All language subtitles for Ma.2019.720p.WEBRip.x264-.YTS.LT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,447 --> 00:01:44,697 NUEVO TÚ - SALÓN DE BELLEZA 2 00:02:04,928 --> 00:02:06,508 Cielo, deja de rascártelo. 3 00:02:07,097 --> 00:02:08,637 ¿Estás nerviosa? 4 00:02:09,224 --> 00:02:11,484 Sí, un poco. La escuela es bastante grande. 5 00:02:11,560 --> 00:02:14,060 Los primeros días, siempre cuestan un poco, 6 00:02:14,146 --> 00:02:16,146 pero nos va a ir muy bien a las dos. 7 00:02:16,565 --> 00:02:18,985 Somos chicas modernas, en un mundo moderno. 8 00:02:19,067 --> 00:02:21,357 ¡Dios mío! ¿Segura que eres mi madre? 9 00:02:56,897 --> 00:02:57,937 Hola. 10 00:02:58,065 --> 00:02:59,235 ¿Necesitas ayuda? 11 00:03:00,359 --> 00:03:02,359 Sí, puede. 12 00:03:02,611 --> 00:03:04,821 Anoche no se cargó bien y tiene muy poca batería. 13 00:03:04,905 --> 00:03:06,115 A ver, espera. 14 00:03:06,198 --> 00:03:07,318 Yo te llevo. 15 00:03:10,536 --> 00:03:12,576 ¿Hacia dónde vas? 16 00:03:13,497 --> 00:03:15,417 Sólo necesitaba un empujón. Con eso bastará. 17 00:03:15,916 --> 00:03:16,916 Muy bien. 18 00:03:18,085 --> 00:03:19,505 Gracias, has sido muy amable. 19 00:03:20,254 --> 00:03:21,464 Me has salvado la vida. 20 00:03:21,547 --> 00:03:22,667 Sí, y tú a mí. 21 00:03:24,174 --> 00:03:25,184 ¿"Y tú a mí"? 22 00:03:29,555 --> 00:03:33,225 Debes de ser Erica. Yo soy Stu. 23 00:03:33,308 --> 00:03:35,098 Somos compañeros de trabajo. 24 00:03:35,352 --> 00:03:36,982 Encantada de conocerte, Stu. 25 00:03:37,146 --> 00:03:38,856 ¿Qué tal tu primer día en el piso? 26 00:03:38,939 --> 00:03:41,519 ¿Es todo lo que habías soñado y mucho más? 27 00:03:41,817 --> 00:03:44,107 Sí, muchísimo mejor que en una oficina. 28 00:03:55,873 --> 00:03:57,333 Mucho mejor. 29 00:03:58,876 --> 00:03:59,916 De acuerdo. 30 00:04:03,881 --> 00:04:05,881 ¡TE QUIERO MUCHO! ¡ABRAZOS! 31 00:04:13,974 --> 00:04:15,434 Bonito trasero. 32 00:04:15,642 --> 00:04:18,142 Lo he visto esta mañana. Soy muy perspicaz. 33 00:04:18,562 --> 00:04:20,942 No soy lesbiana, ni nada de eso. 34 00:04:21,231 --> 00:04:22,571 Eres nueva, 35 00:04:22,649 --> 00:04:25,649 llegas un viernes, en febrero, algo no encaja. 36 00:04:25,986 --> 00:04:26,986 ¿Hija de militares? 37 00:04:27,488 --> 00:04:28,568 No. 38 00:04:29,448 --> 00:04:30,528 Bueno, soy Maggie. 39 00:04:30,866 --> 00:04:32,826 Hoy es mi primer día. He cambiado de escuela. 40 00:04:32,910 --> 00:04:33,990 Es un asco. 41 00:04:34,119 --> 00:04:36,249 Yo llegué el año pasado, así que te entiendo. 42 00:04:39,208 --> 00:04:41,478 Stephanie, ¿todavía invitas a gente a la fiesta de mañana? 43 00:04:41,502 --> 00:04:42,672 - Sí. - Genial. 44 00:04:42,794 --> 00:04:44,714 Puedes venir si quieres. 45 00:04:46,673 --> 00:04:48,223 - "Haley". - Sí. 46 00:04:48,759 --> 00:04:50,929 Gracias, pero voy al festival de música con mi madre. 47 00:04:52,805 --> 00:04:53,895 De acuerdo. 48 00:04:54,181 --> 00:04:56,681 Oye, la gente mataría por ser tan popular. 49 00:04:57,184 --> 00:04:58,184 Supongo. 50 00:04:58,268 --> 00:05:01,018 Que te diviertas con tu madre y todos esos vejestorios. 51 00:05:09,988 --> 00:05:11,158 ¡Mierda! 52 00:05:13,700 --> 00:05:15,490 ¡Mierda, mierda! 53 00:05:18,205 --> 00:05:19,505 ¡Mierda! 54 00:05:21,917 --> 00:05:22,917 ¿Qué te pasa? 55 00:05:23,085 --> 00:05:24,845 Pues... Nada. 56 00:05:24,920 --> 00:05:28,170 Tengo que sustituir a alguien en el trabajo. 57 00:05:29,132 --> 00:05:30,472 ¿Y qué hay con el festival? 58 00:05:31,552 --> 00:05:33,642 No puedo hacer nada, cielo. 59 00:05:33,720 --> 00:05:34,890 Soy la nueva, 60 00:05:35,013 --> 00:05:37,563 y necesitamos el dinero, así que... 61 00:05:37,641 --> 00:05:39,101 Te he preparado hot cakes. 62 00:05:40,811 --> 00:05:43,271 Bueno, luego te escribo, ¿vale? 63 00:05:44,064 --> 00:05:45,194 Adiós. 64 00:06:18,182 --> 00:06:21,562 Maggie se viene de fiesta. Maggie se viene de fiesta. 65 00:06:21,643 --> 00:06:23,233 Entra. Vamos. Rápido, rápido. 66 00:06:23,312 --> 00:06:26,312 - Chicos, esta es Maggie. Maggie, chicos. - ¿Qué tal? 67 00:06:27,065 --> 00:06:28,065 ¿Qué tal, Maggie? 68 00:06:28,150 --> 00:06:30,280 - No sé si me conoces, soy Darrell. - De acuerdo. 69 00:06:30,360 --> 00:06:32,780 Este es Andy y este gay de aquí es Chaz. 70 00:06:33,489 --> 00:06:34,739 No soy gay. 71 00:06:34,823 --> 00:06:36,092 - Es muy gay. - Me encantan las puchas. 72 00:06:36,116 --> 00:06:38,026 Amiga, díselo. Dile que me encantan las puchas. 73 00:06:38,118 --> 00:06:41,158 Se ha cancelado la fiesta, la madre de Stephanie es una gilipollas total. 74 00:06:41,246 --> 00:06:43,916 Iremos a darnos una vuelta y a emborracharnos. 75 00:06:44,041 --> 00:06:45,685 - ¿Te parece bien? - De acuerdo. Me parece genial. 76 00:06:45,709 --> 00:06:47,379 - ¿Segura? - Me parece muy genial. 77 00:06:47,461 --> 00:06:48,671 - Genial. - ¡Vamos allá! 78 00:06:48,754 --> 00:06:50,714 ¡Vamos a emborracharnos! 79 00:06:58,263 --> 00:07:00,223 Oiga, señor. ¿Le importa...? 80 00:07:00,724 --> 00:07:01,984 ¿Sí? No. 81 00:07:03,977 --> 00:07:05,727 Tiene cara de querer vomitar. 82 00:07:05,979 --> 00:07:07,439 Siempre tiene esa cara. 83 00:07:10,692 --> 00:07:11,692 ¿Quieres una calada? 84 00:07:12,110 --> 00:07:13,530 Es de algodón de azúcar. 85 00:07:13,737 --> 00:07:14,737 No, estoy bien. 86 00:07:14,947 --> 00:07:16,607 - ¿No vapeas? - No. 87 00:07:16,698 --> 00:07:17,759 Vamos, estás en la Secundaria. 88 00:07:17,783 --> 00:07:20,953 Puedes fumar todo lo que quieras, hasta los 25 y luego dejarlo, 89 00:07:21,036 --> 00:07:22,286 no te va a pasar nada. 90 00:07:24,581 --> 00:07:25,671 Allá va. 91 00:07:25,833 --> 00:07:27,673 - Oiga, señor, ¿podría...? - Apartate, chico. 92 00:07:30,671 --> 00:07:32,091 Demasiado desesperado. 93 00:07:32,548 --> 00:07:34,588 Amigo, la gente es muy racista. 94 00:07:34,800 --> 00:07:35,800 Te toca. 95 00:07:35,884 --> 00:07:38,094 No, yo no. El de la tienda conoce a mi padrastro. 96 00:07:38,387 --> 00:07:39,427 Yo voto por Maggie. 97 00:07:40,013 --> 00:07:41,563 Es nueva, nadie la conoce. 98 00:07:41,682 --> 00:07:44,482 En realidad podría ser una Policía infiltrada, me da miedo. 99 00:07:44,685 --> 00:07:47,275 Si vienen los Policías, ponte a llorar y te soltarán. 100 00:07:47,521 --> 00:07:48,941 ¿Qué? A mí nunca me sueltan. 101 00:07:49,314 --> 00:07:51,114 Sí, porque saben que eres de lo peor. 102 00:07:52,109 --> 00:07:53,109 Darrell. 103 00:07:57,781 --> 00:07:59,871 - Hola. Perdone, ¿podría...? - Lárgate. 104 00:08:02,286 --> 00:08:03,946 - Oye. - Con más confianza. 105 00:08:05,455 --> 00:08:07,415 Señora, ¿puede darme algo? Por favor. 106 00:08:07,624 --> 00:08:10,044 No, hoy no. Vamos, pequeña. 107 00:08:12,337 --> 00:08:13,337 Vamos. 108 00:08:14,590 --> 00:08:15,970 Un poquito más. 109 00:08:18,594 --> 00:08:20,394 - Vamos. - Disculpe. 110 00:08:20,596 --> 00:08:21,756 - ¿Sí? - Hola. 111 00:08:21,847 --> 00:08:24,177 ¿Podría comprar esto para mis amigos y para mí? 112 00:08:24,349 --> 00:08:25,559 Tengo dinero. 113 00:08:27,102 --> 00:08:28,442 No me interesa. Vamos. 114 00:08:28,520 --> 00:08:30,860 Sé que suena raro, por favor... 115 00:08:31,857 --> 00:08:33,147 ¿Quieres ir a la cárcel? 116 00:08:33,567 --> 00:08:35,317 ¿Te parece divertido? 117 00:08:37,070 --> 00:08:39,030 - Andy, ¿nos vamos ya? - Sí, vámonos. 118 00:08:39,239 --> 00:08:40,239 Perdone. 119 00:08:44,328 --> 00:08:45,328 SEGURIDAD HAWKINS 120 00:08:45,412 --> 00:08:46,412 Anda. 121 00:08:48,165 --> 00:08:49,755 Ya veo lo que pasa aquí. 122 00:08:50,292 --> 00:08:52,882 Un chico manda a una chica a hacer el trabajo sucio. 123 00:08:53,462 --> 00:08:56,632 Chicos, yo hacía lo mismo con su edad. 124 00:08:56,715 --> 00:08:57,715 Lo sentimos. 125 00:08:57,966 --> 00:08:59,426 ¿Puede hacernos el favor? 126 00:09:01,929 --> 00:09:04,719 Me sentiría muy mal, sí luego tuvieran un accidente. 127 00:09:04,848 --> 00:09:06,388 Voy a conducir yo y no bebo. 128 00:09:06,475 --> 00:09:09,235 Sólo vamos a ir a la intemperie a pasar el rato, se lo prometo. 129 00:09:10,729 --> 00:09:12,189 Sé dónde está eso. 130 00:09:12,689 --> 00:09:13,859 Vaya. 131 00:09:14,483 --> 00:09:17,823 Nosotros solíamos ir por allí, cuando yo era jovencita. 132 00:09:29,039 --> 00:09:30,039 Bueno. 133 00:09:30,249 --> 00:09:32,079 - Sujeta a la gilipollas. - ¡Sí! 134 00:09:33,460 --> 00:09:34,500 Y no digan nada. 135 00:09:34,753 --> 00:09:35,753 No. 136 00:09:39,341 --> 00:09:40,971 - Hola, Sam. - Hola, Sue Ann. 137 00:09:44,138 --> 00:09:46,618 ¿Saben que los perros han matado a más gente que los tiburones? 138 00:09:47,891 --> 00:09:49,131 Genial, Darrell. Muchas gracias. 139 00:09:52,187 --> 00:09:53,357 Esa es mi chica. 140 00:09:53,605 --> 00:09:54,605 De acuerdo. 141 00:09:54,940 --> 00:09:58,280 No tenían whisky con canela, les he comprado uno con menta. 142 00:09:58,443 --> 00:09:59,883 El dueño me ha dicho que es lo mismo. 143 00:10:00,112 --> 00:10:01,662 Esto no ha pasado, ¿vale? 144 00:10:01,905 --> 00:10:02,905 Muchas gracias, señora. 145 00:10:03,866 --> 00:10:05,326 ¿Gracias por qué, cielo? 146 00:10:05,868 --> 00:10:06,868 Vamos, perrita. 147 00:10:08,078 --> 00:10:09,198 Vamos, pequeñuela. 148 00:10:11,415 --> 00:10:13,465 Amigo, esa vieja quiere sexo oral, amigo. 149 00:10:13,584 --> 00:10:15,964 - ¿Tú crees? - Es serio. 150 00:10:20,632 --> 00:10:23,472 - Yo me la tiraría. - No sé yo... 151 00:10:23,969 --> 00:10:25,469 Bueno, yo lo haría. 152 00:10:27,514 --> 00:10:28,934 - Oye. - ¡Dios! 153 00:10:29,057 --> 00:10:30,807 - ¡Pero qué mierda! - Mierda. 154 00:10:31,894 --> 00:10:34,274 El cambio. No soy una ladrona. 155 00:10:34,813 --> 00:10:37,073 No, claro que no. Gracias, muchas gracias. 156 00:10:37,149 --> 00:10:38,229 Conduce con cuidado. 157 00:10:55,792 --> 00:10:58,002 ¡Sue Ann, ve a limpiar las perreras! 158 00:11:03,926 --> 00:11:04,926 Aquí está. 159 00:11:05,052 --> 00:11:06,342 SEGURIDAD HAWKINS - ¡LLÁMANOS! 160 00:11:06,428 --> 00:11:08,218 ¿Puedes ir por mi comida primero? 161 00:11:15,979 --> 00:11:17,916 De acuerdo, hay que encender una hoguera, idiotas. 162 00:11:17,940 --> 00:11:19,190 ¡Cara de mierda! 163 00:11:21,985 --> 00:11:23,735 Esto parece bastante apartado. 164 00:11:24,238 --> 00:11:27,068 Es triste, pero es el mejor sitio para beber del pueblo. 165 00:11:27,449 --> 00:11:29,239 ¿Cuándo has llegado? ¿De dónde vienes? 166 00:11:29,827 --> 00:11:31,997 De San Diego, hace como una semana. 167 00:11:32,329 --> 00:11:36,249 De acuerdo, el tiempo justo para descubrir que aquí no hay nada que hacer. 168 00:11:36,458 --> 00:11:37,708 Es una mierda. 169 00:11:38,001 --> 00:11:40,131 De acuerdo, ya lo dejo. Ahora vives aquí. 170 00:11:41,046 --> 00:11:42,296 No está mal. 171 00:11:43,090 --> 00:11:45,630 Es como cualquier otro sitio. 172 00:11:46,635 --> 00:11:47,805 Ya no. 173 00:11:51,682 --> 00:11:53,222 Amigos, ¿qué hacen? 