 621 01:03:17,294 --> 01:03:19,295 And as of today... 622 01:03:19,629 --> 01:03:23,883 Shohei joins our team to upgrade our noodles. 623 01:03:24,593 --> 01:03:28,596 Gun and I will give the shop some flair. 624 01:03:28,763 --> 01:03:31,599 We'll be like the directors of the film. 625 01:03:31,725 --> 01:03:35,853 The foundation will be a clear shoyu broth, 626 01:03:36,104 --> 01:03:38,397 but with body and punch. 627 01:03:38,857 --> 01:03:42,485 Only roast pork, menma, and scallions as toppings. 628 01:03:42,652 --> 01:03:46,363 Just two items on the menu: plain ramen and pork ramen. 629 01:03:46,948 --> 01:03:49,408 Agreed? - Agreed! 630 01:03:49,534 --> 01:03:53,037 What about the name of the shop? 631 01:03:53,872 --> 01:03:57,625 The food's changing. Maybe it's time for a new name. 632 01:03:57,751 --> 01:03:59,960 - Let's change it! - Yes! 633 01:04:00,170 --> 01:04:01,420 Yes, let's. 634 01:04:01,630 --> 01:04:04,715 Any good ideas? 635 01:04:05,050 --> 01:04:07,676 - Something unique. - Easy to remember. 636 01:04:07,844 --> 01:04:10,471 - Feminine... - And appetizing! 637 01:04:12,474 --> 01:04:15,643 I think it should be "Tampopo." 638 01:04:16,061 --> 01:04:18,729 "Tampopo"! Yes! 639 01:04:18,855 --> 01:04:20,773 Clever! 640 01:04:23,151 --> 01:04:25,986 Yup. "Tampopo Ramen." 641 01:04:43,547 --> 01:04:46,006 TAMPOPO 642 01:04:47,467 --> 01:04:49,718 Come look! 643 01:04:55,725 --> 01:05:00,104 Chicken, pork, kombu, and dried sardines. 644 01:05:00,230 --> 01:05:04,567 Look at this! They use fish heads too. 645 01:05:39,102 --> 01:05:40,936 These noodles are tops. 646 01:05:41,104 --> 01:05:42,855 Smooth but chewy. 647 01:05:46,192 --> 01:05:47,860 It's true. 648 01:05:48,278 --> 01:05:50,738 Smooth but chewy. 649 01:05:51,990 --> 01:05:54,283 Noodles can vary so much. 650 01:05:57,579 --> 01:06:01,498 You have to give your noodle maker a precise recipe 651 01:06:01,666 --> 01:06:05,252 for everything from flour ratios to kneading the dough. 652 01:06:05,420 --> 01:06:08,797 For example, for noodles this smooth, 653 01:06:08,923 --> 01:06:13,427 they probably run the dough through the roller an extra time, 654 01:06:13,595 --> 01:06:18,140 and they probably let it sit before that. 655 01:06:18,308 --> 01:06:22,394 But the question is: For how long? 656 01:06:22,729 --> 01:06:27,232 They probably use special lye water too. 657 01:06:28,652 --> 01:06:31,737 - I'll go ask. - They'll never tell you. 658 01:06:31,905 --> 01:06:34,156 Can't hurt to try. 659 01:06:36,117 --> 01:06:39,912 Hey you, did you make these? - Yes. 660 01:06:40,038 --> 01:06:43,248 They weren't as good as usual. 661 01:06:43,750 --> 01:06:45,209 Are you sure? 662 01:06:55,345 --> 01:06:57,054 Tastes the same to me! 663 01:06:57,222 --> 01:06:59,890 No way! Maybe the dough didn't sit long enough. 664 01:07:00,058 --> 01:07:01,684 Kneaded it yesterday 665 01:07:01,851 --> 01:07:05,312 and let it sit in plastic wrap overnight, as usual. 666 01:07:05,438 --> 01:07:08,899 That's strange. Maybe you skipped a rolling. 667 01:07:09,025 --> 01:07:11,193 No! Three times, like always. 668 01:07:11,361 --> 01:07:13,404 I've got it! Different lye water! 669 01:07:13,571 --> 01:07:17,533 No! I use the very best, from back home in Guangxi. 