All language subtitles for Call.Northside.777.(1948)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,177 --> 00:01:19,645 In the year 1871... 2 00:01:19,746 --> 00:01:22,613 The great fire nearly destroyed Chicago. 3 00:01:22,715 --> 00:01:26,981 But out of the ashes of that catastrophe rose a new Chicago... 4 00:01:27,087 --> 00:01:31,353 a city of brick and brawn, concrete and guts... 5 00:01:31,458 --> 00:01:35,690 with a short history of violence beating in its pulse. 6 00:01:35,795 --> 00:01:40,755 That history is on record, and the record is kept by the newspapermen... 7 00:01:40,867 --> 00:01:43,927 who have made Chicago's papers great. 8 00:01:46,306 --> 00:01:49,867 No period in Chicago's history was more violent... 9 00:01:49,976 --> 00:01:52,968 than the years of Prohibition. 10 00:01:53,079 --> 00:01:55,775 The rise and fall of the bootlegging empires... 11 00:01:55,882 --> 00:01:59,443 was written in blood and bullets. 12 00:01:59,552 --> 00:02:05,286 In 1932, there were 365 murders committed in Chicago... 13 00:02:05,391 --> 00:02:08,519 one for each day of the year. 14 00:02:08,628 --> 00:02:12,689 Eight policemen were shot down in the line of duty. 15 00:02:12,799 --> 00:02:15,165 One of the most ruthless of these murders... 16 00:02:15,268 --> 00:02:19,637 occurred on December 9, 1932, on South Ashland Avenue... 17 00:02:19,739 --> 00:02:25,041 in a place operated by a woman named Wanda Skutnik. 18 00:02:25,145 --> 00:02:27,909 Wanda Skutnik's store in the Polish district... 19 00:02:28,014 --> 00:02:31,506 was the front for a speakeasy. 20 00:02:37,991 --> 00:02:42,052 - You got change for 20? - That's all right. Pay me next time. 21 00:02:56,643 --> 00:03:00,170 Wanda, you're lookin' at a guy that's comin' down with a cold. 22 00:03:01,781 --> 00:03:04,249 - Sit down. - Oh, thanks. 23 00:03:04,350 --> 00:03:06,910 - Hi. - Hi. 24 00:03:10,557 --> 00:03:14,459 - For a cold, this is good. - Thanks, Wanda. 25 00:03:58,271 --> 00:04:02,571 - The police, Wanda. Get the police. Quick. 26 00:04:02,675 --> 00:04:05,235 Hello. Hello, Central. Get me the police. 27 00:04:05,345 --> 00:04:07,313 Yeah. Quick, please. 28 00:04:14,854 --> 00:04:17,152 This cornered, frightened bootlegger... 29 00:04:17,257 --> 00:04:22,627 gave information that pointed suspicion towards a man named Tomek Zaleska. 30 00:04:22,729 --> 00:04:25,698 Tomek Zaleska couldn't be found. 31 00:04:25,798 --> 00:04:27,823 But two weeks later, a tip from another source... 32 00:04:27,934 --> 00:04:30,767 revealed that Zaleska had spent the night of the murder... 33 00:04:30,870 --> 00:04:33,862 with his friend Frank Wiecek. 34 00:04:33,973 --> 00:04:38,433 The police closed in on the home of Helen and Frank Wiecek. 35 00:05:01,100 --> 00:05:04,763 Helen and Frank were taken into custody for questioning. 36 00:05:12,612 --> 00:05:15,809 Frank Wiecek admitted that Tomek Zaleska... 37 00:05:15,915 --> 00:05:18,748 had spent the night of the murder at his home... 38 00:05:18,851 --> 00:05:21,411 but insisted he knew nothing about the crime. 39 00:05:21,521 --> 00:05:24,854 Why did Tomek want to sleep at your house? 40 00:05:24,957 --> 00:05:28,484 Well, he was having trouble with his old man. He was afraid to go home. 41 00:05:28,594 --> 00:05:31,028 When did you last report to your probation officer? 42 00:05:31,130 --> 00:05:34,156 - Last Friday. - You're sure it wasn't Thursday? 43 00:05:34,267 --> 00:05:36,531 No, I know it was Friday, because that was the day... 44 00:05:36,636 --> 00:05:38,763 my wife told me she was gonna have a baby. 45 00:05:38,871 --> 00:05:41,999 You went to the probation officer on Thursday, not Friday. 46 00:05:42,108 --> 00:05:46,511 - There's your report card. - You're confused, son. 47 00:05:46,612 --> 00:05:48,580 Try to be a little more accurate. 