174 00:12:12,703 --> 00:12:14,503 De acuerdo, ya está, ya está. 175 00:12:18,083 --> 00:12:20,133 ¿Sí, dígame? Soy Ben. 176 00:12:22,171 --> 00:12:24,591 ¿Ben Hawkins? ¿Seguridad Hawkins? 177 00:12:25,048 --> 00:12:26,588 Sí, ¿quién es? 178 00:12:27,759 --> 00:12:29,639 Un chico al que usted conoce... 179 00:12:29,720 --> 00:12:33,100 está emborrachándose con sus amigos en el intemperie. 180 00:12:34,391 --> 00:12:35,731 ¿Alguien que conozco? 181 00:12:36,518 --> 00:12:37,518 Andy. 182 00:12:37,895 --> 00:12:40,155 De acuerdo, ¿con quién hablo? 183 00:12:40,230 --> 00:12:41,480 Un pajarito. 184 00:12:42,900 --> 00:12:44,070 ¿Sue Ann? 185 00:12:44,526 --> 00:12:45,926 ¿Por qué no has preparado al perro? 186 00:12:45,986 --> 00:12:46,986 Es que... 187 00:12:47,070 --> 00:12:50,410 No quiero verte más por hoy. Vete a casa, yo lo preparo. 188 00:12:50,616 --> 00:12:51,826 Lo haré yo misma. 189 00:12:52,367 --> 00:12:53,907 Y deja el teléfono de una vez. 190 00:12:56,455 --> 00:12:57,505 Siéntate. 191 00:13:03,795 --> 00:13:06,045 No, no, no. No, ya está. 192 00:13:08,258 --> 00:13:09,258 Mierda. 193 00:13:13,597 --> 00:13:15,807 Será mejor que ya no fumes más. 194 00:13:17,100 --> 00:13:19,600 Maggie. Maggie, Maggie, Maggie. 195 00:13:19,728 --> 00:13:22,328 - Tienes que probar este, es mi favorito. - De acuerdo, está bien. 196 00:13:22,481 --> 00:13:23,651 No tienes por qué hacerlo. 197 00:13:23,857 --> 00:13:25,293 - No, sí quiero. - Tiene que hacerlo. 198 00:13:25,317 --> 00:13:26,317 De acuerdo. 199 00:13:26,443 --> 00:13:28,113 Un traguito, un traguito. 200 00:13:30,656 --> 00:13:31,656 ¡Diablos! 201 00:13:31,824 --> 00:13:33,414 - Ya te digo. - ¡Joder, es fuerte! 202 00:13:33,534 --> 00:13:34,534 Muy fuerte. 203 00:13:34,618 --> 00:13:35,908 - Joder. - Joder, la Policía. 204 00:13:36,078 --> 00:13:38,078 - Andy, ¿dónde está la hierba? - La tengo yo. 205 00:13:38,288 --> 00:13:39,868 - Anda, vámonos. - ¡Tírala! 206 00:13:39,998 --> 00:13:41,788 - ¿Me escondo? - ¡No, Maggie! 207 00:13:41,875 --> 00:13:43,075 ¿No? ¿No hace falta? 208 00:13:43,210 --> 00:13:46,050 No, eres una chica. No nos hará nada, tranquila. 209 00:13:46,171 --> 00:13:48,591 Mi madre me matará, si me detienen. 210 00:13:49,675 --> 00:13:50,725 Salgan de ahí. 211 00:13:51,593 --> 00:13:54,053 ¡Qué salgan! Vamos, ahora mismo. 212 00:13:54,138 --> 00:13:55,418 - Está bien. - Tú también, chico. 213 00:13:55,722 --> 00:13:57,222 Vamos, sal de ahí. 214 00:14:00,894 --> 00:14:02,274 Me acaban de llamar... 215 00:14:02,354 --> 00:14:05,404 diciéndome que había unos chicos bebiendo en la intemperie. 216 00:14:07,234 --> 00:14:08,444 ¿Ha visto a alguien, señorita? 217 00:14:08,652 --> 00:14:11,452 - Señor, no tenemos... - He dicho "señorita". 218 00:14:11,989 --> 00:14:14,029 Los brazos arriba. Bien abiertos. 219 00:14:14,116 --> 00:14:15,776 Atrás, todos atrás. 220 00:14:25,043 --> 00:14:26,723 Tu padre me ha llamado para que te detenga. 221 00:14:31,842 --> 00:14:34,012 Yo jugaba al fútbol con tu padre en la Secundaria. 222 00:14:35,554 --> 00:14:36,814 Es un idiota. 223 00:14:38,474 --> 00:14:41,394 Así que voy a volver en 10 minutos... 224 00:14:41,643 --> 00:14:44,103 y quiero ver todo esto fuera de aquí, ¿entendido? 225 00:14:44,313 --> 00:14:45,313 Sí, entendido. 226 00:14:45,397 --> 00:14:46,397 - ¿Está claro? - Sí. 227 00:14:46,482 --> 00:14:48,612 Recojan todo esto y lárguense de aquí. Ahora mismo. 228 00:14:52,321 --> 00:14:53,951 - ¿Nos vamos a casa? - ¿Les hace gracia? 229 00:14:54,072 --> 00:14:56,952 Nos podía haber jodido. 230 00:15:01,121 --> 00:15:02,121 ¡Mierda! 231 00:15:02,414 --> 00:15:03,424 Hola. 232 00:15:04,041 --> 00:15:05,041 Hola. 233 00:15:11,798 --> 00:15:12,798 Hueles a hierba. 234 00:15:13,550 --> 00:15:15,140 No he fumado nada. 235 00:15:16,053 --> 00:15:17,263 ¿Con quién estabas? 236 00:15:17,471 --> 00:15:19,431 Con unos amigos de la escuela. Te dejé una nota. 237 00:15:19,515 --> 00:15:21,195 Siempre que tramas algo, me dejas una nota. 238 00:15:21,308 --> 00:15:22,768 ¿No era mejor un mensaje? 239 00:15:22,976 --> 00:15:25,146 No sé. Se me apagó el móvil. 240 00:15:25,312 --> 00:15:26,402 Hemos estado por ahí. 241 00:15:26,855 --> 00:15:27,855 Y te has drogado. 242 00:15:27,981 --> 00:15:29,231 - No he fumado nada. - Maggie. 243 00:15:29,399 --> 00:15:31,479 Me preguntaron si quería salir un rato y dije que sí. 244 00:15:31,527 --> 00:15:32,527 No es para tanto. 245 00:15:32,611 --> 00:15:35,571 No voy a ser una maldita perdedora y decirles que no fumen. 246 00:15:35,656 --> 00:15:38,196 A mí no me hables así. Ven aquí. 247 00:15:38,784 --> 00:15:40,970 ¿Por qué tengo que quedarme aquí, mientras trabajas todo el día? 248 00:15:40,994 --> 00:15:42,004 No es justo. 249 00:15:43,038 --> 00:15:45,538 Me alegra que tengas nuevos amigos. De verdad. 250 00:15:45,791 --> 00:15:48,211 Pero tienes que tomar decisiones astutas. 251 00:15:48,335 --> 00:15:50,625 ¿Como lo haces tú? 252 00:15:54,424 --> 00:15:56,764 No pasa nada. Rellene esta hoja de aquí. 253 00:15:58,428 --> 00:16:00,258 Hola, soy Erica. 254 00:16:00,347 --> 00:16:02,767 Vengo a dejar a este chico, para que lo vacunen. 255 00:16:02,891 --> 00:16:03,931 Se llama Louie. 256 00:16:04,101 --> 00:16:06,901 Justo a tiempo, Erica. 257 00:16:07,104 --> 00:16:09,864 Llego tarde al trabajo. ¿Puedo rellenar esto luego? 258 00:16:09,940 --> 00:16:12,320 Sí. Firme abajo y yo me encargo del resto. 259 00:16:14,695 --> 00:16:16,155 - Gracias. - De nada. 260 00:16:26,582 --> 00:16:27,582 Sue Ann. 261 00:16:29,293 --> 00:16:30,293 Sue Ann. 262 00:16:30,586 --> 00:16:32,046 Contesta el maldito... 263 00:16:32,796 --> 00:16:34,086 Veterinaria Brooks. 264 00:16:34,631 --> 00:16:36,841 Un momento, Sra. Macy. Voy por su ficha. 265 00:16:38,886 --> 00:16:40,296 ¿Por qué no contestas el teléfono? 266 00:16:43,265 --> 00:16:45,065 Lo siento, tengo una migraña terrible. 267 00:16:45,267 --> 00:16:47,727 Tómate un sedante. Me da igual, haz tu trabajo. 268 00:16:49,605 --> 00:16:50,615 Vamos, pequeño. 269 00:16:50,939 --> 00:16:51,939 Vamos. 270 00:16:58,280 --> 00:17:01,700 Estoy haciendo una maratón de películas de John Hughes, ¿te apuntas? 271 00:17:01,783 --> 00:17:03,413 ¿Has visto La Chica de Rosa? 272 00:17:03,494 --> 00:17:05,044 He quedado con Haley, ¿recuerdas? 273 00:17:05,871 --> 00:17:06,961 Es verdad. 274 00:17:09,041 --> 00:17:12,041 Parece que vas a quedar con un chico. ¿Has quedado con un chico? 275 00:17:12,669 --> 00:17:13,879 - No. - ¿No? 276 00:17:14,004 --> 00:17:15,344 Somos amigos. 277 00:17:17,633 --> 00:17:18,943 De acuerdo, pues no hagas tonterías... 278 00:17:18,967 --> 00:17:21,177 y llámame si tengo que ir a recogerte. 279 00:17:21,261 --> 00:17:22,931 No me enfadaré. ¿Me lo prometes? 280 00:17:23,013 --> 00:17:24,223 - Te lo prometo. - De acuerdo. 281 00:17:24,306 --> 00:17:25,306 De acuerdo, te quiero. 282 00:17:25,390 --> 00:17:26,770 - Adiós, cielo. - Adiós. 283 00:17:36,151 --> 00:17:38,241 ¿Por qué mierda lo está metiendo en su camioneta? 284 00:17:38,362 --> 00:17:39,952 Seguro que apesta. 285 00:17:40,030 --> 00:17:41,030 Chicos. 286 00:17:41,615 --> 00:17:42,855 De acuerdo, ya viene, ya viene. 287 00:17:43,992 --> 00:17:45,122 De acuerdo. 288 00:17:45,577 --> 00:17:48,577 He comprado dos botellas de ron de coco, 18 latas de cerveza... 289 00:17:48,705 --> 00:17:50,495 y hoy sí que tenían whisky de canela. 290 00:17:50,582 --> 00:17:52,082 Genial. Gracias. 291 00:17:55,462 --> 00:17:56,922 ¿Por qué no... 292 00:17:57,297 --> 00:17:59,692 me siguen hasta el final de la calle, me pagan y toman todo? 293 00:17:59,716 --> 00:18:01,836 Me pueden ver, no quiero perder mi trabajo. 294 00:18:01,927 --> 00:18:03,217 Perfecto, la seguiré. 295 00:18:04,096 --> 00:18:05,216 ¿Traficando a escondidas? 296 00:18:05,305 --> 00:18:08,055 Esto es de broma. ¡Joder, sí! 297 00:18:15,023 --> 00:18:18,233 De acuerdo. Pues sí que tiene miedo de que la atrapen. 298 00:18:18,443 --> 00:18:21,243 Al menos podría conducir más rápido. 299 00:18:40,048 --> 00:18:41,258 Este sitio da mucho miedo. 300 00:18:41,341 --> 00:18:43,011 - No se ve una mierda. - No pasa nada. 301 00:18:50,017 --> 00:18:51,557 En serio, se lo quiere follar. 302 00:18:51,768 --> 00:18:53,138 Cállate ya. 303 00:18:53,270 --> 00:18:54,480 ¿Estás celosa, Maggie? 304 00:18:55,606 --> 00:18:56,896 Está hablando con ella. 305 00:18:59,818 --> 00:19:01,398 - ¿Le has dado el dinero? - Más o menos. 306 00:19:01,570 --> 00:19:04,570 Dice que podemos quedarnos en su sótano, para que no andemos por ahí. 307 00:19:04,865 --> 00:19:06,705 No sabía qué decirle. 308 00:19:07,743 --> 00:19:09,873 Yo me bajo. Tengo que mear. 309 00:19:09,953 --> 00:19:13,423 No, no, no. No conocemos a esta tipa. 310 00:19:13,707 --> 00:19:14,827 - Pero no hay Policías. - No. 311 00:19:15,292 --> 00:19:16,292 ¿Tú que piensas? 312 00:19:19,588 --> 00:19:20,588 Está bien. 313 00:19:20,797 --> 00:19:23,337 - ¡Qué genial! - Vamos, salgan de una vez. 314 00:19:23,509 --> 00:19:24,509 ¿Es en serio? 315 00:19:24,593 --> 00:19:26,433 Sí, vamos, sal. ¡Me hago pis! 316 00:19:26,512 --> 00:19:28,012 Con una mierda. 317 00:19:28,138 --> 00:19:29,468 Entren, chicos. 318 00:19:30,098 --> 00:19:31,098 Entren. 319 00:19:31,308 --> 00:19:33,478 Me quedo mucho más tranquila... 320 00:19:33,560 --> 00:19:36,440 si sé que no están por ahí bebiendo y conduciendo. 321 00:19:36,688 --> 00:19:39,018 La verdad, prefiero que no se metan en líos. 322 00:19:39,107 --> 00:19:41,607 Si vais a hacerlo en algún sitio, mejor que sea aquí. 323 00:19:41,693 --> 00:19:43,283 ¿Puedo ir al baño? 324 00:19:43,487 --> 00:19:45,777 - No es gran cosa, pero es todo tuyo. - Gracias. 325 00:19:45,864 --> 00:19:46,874 Muy bien. 326 00:19:47,074 --> 00:19:48,784 El bar está abierto. 327 00:19:49,201 --> 00:19:51,661 Hace mucho que nadie ha estado por aquí abajo. 328 00:19:52,830 --> 00:19:53,960 Es un poco raro. 329 00:19:54,164 --> 00:19:55,374 Qué feo. 330 00:20:08,053 --> 00:20:09,893 ¡Jesucristo! 331 00:20:10,305 --> 00:20:11,885 A ver, chicos, escúchenme un momento. 332 00:20:12,224 --> 00:20:13,984 Las únicas normas de la casa son: 333 00:20:14,393 --> 00:20:16,693 - No blasfemar jamás. - Lo siento. 334 00:20:16,937 --> 00:20:19,057 Y no escupan en el suelo, por favor. 335 00:20:19,273 --> 00:20:21,733 Tú, dame las llaves. 336 00:20:21,900 --> 00:20:23,990 Tengo que verte, antes de salir por esa puerta... 337 00:20:24,069 --> 00:20:25,588 para asegurarme de que puedes conducir. 338 00:20:25,612 --> 00:20:26,782 Genial. Sí, muy bien. 339 00:20:27,030 --> 00:20:28,660 Y nada de ir arriba. 340 00:20:28,866 --> 00:20:31,406 Es mi espacio, y ahora está hecho un desastre. 341 00:20:31,577 --> 00:20:35,287 Pueden hacer lo que quieran aquí abajo, pero ya saben. 342 00:20:35,539 --> 00:20:36,539 ¡Diablos! 343 00:20:37,457 --> 00:20:39,537 ¡Diablos sí! Gracias, señora. 344 00:20:39,626 --> 00:20:41,166 Voy por los vasos y el hielo. 345 00:20:41,837 --> 00:20:42,957 Perdone. 346 00:20:43,922 --> 00:20:44,922 ¿Cómo se llama? 