670 01:07:17,701 --> 01:07:20,244 100% Pure Lye Water. 671 01:07:20,412 --> 01:07:23,205 Really? Maybe it's just me. 672 01:07:23,373 --> 01:07:26,291 - Must be. - Thank you. 673 01:08:01,244 --> 01:08:04,204 I hear you're hanging out at Tampopo's joint. 674 01:08:04,581 --> 01:08:06,623 Ah, you're that drunkard. 675 01:08:06,958 --> 01:08:10,043 It's none of your business where I hang out. 676 01:08:10,211 --> 01:08:13,255 I'm not saying it is. But we need to talk. 677 01:08:17,135 --> 01:08:18,969 The other night... 678 01:08:19,137 --> 01:08:24,183 I was too drunk to stop my boys from ganging up on you. 679 01:08:24,517 --> 01:08:26,894 You probably thought we fought dirty. 680 01:08:27,020 --> 01:08:29,313 I felt bad about it. 681 01:08:30,356 --> 01:08:32,399 So what do you say... 682 01:08:32,942 --> 01:08:35,694 we go one-on-one now? 683 01:09:33,127 --> 01:09:35,420 Hey, your noodles are different. 684 01:09:35,588 --> 01:09:37,840 The broth's different too. 685 01:09:38,007 --> 01:09:40,259 You guys are sharp. How is it? 686 01:09:40,593 --> 01:09:43,512 - Pretty good. - It is, isn't it? 687 01:10:28,141 --> 01:10:30,309 You okay? 688 01:10:30,435 --> 01:10:32,519 Yeah. 689 01:10:33,396 --> 01:10:36,732 You did some fighting before, huh? 690 01:10:37,817 --> 01:10:39,318 A long time ago. 691 01:10:39,444 --> 01:10:41,904 Sasazaki Gym. Welterweight. 692 01:10:42,030 --> 01:10:43,864 Dirty bastard! 693 01:10:44,532 --> 01:10:47,993 No wonder your hook is so good. 694 01:10:48,745 --> 01:10:51,246 You're good too for being self-taught. 695 01:10:59,756 --> 01:11:03,258 Are you... in love with Tampopo? 696 01:11:04,344 --> 01:11:09,765 I'm just turning her place into a real ramen shop. 697 01:11:11,434 --> 01:11:13,685 Let me help. 698 01:11:15,188 --> 01:11:16,813 What can you do? 699 01:11:16,940 --> 01:11:18,899 I'm a contractor. 700 01:11:19,025 --> 01:11:20,901 I do interiors. 701 01:11:21,110 --> 01:11:23,570 My specialty is bars. 702 01:11:23,738 --> 01:11:26,865 Okay, you handle the interior. 703 01:11:27,033 --> 01:11:28,700 All right. 704 01:11:28,826 --> 01:11:31,620 Just make sure she pays you. 705 01:11:31,788 --> 01:11:33,330 Okay. 706 01:11:35,416 --> 01:11:37,542 The name's Pis-Ken. 707 01:11:40,588 --> 01:11:42,130 Goro. 708 01:11:59,607 --> 01:12:01,358 No! 709 01:12:02,318 --> 01:12:04,444 Not another fight! 710 01:12:04,612 --> 01:12:07,030 No, you've got it wrong! 711 01:12:07,490 --> 01:12:11,284 He's going to do the interiors. That's why I brought him. 712 01:12:11,452 --> 01:12:12,995 You are? 713 01:12:13,162 --> 01:12:15,664 The name "Tampopo" will bring in business. 714 01:12:15,832 --> 01:12:19,835 You and I grew up together. I'll do my best. 715 01:12:20,003 --> 01:12:21,545 Thank you. 716 01:12:21,713 --> 01:12:24,339 You got any savings? 717 01:12:24,507 --> 01:12:26,341 A million yen. 718 01:12:26,551 --> 01:12:29,052 This place is about 200 square feet. 719 01:12:29,512 --> 01:12:31,555 It'll take about two million. 720 01:12:31,681 --> 01:12:33,515 That's more than I have. 721 01:12:33,683 --> 01:12:37,686 Don't worry. At 200 bowls netting 200 yen each, 722 01:12:37,854 --> 01:12:40,272 you'll clear 40,000 a day. 723 01:12:40,815 --> 01:12:44,276 That's a million a month. You can pay me in no time. 724 01:12:44,444 --> 01:12:47,279 I'll rebuild the cooking area 725 01:12:47,447 --> 01:12:49,614 to match Tampopo's height. 