48 00:05:48,681 --> 00:05:51,741 Where were you at 3:30 on December 9? 49 00:05:53,619 --> 00:05:57,180 I was... I was with my wife. 50 00:05:57,290 --> 00:06:00,748 I remember because I was helping her shell walnuts for a cake she was making. 51 00:06:00,860 --> 00:06:04,057 You were wrong about the day you saw the probation officer. 52 00:06:04,163 --> 00:06:08,532 Maybe you're wrong about being home shelling walnuts for your wife on December 9. 53 00:06:08,634 --> 00:06:11,535 I... I know I made a mistake about the probation officer... 54 00:06:11,637 --> 00:06:14,367 but I know I'm right about the other thing. 55 00:06:17,210 --> 00:06:20,338 This statement was signed by your wife an hour ago. 56 00:06:22,148 --> 00:06:25,447 "My husband was home with me on the ninth of December. 57 00:06:25,551 --> 00:06:30,784 I remember because he was helping me pit dates for a cake." 58 00:06:31,991 --> 00:06:35,654 You sure it was walnuts? 59 00:06:38,564 --> 00:06:41,260 I don't know. 60 00:06:41,367 --> 00:06:43,961 I'm sure she must be mistaken. 61 00:06:51,577 --> 00:06:54,978 His wife, Helen, was released. 62 00:06:55,081 --> 00:06:59,745 But because of Frank's confused testimony on insignificant points... 63 00:06:59,852 --> 00:07:01,945 and his minor police record... 64 00:07:02,054 --> 00:07:05,182 he was held as a suspect. 65 00:07:18,104 --> 00:07:21,540 Eventually, after hiding out for six weeks... 66 00:07:21,641 --> 00:07:25,805 Tomek Zaleska, protesting his innocence, surrendered to the police. 67 00:07:25,912 --> 00:07:27,880 You knew we were lookin' for you. 68 00:07:27,980 --> 00:07:30,778 You knew we'd picked up your good friends Helen and Frank Wiecek. 69 00:07:30,883 --> 00:07:34,114 Then why didn't you give yourself up if you were innocent as you claimed? 70 00:07:34,220 --> 00:07:36,279 I was- I was scared. 71 00:07:36,389 --> 00:07:39,017 Sometimes I used to hang around Wanda's place. 72 00:07:39,125 --> 00:07:41,787 When I heard they were picking up everybody she knew... 73 00:07:41,894 --> 00:07:44,863 well, I figured nobody would miss me, so I just beat it. 74 00:07:44,964 --> 00:07:47,626 I know now I made a mistake. 75 00:07:47,733 --> 00:07:50,293 But I came in on my own hook, didn't I? 76 00:07:50,403 --> 00:07:52,371 When you went to Wiecek's house that night... 77 00:07:52,472 --> 00:07:55,373 what reason did you give for wanting to sleep there? 78 00:07:55,475 --> 00:07:59,605 I-I didn't give any reason. I used to spend the night there once in a while. 79 00:08:01,747 --> 00:08:04,011 You didn't give them any reason? 80 00:08:04,116 --> 00:08:08,348 No, I just asked them to let me stay there and they did. 81 00:08:08,454 --> 00:08:11,048 And you're sure you gave them no reason? 82 00:08:11,157 --> 00:08:13,125 No. 83 00:08:14,827 --> 00:08:18,092 After identification by an eyewitness... 84 00:08:18,197 --> 00:08:20,859 Frank Wiecek and Tomek Zaleska... 85 00:08:20,967 --> 00:08:23,993 were indicted for the murder of Officer Bundy... 86 00:08:24,103 --> 00:08:26,663 and swiftly brought to trial. 87 00:08:26,772 --> 00:08:30,173 I will ask you, Mrs. Skutnik, if you see in this courtroom... 88 00:08:30,276 --> 00:08:34,076 the two men that murdered Policeman John Bundy. 89 00:08:35,615 --> 00:08:37,606 Yes, sir. 90 00:08:37,717 --> 00:08:40,379 Him... and him. 91 00:08:40,486 --> 00:08:43,580 Had you ever seen either of these men prior to the time of shooting? 92 00:08:43,689 --> 00:08:48,126 Oh, sure. Tomek used to come around my place all the time. 93 00:08:48,227 --> 00:08:50,855 The other fella, I never saw before. 94 00:08:50,963 --> 00:08:53,625 And the first time you saw Frank Wiecek... 95 00:08:53,733 --> 00:08:56,224 - was on the day of the murder? - Yes, sir. 96 00:08:56,335 --> 00:08:59,930 And the next time you saw him was the day you picked him out of the police lineup. 