347 00:20:45,007 --> 00:20:46,837 Sue Ann. ¿Y tú? 348 00:20:47,134 --> 00:20:50,304 Darrell. Y estos son Andy, Chaz, Haley, y Maggie. 349 00:20:51,930 --> 00:20:53,430 ¿Tiene pizza rolls, Ma'? 350 00:20:54,224 --> 00:20:55,234 ¿"Ma'"? 351 00:20:56,435 --> 00:20:58,195 Eres demasiado. 352 00:20:58,562 --> 00:20:59,762 Les traeré algo para botanear. 353 00:21:00,022 --> 00:21:01,862 Están en su casa. 354 00:21:01,940 --> 00:21:03,480 Amigos, esto es genial. 355 00:21:05,777 --> 00:21:06,897 ¡Dios mío! 356 00:21:27,799 --> 00:21:29,861 - Si es personal, igual no... - Esa es genial, amigo. 357 00:21:29,885 --> 00:21:32,765 No pasa nada. Mi padre dejó a mi madre por otra... 358 00:21:32,846 --> 00:21:34,676 y ella no tenía otro sitio a donde ir. 359 00:21:34,848 --> 00:21:36,018 Están muy monos. 360 00:21:37,684 --> 00:21:38,694 Ha quedado bien. 361 00:21:44,066 --> 00:21:45,186 Aquí estoy. 362 00:21:45,275 --> 00:21:48,815 La has cagado. No se te da muy bien, amigo. 363 00:21:49,571 --> 00:21:51,361 Te traigo pizza rolls, Darrell. 364 00:21:51,990 --> 00:21:54,580 Este sitio podría quedar estupendo. 365 00:21:55,327 --> 00:21:57,407 ¿Sabe lo que necesita? Escuche. 366 00:21:57,788 --> 00:22:00,538 Un sillón allí. Allí unas estanterías. 367 00:22:00,833 --> 00:22:04,963 Puede poner un proyector por ahí y colgar unas lucecitas. 368 00:22:05,045 --> 00:22:07,455 Por allí unos altavoces, unas cuantas alfombras... 369 00:22:07,548 --> 00:22:11,048 y una mesa grande para los juegos de beber. ¿Me sigue? 370 00:22:11,218 --> 00:22:13,508 Me pondré con ello, en cuanto gane la lotería, 371 00:22:13,804 --> 00:22:15,854 podría dejarlo como el Taj Mahal. 372 00:22:16,098 --> 00:22:17,458 A no ser que no quiera ser genial. 373 00:22:20,727 --> 00:22:22,807 Si no quiere ser genial, es cosa suya. 374 00:22:23,480 --> 00:22:24,480 Yo sólo se lo digo. 375 00:22:27,067 --> 00:22:29,527 - ¿Quieres ver algo genial? - Claro. 376 00:22:36,952 --> 00:22:38,832 - Genial, ¿no? - Mierda. 377 00:22:40,581 --> 00:22:41,581 Desnúdate. 378 00:22:42,666 --> 00:22:43,706 Que te desnudes, chico. 379 00:23:00,517 --> 00:23:01,687 ¡Dios mío! 380 00:23:21,955 --> 00:23:24,785 Quedas detenido por ser tan malditamente lindo. 381 00:23:25,542 --> 00:23:26,792 Guárdate eso. 382 00:23:27,461 --> 00:23:29,131 Y yo voy a guardar esto. 383 00:23:29,421 --> 00:23:31,511 Dios mío, ha sido una locura. 384 00:23:31,632 --> 00:23:34,932 Ni siquiera funciona. Me la encontré cuando me mudé. 385 00:23:35,010 --> 00:23:37,050 ¿Me toman por una vieja loca? Toma, agárrala. 386 00:23:37,179 --> 00:23:39,259 - No. - No. Tranquila. 387 00:23:39,556 --> 00:23:40,596 Es genial, ¿no? 388 00:23:42,601 --> 00:23:44,771 Ma', joder, me has atrapado. 389 00:23:45,062 --> 00:23:46,352 ¿Firmamos la tregua? 390 00:23:47,064 --> 00:23:48,154 Ya veremos. 391 00:23:50,025 --> 00:23:52,105 Me has pegado un susto de muerte. 392 00:23:52,402 --> 00:23:53,902 Creo que voy a vomitar. 393 00:23:53,987 --> 00:23:55,607 Hay que llevarlo afuera. 394 00:23:56,031 --> 00:23:58,241 Ma', sólo necesito un poco de pizza. 395 00:23:58,575 --> 00:24:00,115 Y un chicle de menta. 396 00:24:00,452 --> 00:24:01,492 ¿Puedes con él? 397 00:24:06,083 --> 00:24:07,643 Gracias por dejarnos el sótano, Sue Ann. 398 00:24:07,918 --> 00:24:09,288 Oye, mírame. 399 00:24:11,880 --> 00:24:13,340 A ver, sigue mi dedo. 400 00:24:13,924 --> 00:24:15,094 No lo arruines. 401 00:24:18,220 --> 00:24:19,220 ¿Estás casada? 402 00:24:20,764 --> 00:24:22,184 Se marchó hace años. 403 00:24:22,474 --> 00:24:24,564 Mi dedo es muy gordo para quitármelo. 404 00:24:25,644 --> 00:24:26,654 Gracias. 405 00:24:28,188 --> 00:24:29,308 Ha sido un placer conocerte. 406 00:24:29,815 --> 00:24:31,445 Gracias por dejarnos estar aquí. 407 00:24:31,525 --> 00:24:34,785 Vamos. Hacía tiempo que no me lo pasaba tan bien. 408 00:24:35,320 --> 00:24:36,700 Vayan con cuidado. 409 00:24:37,739 --> 00:24:39,319 Es lo único que me preocupa. 410 00:24:41,410 --> 00:24:43,240 Una pizza grande, de salchichas. 411 00:24:43,328 --> 00:24:44,828 ¿"Una pizza grande, de salchichas"? 412 00:24:44,913 --> 00:24:46,793 Ya saben dónde está la fiesta. 413 00:24:57,843 --> 00:25:00,103 Esta noche vamos a la intemperie, ¿quieres venir? 414 00:25:01,930 --> 00:25:03,410 Vamos a tomar unas cervezas, ya sabes. 415 00:25:04,266 --> 00:25:06,176 Me parece genial, gracias. 416 00:25:06,268 --> 00:25:08,098 ¿Sí? Nos vemos esta noche. 417 00:25:11,565 --> 00:25:12,655 Lo vamos a pasar bien. 418 00:25:15,110 --> 00:25:16,110 Sí. 419 00:25:27,372 --> 00:25:29,082 Buena chica. 420 00:25:29,458 --> 00:25:30,878 ¿Lo has pasado bien? 421 00:25:31,043 --> 00:25:33,383 Sí, ha estado bien. No hicimos gran cosa. 422 00:26:13,127 --> 00:26:14,417 AMY ROGERS - ¿QUÉ TE APETECE? 423 00:26:34,983 --> 00:26:38,153 Tienes que colocártela y encontrar el equilibrio. 424 00:26:38,403 --> 00:26:40,073 - De acuerdo. - Y ya estás lista. 425 00:26:41,030 --> 00:26:43,950 No. Una más... No pienso devolvértela. 426 00:26:44,117 --> 00:26:46,237 Eso es una mierda. 427 00:26:46,619 --> 00:26:47,619 Sí. 428 00:26:47,704 --> 00:26:50,004 Perdone, eso no es para usted. 429 00:26:50,123 --> 00:26:51,793 - Disculpe. - ¡No me jodas! 430 00:26:51,916 --> 00:26:54,916 ¿No eres la maldita Erica Thompson? 431 00:26:55,044 --> 00:26:56,924 Mercedes, hola. 432 00:26:57,005 --> 00:26:58,305 ¿Qué haces aquí? 433 00:26:58,423 --> 00:27:00,553 ¿Tú no te habías ido a California? 434 00:27:00,633 --> 00:27:03,183 ¿No ibas a triunfar o algo así? 435 00:27:03,761 --> 00:27:05,011 Pues sí, lo hice. 436 00:27:05,096 --> 00:27:09,556 Me casé, me marché a California, pero mi matrimonio no triunfó. 437 00:27:09,893 --> 00:27:11,693 Y asumo que el tuyo tampoco. 438 00:27:11,811 --> 00:27:15,061 No me jodas, no. Gracias a Dios. Estoy muy feliz. 439 00:27:15,231 --> 00:27:16,821 Mira quién está aquí. 440 00:27:17,400 --> 00:27:18,690 Es Erica Thompson. 441 00:27:18,860 --> 00:27:20,900 - Hola, Ben. - La maldita Erica Thompson. 442 00:27:21,154 --> 00:27:22,864 - Te veo muy bien. - Lo mismo digo. 443 00:27:23,239 --> 00:27:25,029 ¿No estarás trabajando aquí? 444 00:27:26,784 --> 00:27:31,334 No, es que me gusta vestirme así y echar una mano en el bar. 445 00:27:31,498 --> 00:27:33,328 ¿Me puedes devolver las copas? 446 00:27:33,458 --> 00:27:34,748 Un momento, un momento. 447 00:27:35,001 --> 00:27:38,921 ¿Te marchaste y has tenido que volver? Qué pena. 448 00:27:39,130 --> 00:27:41,170 - ¡Dios mío! - Le ruego que se marche. 449 00:27:41,299 --> 00:27:43,429 - Por favor. - Joder, no me toques, Mario. 450 00:27:43,551 --> 00:27:44,801 Si no se la lleva, lo haré yo. 451 00:27:44,886 --> 00:27:46,186 - Está bien, vamos. - Lo siento. 452 00:27:46,262 --> 00:27:47,262 Está bien. 453 00:27:47,388 --> 00:27:48,558 ¡Oye, suéltame! 454 00:27:48,640 --> 00:27:49,930 Ya no vas a beber más. 455 00:27:50,016 --> 00:27:51,016 - Dámela. - Vamos. 456 00:27:51,142 --> 00:27:52,182 Mercedes, vamos. 457 00:27:52,268 --> 00:27:54,518 - Joder, déjame tomar el bolso. - Señora. 458 00:27:55,313 --> 00:27:57,773 - Mercedes, por favor. - Gracias por quitarme la copa. 459 00:27:58,024 --> 00:27:59,024 Señores, váyanse. 460 00:27:59,108 --> 00:28:01,818 Me alegro de verte, Erica. Nos vemos. 461 00:28:13,706 --> 00:28:16,116 Creo que tengo todo lo que necesito. 462 00:28:16,292 --> 00:28:17,292 Hola, Stu. 463 00:28:17,418 --> 00:28:19,878 - Hola. ¡Anda! - Esta es Maggie. 464 00:28:19,963 --> 00:28:21,524 - Hola. - Stu es mi compañero de trabajo, 465 00:28:21,548 --> 00:28:23,588 - vamos al seminario. - Hola. 466 00:28:24,676 --> 00:28:26,056 Mamá, estás fantástica. 467 00:28:26,219 --> 00:28:27,219 Gracias. 468 00:28:27,303 --> 00:28:30,143 No sabía si debía ir muy arreglada a esta mierda de la formación. 469 00:28:30,265 --> 00:28:31,585 Llevas también alguna falda, ¿no? 470 00:28:32,100 --> 00:28:33,680 - Creo que sí. - Muy bien. 471 00:28:33,768 --> 00:28:35,768 Cielo, te he dejado dinero... 472 00:28:35,854 --> 00:28:38,694 - y unos menús para que pidas comida. - De acuerdo. 473 00:28:39,065 --> 00:28:41,485 Tienes el número del Hotel en el refri. 474 00:28:41,609 --> 00:28:42,729 - De acuerdo. - Oye, 475 00:28:42,861 --> 00:28:45,571 ni se te ocurra traer a nadie a casa estos días. 476 00:28:45,655 --> 00:28:46,705 Lo sé. No lo haré. 477 00:28:46,781 --> 00:28:48,821 En serio. Confío en ti. 478 00:28:49,075 --> 00:28:51,495 Vas a estar bien. Gracias, cielo. 479 00:28:51,578 --> 00:28:52,578 Te quiero. 480 00:29:11,639 --> 00:29:13,469 No sé, no creo que pueda. 481 00:29:13,850 --> 00:29:15,640 Amiga, tu madre está a diez Estados de aquí. 482 00:29:15,727 --> 00:29:17,807 ¿No vas a invitar a tus nuevos amigos? 483 00:29:17,896 --> 00:29:20,486 De acuerdo, de acuerdo. No me lo tomaré a mal, tranquila. 484 00:29:20,565 --> 00:29:23,075 Lo haría, de verdad. Pero está todo en cajas. 485 00:29:23,151 --> 00:29:24,481 No hay nada que hacer. 486 00:29:24,611 --> 00:29:26,531 ¿Qué cojones es eso? 487 00:29:26,613 --> 00:29:28,493 - ¿Qué pasa? - Yo no voy a tocar eso. 488 00:29:29,240 --> 00:29:30,450 ¿Y si es una bomba? 489 00:29:30,533 --> 00:29:32,033 Sería una mierda. 490 00:29:33,578 --> 00:29:34,578 ¿"Con cariño, Ma'"? 491 00:29:37,040 --> 00:29:38,040 ¿Qué? 492 00:29:40,210 --> 00:29:43,590 Oye, se me ha ocurrido una cosa, ¿por qué esperar al fin de semana? 493 00:29:43,671 --> 00:29:45,341 Ya son las 17:00 por aquí. 494 00:29:49,219 --> 00:29:50,539 ¿Cómo consiguió nuestros números? 495 00:29:50,595 --> 00:29:52,725 Habrá sido Haley. Se lo da a todos cuando va pedo. 496 00:29:52,931 --> 00:29:54,221 No te voy a decir que no. 497 00:29:54,349 --> 00:29:56,269 ¡Sí, toma! 498 00:29:57,769 --> 00:29:58,889 A ponernos ciegos. 499 00:29:59,562 --> 00:30:00,732 - ¡Vamos! - Está bien. 500 00:30:00,814 --> 00:30:03,734 - De acuerdo. - Nos vamos a casa de Ma'. Adentro. 501 00:30:11,407 --> 00:30:13,947 Esto está... Mejor. 502 00:30:14,118 --> 00:30:15,118 Mucho mejor. 503 00:30:15,245 --> 00:30:18,045 ¡Maggie, Andy! ¡Hola! 504 00:30:19,040 --> 00:30:20,120 ¿Quieres tomar algo? 505 00:30:21,084 --> 00:30:22,134 Tengo alitas de pollo. 506 00:30:22,335 --> 00:30:23,755 No, gracias, Sue Ann. Estoy bien. 507 00:30:24,170 --> 00:30:27,300 ¿Sue Ann? No, no. Aquí puedes llamarme Ma'. 508 00:30:29,300 --> 00:30:30,340 Muy bien. 509 00:30:38,977 --> 00:30:40,887 Miren que locura. 510 00:30:42,021 --> 00:30:44,771 Pero mírate, te has puesto toda linda. 511 00:30:44,941 --> 00:30:45,981 ¡Vamos a alocarnos! 512 00:30:46,067 --> 00:30:47,067 - ¡Sí! - ¿Sí? 513 00:30:47,152 --> 00:30:48,152 ¡Sí! 514 00:30:49,445 --> 00:30:50,455 Hola. 515 00:30:50,572 --> 00:30:52,072 Bienvenidos a casa de Ma'. 516 00:30:52,240 --> 00:30:55,280 ¿Qué tal, chicos? Estás muy guapo. 517 00:30:57,996 --> 00:31:00,966 Oye, ¿no deberíamos despertarla? Lleva así desde que llegamos. 518 00:31:01,082 --> 00:31:04,082 No, es Ashley, está fingiendo. 519 00:31:04,294 --> 00:31:06,634 Su padre es pastor, así que viene a las fiestas... 