726 01:12:49,991 --> 01:12:52,659 Goro, give me a bowl. 727 01:12:54,203 --> 01:12:56,246 This is too high. 728 01:12:56,539 --> 01:12:59,875 The counter's too shallow, yet it butts out too far. 729 01:13:00,626 --> 01:13:03,378 Feels too cramped for ramen. 730 01:13:03,504 --> 01:13:05,380 You need at least 16 inches. 731 01:13:05,548 --> 01:13:08,425 I'd say at least 18. 732 01:13:25,651 --> 01:13:27,027 Out of the way. 733 01:13:27,195 --> 01:13:30,739 Tampopo's fine as she is, you idiot! 734 01:13:30,907 --> 01:13:32,240 You just don't get it. 735 01:13:32,408 --> 01:13:34,993 She's a diamond, but she needs polishing - 736 01:13:35,161 --> 01:13:38,121 Shut up! She's fine as she is. 737 01:13:38,289 --> 01:13:41,416 She's more than pretty enough! 738 01:13:41,667 --> 01:13:43,460 She may be pretty 739 01:13:43,628 --> 01:13:46,004 but only in your eyes, 740 01:13:46,172 --> 01:13:48,298 because you're in love with her. 741 01:13:48,591 --> 01:13:51,093 Don't be ridiculous! 742 01:13:51,928 --> 01:13:55,472 It's true. You may think she's pretty, 743 01:13:55,890 --> 01:14:00,102 but to others she looks middle-aged and frumpy. 744 01:14:00,269 --> 01:14:02,729 I'll be blunt: She's mousy. 745 01:14:02,855 --> 01:14:04,523 You asshole! 746 01:14:09,278 --> 01:14:11,613 Leave this to the young folks. 747 01:14:16,994 --> 01:14:19,162 Let's get started. 748 01:14:20,289 --> 01:14:22,290 Tampopo, we're ready. 749 01:14:32,969 --> 01:14:35,053 Goro, she's ready! 750 01:14:36,514 --> 01:14:39,891 - I don't need to look. - Come on! 751 01:14:40,101 --> 01:14:41,601 Damn fool! 752 01:14:41,769 --> 01:14:44,479 We're all done. Hurry up! 753 01:14:45,731 --> 01:14:48,984 - That's all right. - Come on! 754 01:14:49,569 --> 01:14:51,111 Get over here! 755 01:15:23,477 --> 01:15:24,895 Hi. 756 01:15:27,815 --> 01:15:30,609 How do I look? 757 01:15:36,908 --> 01:15:39,367 Like something out of a French film. 758 01:15:41,954 --> 01:15:44,122 I feel like calling you "Jeanne." 759 01:15:45,333 --> 01:15:46,958 Next look! 760 01:15:56,969 --> 01:15:59,888 How about this? No good? 761 01:16:00,973 --> 01:16:02,557 It's just... 762 01:16:03,017 --> 01:16:06,436 now you look hard to talk to. 763 01:16:06,604 --> 01:16:08,230 Come on. 764 01:16:10,149 --> 01:16:11,691 Let's go out. 765 01:16:44,725 --> 01:16:47,560 Am I working hard enough? 766 01:16:47,770 --> 01:16:49,521 - Sure. - You approve? 767 01:16:49,647 --> 01:16:51,773 - Sure. - Really? 768 01:16:51,899 --> 01:16:54,234 - Yeah. - I'm glad. 769 01:16:55,903 --> 01:16:57,612 Tell me: 770 01:16:57,905 --> 01:17:01,074 Why are you doing all this for me? 771 01:17:01,617 --> 01:17:03,159 I don't know. 772 01:17:04,036 --> 01:17:06,579 Why are you working so hard? 773 01:17:06,956 --> 01:17:08,790 Good question. 774 01:17:09,834 --> 01:17:11,710 How can I explain? 775 01:17:14,797 --> 01:17:17,799 Everyone has their own ladder. 776 01:17:18,551 --> 01:17:21,845 Some do their best to climb to the top, 777 01:17:22,138 --> 01:17:25,807 while others don't even realize they have a ladder. 