97 00:09:00,039 --> 00:09:02,405 Yes, sir. 98 00:09:02,508 --> 00:09:05,102 Thank you, Your Honor. The People rest. 99 00:09:06,913 --> 00:09:10,041 Both men received a sentence of 99 years... 100 00:09:10,149 --> 00:09:12,743 to be served in Stateville Penitentiary. 101 00:09:12,852 --> 00:09:16,288 This happened in November 1933. 102 00:09:16,389 --> 00:09:18,687 Frank and Tomek went to prison. 103 00:09:20,927 --> 00:09:24,055 The case was forgotten for 11 years. 104 00:09:24,163 --> 00:09:28,065 Forgotten until October 10, 1944... 105 00:09:28,167 --> 00:09:33,230 when a small advertisement appeared in the classified section of the Chicago Times. 106 00:09:39,946 --> 00:09:41,914 Boy! 107 00:09:44,617 --> 00:09:47,643 - Yes, sir? - Get me the file on John W. Bundy... 108 00:09:47,753 --> 00:09:50,153 - cop killed in '32. - All right. 109 00:09:51,390 --> 00:09:53,381 - And get at McNeal. - Yes, sir. 110 00:09:55,595 --> 00:09:57,586 Kelly wants you. 111 00:10:14,413 --> 00:10:16,540 Check this. 112 00:10:21,454 --> 00:10:24,821 - What do you make of it? - Well, I want to know why it's worth 5,000 bucks... 113 00:10:24,924 --> 00:10:28,360 to someone to find out who killed a cop 11 years ago. 114 00:10:28,461 --> 00:10:32,056 Well, 1932 was open season for cops. 115 00:10:32,164 --> 00:10:35,463 Over on the Northside, they were shootin' 'em in pairs, like a brace of ducks. 116 00:10:35,568 --> 00:10:39,834 This is all I could find on that cop killed in 1932... that Bundy guy, Mr. Kelly. 117 00:10:43,342 --> 00:10:45,833 Now, you see what I mean? 118 00:10:45,945 --> 00:10:49,142 - He didn't rate much. - It wouldn't hurt to check it. 119 00:10:49,248 --> 00:10:52,149 You might get your name in the paper. 120 00:10:53,486 --> 00:10:55,511 This is sucker bait! 121 00:10:55,621 --> 00:10:58,647 Every grifter and mooch in town'll be after that five grand. 122 00:10:58,758 --> 00:11:01,522 They'll frame their brothers to get it. 123 00:11:01,627 --> 00:11:04,926 Maybe this is a frame. There's a lot of angles in this city. 124 00:11:05,031 --> 00:11:07,556 You see what I mean? 125 00:11:07,667 --> 00:11:10,227 Just takes you longer to catch on, that's all. 126 00:11:13,039 --> 00:11:15,064 I was just thinkin' about it. 127 00:11:55,181 --> 00:11:57,615 I'm lookin' for Tillie Wiecek. 128 00:11:59,151 --> 00:12:02,985 - Uh, what you want? - I called Northside 777... 129 00:12:03,089 --> 00:12:07,082 - and they said I'd find her here. - I'm Tillie. 130 00:12:18,871 --> 00:12:21,135 You run this ad? 131 00:12:24,376 --> 00:12:27,345 Yes. That's for me. 132 00:12:27,446 --> 00:12:30,472 - You know something? - No. No, no. 133 00:12:30,583 --> 00:12:33,814 No, I'm a reporter for the Chicago Times. 134 00:12:33,919 --> 00:12:38,015 We'd like to know why you're so interested in finding the killers of this cop. 135 00:12:38,124 --> 00:12:41,321 Frank Wiecek is my son. 136 00:12:41,427 --> 00:12:43,827 I his mother. 137 00:12:43,929 --> 00:12:47,421 My son's in prison for killing him. 138 00:12:47,533 --> 00:12:50,024 He didn't do it. 139 00:12:50,136 --> 00:12:53,537 My friends, they tell me if I offer big money... 140 00:12:53,639 --> 00:12:56,540 maybe somebody will tell who killed the policeman. 141 00:12:56,642 --> 00:12:59,668 Now, you mean, your son's in prison for killin' the cop, that right? 142 00:12:59,779 --> 00:13:03,010 Yes. But he don't do it. 143 00:13:03,115 --> 00:13:06,016 My Frank's a good boy. He don't do this thing. 144 00:13:06,118 --> 00:13:08,882 L... About this $5,000... 145 00:13:08,988 --> 00:13:11,548 where'd you get it? 146 00:13:11,657 --> 00:13:15,684 - Is that important? - Oh, yeah. Yeah, it's very important. 