520 00:31:06,754 --> 00:31:08,844 y finge estar muy pedo, para no tener que beber... 521 00:31:08,923 --> 00:31:10,734 y que no le den problemas cuando llega a casa. 522 00:31:10,758 --> 00:31:13,968 Es la mayor tontería que he oído en toda mi vida. 523 00:31:14,095 --> 00:31:15,725 Sí, es una idiotez. 524 00:31:15,847 --> 00:31:18,677 Quiten esa mesita. ¡Vamos a animar la fiesta! 525 00:31:26,024 --> 00:31:27,364 ¡Darrell, dame cuerda! 526 00:32:38,012 --> 00:32:39,802 - ¿Qué tal todo por aquí? - Hola. 527 00:32:39,889 --> 00:32:41,219 - ¿Todo bien? - Muy bien. 528 00:32:41,349 --> 00:32:44,019 - ¿Han empezado sin mí? - Sí, ponte las pilas. 529 00:32:44,102 --> 00:32:45,852 La fiesta no empieza, hasta que llego yo. 530 00:32:46,229 --> 00:32:47,269 Mira esto. 531 00:32:48,982 --> 00:32:49,982 Hola, Sue Ann. 532 00:32:50,692 --> 00:32:51,692 Hola. 533 00:32:52,152 --> 00:32:53,152 Gracias. 534 00:32:53,236 --> 00:32:55,616 ¿Qué haces aquí sentada? ¿No quieres bailar con los demás? 535 00:32:57,240 --> 00:32:58,870 Supongo que estaba esperándote. 536 00:32:59,075 --> 00:33:00,915 De acuerdo. Veo que no... 537 00:33:01,077 --> 00:33:02,827 No has estado en muchas fiestas, ¿no? 538 00:33:03,663 --> 00:33:06,253 Oh, no. He ido a muchas. 539 00:33:06,416 --> 00:33:07,586 No pasa nada. 540 00:33:07,667 --> 00:33:10,037 Siempre hay una primera vez. De verdad. 541 00:33:12,505 --> 00:33:13,805 Me gusta tu cabello. 542 00:33:16,843 --> 00:33:19,013 Gracias. Y a mí el tuyo. 543 00:33:19,220 --> 00:33:20,640 ¿De verdad? Gracias. 544 00:33:31,733 --> 00:33:32,733 Aquí tienen. 545 00:33:33,067 --> 00:33:34,727 Anda, Ashley. No te vas a morir. 546 00:33:38,323 --> 00:33:39,363 ¿Me ayudas? 547 00:33:42,452 --> 00:33:43,952 Vaya, sí que estás fuerte. 548 00:33:45,914 --> 00:33:46,914 Darrell. 549 00:33:51,002 --> 00:33:52,342 Ni siquiera me gusta. 550 00:33:53,505 --> 00:33:55,385 Qué pendientes tan bonitos, Maggie. 551 00:33:56,257 --> 00:33:58,507 Gracias. Me los regaló mi madre. 552 00:33:59,219 --> 00:34:01,969 Mi padre se los regaló, cuando empezaron a salir... 553 00:34:02,096 --> 00:34:03,636 y ella me los dio a mí. 554 00:34:03,807 --> 00:34:06,097 Ya no están juntos pero, ya sabes. 555 00:34:09,938 --> 00:34:12,148 - Tu madre es un amor, ¿no? - Sí. 556 00:34:12,232 --> 00:34:13,862 Oigan, bajen la música, escuchen. 557 00:34:14,275 --> 00:34:15,285 ¡Un brindis! 558 00:34:17,487 --> 00:34:19,607 Ma', ven aquí. Vamos a brindar, toma un chupito. 559 00:34:19,948 --> 00:34:21,108 Yo no bebo. 560 00:34:21,199 --> 00:34:24,239 No querríais saber lo que pasó la última vez que lo hice. 561 00:34:27,372 --> 00:34:29,712 ¡Ma'! ¡Ma'! ¡Ma'! 562 00:34:29,916 --> 00:34:32,256 ¡Ma'! ¡Ma'! ¡Ma'! 563 00:34:36,256 --> 00:34:37,806 ¡Sí! 564 00:34:40,009 --> 00:34:41,839 - ¡Anda, Ma'! - ¿Qué ha sido eso? 565 00:34:42,637 --> 00:34:44,387 La maldita máquina de hielo. 566 00:34:45,014 --> 00:34:46,014 Sube esa música. 567 00:34:46,141 --> 00:34:48,731 ¿Quién quiere más chupitos? Sírveme otro, ahora mismo vuelvo. 568 00:34:48,893 --> 00:34:50,193 ¡Sí! 569 00:35:05,785 --> 00:35:09,005 Tengo que mear. En serio, ahora mismo. 570 00:35:09,080 --> 00:35:10,080 De acuerdo. 571 00:35:11,541 --> 00:35:13,501 Hola, Ashley. ¿Ya te has echado la siesta? 572 00:35:13,585 --> 00:35:14,715 Muy graciosa, Haley. 573 00:35:14,878 --> 00:35:17,298 Creo que Kinsey y Dustin están jodiendo ahí dentro. 574 00:35:20,300 --> 00:35:21,720 Hay que encontrar otro baño. 575 00:35:21,843 --> 00:35:22,843 - ¿Qué? - Vamos. 576 00:35:22,969 --> 00:35:24,839 No. ¡No podemos subir ahí! 577 00:35:25,305 --> 00:35:26,435 Podemos pedírselo. 578 00:35:32,645 --> 00:35:34,155 Joder. 579 00:35:34,230 --> 00:35:35,980 Sí, es tenebroso. 580 00:35:48,161 --> 00:35:49,701 No deberías haber hecho eso. 581 00:35:56,920 --> 00:35:58,250 Te lo dije. 582 00:36:01,257 --> 00:36:02,547 Tenemos que irnos. 583 00:36:02,634 --> 00:36:04,134 ¿Por qué? No he terminado. 584 00:36:04,219 --> 00:36:05,839 - Me da igual. Acaba ya. - Un momento. 585 00:36:05,929 --> 00:36:08,349 - ¿Qué pasa? - Tenemos que irnos. No tires de la cadena. 586 00:36:08,431 --> 00:36:09,561 - ¿Por qué? - Lo va a oír. 587 00:36:09,641 --> 00:36:10,971 Sal de una vez. 588 00:36:14,896 --> 00:36:16,816 - ¡Cristo, Ma'! - ¡Pero qué haces! 589 00:36:16,940 --> 00:36:18,610 ¿Qué cojones hacen las dos aquí? 590 00:36:18,858 --> 00:36:20,278 ¡Regresen abajo! 591 00:36:25,281 --> 00:36:26,321 ¿Qué pasa? 592 00:36:26,699 --> 00:36:28,869 - ¿Podemos irnos de aquí? - ¡Pero qué! 593 00:36:30,453 --> 00:36:32,453 - Maggie, ¿qué pasa? - No quiero hablar de ello. 594 00:36:39,796 --> 00:36:45,016 Música a tope Los DJ van por todas 595 00:36:46,261 --> 00:36:48,221 Máquinas de humo 596 00:36:49,180 --> 00:36:51,100 Y rayos láser 597 00:36:52,600 --> 00:36:54,930 Que se prepare el fin de semana... 598 00:36:57,772 --> 00:37:00,022 Que se prepare el fin de semana 599 00:37:01,109 --> 00:37:02,729 Aquí vengo yo 600 00:37:03,778 --> 00:37:06,198 Porque los fines de semana 601 00:37:07,365 --> 00:37:09,325 Son para pasarlo bien 602 00:37:12,579 --> 00:37:16,829 Porque los fines de semana Son para pasarlo bien 603 00:37:32,348 --> 00:37:33,598 LO SIENTO MUCHO, MAGGIE 604 00:37:33,683 --> 00:37:34,683 LO HICE SIN QUERER 605 00:37:34,767 --> 00:37:35,767 PERDÓNAME, POR FAVOR 606 00:37:35,852 --> 00:37:36,852 MAGGIE, LO SIENTO 607 00:37:41,983 --> 00:37:45,073 Amiga, me ha mandado como cuatro millones de mensajes. 608 00:37:45,320 --> 00:37:47,860 Y ni siquiera me acuerdo de lo que pasó. 609 00:37:48,114 --> 00:37:50,074 Chaz dice que debería denunciarla. 610 00:37:50,825 --> 00:37:51,835 Hola. 611 00:37:51,951 --> 00:37:55,121 ¿Creen que Ma' nos dejará celebrar mi cumpleaños este fin de semana? 612 00:37:55,246 --> 00:37:57,076 Dicen que te deja hacer lo que quieras. 613 00:37:57,207 --> 00:37:59,997 Segura que se apunta. Denle una lista y se los conseguirá. 614 00:38:00,084 --> 00:38:01,754 - Qué locura. - Sí, es muy genial. 615 00:38:01,836 --> 00:38:05,126 ¡Dios mío! Me encanta tu pulsera. ¿Dónde la has comprado? 616 00:38:05,256 --> 00:38:07,176 Me la regaló Taylor cuando cumplimos cinco meses. 617 00:38:07,383 --> 00:38:09,633 Así que le he dejado que me lo haga. 618 00:38:12,639 --> 00:38:14,469 ¿Y tuviste que esperar cinco meses? 619 00:38:18,561 --> 00:38:20,271 Hola. ¿Qué pasa? 620 00:38:23,858 --> 00:38:25,028 ¿Quieres salir conmigo? 621 00:38:26,694 --> 00:38:29,114 - Sí. Sí. - De acuerdo, genial, genial. 622 00:38:29,322 --> 00:38:31,612 Estaba muy nervioso. Iba a mandarte un mensaje, 623 00:38:31,741 --> 00:38:34,871 pero he pensado en hacerlo a la antigua. 624 00:38:35,286 --> 00:38:36,286 Qué mono. 625 00:38:36,955 --> 00:38:39,215 Pero, ¿para salir un día o en plan pareja? 626 00:38:42,085 --> 00:38:43,085 Las dos cosas. 627 00:38:44,295 --> 00:38:45,305 De acuerdo. 628 00:38:45,630 --> 00:38:48,210 ¿Y por qué has tardado tanto en pedírmelo? 629 00:38:48,299 --> 00:38:50,379 Está claro que me gustas. 630 00:38:50,760 --> 00:38:52,279 Porque se lo pedí también a otra chica... 631 00:38:52,303 --> 00:38:54,263 - y tenía que decidirme. - ¿Ah, sí? ¿Hay otra? 632 00:38:54,305 --> 00:38:55,825 - ¿Qué pasa, tortolitos? - ¡Los quiero! 633 00:38:55,849 --> 00:38:56,849 ¡Qué susto! 634 00:38:57,308 --> 00:38:59,098 O te ha dicho que sí o la estás obligando. 635 00:38:59,185 --> 00:39:00,195 Cállate, amigo. 636 00:39:00,520 --> 00:39:02,400 Me encanta el amor. ¿No les encanta? 637 00:39:02,480 --> 00:39:04,110 Adoro el amor. 638 00:39:04,274 --> 00:39:06,404 Si se queda embarazada, ¿le pondrán Chaz? 639 00:39:06,484 --> 00:39:07,784 - Oh, no. - ¡Vamos! 640 00:39:07,861 --> 00:39:09,031 ¿Vamos por pizza o qué? 641 00:39:09,112 --> 00:39:11,362 ¡Ya te digo! ¡Tengo nueve dólares, gilipollas! 642 00:39:11,447 --> 00:39:12,447 Hola, chicos. 643 00:39:15,577 --> 00:39:18,157 Hola, Ma'. ¿Qué haces aquí? 644 00:39:18,246 --> 00:39:20,666 He comprado una mesa para juegos de beber. 645 00:39:20,748 --> 00:39:24,378 Y tengo un barril de cerveza frío, por sí tienen ganas de festejar en serio. 646 00:39:24,544 --> 00:39:25,544 Esta noche no puedo. 647 00:39:25,628 --> 00:39:28,838 Tengo que escribir sobre los traslados de esclavos en barco desde África. 648 00:39:28,923 --> 00:39:32,013 Sí. Los barcos que se llevaban a nuestra gente, ¿verdad, Sue Ann? 649 00:39:36,097 --> 00:39:37,507 ¿Y el resto, qué? 650 00:39:38,766 --> 00:39:40,176 Lo siento, Ma'. No puedo. 651 00:39:40,768 --> 00:39:42,138 Entre semana lo tengo difícil. 652 00:39:43,855 --> 00:39:45,195 ¿Quién los necesita? 653 00:39:45,273 --> 00:39:46,983 Chicas, chicas. 654 00:39:47,192 --> 00:39:49,402 ¿Quieren montar una buena fiesta? 655 00:39:49,486 --> 00:39:51,706 No, tengo que limpiar antes de que vuelva mi madre. 656 00:39:51,821 --> 00:39:54,241 - ¿Qué tal otro día? - Ma', ¿es que no tienes trabajo? 657 00:39:56,159 --> 00:39:59,949 Sí. Tendré que doblar turnos, ya que no quieren pasar tiempo conmigo. 658 00:40:01,122 --> 00:40:02,622 Amiga, necesitas un hombre. 659 00:40:02,957 --> 00:40:05,327 Amiga, ten cuidado con lo que dices. 660 00:40:16,095 --> 00:40:17,305 De acuerdo, adiós. 661 00:40:18,473 --> 00:40:19,603 Qué tipa más rara. 662 00:40:25,230 --> 00:40:26,310 Aquí tienen. 663 00:40:26,397 --> 00:40:27,807 Muy bien. Gracias, Ma'. 664 00:40:27,899 --> 00:40:29,019 Y ahora, síganme. 665 00:40:51,714 --> 00:40:52,714 Oye, Ma'. 666 00:40:53,675 --> 00:40:54,845 ¡Perdedora! 667 00:41:11,401 --> 00:41:12,901 El Hotel era fantástico. 668 00:41:13,027 --> 00:41:16,817 El instructor me ha dicho que yo era la mejor con las cartas. 669 00:41:16,906 --> 00:41:19,986 Y Stu confía en que nos pondrán a repartir en las mesas... 670 00:41:20,076 --> 00:41:21,576 en unos dos meses. 671 00:41:21,911 --> 00:41:23,791 - Suena bien. - Sí. 672 00:41:25,915 --> 00:41:27,925 Siento no haber estado por aquí. 673 00:41:28,001 --> 00:41:30,711 No pasa nada. Estás trabajando mucho. 674 00:41:30,837 --> 00:41:32,547 Y hay que pagar las facturas, ¿no? 675 00:41:32,881 --> 00:41:34,261 Eres un amor. 676 00:41:34,591 --> 00:41:35,761 ¿Qué tal la escuela? 677 00:41:38,595 --> 00:41:40,145 Bastante bien. 678 00:41:40,388 --> 00:41:41,508 ¿Ah, sí? 679 00:41:41,681 --> 00:41:42,721 Sí. 680 00:41:42,807 --> 00:41:44,767 ¿Hay algo que me quieras contar? 681 00:41:45,185 --> 00:41:46,355 Andy me ha pedido salir. 682 00:41:47,562 --> 00:41:49,192 ¿Te ha pedido salir? 683 00:41:49,981 --> 00:41:51,941 ¿Quién es Andy? ¿Qué le has dicho? 684 00:41:52,066 --> 00:41:54,316 Es muy mono, mamá. Le he dicho que sí. 685 00:41:55,028 --> 00:41:57,028 Pues tendré que conocer a Andy. 686 00:41:57,447 --> 00:41:58,657 ¿La semana que viene? 687 00:41:58,740 --> 00:42:00,660 Mañana vamos a salir, sí te parece bien. 688 00:42:00,992 --> 00:42:02,492 Sí, de acuerdo. 689 00:42:02,577 --> 00:42:04,947 Me parece muy bien. 690 00:42:05,914 --> 00:42:07,914 Tienes novio. 