778 01:17:27,476 --> 01:17:29,269 You came along... 779 01:17:30,313 --> 01:17:34,566 and helped me find my ladder. 780 01:17:45,286 --> 01:17:48,330 What was your husband like? 781 01:17:48,998 --> 01:17:50,790 He was a good man. 782 01:17:51,834 --> 01:17:55,503 He liked his liquor. Always in a hurry. 783 01:17:56,213 --> 01:18:01,009 In a soba shop he'd be ordering sake as he took off one shoe 784 01:18:01,177 --> 01:18:04,346 and soba as he took off the other. 785 01:18:07,141 --> 01:18:09,309 What about your wife? 786 01:18:10,186 --> 01:18:12,187 She left with the kids. 787 01:18:12,480 --> 01:18:14,773 - Why? - I don't know. 788 01:18:21,238 --> 01:18:23,698 I grew up in a miserable family... 789 01:18:24,283 --> 01:18:29,120 so I wanted to make my own home the warmest there was. 790 01:18:30,414 --> 01:18:33,666 I got married. We had kids. 791 01:18:34,460 --> 01:18:36,711 And we had a warm home. 792 01:18:38,214 --> 01:18:41,883 But I never felt comfortable there. 793 01:18:42,968 --> 01:18:47,389 I don't know how to act in a happy home. 794 01:18:50,726 --> 01:18:53,728 Before I knew it, my wife was gone. 795 01:18:58,984 --> 01:19:02,529 Maybe I'm just a cold-hearted guy. 796 01:19:24,427 --> 01:19:25,927 Taxi! 797 01:19:37,189 --> 01:19:40,191 It was raining the night I met you. 798 01:20:11,223 --> 01:20:14,100 - Cigarette... - Coming up. 799 01:20:26,030 --> 01:20:28,072 I'll run a bath! 800 01:25:52,564 --> 01:25:55,149 Not only have you helped me greatly, 801 01:25:55,317 --> 01:25:58,277 but now you're treating me to this feast. 802 01:25:58,445 --> 01:26:00,446 I couldn't be happier. 803 01:26:00,656 --> 01:26:02,782 Not at all, Professor. 804 01:26:02,950 --> 01:26:06,118 It's an honor to do business with you. 805 01:26:06,286 --> 01:26:08,246 Have a bit more. 806 01:26:09,832 --> 01:26:13,292 That investment opportunity you described... 807 01:26:13,460 --> 01:26:15,795 I'm very interested. 808 01:26:16,004 --> 01:26:18,673 I don't understand the details, 809 01:26:19,174 --> 01:26:23,678 but if you recommend it, it must be a sure thing. 810 01:26:24,179 --> 01:26:26,806 I'll leave everything in your hands. 811 01:26:26,974 --> 01:26:28,558 Thank you, sir. 812 01:26:28,725 --> 01:26:32,103 I'm honored to help a man such as yourself. 813 01:26:34,314 --> 01:26:37,108 But it's a popular investment. 814 01:26:37,276 --> 01:26:39,694 I'd sign soon if I were you. 815 01:26:39,862 --> 01:26:41,529 I understand. 816 01:26:41,780 --> 01:26:44,699 Tomorrow is Sunday, 817 01:26:45,033 --> 01:26:49,036 but I'll withdraw all my funds 818 01:26:49,204 --> 01:26:51,038 first thing Monday. 819 01:26:51,331 --> 01:26:54,625 Mind you, it's the paltry savings 820 01:26:54,751 --> 01:26:58,629 of a mere professor at Tohoku University. 821 01:26:58,755 --> 01:27:00,172 I understand. 822 01:27:00,299 --> 01:27:03,926 If you'll excuse me, I need to call my office. 823 01:27:10,183 --> 01:27:12,101 We're on for Monday. 824 01:27:12,269 --> 01:27:14,228 He's withdrawing everything. 825 01:27:14,354 --> 01:27:16,814 Wait in the car behind the bank. 826 01:27:16,940 --> 01:27:18,983 A professor at Tohoku University. 