147 00:13:15,795 --> 00:13:19,128 Where he got it, where you got it, might have a lot to do with the case. 148 00:13:19,231 --> 00:13:21,495 He might have had it hidden away someplace. 149 00:13:21,600 --> 00:13:24,034 Maybe you got it from some mob that's tryin' to spring him. 150 00:13:24,136 --> 00:13:26,604 No. No. 151 00:13:27,940 --> 00:13:31,205 I work. I scrub floors. 152 00:13:31,310 --> 00:13:35,178 Eleven years, I never miss a day's work. 153 00:13:35,281 --> 00:13:38,011 I earned it, every penny. 154 00:13:38,117 --> 00:13:42,486 Eleven years? That's a long time. 155 00:13:42,588 --> 00:13:46,354 Yes. You just say it. 156 00:13:46,458 --> 00:13:48,756 My boy, he lived it. 157 00:13:48,861 --> 00:13:52,228 Believe me, mister. You don't know my Frank. 158 00:13:52,331 --> 00:13:55,391 - But me, I his mother. - You mean, you got some new evidence... 159 00:13:55,501 --> 00:13:59,198 - something that wasn't brought up at the trial? - No. 160 00:13:59,305 --> 00:14:03,105 Uh, no. That's why I try to buy new evidence. 161 00:14:03,209 --> 00:14:08,169 Oh, now, you're just... You're just wasting your money. You'll get cheated out of it. 162 00:14:08,280 --> 00:14:11,716 - No. Not me. - Look. Look, lady. 163 00:14:11,817 --> 00:14:14,217 He's in for 99 years. 164 00:14:14,320 --> 00:14:16,288 Now, if you want to make good use of that money... 165 00:14:16,388 --> 00:14:20,085 send him lots of cigarettes and candy, try and keep him happy. 166 00:14:20,192 --> 00:14:23,059 You very kind. 167 00:14:23,162 --> 00:14:26,598 But I not use my money for candy or cigarettes. 168 00:14:28,133 --> 00:14:31,125 If you not able to help... 169 00:14:31,237 --> 00:14:35,867 I get my Frank out someday, somehow. 170 00:14:35,975 --> 00:14:37,966 I dream of this day. 171 00:14:39,245 --> 00:14:41,770 $5,000 is a lot for a dream. 172 00:14:41,881 --> 00:14:45,647 Yes. Eleven years! 173 00:14:45,751 --> 00:14:48,413 I dream and I work. 174 00:14:48,520 --> 00:14:52,047 First, I try $3,000. 175 00:14:52,157 --> 00:14:56,617 Nothing. Now I try $5,000! 176 00:14:56,729 --> 00:15:02,361 - Suppose nothing happens? - Then I work 11 more years. 177 00:15:02,468 --> 00:15:05,995 I get $10,000! 178 00:15:06,105 --> 00:15:10,735 But my boy, someday he get out. 179 00:15:20,920 --> 00:15:24,481 Well, I got to hand it to ya, Mrs. Wiecek. You got a lot of courage. 180 00:15:24,590 --> 00:15:29,084 - You help me? - No, I'm afraid I couldn't do that. 181 00:15:29,194 --> 00:15:31,662 I'm only a reporter. I just write the story. 182 00:15:32,898 --> 00:15:36,356 Well, good luck to you. 183 00:15:36,468 --> 00:15:38,993 Good-bye. 184 00:16:13,806 --> 00:16:16,798 - Great job, Mac. - Thanks, Johnny. 185 00:16:20,312 --> 00:16:22,837 Mac. 186 00:16:33,325 --> 00:16:37,819 Hey, this story on the scrub woman... pretty good. 187 00:16:37,930 --> 00:16:41,024 How'd you like to follow it up by goin' out to Stateville... 188 00:16:41,133 --> 00:16:43,931 - and interviewin' her son? - Well, now, wait a minute. 189 00:16:44,036 --> 00:16:47,096 I didn't write this story to glorify the son. He's a cop-killer. 190 00:16:47,206 --> 00:16:49,367 Well, you got any proof he's a cop-killer? 191 00:16:49,475 --> 00:16:52,842 Well, they didn't give him 99 years for playin' hooky. 192 00:16:52,945 --> 00:16:54,913 He had a record. 193 00:16:55,014 --> 00:16:57,005 He was on probation when he shot the cop. 194 00:16:57,116 --> 00:16:59,243 Yeah, I know. I read the record too. 195 00:16:59,351 --> 00:17:01,342 He's Public Enemy Number One. 196 00:17:01,453 --> 00:17:03,921 He and a couple of other kids broke into a grocery store. 197 00:17:04,023 --> 00:17:06,355 He got two bucks and a record. 198 00:17:06,458 --> 00:17:08,585 But in this case, an eyewitness... 199 00:17:08,694 --> 00:17:10,889 identified him as one of the killers. 