691 00:42:08,124 --> 00:42:10,004 Supongo que sí. 692 00:42:27,769 --> 00:42:28,769 ¡Bum! 693 00:42:53,753 --> 00:42:55,272 No nos quedaremos mucho, te lo prometo. 694 00:42:55,296 --> 00:42:58,046 Felicitamos a Stephanie y nos largamos de aquí. 695 00:42:59,843 --> 00:43:01,593 ¡Es mi cumpleaños! 696 00:43:03,471 --> 00:43:04,801 ¿Quién es esta gente? 697 00:43:05,056 --> 00:43:06,216 Serán de otra escuela. 698 00:43:07,392 --> 00:43:08,482 ¡Hola! 699 00:43:08,726 --> 00:43:09,806 Ya están aquí. 700 00:43:09,978 --> 00:43:11,228 Han venido todos. 701 00:43:11,479 --> 00:43:14,059 - Sí. - La verdad es que está genial. 702 00:43:14,607 --> 00:43:15,767 Oye, te traigo algo de beber. 703 00:43:15,859 --> 00:43:17,229 Sí, algo dulce. 704 00:43:20,321 --> 00:43:21,571 Es un amor. 705 00:43:21,781 --> 00:43:23,071 Sí, la verdad. 706 00:43:23,658 --> 00:43:26,788 Pero ve con cuidado. Deben ir despacio. 707 00:43:26,995 --> 00:43:28,375 Los hombres son como perros. 708 00:43:28,705 --> 00:43:30,125 Sólo quieren una cosa. 709 00:43:30,206 --> 00:43:31,956 No querrás que un bebé te arruine la vida. 710 00:43:32,125 --> 00:43:34,135 Jesús, pareces mi madre. 711 00:43:41,217 --> 00:43:42,337 - Hola. - Hola. 712 00:43:57,484 --> 00:43:58,824 - Vaya, ha estado genial. - Sí. 713 00:43:58,943 --> 00:43:59,993 Iba a preguntarte. 714 00:44:00,236 --> 00:44:02,446 No, en serio, ha sido perfecto. 715 00:44:02,572 --> 00:44:03,992 Tengo la camioneta ahí afuera... 716 00:44:04,115 --> 00:44:05,875 ¿Quién quiere unos chupitos? 717 00:44:07,035 --> 00:44:08,995 Anda, cumpleañera. Toma tu chupito. 718 00:44:13,708 --> 00:44:15,788 Maggie, toma tú el mío. Yo no aguanto nada. 719 00:44:16,544 --> 00:44:18,134 Si tomo otro más, vomitaré. 720 00:44:18,338 --> 00:44:19,668 No seas perdedor y hazlo. 721 00:44:19,797 --> 00:44:21,167 Anda, es mi cumpleaños. 722 00:44:21,424 --> 00:44:22,424 Está bien. 723 00:44:22,550 --> 00:44:23,550 De acuerdo. Por Stephanie. 724 00:44:26,054 --> 00:44:27,104 ¡Sí! 725 00:44:27,180 --> 00:44:28,180 ¿Qué tal, amigo? 726 00:44:28,264 --> 00:44:29,684 - Esta sí que es buena. - ¡Sí! 727 00:45:04,259 --> 00:45:05,379 Maggie. 728 00:45:06,553 --> 00:45:08,973 Oye, Maggie. ¿Estás bien? 729 00:45:29,617 --> 00:45:30,737 ¿Qué ha pasado? 730 00:45:39,377 --> 00:45:40,377 Pero, ¿qué...? 731 00:45:46,676 --> 00:45:49,796 Recuerdo que fuimos a la fiesta... 732 00:45:50,930 --> 00:45:52,310 y luego me he despertado. 733 00:45:52,557 --> 00:45:54,767 Pero no recuerdo cómo llegué a casa. 734 00:45:54,893 --> 00:45:56,273 ¡Dios! ¿Qué hice? 735 00:45:56,895 --> 00:45:59,315 Te pusiste muy peda de repente. 736 00:45:59,397 --> 00:46:00,937 Te ibas cayendo por todos lados. 737 00:46:01,566 --> 00:46:02,776 Le enseñaste a Chaz las tetas. 738 00:46:02,859 --> 00:46:04,569 No. ¡No! 739 00:46:04,652 --> 00:46:05,782 Lo siento mucho. 740 00:46:06,029 --> 00:46:08,174 No pasa nada, te saqué de allí, sin que se dieran cuenta, 741 00:46:08,198 --> 00:46:09,858 no fue para tanto. 742 00:46:10,325 --> 00:46:11,575 ¡No puede creerlo! 743 00:46:13,578 --> 00:46:15,681 Anda, estoy jodiendo contigo. De verdad, no pasó nada. 744 00:46:15,705 --> 00:46:17,665 Qué idiota. 745 00:46:23,463 --> 00:46:24,463 ¿Qué te pasa? 746 00:46:24,672 --> 00:46:26,512 No quiero ir más a casa de Ma'. 747 00:46:27,008 --> 00:46:28,718 Y tampoco quiero que vayas tú. 748 00:46:29,385 --> 00:46:30,395 ¿En serio? 749 00:46:30,887 --> 00:46:31,887 Sí. 750 00:46:33,223 --> 00:46:34,223 ¿Por qué? 751 00:46:37,018 --> 00:46:38,138 Está bien, no iré más. 752 00:46:40,730 --> 00:46:42,570 Pero tendrás que tomarte unos rollitos conmigo. 753 00:46:43,483 --> 00:46:45,443 - De acuerdo. - Y les voy a poner cátsup. 754 00:46:46,486 --> 00:46:47,496 De acuerdo. 755 00:47:16,599 --> 00:47:18,559 Mierda, ya está aquí, ya está aquí. 756 00:47:20,728 --> 00:47:23,308 Vete a la silla. Siéntate, no sé. 757 00:47:31,990 --> 00:47:32,990 ¡Hola! 758 00:47:33,366 --> 00:47:34,696 Hola, Mags. 759 00:47:39,080 --> 00:47:41,160 Hay un chico en mi salón. 760 00:47:41,624 --> 00:47:42,624 ¿Le conoces? 761 00:47:42,709 --> 00:47:43,709 Mierda. 762 00:47:43,835 --> 00:47:46,545 Hola, Sra. Thompson. Soy Andy, un placer. 763 00:47:47,964 --> 00:47:49,554 Un placer conocerte por fin. 764 00:47:50,425 --> 00:47:51,425 ¿Qué tal el trabajo? 765 00:47:54,429 --> 00:47:55,429 Muy ocupado. 766 00:48:00,560 --> 00:48:01,810 ¿Tienen sed? 767 00:48:07,150 --> 00:48:08,150 ¿Estás cocinando? 768 00:48:08,318 --> 00:48:09,398 Palitos de queso. 769 00:48:10,820 --> 00:48:11,820 ¿Quieres uno? 770 00:48:11,905 --> 00:48:13,455 No, estoy bien. 771 00:48:14,282 --> 00:48:15,952 Siéntate, Andy. 772 00:48:16,951 --> 00:48:18,741 Mi madre murió hace cinco años. 773 00:48:18,953 --> 00:48:21,373 Y mi padre tiene una Empresa de vehículos blindados... 774 00:48:21,456 --> 00:48:24,926 para el transporte de mercancías a Museos, Bancos, cosas así. 775 00:48:25,001 --> 00:48:26,841 ¿Tu padre es Ben Hawkins? 776 00:48:27,462 --> 00:48:30,132 - Sí. - Fuimos juntos a la Secundaria. 777 00:48:31,841 --> 00:48:34,931 No sabía lo de tu madre, lo siento mucho. 778 00:48:35,011 --> 00:48:37,391 No pasa nada. Mi padre ya tiene nueva amante. 779 00:48:38,223 --> 00:48:39,313 Perdón. 780 00:48:39,474 --> 00:48:41,104 - ¿Mercedes? - Sí. 781 00:48:41,184 --> 00:48:42,184 Sí. 782 00:48:43,019 --> 00:48:44,349 ¿Y qué te parece? 783 00:48:45,730 --> 00:48:48,820 Digamos que me va más el Porsche. 784 00:48:50,610 --> 00:48:51,780 Sí, es un poco gilipollas. 785 00:48:51,861 --> 00:48:53,191 - Bueno... - Lo siento. 786 00:48:53,279 --> 00:48:55,569 ¿Quieren beber algo más, chicos? 787 00:48:55,740 --> 00:48:57,450 Estoy bien, gracias. 788 00:49:02,622 --> 00:49:04,582 Estás muy solicitado, ¿no? 789 00:49:04,791 --> 00:49:05,791 Mamá. 790 00:49:06,626 --> 00:49:08,676 ¿Tienes muchas novias, Andy? 791 00:49:08,878 --> 00:49:09,878 Basta ya. 792 00:49:17,887 --> 00:49:20,757 - Bloquéala y ya está. Yo lo hice. - ¡Qué pesada! 793 00:49:20,932 --> 00:49:22,812 Sí, Andy ha hecho lo mismo. 794 00:49:23,685 --> 00:49:24,685 Pero me da pena. 795 00:49:24,769 --> 00:49:26,729 No. ¿Qué más da? 796 00:49:26,813 --> 00:49:28,943 Mira, se lo voy a decir a todo el mundo. 797 00:49:34,320 --> 00:49:36,240 A ver, gente, escúchenme. 798 00:49:36,322 --> 00:49:38,412 Tienen que bloquear todos a Ma'. 799 00:49:38,616 --> 00:49:41,366 En serio. Esa gilipollas está bien loca. 800 00:49:41,619 --> 00:49:43,239 Miren, mi abuela es un encanto. 801 00:49:43,413 --> 00:49:46,753 Le preguntaré si podemos ir a su casa, aunque sea fea. 802 00:49:48,251 --> 00:49:49,671 ¿Le importa? 803 00:49:50,378 --> 00:49:52,588 ¿Por qué no se mete en sus asuntos? 804 00:49:52,714 --> 00:49:54,714 ¡Porque me está metiendo en sus asuntos! 805 00:49:54,799 --> 00:49:56,839 ¡No me provoque, señora! 806 00:49:56,926 --> 00:49:58,046 Eres una gilipollas. 807 00:49:59,512 --> 00:50:00,552 Toma, Donna. 808 00:50:02,891 --> 00:50:04,061 Mierda. 809 00:50:07,020 --> 00:50:08,020 Aparta. 810 00:50:10,023 --> 00:50:11,523 A ver gente, escúchenme. 811 00:50:11,858 --> 00:50:14,228 Tienen que bloquear todos a Ma'. 812 00:50:14,944 --> 00:50:17,654 En serio. Esa gilipollas está bien loca. 813 00:50:17,864 --> 00:50:19,954 Mi abuela es un encanto. 814 00:50:21,075 --> 00:50:24,545 Le preguntaré si podemos ir a su casa, aunque sea fea. 815 00:50:25,371 --> 00:50:26,411 ¡Sue Ann! 816 00:50:27,624 --> 00:50:29,044 ¿Has dado de comer a los animales? 817 00:50:48,895 --> 00:50:49,895 ¿Hola? 818 00:50:52,690 --> 00:50:54,820 Estoy aquí. Cierra la puerta. 819 00:51:13,545 --> 00:51:16,305 DESCONOCIDO - 5 MENSAJES 820 00:51:19,467 --> 00:51:22,467 Hola, soy Ma'. He cambiado de número. 821 00:51:23,012 --> 00:51:25,062 Estoy comprando unas cosillas. 822 00:51:25,306 --> 00:51:26,596 No me hagan beber sola. 823 00:51:26,766 --> 00:51:29,556 Y no me vengan con el cuento de que tienen tareas. 824 00:51:29,727 --> 00:51:31,097 No me hagan beber sola. 825 00:51:31,312 --> 00:51:36,022 No me hagan beber sola. No me hagan beber sola. 826 00:51:36,401 --> 00:51:38,071 ¿Están enfadados conmigo? 827 00:51:38,653 --> 00:51:41,243 Yo he arriesgado mi trabajo... 828 00:51:41,406 --> 00:51:43,166 para que todos lo pasaran bien... 829 00:51:43,241 --> 00:51:45,621 y lo hemos pasado muy bien. 830 00:51:45,952 --> 00:51:49,002 Podrían darme las gracias por lo menos. 831 00:51:49,372 --> 00:51:51,672 Hola, chicos. Soy Sue Ann. 832 00:51:53,835 --> 00:51:55,845 Necesito que nos veamos... 833 00:51:56,671 --> 00:51:58,671 mañana en la intemperie después de clase. 834 00:51:59,966 --> 00:52:01,476 Es una emergencia. 835 00:52:02,760 --> 00:52:03,970 Vengan, por favor. 836 00:52:18,902 --> 00:52:20,322 - ¿Qué tal, chicos? - Hola. 837 00:52:24,032 --> 00:52:25,072 Hola. 838 00:52:27,076 --> 00:52:29,616 Son un encanto, gracias por venir hasta aquí. 839 00:52:29,704 --> 00:52:30,704 ¿Qué te pasa? 840 00:52:30,872 --> 00:52:31,912 Es que... 841 00:52:31,998 --> 00:52:35,538 Perdonen el dramatismo. Es que... 842 00:52:39,422 --> 00:52:40,552 Estoy enferma. 843 00:52:41,966 --> 00:52:42,966 ¿Qué te pasa? 844 00:52:44,427 --> 00:52:47,467 Tengo cáncer. De páncreas. 845 00:52:47,680 --> 00:52:50,770 He estado tomando mucha medicación. 846 00:52:50,850 --> 00:52:53,850 Los doctores aún no saben cómo tratarlo. 847 00:52:54,270 --> 00:52:58,730 Estoy muy asustada, las medicinas me deprimen y... 848 00:52:58,942 --> 00:53:01,362 No soy yo misma. Así que perdónenme. 849 00:53:01,778 --> 00:53:02,988 Lo sentimos mucho. 850 00:53:03,321 --> 00:53:04,531 Sí. Lo siento mucho. 851 00:53:04,614 --> 00:53:05,864 No teníamos ni idea. 852 00:53:06,074 --> 00:53:08,874 Lo sé, cielo. No me gusta hablar de mi vida privada. 853 00:53:09,035 --> 00:53:10,125 Pero voy a salir de esta. 854 00:53:10,245 --> 00:53:13,205 - Sí. - Pero no me vendría mal la compañía. 855 00:53:15,416 --> 00:53:16,576 Voy a salir de esta, ¿verdad? 856 00:53:18,628 --> 00:53:19,628 Muy bien. 857 00:53:21,339 --> 00:53:22,339 Cariño. 858 00:53:25,260 --> 00:53:27,260 Tengo que volver al trabajo. Sólo quería... 859 00:53:28,138 --> 00:53:29,798 que lo supieran. 860 00:53:30,348 --> 00:53:31,428 Tú puedes, Ma'. 861 00:53:31,766 --> 00:53:34,886 Mi abuelo se curó y él es un maldito cobarde. 862 00:53:36,062 --> 00:53:37,442 Sí, Ma'. Sé fuerte. 863 00:53:37,522 --> 00:53:38,522 Gracias. 864 00:53:38,690 --> 00:53:41,190 Y si tienen un rato... 865 00:53:41,276 --> 00:53:43,786 y quieren venir el sábado... 866 00:53:44,904 --> 00:53:45,954 Sin presiones. 867 00:53:47,031 --> 00:53:48,201 Sin presiones. 868 00:53:52,829 --> 00:53:54,369 No me jodas. 869 00:54:05,717 --> 00:54:06,717 Ven conmigo. 870 00:54:07,635 --> 00:54:08,645 Vamos. 871 00:54:08,720 --> 00:54:11,180 Anda, Rosco, mueve el trasero. Mierda. 872 00:54:11,764 --> 00:54:12,764 Vamos. 873 00:54:13,558 --> 00:54:16,428 Llevaba la pulsera de Stephanie. ¿Te has fijado? 874 00:54:16,811 --> 00:54:17,811 ¿En serio? 