827 01:27:19,151 --> 01:27:21,694 He's retired. He's here lecturing - 828 01:27:21,820 --> 01:27:23,571 Exactly. 829 01:27:24,197 --> 01:27:26,824 A real sucker! 830 01:28:03,278 --> 01:28:04,987 Kumada... 831 01:28:05,322 --> 01:28:08,199 playing the university professor again? 832 01:28:08,367 --> 01:28:11,035 You really need 833 01:28:11,203 --> 01:28:12,954 to vary your routine. 834 01:28:14,289 --> 01:28:16,582 Give me your other hand. 835 01:28:18,502 --> 01:28:21,045 Do me a favor. 836 01:28:21,964 --> 01:28:25,049 Please, before we go... 837 01:28:25,801 --> 01:28:27,802 just one more. 838 01:28:28,470 --> 01:28:30,096 Make it quick. 839 01:28:37,521 --> 01:28:39,480 That's odd. 840 01:28:39,731 --> 01:28:43,693 Where'd your victim run off to? 841 01:28:44,820 --> 01:28:48,155 What's going to happen to me? 842 01:29:53,805 --> 01:29:55,806 Darling, hold on! 843 01:29:55,974 --> 01:29:59,477 You can't die! What'll we do without you? 844 01:30:00,228 --> 01:30:02,646 Don't fall asleep or you'll die! 845 01:30:02,814 --> 01:30:05,649 Say something! Sing! 846 01:30:06,234 --> 01:30:08,152 Do something! 847 01:30:08,320 --> 01:30:11,822 I've got it: Cook! Go make dinner! 848 01:31:29,359 --> 01:31:30,985 It's ready. 849 01:31:45,250 --> 01:31:47,376 Thank you, Mom. 850 01:31:49,504 --> 01:31:51,005 It's good. 851 01:31:51,173 --> 01:31:53,007 Really good. 852 01:32:17,365 --> 01:32:19,116 I'm very sorry. 853 01:32:19,576 --> 01:32:21,911 Time of death: 9:22. 854 01:32:34,716 --> 01:32:36,425 Keep eating! 855 01:32:37,052 --> 01:32:39,428 It's the last meal your mother cooked! 856 01:32:39,638 --> 01:32:41,472 Eat while it's hot! 857 01:32:41,640 --> 01:32:43,390 Eat! 858 01:33:55,672 --> 01:33:57,298 How is it? 859 01:34:01,303 --> 01:34:03,637 When do we try this again? 860 01:34:03,930 --> 01:34:07,182 How can you be so heartless? 861 01:34:07,350 --> 01:34:09,810 Can't you taste the difference? 862 01:34:10,103 --> 01:34:12,229 It's a lot better than before. 863 01:34:12,397 --> 01:34:15,524 Give her some credit! - We know all that. 864 01:34:15,692 --> 01:34:19,278 But we want customers lining up. 865 01:34:19,821 --> 01:34:23,324 It's starting to have some body, 866 01:34:23,575 --> 01:34:26,160 but it isn't smooth going down. 867 01:34:26,328 --> 01:34:29,538 It's got body, but no punch. 868 01:34:29,706 --> 01:34:33,667 And the flavor lacks depth, or maybe breadth. 869 01:34:34,002 --> 01:34:36,003 I'm sorry. 870 01:34:36,212 --> 01:34:39,340 Don't look so sad, Tampopo. 871 01:34:39,758 --> 01:34:42,760 What you're making is good. 872 01:34:43,178 --> 01:34:46,847 You should look happy. 873 01:34:47,974 --> 01:34:49,433 You're right. 874 01:34:49,684 --> 01:34:53,854 That's the spirit! Here's a recipe from my own repertoire. 875 01:34:54,481 --> 01:34:56,690 Slice the scallions diagonally. 876 01:34:56,858 --> 01:34:59,109 Chop the pork very thin. 877 01:34:59,277 --> 01:35:02,279 Lightly stir-fry, then place on noodles 878 01:35:02,447 --> 01:35:04,406 and add sesame oil. 879 01:35:10,038 --> 01:35:11,789 This is good. 880 01:35:11,956 --> 01:35:13,874 - Very good. - This'll sell! 881 01:35:14,042 --> 01:35:17,044 - Add it to the menu! - What to call it? 882 01:35:17,170 --> 01:35:20,798 - Scallion Ramen? - Scallion Soba! 883 01:35:21,257 --> 01:35:22,716 That's good. 884 01:35:22,884 --> 01:35:26,387 Our signature dish! - Hear that? 885 01:36:13,893 --> 01:36:15,811 Pork ramen. 