200 00:17:10,996 --> 00:17:15,057 The Supreme Court reviewed the trial. The conviction was upheld. 201 00:17:15,167 --> 00:17:17,897 Well, so what? It wouldn't hurt anything to hear what the guy has to say, would it? 202 00:17:18,003 --> 00:17:19,971 - Well, why... If you go out there... - Well, look, Mac. 203 00:17:20,072 --> 00:17:22,063 Let's put it this way... 204 00:17:22,174 --> 00:17:24,438 maybe I'm interested for personal reasons. 205 00:17:24,543 --> 00:17:27,137 Maybe I'm interested 'cause my mother did the same thing. 206 00:17:27,246 --> 00:17:31,774 She scrubbed floors on her hands and knees for more than 11 years to send me through school. 207 00:17:34,486 --> 00:17:37,387 Okay, I'll go out to the pen tomorrow and see him. 208 00:17:37,489 --> 00:17:39,457 How about expenses? 209 00:17:42,561 --> 00:17:45,724 - Here's a voucher. Take it to the cashier. 210 00:17:53,072 --> 00:17:55,734 - Kelly? - Hmm? 211 00:17:55,841 --> 00:17:58,901 I happen to know your mother had a small annuity. 212 00:17:59,011 --> 00:18:00,979 She never scrubbed a floor in her life. 213 00:18:01,080 --> 00:18:04,641 You never got past the fifth grade. 214 00:18:04,750 --> 00:18:09,585 But I figure if you pull such a corny gag as this, you must want me to go pretty bad. 215 00:18:09,688 --> 00:18:12,919 So I'm going. 216 00:18:13,025 --> 00:18:17,223 But l... I want you to know that you didn't get away with it. 217 00:18:24,103 --> 00:18:27,266 - Jim? - Yeah! 218 00:18:27,372 --> 00:18:30,307 You're early tonight. What happened? 219 00:18:30,409 --> 00:18:33,003 Oh, I got to get up 8:30 in the morning, go out to Stateville... 220 00:18:33,112 --> 00:18:35,205 and see that scrub woman's boy. 221 00:18:35,314 --> 00:18:38,181 - Got something to eat for me? - Mm-hmm, it's all ready. 222 00:18:41,720 --> 00:18:43,688 Hey! 223 00:18:46,291 --> 00:18:48,259 - Hi. - Hi. 224 00:18:59,071 --> 00:19:01,335 Hey! Got a new one, huh? 225 00:19:01,440 --> 00:19:04,034 Isn't a beauty? Five hundred pieces. 226 00:19:05,511 --> 00:19:07,502 Say, I can't see how a smart girl like you... 227 00:19:07,613 --> 00:19:09,581 can spend so much time on these things. 228 00:19:09,681 --> 00:19:14,311 - Oh, I noticed you worked on the last one. - Mmm. 229 00:19:18,957 --> 00:19:22,518 You know, that was a marvelous yarn you wrote about that Polish woman. 230 00:19:22,628 --> 00:19:25,153 Had a lot of feeling. 231 00:19:26,932 --> 00:19:29,230 What a magnificent thing that old lady did. 232 00:19:29,334 --> 00:19:31,393 Yeah. Everybody's touched. 233 00:19:31,503 --> 00:19:33,471 Especially Kelly. 234 00:19:34,673 --> 00:19:38,040 I was too. Makes you feel warm. 235 00:19:38,143 --> 00:19:40,111 Well, I hit it pretty hard. 236 00:19:40,212 --> 00:19:42,203 But don't start believin' it. 237 00:19:42,314 --> 00:19:45,215 I read the files on the case. That kid killed the cop. 238 00:19:45,317 --> 00:19:47,683 He got what was comin' to him. 239 00:19:47,786 --> 00:19:50,721 Now, I need a branch of a tree right in there. 240 00:19:50,822 --> 00:19:52,790 See one around? 241 00:19:56,361 --> 00:19:59,194 No, that's sky. That's sky. 242 00:20:00,899 --> 00:20:03,766 I-I wasn't thinking about the boy. 243 00:20:03,869 --> 00:20:05,860 I was thinking about his mother. 244 00:20:05,971 --> 00:20:09,532 I hammer out a sob story, and everybody's blubberin' all over me. 245 00:20:09,641 --> 00:20:14,044 You know what it is? It catches your imagination. 246 00:20:14,146 --> 00:20:16,944 Nobody knows whether she's right or not, but... 247 00:20:17,049 --> 00:20:19,381 she's worked so hard... she's had such faith... that... 248 00:20:19,484 --> 00:20:23,318 Well, I want her to be right. 