875 00:54:17,896 --> 00:54:20,116 Entra de una maldita vez en el remolque. 876 00:54:22,108 --> 00:54:23,548 Yo he perdido el anillo de mi abuela, 877 00:54:23,610 --> 00:54:26,030 mi madre me va a matar, si no lo encuentro. 878 00:54:26,279 --> 00:54:27,399 Apuesto a que lo tiene ella. 879 00:54:28,698 --> 00:54:30,948 Yo no encuentro los pendientes que me dio mi madre. 880 00:54:33,870 --> 00:54:35,330 Vamos a ir a casa de esa gilipollas. 881 00:54:35,830 --> 00:54:38,290 ¡Oye! ¿Y si nos ve alguien? 882 00:54:38,374 --> 00:54:41,004 Estamos en el trasero del mundo, boba. Nadie nos va a ver. 883 00:54:42,837 --> 00:54:43,837 Mierda. 884 00:54:43,922 --> 00:54:45,962 Haley. Haley, vámonos, ¿vale? Hablo en serio. 885 00:54:46,049 --> 00:54:47,799 ¡No! Sé que tiene el anillo de mi abuela. 886 00:54:49,802 --> 00:54:51,262 No seas gallina, vamos. 887 00:54:53,556 --> 00:54:56,176 Vaya, qué estilo tienes. 888 00:55:06,402 --> 00:55:07,402 Maggie. 889 00:55:18,373 --> 00:55:19,793 ¿Qué diablos... 890 00:55:21,000 --> 00:55:22,460 Pero, ¿qué...? 891 00:55:44,941 --> 00:55:45,981 De acuerdo. 892 00:55:52,323 --> 00:55:54,203 Vaya con las fotos, Ma'. 893 00:56:11,176 --> 00:56:12,886 Todo esto da escalofríos. 894 00:56:18,683 --> 00:56:19,683 ¿Sue Ann? 895 00:56:21,269 --> 00:56:22,269 Ben. 896 00:56:22,562 --> 00:56:23,942 No sabía que trabajabas aquí. 897 00:56:24,439 --> 00:56:26,439 ¿Cómo estás? ¿Qué tal te va? 898 00:56:26,941 --> 00:56:29,531 Bien. Sí, muy bien. 899 00:56:30,570 --> 00:56:32,700 Tengo que ponerle las vacunas. 900 00:56:32,780 --> 00:56:34,820 Nuestro veterinario se ha ido a Florida, 901 00:56:34,908 --> 00:56:36,488 estamos buscando un sitio nuevo. 902 00:56:37,368 --> 00:56:40,538 Claro, nosotros podemos encargarnos. 903 00:56:43,708 --> 00:56:45,538 Me alegro de verte. Estás estupenda. 904 00:56:45,752 --> 00:56:47,042 ¿Cuánto hace? 905 00:56:47,253 --> 00:56:48,753 ¿Quince años? ¿20? 906 00:56:48,838 --> 00:56:49,958 Más o menos. 907 00:56:50,590 --> 00:56:53,340 Me hace sentir viejo. No me gusta. 908 00:56:53,593 --> 00:56:55,893 A mí tampoco. Me siento así todos los días. 909 00:56:56,179 --> 00:56:57,849 Fírmalo y yo me encargo del resto. 910 00:56:57,931 --> 00:56:58,931 Muy bien. 911 00:57:03,102 --> 00:57:04,812 Pues es un placer volver a verte. 912 00:57:05,313 --> 00:57:06,653 Tenemos que ponernos al día. 913 00:57:07,607 --> 00:57:08,607 ¿De verdad? 914 00:57:09,192 --> 00:57:10,322 Me... Me... 915 00:57:11,319 --> 00:57:12,319 Me encantaría. 916 00:57:16,658 --> 00:57:18,658 - ¿Conoces el Pub de Magill? - Sí. 917 00:57:18,827 --> 00:57:21,307 Cuando vuelva a recogerle después del trabajo podemos pasarnos. 918 00:57:21,913 --> 00:57:24,463 Prefiero no ir así. 919 00:57:24,582 --> 00:57:26,292 ¿Y si nos vemos allí a las 18:00? 920 00:57:26,376 --> 00:57:27,386 Muy bien. 921 00:57:28,586 --> 00:57:29,586 ¿Diga? 922 00:57:40,306 --> 00:57:42,556 ¿EN EL CUARTO DEL CONSERJE DESPUÉS DE CLASE? 923 00:57:57,198 --> 00:57:58,198 ¿Maggie? 924 00:57:58,283 --> 00:57:59,283 ¿Qué? 925 00:57:59,492 --> 00:58:01,742 Echa un vistazo a... 926 00:58:02,787 --> 00:58:04,077 ¡Dios mío! 927 00:58:08,459 --> 00:58:10,039 ¿Qué hacen aquí, chicas? 928 00:58:13,965 --> 00:58:15,425 Tranquilas, no me importa. 929 00:58:17,594 --> 00:58:18,684 ¿Qué haces tú aquí? 930 00:58:18,845 --> 00:58:20,515 Vivo aquí. Esta es mi casa. 931 00:58:22,557 --> 00:58:23,807 ¿Puedes andar? Pensaba que... 932 00:58:23,892 --> 00:58:25,142 No debería. 933 00:58:26,102 --> 00:58:27,102 Estoy enferma. 934 00:58:27,729 --> 00:58:29,729 Perdonen, ¿me lo pueden explicar? 935 00:58:30,815 --> 00:58:31,825 ¿Conoces a Haley? 936 00:58:31,983 --> 00:58:33,153 Haley, esta es... 937 00:58:33,693 --> 00:58:35,113 Genie. Genie, ¿verdad? 938 00:58:36,196 --> 00:58:39,326 Si, estuvimos aquí el otro día y dejé mi identificación de la escuela. 939 00:58:39,407 --> 00:58:41,237 La necesito para las pruebas de acceso. 940 00:58:42,327 --> 00:58:43,327 Hola, Genie. 941 00:58:43,411 --> 00:58:44,411 Hola. 942 00:58:45,788 --> 00:58:47,158 Tienes unos dientes muy bonitos. 943 00:58:49,167 --> 00:58:51,837 Gracias, eres muy amable. 944 00:58:52,128 --> 00:58:54,088 Hace siglos que no te veo en la escuela. 945 00:58:54,255 --> 00:58:55,595 Sí, mi madre me... 946 00:58:56,966 --> 00:58:57,966 Me pongo mala a menudo, 947 00:58:58,051 --> 00:59:00,641 así que mi madre pensó que sería mejor quedarme en casa. 948 00:59:01,137 --> 00:59:04,847 Mamá dice que es por la columna y que se pondrá peor. 949 00:59:05,934 --> 00:59:08,354 Ahora mismo... Estoy volada. 950 00:59:10,438 --> 00:59:12,768 ¿Ma' es tu madre? 951 00:59:12,941 --> 00:59:15,901 Perdona, ¿Sue Ann es tu madre? 952 00:59:16,110 --> 00:59:17,110 Sí. 953 00:59:26,162 --> 00:59:28,832 Los oigo todo el rato en el sótano. 954 00:59:29,582 --> 00:59:30,712 ¿Es divertido? 955 00:59:33,753 --> 00:59:35,003 A veces. 956 00:59:36,005 --> 00:59:37,055 Deberías apuntarte. 957 00:59:43,805 --> 00:59:45,185 Será mejor que se vayan. 958 00:59:46,015 --> 00:59:48,395 A mi madre no le gusta que nadie entre en su cuarto. 959 00:59:48,601 --> 00:59:50,691 Es mejor no hacerla enfadar. 960 00:59:51,312 --> 00:59:52,790 No diré nada, si ustedes no dicen nada. 961 00:59:52,814 --> 00:59:54,774 No, no vamos a decir una mierda. 962 00:59:55,733 --> 00:59:57,153 ¿Nos vemos en la escuela? 963 00:59:58,361 --> 00:59:59,531 - Puede. Vámonos. - Sí. 964 00:59:59,654 --> 01:00:00,654 Puede. 965 01:00:01,656 --> 01:00:02,656 Adiós. 966 01:00:16,838 --> 01:00:18,128 - Mierda. - Váyanse, váyanse. 967 01:00:18,715 --> 01:00:20,725 - Salgan de aquí. - De acuerdo. 968 01:00:27,015 --> 01:00:28,065 Genie. 969 01:00:28,725 --> 01:00:29,855 ¿Sí, mamá? 970 01:00:30,727 --> 01:00:32,687 ¿Has estado aquí abajo tocando los gatitos? 971 01:00:33,021 --> 01:00:34,101 No, mamá. 972 01:00:34,856 --> 01:00:36,156 Pues están movidos. 973 01:01:00,965 --> 01:01:02,135 ¡Vamos! 974 01:01:04,594 --> 01:01:05,684 Estás muy linda. 975 01:01:06,387 --> 01:01:07,387 Voy a salir. 976 01:01:07,639 --> 01:01:08,849 Hora de la medicina. 977 01:01:09,599 --> 01:01:11,389 He pensado que podía volver a la escuela. 978 01:01:12,435 --> 01:01:14,855 Ya me encuentro mejor, echo de menos las clases. 979 01:01:15,104 --> 01:01:16,154 Estás muy enferma. 980 01:01:16,815 --> 01:01:19,235 Los doctores no quieren darse cuenta. 981 01:01:19,776 --> 01:01:22,196 Lo sé. Podría ir sólo unas horas. 982 01:01:22,362 --> 01:01:25,412 Así los Profesores podrán revisar mis tareas, no tendrías que hacerlo tú. 983 01:01:26,491 --> 01:01:27,741 Podría ir en autobús. 984 01:01:29,202 --> 01:01:30,542 No tienes buen aspecto. 985 01:01:33,748 --> 01:01:34,748 Y ese cabello... 986 01:01:35,041 --> 01:01:36,291 está muy largo. 987 01:01:37,043 --> 01:01:38,423 Quizá deberíamos... 988 01:01:38,837 --> 01:01:41,957 cortarlo todo, antes de que se te caiga. 989 01:01:44,008 --> 01:01:46,298 Si no, los chicos se reirán de ti, siempre lo hacen. 990 01:01:47,554 --> 01:01:50,684 Por eso es mejor que estés aquí conmigo, aquí estás a salvo. 991 01:01:54,811 --> 01:01:55,941 Mamá te quiere. 992 01:02:16,499 --> 01:02:18,079 Es tu primera vez, ¿verdad? 993 01:02:18,835 --> 01:02:20,075 ¿Sabes lo que tienes que hacer? 994 01:02:20,670 --> 01:02:21,670 No. 995 01:02:22,589 --> 01:02:24,009 Tienes que ponerte de rodillas, 996 01:02:25,300 --> 01:02:26,680 metértela en la boca... 997 01:02:29,345 --> 01:02:33,815 y mover la cabeza hacia atrás y hacia adelante. 998 01:02:34,517 --> 01:02:36,517 Créeme, no creo que tarde mucho. 999 01:02:37,520 --> 01:02:38,650 Estás muy sexi. 1000 01:02:39,981 --> 01:02:41,231 Gracias, Mercedes. 1001 01:02:43,276 --> 01:02:44,576 ¡Bum! 1002 01:02:51,784 --> 01:02:53,374 Siento mucho llegar tarde. 1003 01:02:54,871 --> 01:02:56,081 No te preocupes. 1004 01:02:56,539 --> 01:02:58,289 Me he entretenido en la oficina. 1005 01:03:00,126 --> 01:03:02,246 Vaya, estás muy linda. 1006 01:03:03,338 --> 01:03:04,498 Hola, ¿qué tal? 1007 01:03:04,714 --> 01:03:07,304 Yo me tomaré un whisky solo. ¿Sue Ann? 1008 01:03:08,885 --> 01:03:10,112 Una Coca-Cola Light, por favor. 1009 01:03:10,136 --> 01:03:11,676 ¿Me vas a hacer beber solo? 1010 01:03:12,138 --> 01:03:15,388 Me basta con sentarme aquí y verte hacer lo de siempre. 1011 01:03:17,227 --> 01:03:18,267 Me parece bien. 1012 01:03:19,604 --> 01:03:22,864 Oye, ¿sigues en contacto con gente de la escuela? 1013 01:03:23,191 --> 01:03:24,401 No, no. 1014 01:03:24,651 --> 01:03:27,361 Me encuentro con gente de vez en cuando, pero... 1015 01:03:27,821 --> 01:03:30,701 No voy a las reuniones, ni esas cosas. 1016 01:03:30,824 --> 01:03:32,824 Yo fui al aniversario de los diez años... 1017 01:03:32,992 --> 01:03:34,582 y después de eso, no fuí a más. 1018 01:03:35,620 --> 01:03:37,830 A mi mujer no le gustó nada. 1019 01:03:38,331 --> 01:03:39,751 He oído que ha fallecido. 1020 01:03:40,375 --> 01:03:41,375 Lo siento mucho. 1021 01:03:41,793 --> 01:03:42,793 Sí. 1022 01:03:43,336 --> 01:03:44,376 El cáncer pudo con ella. 1023 01:03:44,754 --> 01:03:45,844 Qué se le va a hacer. 1024 01:03:45,922 --> 01:03:50,052 Sí. Yo me casé hace unos años. 1025 01:03:50,218 --> 01:03:52,218 Pero no funcionó. 1026 01:03:53,263 --> 01:03:55,433 A veces deseas algo con todas tus fuerzas... 1027 01:03:55,515 --> 01:03:59,435 y de repente... Ya no. 1028 01:04:10,613 --> 01:04:11,993 ¿Sabes lo que es esto? 1029 01:04:12,699 --> 01:04:14,199 ¿Qué es, una pistola eléctrica? 1030 01:04:14,325 --> 01:04:16,455 ¿Me vas a electrocutar por beber una Coca-Cola? 1031 01:04:18,079 --> 01:04:19,999 Es un dispositivo de localización. 1032 01:04:20,957 --> 01:04:21,997 De acuerdo. 1033 01:04:22,083 --> 01:04:25,293 Los tengo en toda mi flota de camiones y camionetas, 1034 01:04:25,378 --> 01:04:27,298 también en la de mi hijo Andrew. 1035 01:04:30,383 --> 01:04:33,933 ¿Por qué mierda pasa mi hijo tanto tiempo en tu casa? 1036 01:04:35,722 --> 01:04:36,932 Tienes que hablar con él. 1037 01:04:37,098 --> 01:04:40,018 Ahora mismo estoy hablado contigo. 1038 01:04:42,187 --> 01:04:44,347 No sé qué quieres que te diga, Ben. 1039 01:04:44,731 --> 01:04:48,231 ¿Podemos hablarlo en otro sitio? 1040 01:04:49,235 --> 01:04:50,695 Te diré lo que creo. 1041 01:04:52,822 --> 01:04:54,662 Creo que lo haces para vengarte de mí. 1042 01:04:56,201 --> 01:04:58,741 Vamos, los dos sabemos que estabas loca por mí... 1043 01:04:58,870 --> 01:05:00,790 y yo no te hacía ni caso. 1044 01:05:02,916 --> 01:05:04,466 Eres una fracasada, Sue Ann. 1045 01:05:04,834 --> 01:05:06,674 Siempre lo has sido y das mucha pena. 1046 01:05:09,255 --> 01:05:11,305 Hay gente que nunca cambia, ¿verdad? 1047 01:05:12,926 --> 01:05:15,596 No, la verdad es que no. 1048 01:05:15,720 --> 01:05:18,140 Este es mi único aviso, Sue Ann. 1049 01:05:19,307 --> 01:05:22,597 Como me vuelva a enterar de que mi hijo ha estado cerca de ti, 1050 01:05:23,311 --> 01:05:24,441 o de tu casa, 1051 01:05:24,646 --> 01:05:26,406 esta vez no llamaré a la Policía. 