886 01:36:21,443 --> 01:36:23,318 Thank you very much. 887 01:36:34,122 --> 01:36:36,707 Welcome! 888 01:37:04,569 --> 01:37:07,029 Mom, you're scaring me. 889 01:37:07,322 --> 01:37:09,490 Today's the day! 890 01:37:09,908 --> 01:37:12,659 If they eat my ramen... 891 01:37:13,995 --> 01:37:16,497 and drink all the broth, 892 01:37:16,664 --> 01:37:18,332 I win. 893 01:37:39,229 --> 01:37:41,438 Let's begin. 894 01:37:43,107 --> 01:37:44,691 Please enjoy. 895 01:40:02,747 --> 01:40:05,791 - This is it! - She finally did it. 896 01:40:06,000 --> 01:40:07,709 She really did it! 897 01:40:10,797 --> 01:40:12,381 Tampopo... 898 01:40:12,840 --> 01:40:14,508 congratulations. 899 01:42:04,869 --> 01:42:06,286 Darling! 900 01:42:06,829 --> 01:42:08,455 Hold on! 901 01:42:09,207 --> 01:42:11,082 Try to hold on! 902 01:42:13,544 --> 01:42:15,212 Darling! 903 01:42:18,299 --> 01:42:20,967 Did I ever tell you? 904 01:42:21,761 --> 01:42:23,303 About what? 905 01:42:24,388 --> 01:42:27,724 About hunting wild boar. 906 01:42:28,434 --> 01:42:30,018 In winter... 907 01:42:30,645 --> 01:42:34,981 there's nothing for boar to eat... 908 01:42:35,983 --> 01:42:37,984 so they root for yams. 909 01:42:38,736 --> 01:42:41,363 All they eat are yams. 910 01:42:42,657 --> 01:42:45,242 So when a hunter shoots one... 911 01:42:46,202 --> 01:42:49,830 he has to quickly slit its belly, 912 01:42:50,331 --> 01:42:52,374 pull out the guts, 913 01:42:52,542 --> 01:42:54,417 and grill them over a fire. 914 01:43:05,054 --> 01:43:07,013 The intestines... 915 01:43:07,640 --> 01:43:09,975 are stuffed with yams. 916 01:43:12,186 --> 01:43:14,729 Yam sausages, you see? 917 01:43:16,732 --> 01:43:19,818 You grill them... 918 01:43:20,778 --> 01:43:24,364 slice them, and eat them hot. 919 01:43:30,580 --> 01:43:32,330 Sounds good, huh? 920 01:43:32,915 --> 01:43:36,626 Yes... perfect with soy sauce and wasabi. 921 01:43:39,839 --> 01:43:42,299 Darling, what is it? 922 01:43:42,925 --> 01:43:45,468 Please hold on! 923 01:43:48,556 --> 01:43:50,265 I wanted so much... 924 01:43:52,059 --> 01:43:54,185 to eat them with you. 925 01:43:55,730 --> 01:43:57,439 You will! 926 01:43:57,690 --> 01:43:59,482 You'll get better soon... 927 01:44:00,860 --> 01:44:03,570 and we'll go hunt wild boar. 928 01:44:04,280 --> 01:44:06,031 Darling! 929 01:44:06,407 --> 01:44:09,451 Please don't die! 930 01:44:12,163 --> 01:44:13,830 Hush now. 931 01:44:25,092 --> 01:44:27,510 My final movie is starting... 932 01:45:38,833 --> 01:45:56,349 Good morning. 933 01:45:56,517 --> 01:45:58,810 You finally did it. Congratulations. 934 01:45:59,353 --> 01:46:00,937 Thank you. 935 01:46:01,731 --> 01:46:04,399 This is awesome! It really happened! 936 01:46:04,692 --> 01:46:06,693 What a nice counter! 937 01:46:06,861 --> 01:46:08,820 The lighting's great too! 938 01:46:10,531 --> 01:46:13,074 Tabo, I hear you wrote up the menu. 939 01:46:13,242 --> 01:46:14,367 Yeah. 940 01:46:14,493 --> 01:46:15,910 It's great. 941 01:46:16,037 --> 01:46:17,704 Hey, Tabo! 942 01:46:17,872 --> 01:46:20,707 Hi, Ryuta, Yohei, Uchida. Let's go. 943 01:46:20,875 --> 01:46:23,501 Bye, Mom! - See you later. 