249 00:20:24,756 --> 00:20:26,815 Honey, I love ya. 250 00:20:26,925 --> 00:20:30,656 Wouldn't you scrub floors for me if I shot old Kelly in the head? 251 00:20:30,762 --> 00:20:34,528 - Oh, I don't know. - You don't know. You don't... 252 00:20:37,236 --> 00:20:40,330 - Jim... - Oh, here's one. Here's one looks like it. 253 00:20:41,406 --> 00:20:43,431 - No. - Jim. 254 00:20:43,542 --> 00:20:46,170 Look, I'm goin' out to see him tomorrow. 255 00:20:48,113 --> 00:20:51,844 Why you... You women are suckers for sentimentality, aren't ya? 256 00:20:51,950 --> 00:20:54,441 I guess that's how I got you. 257 00:20:54,553 --> 00:20:58,080 All I had to do was dangle an orange blossom in front of you. 258 00:20:58,190 --> 00:21:01,091 Oh, it took a little more than that, Mr. McNeal. 259 00:21:01,193 --> 00:21:03,923 - It did, huh? Mm-hmm. - Hmm. 260 00:21:40,599 --> 00:21:43,659 - What kind of a guy is he, Warden? - I like him. 261 00:21:43,769 --> 00:21:45,737 Oh. 262 00:21:48,440 --> 00:21:51,375 Frank, this is McNeal of the Chicago Times. 263 00:21:51,476 --> 00:21:53,569 He wants to interview you. 264 00:21:53,679 --> 00:21:55,874 Now, you don't have to consent to this interview... 265 00:21:55,981 --> 00:21:58,882 - or answer any questions if you don't want to. - But I do want to. 266 00:21:58,984 --> 00:22:01,544 - Sure, I want to. - Okay. 267 00:22:01,653 --> 00:22:05,885 That's fine. He's yours. Sit down, Frank. 268 00:22:05,991 --> 00:22:08,221 The Times has taken an interest in your case. 269 00:22:08,327 --> 00:22:10,989 - I came out to ask you some questions. - Yes, sir. 270 00:22:11,096 --> 00:22:14,327 I'd like more of your story, your side of it. 271 00:22:14,433 --> 00:22:17,095 I need an angle, something to hit the public with. You understand? 272 00:22:17,202 --> 00:22:22,037 - Yes, sir. - Now, you knew about the ad your mother ran in the papers... 273 00:22:22,140 --> 00:22:25,837 - and the $5,000 reward? - Yeah. 274 00:22:25,944 --> 00:22:28,742 Did ya know she was scrubbin' floors to earn that money? 275 00:22:28,847 --> 00:22:31,372 Yes, I did. 276 00:22:31,483 --> 00:22:34,941 All she lives for is to get me out. 277 00:22:35,053 --> 00:22:37,044 I guess that's all I've got to live for too. 278 00:22:37,155 --> 00:22:39,885 Well, that's a very good angle to play up... 279 00:22:39,991 --> 00:22:42,152 your faith in your mother, her faith in you. 280 00:22:44,062 --> 00:22:46,860 You know, if you're guilty... 281 00:22:46,965 --> 00:22:48,700 you're just letting her slave her life away for nothing. 282 00:22:48,700 --> 00:22:49,860 You're just letting her slave her life away for nothing. 283 00:22:49,968 --> 00:22:52,493 - She knows I'm not guilty. - Uh-huh. 284 00:22:54,072 --> 00:22:57,200 I read the news clips... 285 00:22:57,309 --> 00:22:59,937 the transcript of the trial. 286 00:23:00,045 --> 00:23:02,411 They don't whitewash you, the way I see it. 287 00:23:02,514 --> 00:23:04,982 But you only read what convicted me. 288 00:23:05,083 --> 00:23:07,449 All the true facts didn't come out. 289 00:23:07,552 --> 00:23:09,782 Even Judge Moulton said I was innocent. 290 00:23:09,888 --> 00:23:11,947 The judge that gave you 99 years? 291 00:23:12,057 --> 00:23:14,252 Well, the jury said we were guilty. He had to. 292 00:23:14,359 --> 00:23:17,089 But in his chambers, he said he knew we were innocent. 293 00:23:17,195 --> 00:23:19,595 - When was that? - Well, after he sentenced us... 294 00:23:19,698 --> 00:23:23,065 Oh, after. Well, maybe we'd better duck that. 295 00:23:23,168 --> 00:23:25,193 What else? 296 00:23:26,271 --> 00:23:28,262 My lawyer was a drunk. 297 00:23:28,373 --> 00:23:31,809 He wouldn't even let me take the stand. He was afraid I'd get the chair. 