1052 01:05:27,440 --> 01:05:28,940 Me encargaré yo mismo. 1053 01:05:29,651 --> 01:05:30,901 ¿Me has entendido? 1054 01:05:45,583 --> 01:05:47,543 CÓMO ENCONTRAR UN LOCALIZADOR EN UN AUTO 1055 01:05:51,089 --> 01:05:52,089 Sue Ann. 1056 01:05:52,173 --> 01:05:54,653 Deja de una vez el teléfono. Toma la máquina y afeita al perro. 1057 01:06:10,567 --> 01:06:13,607 Genie es la hija de Ma', nunca nos habló de ella. 1058 01:06:14,237 --> 01:06:15,647 ¿Vale? Puede andar. 1059 01:06:15,780 --> 01:06:18,410 Y estaba siempre en la casa, cuando estábamos allí. 1060 01:06:18,575 --> 01:06:20,585 Ma' fue a la Secundaria con nuestros padres. 1061 01:06:20,785 --> 01:06:22,875 Ha arrancado páginas de su anuario... 1062 01:06:23,079 --> 01:06:25,709 y se ha puesto en las fotos con tu padre, 1063 01:06:26,166 --> 01:06:27,796 mi madre y Mercedes. 1064 01:06:27,876 --> 01:06:29,196 - ¿Qué más da? - Es todo muy raro. 1065 01:06:29,252 --> 01:06:31,042 El cáncer de páncreas es muy jodido. 1066 01:06:31,254 --> 01:06:33,964 Las medicación te hace hacer cosas raras. 1067 01:06:34,883 --> 01:06:36,173 No hablas en serio. 1068 01:06:36,384 --> 01:06:39,304 Mi madre también hacía cosas raras antes de morir. 1069 01:06:44,601 --> 01:06:46,231 Siento mucho lo de tu madre. 1070 01:06:48,188 --> 01:06:49,268 Pero no... 1071 01:06:49,647 --> 01:06:51,557 No creo que Sue Ann tenga cáncer. 1072 01:06:53,109 --> 01:06:55,279 Yo creo que estaba enamorada de tu padre... 1073 01:06:55,361 --> 01:06:57,701 y ahora está enamorada de ti. 1074 01:06:58,406 --> 01:06:59,856 Bueno, lógico. 1075 01:07:00,909 --> 01:07:01,949 Anda. 1076 01:07:02,202 --> 01:07:04,202 - Estoy bromeando. - Te encanta. 1077 01:07:04,287 --> 01:07:05,657 Es una broma. 1078 01:07:06,080 --> 01:07:08,330 Dejar aquello fue lo más fácil. 1079 01:07:08,416 --> 01:07:11,416 Eso no me preocupaba. Pero la mudanza fue muy dura. 1080 01:07:11,544 --> 01:07:13,804 Te entiendo perfectamente. 1081 01:07:14,214 --> 01:07:15,214 ¿Verdad? 1082 01:07:15,298 --> 01:07:18,798 No te das cuenta de cuántas cosas tienes, 1083 01:07:18,885 --> 01:07:21,145 hasta que lo ves todo en cajas. 1084 01:07:22,305 --> 01:07:23,475 Así que... 1085 01:07:23,807 --> 01:07:24,807 fue difí... 1086 01:07:25,058 --> 01:07:26,138 Hola, cielo. 1087 01:07:26,309 --> 01:07:27,639 Quiero que conozcas a alguien. 1088 01:07:28,520 --> 01:07:29,810 Te presento a Sue Ann. 1089 01:07:30,647 --> 01:07:31,647 ¿Mags? 1090 01:07:32,482 --> 01:07:33,522 Maggie. 1091 01:07:33,900 --> 01:07:35,030 Encantada, Maggie. 1092 01:07:35,485 --> 01:07:36,745 Un placer. 1093 01:07:37,862 --> 01:07:40,032 Trabaja en la clínica donde llevé a Lou. 1094 01:07:40,240 --> 01:07:43,620 Se ha pasado para ver cómo estaba. 1095 01:07:43,743 --> 01:07:47,373 Nos gusta hacer un seguimiento, para ver que no hay reacción. 1096 01:07:48,790 --> 01:07:50,080 Ven, siéntate. 1097 01:07:51,209 --> 01:07:52,419 ¿Y sabes qué? 1098 01:07:53,503 --> 01:07:56,003 Fuimos a la Secundaria juntas. 1099 01:07:56,130 --> 01:07:58,670 Con Ben y Mercedes. 1100 01:07:59,759 --> 01:08:01,969 ¿A qué escuela vas tú, Maggie? 1101 01:08:02,762 --> 01:08:03,892 Voy a la Franklin. 1102 01:08:04,097 --> 01:08:06,307 Sé que a veces cuesta hacer amigos. 1103 01:08:07,183 --> 01:08:08,183 Ella ha tenido suerte. 1104 01:08:08,268 --> 01:08:10,768 Ahora tiene muy buenos amigos, unos chicos muy buenos. 1105 01:08:10,854 --> 01:08:12,154 Estoy orgullosa de ella. 1106 01:08:12,939 --> 01:08:14,729 Vaya, qué despistada. 1107 01:08:15,108 --> 01:08:16,858 Siempre voy con retraso. 1108 01:08:17,068 --> 01:08:19,688 Perdona por la visita sorpresa. 1109 01:08:19,988 --> 01:08:22,318 Se le folla mucho cariño a estos animales. 1110 01:08:22,490 --> 01:08:24,820 - Puede que yo no esté muy bien. - No, por favor. 1111 01:08:25,577 --> 01:08:27,157 Muchísimas gracias. 1112 01:08:27,245 --> 01:08:29,665 Pásate cuando quieras, serás bienvenida. 1113 01:08:31,499 --> 01:08:32,819 Me alegro mucho de haberte visto. 1114 01:08:33,209 --> 01:08:34,289 Yo también. 1115 01:08:37,380 --> 01:08:40,470 Maggie, cuida bien de tu perro por mí. 1116 01:08:51,227 --> 01:08:53,267 No pares, no pares. 1117 01:09:00,445 --> 01:09:02,285 ¿Lo he hecho bien? 1118 01:09:02,614 --> 01:09:03,614 Sí. 1119 01:09:06,326 --> 01:09:08,246 Ben, ¿mañana me hablarás? 1120 01:09:09,412 --> 01:09:10,622 Vamos a salir de aquí. 1121 01:09:12,499 --> 01:09:13,579 Está bien. 1122 01:09:23,927 --> 01:09:25,757 - ¿Ben? - ¡Sorpresa! 1123 01:09:30,809 --> 01:09:32,599 Sí que han tardado. 1124 01:09:32,769 --> 01:09:34,809 ¿Qué tal? ¿Lo ha hecho bien? 1125 01:09:34,896 --> 01:09:36,276 Fue malditamente asombroso. 1126 01:10:00,755 --> 01:10:01,765 Hija de puta. 1127 01:10:26,614 --> 01:10:27,614 ¿Louie? 1128 01:10:31,744 --> 01:10:32,744 ¿Louie? 1129 01:10:34,622 --> 01:10:35,622 ¿Louie? 1130 01:10:39,419 --> 01:10:41,249 ¡Pobre, estás sangrando! 1131 01:10:52,932 --> 01:10:53,932 ¿Hola? 1132 01:10:59,314 --> 01:11:02,074 DOCTORA BROOKS, VETERINARIA 1133 01:11:21,377 --> 01:11:22,877 Respira muy despacio. 1134 01:11:23,838 --> 01:11:25,418 No deberíamos moverlo. 1135 01:11:25,924 --> 01:11:27,764 - Voy a llamar a Sue Ann. Ella... - No. 1136 01:11:29,802 --> 01:11:30,802 No lo hagas. 1137 01:11:31,930 --> 01:11:33,050 ¿Por qué? 1138 01:11:34,390 --> 01:11:35,600 ¿Qué es lo que pasa? 1139 01:11:38,269 --> 01:11:39,519 La conozco. 1140 01:11:42,023 --> 01:11:43,443 He estado en su casa. 1141 01:11:51,282 --> 01:11:52,702 Mira quién está aquí. 1142 01:11:52,784 --> 01:11:53,784 Ya basta. 1143 01:11:53,910 --> 01:11:56,040 No tengo tiempo para esta mierda, ¿y mi hijo? 1144 01:11:56,871 --> 01:11:58,331 Aquí sólo estamos tú y yo, Ben. 1145 01:11:58,414 --> 01:12:00,584 Sé que está aquí. ¡Andrew, ven aquí! 1146 01:12:02,043 --> 01:12:03,383 ¿Sabes lo que es esto? 1147 01:12:05,004 --> 01:12:06,004 ¿Qué? 1148 01:12:08,132 --> 01:12:09,222 Hija de... 1149 01:12:19,978 --> 01:12:23,148 Estoy muy decepcionada. ¿En qué estabas pensando? 1150 01:12:23,439 --> 01:12:26,149 Todos seguían yendo allí, pensé que si decía que no, 1151 01:12:26,234 --> 01:12:28,194 ya no querrían ser mis amigos. 1152 01:12:28,319 --> 01:12:30,699 Tienes 16 años. ¿Te das cuenta de...? 1153 01:12:30,822 --> 01:12:33,242 Una cosa es meter alcohol, en el baile de fin de curso. 1154 01:12:33,366 --> 01:12:36,196 Pero ir a casa de esa degenerada... 1155 01:12:36,286 --> 01:12:40,086 que les compra a todos alcohol, ¡eso es inadmisible! 1156 01:12:40,373 --> 01:12:42,333 - ¿Qué vas a hacer? - Llamar al padre de Andy. 1157 01:12:42,417 --> 01:12:44,577 ¡No! ¡Detente! No le llames, por favor. 1158 01:12:44,711 --> 01:12:47,631 Él no ha hecho nada, es totalmente inocente. 1159 01:12:47,714 --> 01:12:48,884 Por favor, no le llames. 1160 01:12:49,132 --> 01:12:50,132 Vete a tu cuarto. 1161 01:12:51,593 --> 01:12:52,633 A tu cuarto. 1162 01:12:52,719 --> 01:12:56,009 Se acabó, no vas a salir de esta casa hasta las vacaciones. 1163 01:12:56,097 --> 01:12:58,347 Y no vas a poner un pie, en casa de esa mujer... 1164 01:12:58,433 --> 01:12:59,853 ni en la camioneta de Andy. 1165 01:12:59,934 --> 01:13:03,024 ¡Olvídate de ir a cualquier sitio que tuvieras pensado! 1166 01:13:09,903 --> 01:13:11,403 Sorpresa. 1167 01:13:12,739 --> 01:13:13,819 No te preocupes. 1168 01:13:14,407 --> 01:13:16,197 Le diré a Andy que hoy llegarás tarde. 1169 01:13:19,704 --> 01:13:21,254 Ben, Ben, Ben. 1170 01:13:28,046 --> 01:13:29,096 ¿Sabes? 1171 01:13:30,340 --> 01:13:33,050 Al principio no sabía qué hacer contigo. 1172 01:13:33,343 --> 01:13:34,473 Sue Ann, por favor. 1173 01:13:36,638 --> 01:13:39,508 ¿Qué tenemos aquí? 1174 01:13:39,849 --> 01:13:41,929 ¿Esto es lo que me ibas a enseñar en aquel cuarto? 1175 01:13:45,104 --> 01:13:46,104 Debería cortártela. 1176 01:13:51,110 --> 01:13:52,190 Mejor no. 1177 01:13:56,991 --> 01:13:58,701 Lo que me hicieron... 1178 01:14:01,412 --> 01:14:02,872 esa humillación... 1179 01:14:05,124 --> 01:14:06,504 no se puede olvidar. 1180 01:14:06,793 --> 01:14:07,963 Por favor, Sue Ann. 1181 01:14:09,254 --> 01:14:11,464 Pero entonces me he dado cuenta. 1182 01:14:12,757 --> 01:14:15,927 "Sue Ann, estás viendo las cosas al revés". 1183 01:14:17,512 --> 01:14:21,722 Me trataste como un perro, porque eso es lo que eres. 1184 01:14:25,687 --> 01:14:26,807 Tú... 1185 01:14:27,730 --> 01:14:29,980 no eres un hombre, Ben Hawkins. 1186 01:14:30,984 --> 01:14:32,234 ¿Qué cojones es eso? 1187 01:14:37,950 --> 01:14:39,070 Sue Ann, por favor. 1188 01:14:39,952 --> 01:14:41,282 ¡Sólo era un niño! 1189 01:14:41,579 --> 01:14:43,199 Yo también, hijo de puta. 1190 01:14:43,539 --> 01:14:44,619 No. ¡No! 1191 01:14:46,375 --> 01:14:47,585 ¡No, no, no! 1192 01:15:04,268 --> 01:15:05,268 Mañana es mi día libre. 1193 01:15:05,352 --> 01:15:07,812 Te vas a venir conmigo a hacer recados. 1194 01:15:10,441 --> 01:15:12,981 Y quiero ver tu trasero en el auto a las 8:00. 1195 01:15:15,196 --> 01:15:16,286 Gilipollas. 1196 01:15:22,328 --> 01:15:24,158 - Hola, Erica. - Como te acerques a mi casa... 1197 01:15:24,246 --> 01:15:27,416 o a mi hija otra vez, llamo a la Policía. 1198 01:15:27,791 --> 01:15:30,291 ¿De qué me estás hablando? 1199 01:15:30,419 --> 01:15:33,419 ¿Qué clase de madre se va de fiesta con adolescentes? 1200 01:15:34,340 --> 01:15:36,840 Has tomado demasiado café. Si me disculpas... 1201 01:15:36,967 --> 01:15:38,377 Hablo muy en serio. 1202 01:15:38,469 --> 01:15:39,759 No te acerques a ella. 1203 01:15:39,845 --> 01:15:41,555 Sé cómo son las tipas como tú: 1204 01:15:41,639 --> 01:15:43,759 Lindas, atléticas, populares. 1205 01:15:44,475 --> 01:15:47,065 Pero después acabas sirviendo cócteles en un Casino. 1206 01:15:47,186 --> 01:15:49,896 ¡Son unos niños! ¿Qué cojones te pasa? 1207 01:15:50,022 --> 01:15:52,732 ¿Qué se siente al verte excluida y al margen del grupo? 1208 01:15:53,734 --> 01:15:54,774 Duele, ¿no? 1209 01:15:55,444 --> 01:16:01,074 Pues te aseguro que las vistas desde dentro son increíbles. 1210 01:16:01,784 --> 01:16:02,784 Necesitas ayuda. 1211 01:16:03,452 --> 01:16:05,372 Me parece que estás un poquito celosa. 1212 01:16:05,579 --> 01:16:07,949 Un poquito celosa de Sue Ann. 1213 01:16:08,916 --> 01:16:10,546 Pensaba que estábamos unidas, 1214 01:16:10,626 --> 01:16:12,086 pero tú lo estropeaste todo. 1215 01:16:12,169 --> 01:16:13,249 ¡Lo has estropeado todo! 1216 01:16:14,630 --> 01:16:15,630 Gilipollas desagradecida. 1217 01:16:15,756 --> 01:16:17,636 Y pensar que me he deshecho de Mercedes por ti. 1218 01:16:33,357 --> 01:16:35,017 Maggie. 1219 01:16:35,359 --> 01:16:36,689 Te lo estás perdiendo. 1220 01:16:37,444 --> 01:16:38,574 Mira. 1221 01:16:39,196 --> 01:16:41,246 Mira a quién me he encontrado. 1222 01:16:41,323 --> 01:16:42,323 No me jodas. 1223 01:16:42,449 --> 01:16:43,739 Ahora es mío. 1224 01:16:46,370 --> 01:16:48,080 Gracias por los pendientes. 