944 01:46:36,390 --> 01:46:38,475 How's the new setup feel? 945 01:46:38,601 --> 01:46:41,853 Unreal. Like I'm a master chef! 946 01:46:44,190 --> 01:46:46,066 To be honest... 947 01:46:46,233 --> 01:46:50,195 I never thought a woman could make a great ramen cook, 948 01:46:50,321 --> 01:46:53,239 but now I see how wrong I was! 949 01:46:53,657 --> 01:46:55,867 You're a superstar! 950 01:46:56,035 --> 01:46:59,120 And awfully pretty too! 951 01:47:08,714 --> 01:47:12,467 We'll slip out as customers start arriving. 952 01:47:13,302 --> 01:47:16,513 Makes me want to be a ramen chef again! 953 01:47:16,680 --> 01:47:18,389 Good-bye. 954 01:47:18,516 --> 01:47:20,767 - Here they come. - Welcome! 955 01:47:21,769 --> 01:47:24,729 Tampopo Ramen for me. Lots of scallions. 956 01:47:28,484 --> 01:47:30,151 Welcome. 957 01:47:31,070 --> 01:47:32,695 Plain ramen, please. 958 01:47:33,697 --> 01:47:37,367 Same for me. Pile on the menma. 959 01:47:40,704 --> 01:47:44,415 Thank you for all your help. 960 01:47:46,669 --> 01:47:49,796 He can't have roast pork. Just plain ramen. 961 01:47:49,922 --> 01:47:51,756 I'll be at the bank. 962 01:47:51,882 --> 01:47:53,633 Shohei, let's go. 963 01:48:38,429 --> 01:48:40,013 Welcome. 964 01:49:01,702 --> 01:49:04,329 Scallion Soba. 965 01:49:20,221 --> 01:49:22,222 Pork ramen for me. 966 01:50:17,194 --> 01:50:19,028 We did it, huh? 967 01:50:19,280 --> 01:50:21,281 We sure did. 968 01:50:29,623 --> 01:50:31,874 So long, partner. 969 01:51:49,161 --> 01:51:51,496 Written and Directed by Juzo Itami 970 01:51:52,623 --> 01:51:56,626 Cinematography By Masaki Tamura Production Design By Takeo Kimura 971 01:51:56,960 --> 01:52:01,089 Edited By Akira Suzuki Music By Kunihiko Murai 972 01:52:02,132 --> 01:52:05,301 Produced By Yasushi Tamaoki And Shogo Hosogoe 973 01:52:05,803 --> 01:52:07,303 Starring 974 01:52:07,763 --> 01:52:10,139 Tsutomu Yamazaki Nobuko Miyamoto 975 01:52:10,516 --> 01:52:13,184 Koji Yakusho Ken Watanabe 976 01:52:13,519 --> 01:52:16,312 Rikiya Yasuoka Kinzo Sakura 977 01:52:16,730 --> 01:52:19,065 Manpei Ikeuchi Kenso Kato 978 01:52:19,400 --> 01:52:21,609 Hideji Otaki Fukumi Kuroda 979 01:52:21,860 --> 01:52:24,237 Setsuko Shinoi Yoriko Doguchi 980 01:52:24,446 --> 01:52:26,489 Masahiko Tsugawa 981 01:52:26,865 --> 01:52:29,283 Zenpei Saga Tsugiho Narita 982 01:52:29,785 --> 01:52:31,953 Akio Tanaka Choei Takahashi 983 01:52:32,413 --> 01:52:34,914 Kenso Kato Isao Hashizume 984 01:52:39,420 --> 01:52:42,255 Akira Kubo Saburo Satoki 985 01:52:42,506 --> 01:52:44,924 Hitoshi Takagi Tadao Futami 986 01:52:45,300 --> 01:52:47,760 Akio Yokoyama 987 01:52:48,512 --> 01:52:51,055 Mahito Tsujimura Gilyak Amagasaki 988 01:52:52,808 --> 01:52:55,768 Tadaichi Kitami Mihoko Shibata 989 01:53:01,442 --> 01:53:04,026 Wolf Otsuki 990 01:53:09,616 --> 01:53:12,076 Toshiya Fujita Izumi Hara 991 01:53:12,453 --> 01:53:14,787 Hisashi Igawa Kazuyo Mita 992 01:53:15,122 --> 01:53:17,748 Nobuo Nakamura Kenzo Tabu 993 01:53:18,083 --> 01:53:20,460 Naritoshi Hayashi Ryutaro Otomo 994 01:53:20,878 --> 01:53:22,962 Mariko Okada66737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.