298 00:23:31,910 --> 00:23:34,276 Uh-huh. Go on. 299 00:23:34,379 --> 00:23:37,348 Well, when they question you hour after hour... 300 00:23:37,449 --> 00:23:40,748 you're bound to get mixed up on a lot of little things the way I did. 301 00:23:40,852 --> 00:23:43,753 That's another good angle... railroaded, huh? 302 00:23:43,855 --> 00:23:46,449 Then they took me from one police station to another... 303 00:23:46,558 --> 00:23:48,526 every few hours... 304 00:23:48,627 --> 00:23:50,993 taking me "around the horn," they call it... 305 00:23:51,096 --> 00:23:53,724 so my lawyer couldn't get me out. 306 00:23:55,534 --> 00:23:58,162 And this Wanda Skutnik... 307 00:23:58,270 --> 00:24:01,364 the first two times she saw me, she said I wasn't the man. 308 00:24:01,473 --> 00:24:04,340 - Then, all of a sudden, she said I was. - Finger woman, huh? 309 00:24:04,443 --> 00:24:06,434 All right. We'll play that up too. 310 00:24:08,380 --> 00:24:11,349 I was home with my wife the night the policeman was killed. 311 00:24:12,617 --> 00:24:14,608 Does your wife visit you regularly? 312 00:24:14,719 --> 00:24:17,688 My wife? Yeah. 313 00:24:17,789 --> 00:24:19,780 We're divorced. 314 00:24:21,927 --> 00:24:25,385 Well, we... better duck that angle too. 315 00:24:25,497 --> 00:24:27,897 - You duck so many things. You don't believe me, do you? - Listen. 316 00:24:27,999 --> 00:24:31,867 I talked to your mother. She's a very fine old woman. 317 00:24:31,970 --> 00:24:33,995 She believes you. I need proof. 318 00:24:35,640 --> 00:24:39,633 - I got no proof. - Yeah. Yeah, I know. 319 00:24:39,744 --> 00:24:42,212 All right. Now, what we'll do with this thing is this. 320 00:24:42,314 --> 00:24:45,374 We'll play up this mother angle and the finger woman... 321 00:24:45,484 --> 00:24:49,716 - and maybe a little police and political corruption too. - I didn't say that. 322 00:24:49,821 --> 00:24:51,846 Well, what difference does that make? It's a good angle. 323 00:24:51,957 --> 00:24:56,257 Probably true anyway. See, you don't want a wishy-washy story. 324 00:24:56,361 --> 00:24:58,761 This thing's got to have sock... mass appeal. 325 00:24:58,864 --> 00:25:01,196 It's the only way we'll be able to help you... 326 00:25:01,299 --> 00:25:05,030 get sympathy, public support. 327 00:25:05,136 --> 00:25:07,104 You leave it to me. 328 00:25:07,205 --> 00:25:09,173 Okay, Warden. 329 00:25:10,275 --> 00:25:12,243 Thank you. 330 00:25:13,378 --> 00:25:15,938 That's all, Frank. 331 00:25:25,323 --> 00:25:27,883 Are there any guilty men out here? 332 00:25:27,993 --> 00:25:30,689 Not if you hear them tell it. 333 00:25:30,795 --> 00:25:32,888 They sure make a hard pitch, don't they? 334 00:25:32,998 --> 00:25:36,525 Ninety-nine years is a long time. 335 00:25:36,635 --> 00:25:39,160 Maybe he'd been better off if he got the chair. 336 00:26:02,360 --> 00:26:06,319 Mr. McNeal is busy. But I'll tell him you liked the story. You're welcome. 337 00:26:06,431 --> 00:26:10,663 Yes, the Times is going to continue with the Wiecek case. You're welcome. 338 00:26:20,845 --> 00:26:23,609 Yeah. 339 00:26:23,715 --> 00:26:26,650 Yes. Well, thank you very much for calling. 340 00:26:26,751 --> 00:26:31,120 That's right, lady. I guess the Times is gonna follow up the case. 341 00:26:31,222 --> 00:26:33,281 Yes. Good-bye. 342 00:26:33,391 --> 00:26:36,121 - Say, what are you gonna use for a follow-up? - What follow-up? 343 00:26:36,227 --> 00:26:38,195 Well, the thing is snowballing. I want more of it. 344 00:26:38,296 --> 00:26:40,821 Well, do you wanna give me a raise, or do I just get... 345 00:26:40,932 --> 00:26:43,332 the 5,000 from Wiecek's mother? 346 00:26:43,435 --> 00:26:46,666 Look, Mac. My job's to print the news that's fit to print. 347 00:26:46,771 --> 00:26:51,470 Did it ever occur to you that we might be sellin' this dead cop short? 