1225 01:16:48,414 --> 01:16:49,454 No. 1226 01:17:16,442 --> 01:17:17,982 No sé muy bien el rollo de Ma'. 1227 01:17:18,068 --> 01:17:19,648 Sí, es muy rara, amigo. 1228 01:17:26,952 --> 01:17:28,202 A la mierda, feliz cumpleaños. 1229 01:17:30,664 --> 01:17:32,084 Eres un maldito mentiroso. 1230 01:17:32,249 --> 01:17:33,749 Dijiste que no ibas a volver aquí. 1231 01:17:33,876 --> 01:17:35,886 - Joder, es el cumpleaños de Chaz. - ¿Y qué? 1232 01:17:35,961 --> 01:17:37,921 Te habrías enfadado, sí te lo hubiera dicho. 1233 01:17:38,005 --> 01:17:39,135 Pensé que no bebías. 1234 01:17:39,215 --> 01:17:40,555 Ma' nos va a llevar luego a casa. 1235 01:17:40,674 --> 01:17:42,554 Sólo quería quedar con toda la pandilla, ¿vale? 1236 01:17:42,676 --> 01:17:44,226 ¡Qué bien, Maggie! 1237 01:17:44,345 --> 01:17:45,805 Qué bien que hayas venido. 1238 01:17:46,722 --> 01:17:48,222 Dios, eres preciosa. 1239 01:17:51,393 --> 01:17:52,393 ¿Qué cojones te pasa? 1240 01:17:53,270 --> 01:17:56,230 Tienes que probar el ponche que ha preparado Ma' para el cumpleaños. 1241 01:17:56,315 --> 01:17:58,025 Está buenísimo. 1242 01:18:01,987 --> 01:18:03,567 - Te traigo un... - No. ¡No! 1243 01:18:06,492 --> 01:18:08,332 Muy bien, es hora de acostarse. 1244 01:18:08,494 --> 01:18:09,534 Espera, casi he terminado. 1245 01:18:09,662 --> 01:18:10,912 He dicho que lo apagues. 1246 01:18:15,084 --> 01:18:16,084 Abre la boca. 1247 01:18:30,057 --> 01:18:31,767 Oigo a esa gente ahí abajo. 1248 01:18:32,768 --> 01:18:33,928 Siempre los oigo. 1249 01:18:34,019 --> 01:18:36,059 Buenas noches. Mamá te quiere. 1250 01:18:55,708 --> 01:18:56,788 Mierda. 1251 01:19:00,629 --> 01:19:01,629 ¡Anda! 1252 01:19:04,967 --> 01:19:06,977 - De acuerdo, oye, oye. - No puedo... 1253 01:19:07,052 --> 01:19:09,342 Ya lo sé. Tienes que seguir despierto, ¿vale? 1254 01:19:40,461 --> 01:19:41,461 Joder. 1255 01:19:51,639 --> 01:19:52,719 ¡Ayuda, por favor! 1256 01:19:52,807 --> 01:19:53,817 ¿Genie? 1257 01:20:03,317 --> 01:20:05,477 Ayúdame. Estoy aquí. 1258 01:20:06,987 --> 01:20:08,027 ¿Genie? 1259 01:20:12,535 --> 01:20:13,535 ¿Genie? 1260 01:20:21,460 --> 01:20:22,580 ¡Dios mío! 1261 01:20:49,321 --> 01:20:50,531 Mags. 1262 01:20:55,911 --> 01:20:59,001 Puedo sentir tus ojos de cervatilla mirándome. 1263 01:21:04,712 --> 01:21:05,792 Maggie, 1264 01:21:05,963 --> 01:21:07,713 eres todo un caso. 1265 01:21:07,923 --> 01:21:11,763 Esa dosis de Diazepam puede tumbar a un gran danés durante cinco horas. 1266 01:21:13,721 --> 01:21:15,141 Mags, vamos. 1267 01:21:15,389 --> 01:21:18,219 Es mi día libre. Tenemos que irnos. 1268 01:21:19,226 --> 01:21:20,276 ¿Sabes? 1269 01:21:21,854 --> 01:21:24,104 Hay gente que encaja enseguida. 1270 01:21:28,360 --> 01:21:31,150 No les supone ningún esfuerzo. 1271 01:21:31,405 --> 01:21:33,115 Esos rasgos perfectos. 1272 01:21:34,325 --> 01:21:35,495 Una piel perfecta... 1273 01:21:38,329 --> 01:21:40,079 Qué piel tan perfecta. 1274 01:21:42,249 --> 01:21:43,499 Un abdomen perfecto. 1275 01:21:46,962 --> 01:21:48,502 Debe de ser fantástico, chico guapo. 1276 01:21:56,222 --> 01:21:57,222 ¿Adónde vas? 1277 01:22:01,185 --> 01:22:03,185 Oye, me estoy empezando a enojar. 1278 01:22:12,404 --> 01:22:13,614 Y luego... 1279 01:22:14,281 --> 01:22:15,611 Haley, Haley. 1280 01:22:15,741 --> 01:22:16,951 La más popular, 1281 01:22:17,493 --> 01:22:19,703 y con ese piquito de oro. 1282 01:22:22,456 --> 01:22:24,256 Que necesito un hombre, ¿no? 1283 01:22:24,583 --> 01:22:26,293 Esto te hará callar. 1284 01:22:42,852 --> 01:22:45,642 Stu, Maggie no está. 1285 01:22:46,730 --> 01:22:48,650 ¿Puedes venir a buscarme? 1286 01:22:49,817 --> 01:22:51,197 Gracias. De acuerdo. 1287 01:23:06,292 --> 01:23:07,372 ¿Sabes lo duro que es... 1288 01:23:08,627 --> 01:23:11,037 saber que todo el mundo lo está pasando bien sin ti? 1289 01:23:11,297 --> 01:23:13,007 Ni siquiera se plantean... 1290 01:23:13,424 --> 01:23:15,014 que quizá quieras unirte a ellos. 1291 01:23:17,678 --> 01:23:18,888 Y lo más duro... 1292 01:23:20,473 --> 01:23:24,433 es saber que ni siquiera te ven, cuando estás a su lado. 1293 01:23:26,645 --> 01:23:27,985 Lo siento, Darrell. 1294 01:23:28,856 --> 01:23:30,906 Sólo hay sitio para uno de los nuestros. 1295 01:23:52,379 --> 01:23:53,379 ¿Ma'? 1296 01:23:56,967 --> 01:23:58,047 Cariño. 1297 01:23:58,260 --> 01:23:59,620 Ma', ¿estás enfadada con nosotros? 1298 01:24:03,432 --> 01:24:06,062 Ven aquí. Vamos, levántate. Arriba. 1299 01:24:07,561 --> 01:24:08,941 ¡Eres un grandulón! 1300 01:24:10,898 --> 01:24:12,308 Hueles muy bien, 1301 01:24:13,234 --> 01:24:14,524 igual que tu padre. 1302 01:24:15,903 --> 01:24:17,243 Esto me gusta. 1303 01:24:18,948 --> 01:24:19,948 Sí. 1304 01:24:21,742 --> 01:24:24,282 Como si sólo quedáramos tú y yo en el mundo. 1305 01:24:28,290 --> 01:24:29,500 ¿Sabes quiénes somos? 1306 01:24:31,210 --> 01:24:32,500 La pareja más guapa. 1307 01:24:33,254 --> 01:24:34,254 Es verdad. 1308 01:24:36,257 --> 01:24:38,097 Y tú eres un encanto. 1309 01:24:43,055 --> 01:24:44,055 Te quiero. 1310 01:25:05,452 --> 01:25:06,452 ¡Detente! 1311 01:25:06,829 --> 01:25:07,869 Mentiroso. 1312 01:25:07,997 --> 01:25:09,007 ¡Por favor! 1313 01:25:09,957 --> 01:25:11,377 ¿Por qué haces esto? 1314 01:25:11,750 --> 01:25:12,920 Necesitas ayuda. 1315 01:25:13,544 --> 01:25:14,964 Necesitas ayuda. 1316 01:25:17,173 --> 01:25:18,513 Ni se te ocurra hacer ruido. 1317 01:25:19,175 --> 01:25:22,845 No hagas ni un maldito ruido o te corto el cuello. ¿Me has oído? 1318 01:25:29,435 --> 01:25:30,735 Sue Ann, ¿cómo estás? 1319 01:25:31,103 --> 01:25:32,103 Muy bien. 1320 01:25:35,149 --> 01:25:38,529 He visto unos cuantos vasos y botellas tirados por tu jardín... 1321 01:25:38,819 --> 01:25:41,109 y varios autos estacionados cerca de tu entrada. 1322 01:25:41,780 --> 01:25:43,490 ¿Hay algo que quieras contarme? 1323 01:25:43,949 --> 01:25:45,029 ¿Lo dices en serio? 1324 01:25:45,117 --> 01:25:46,117 Sí, en serio. 1325 01:25:47,495 --> 01:25:50,915 Debe de ser una broma de alguna Hermandad. 1326 01:25:51,081 --> 01:25:53,871 Ahora tendré que pasarme el día recogiendo. 1327 01:25:59,381 --> 01:26:01,171 ¿Quién está contigo en casa, Sue Ann? 1328 01:26:04,470 --> 01:26:06,300 Mamá, ¿va todo bien? 1329 01:26:08,015 --> 01:26:10,315 Mi hija está muy enferma, 1330 01:26:10,434 --> 01:26:11,644 y ahora mismo, 1331 01:26:11,769 --> 01:26:14,639 tenemos que ir a la cita con el doctor. 1332 01:26:15,773 --> 01:26:16,773 Ya veo. 1333 01:26:18,108 --> 01:26:19,318 Discúlpeme, señorita. 1334 01:26:19,735 --> 01:26:20,945 Espero que se encuentre mejor. 1335 01:26:22,696 --> 01:26:23,706 ¡Socorro! 1336 01:26:23,864 --> 01:26:25,204 ¡Qué alguien me ayude! 1337 01:26:30,663 --> 01:26:32,063 Te dije que te quedaras en la cama. 1338 01:26:32,540 --> 01:26:34,540 Me has hecho matar a ese hombre. 1339 01:26:34,750 --> 01:26:35,870 ¡No he sido yo! 1340 01:26:36,752 --> 01:26:40,172 Levanta el trasero de esa silla y ayúdame a meterlo en casa. 1341 01:26:49,223 --> 01:26:50,643 ¿Qué pasa, Erica? ¿Adónde vamos? 1342 01:26:50,766 --> 01:26:52,476 Creo que está en la carretera 18. 1343 01:26:53,227 --> 01:26:55,027 Muy bien. La encontraremos. 1344 01:27:00,818 --> 01:27:03,108 Te has portado mal, Maggie. 1345 01:27:04,363 --> 01:27:05,823 Te dije que no hicieras ruido. 1346 01:27:05,990 --> 01:27:06,990 ¡Levántate! 1347 01:27:09,910 --> 01:27:10,990 Ven aquí. 1348 01:27:11,328 --> 01:27:12,578 Tenemos que hacer la foto. 1349 01:27:14,957 --> 01:27:16,637 LAS MEJORES PAREJAS LOS PAYASOS DE LA CLASE 1350 01:27:17,543 --> 01:27:18,793 CONSEJO ESTUDIANTIL 1351 01:27:20,296 --> 01:27:24,016 Muy bien. Toma a Chaz y colócale junto al sillón. 1352 01:27:25,634 --> 01:27:27,384 Si intentas escapar del sótano, 1353 01:27:27,928 --> 01:27:29,388 los mato a todos. 1354 01:27:34,602 --> 01:27:35,602 ¿Dónde me pongo? 1355 01:27:35,769 --> 01:27:37,229 Tú no vas a salir en la foto. 1356 01:27:37,480 --> 01:27:38,600 Tú la vas a sacar. 1357 01:27:41,192 --> 01:27:42,192 El botón de delante. 1358 01:27:53,245 --> 01:27:54,295 Una más. 1359 01:27:58,000 --> 01:27:59,210 ¿Estás sonriendo? 1360 01:28:07,259 --> 01:28:08,299 Buena chica. 1361 01:28:12,723 --> 01:28:13,853 ¡No, no, no! 1362 01:28:19,730 --> 01:28:22,860 ¡Ma'! ¡Se está moviendo! 1363 01:28:22,942 --> 01:28:25,692 ¡Ma'! ¡Ayuda! 1364 01:29:04,441 --> 01:29:05,481 ¿Andy? 1365 01:29:06,652 --> 01:29:08,442 Respira. Joder, respira. 1366 01:29:08,863 --> 01:29:09,943 Ya está. 1367 01:29:10,656 --> 01:29:11,666 ¡Andy! 1368 01:29:11,740 --> 01:29:13,240 Andy, ¿me oyes? 1369 01:29:14,118 --> 01:29:15,488 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 1370 01:29:15,995 --> 01:29:16,995 ¡Socorro! 1371 01:29:17,913 --> 01:29:18,913 ¡Socorro! 1372 01:29:19,415 --> 01:29:20,415 ¡Socorro! 1373 01:29:20,499 --> 01:29:21,579 ¡Socorro! ¡Ayuda! 1374 01:29:23,794 --> 01:29:26,294 ¡Socorro! ¡Ayuda! 1375 01:29:34,013 --> 01:29:35,013 Ven aquí. 1376 01:29:35,598 --> 01:29:37,348 - ¡No, suéltame! - ¡Genie, cállate! 1377 01:29:39,435 --> 01:29:40,435 ¡Dios mío! 1378 01:29:40,519 --> 01:29:42,139 - ¡Por fin! - ¡Maggie! 1379 01:29:42,229 --> 01:29:44,979 ¡Mamá! Hay que traer a Andy. No está... 1380 01:29:45,107 --> 01:29:47,647 - ¡Ayúdame! - ¡No! ¡Genie! 1381 01:29:47,860 --> 01:29:49,100 - ¡Ayúdame! - No te va a ayudar. 1382 01:29:49,153 --> 01:29:50,493 - ¡No! - ¡Genie! 1383 01:29:50,613 --> 01:29:53,153 Es una cobarde, como su madre. ¡Cuéntaselo! 1384 01:29:53,741 --> 01:29:55,451 ¡Cuéntale lo cobarde que fuiste! 1385 01:29:55,534 --> 01:29:58,284 Lo siento mucho. Lo siento de verdad, Sue Ann. 1386 01:29:58,454 --> 01:30:01,544 No debería haberte pasado, lo que te pasó. 1387 01:30:01,665 --> 01:30:03,795 Y yo debería haberlo evitado. 1388 01:30:03,918 --> 01:30:05,998 - Tendría que haberlo evitado. - ¡Pero no lo hiciste! 1389 01:30:06,378 --> 01:30:07,378 ¡No lo hiciste! 1390 01:30:10,341 --> 01:30:11,461 ¡No lo hiciste! 1391 01:30:12,009 --> 01:30:14,179 - Vamos, pequeña. - ¡Ayúdame, Maggie! ¡Ayúdame! 1392 01:30:14,303 --> 01:30:16,763 Lo siento mucho, Sue Ann. ¡Por favor! 1393 01:30:16,889 --> 01:30:18,099 ¡Sue Ann! 1394 01:30:18,474 --> 01:30:20,474 Es hora de ir a dormir. Mamá te quiere. 1395 01:30:20,601 --> 01:30:23,521 No te lo merecías. 1396 01:30:25,648 --> 01:30:27,398 - ¡No! ¡No! - Mamá te quiere. 1397 01:30:27,525 --> 01:30:28,945 ¡Maggie! ¡Maggie, no! 1398 01:30:31,445 --> 01:30:32,445 ¡Maggie! 1399 01:30:34,740 --> 01:30:36,070 ¡Yo no soy una cobarde! 1400 01:30:36,200 --> 01:30:37,700 Y no soy mi madre. 1401 01:30:42,289 --> 01:30:43,289 Maggie. 1402 01:30:46,669 --> 01:30:47,669 ¡Genie! 1403 01:30:48,921 --> 01:30:49,921 ¡Maggie, vámonos! 1404 01:30:53,133 --> 01:30:54,133 ¡Maggie! 1405 01:30:57,096 --> 01:30:58,356 ¡Genie! 1406 01:31:02,009 --> 01:31:03,544 - ¿Estás bien? - Sí. 1407 01:38:49,777 --> 01:38:52,787 EN MEMORIA DE Aaron Khristeus y Kenneth Jovan Jackson 96914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.