348 00:26:51,576 --> 00:26:54,602 Maybe he had a mother that scrubbed floors too. 349 00:27:06,291 --> 00:27:08,282 And another thing, remember what Wiecek said... 350 00:27:08,393 --> 00:27:10,657 about that judge that promised him a new trial? 351 00:27:10,762 --> 00:27:13,492 Well, the judge died three weeks after the case was closed. 352 00:27:13,598 --> 00:27:17,227 He's been dead for 11 years. That Wiecek's a pretty smart cookie, you know. 353 00:27:17,335 --> 00:27:19,633 He gives me a lead and knows I can't check up on it. 354 00:27:19,738 --> 00:27:22,673 Well, why don't you take a different lead? 355 00:27:22,774 --> 00:27:26,835 Look, Mac. You know we're getting more than 20 phone calls per hour from our readers. 356 00:27:26,945 --> 00:27:30,881 Yeah, and every time that phone rings, you see those great big juicy headlines. 357 00:27:30,982 --> 00:27:33,883 I know, " Chicago Times Clears Innocent Man." 358 00:27:33,985 --> 00:27:36,818 - Well, why not? - Well, why not? It's impossible, Kelly. 359 00:27:36,921 --> 00:27:38,889 - You can't do a thing like that. - Listen, Mac. 360 00:27:38,990 --> 00:27:42,551 If you don't like the story, if you think he's guilty, end it. 361 00:27:42,661 --> 00:27:46,688 - Write a finish piece, and kill it. - I'll take that deal. 362 00:27:46,798 --> 00:27:51,394 I'll interview his wife. She believed in him so much, she divorced him. 363 00:27:51,503 --> 00:27:53,494 That ought to kill it for good. 364 00:28:10,055 --> 00:28:13,047 - I'm looking for Helen Rayska. - Yes. 365 00:28:13,158 --> 00:28:16,855 I'm McNeal of the Times. I'm doing a series on the Wiecek case. 366 00:28:16,961 --> 00:28:18,929 Oh, yes. I read them. 367 00:28:19,030 --> 00:28:21,396 Please come in. 368 00:28:21,499 --> 00:28:24,297 This way, please. 369 00:28:24,402 --> 00:28:28,338 Oh, excuse me. Just a minute. 370 00:28:30,709 --> 00:28:33,974 I got your address from your former mother-in-law, Tillie Wiecek. 371 00:28:34,079 --> 00:28:37,242 I haven't seen her since the divorce. 372 00:28:37,348 --> 00:28:40,442 I guess she doesn't feel very kindly towards me. 373 00:28:40,552 --> 00:28:43,783 - Uh-huh. - Will you sit down, please? 374 00:28:46,524 --> 00:28:49,391 Do you think there is a chance that Frank will get free? 375 00:28:49,494 --> 00:28:52,895 - Do you want him to? - Sure, I want him to. 376 00:28:55,100 --> 00:28:57,091 Would you be waiting for him? 377 00:28:58,837 --> 00:29:02,432 No. No, I wouldn't. 378 00:29:02,540 --> 00:29:04,804 - I married again. - Oh. 379 00:29:04,909 --> 00:29:06,900 But I'd be glad for Frank... 380 00:29:07,011 --> 00:29:09,104 because he's a fine man. 381 00:29:09,214 --> 00:29:11,444 And because he's innocent. 382 00:29:11,549 --> 00:29:14,279 He was at home with me when the policeman was killed. 383 00:29:14,385 --> 00:29:16,649 Yeah. Yeah, I know. You were bakin' a cake. 384 00:29:16,755 --> 00:29:20,589 Uh... You loved him... then, I mean. 385 00:29:20,692 --> 00:29:23,354 I did... very much. 386 00:29:23,461 --> 00:29:25,929 But the lonely nights were too much for you. 387 00:29:26,030 --> 00:29:27,725 - You couldn't go on that way. Was that it? - Oh, no, no. 388 00:29:27,832 --> 00:29:29,800 No, that's what Tillie might think. 389 00:29:31,202 --> 00:29:34,103 I loved him. I would have stuck to him. 390 00:29:34,205 --> 00:29:36,833 But Frank wanted me to get the divorce. 391 00:29:36,941 --> 00:29:40,104 Hmm. Did he pick out your new husband for you too? 392 00:29:40,211 --> 00:29:42,611 It's the truth. 393 00:29:42,714 --> 00:29:47,811 Did you contribute to the reward money, or did Tillie earn all that by herself? 394 00:29:47,919 --> 00:29:50,513 No, I couldn't help. 395 00:29:50,622 --> 00:29:52,613 I haven't anything. 396 00:29:52,724 --> 00:29:55,158 My husband, Mr. Rayska... 397 00:29:55,260 --> 00:29:58,696 takes care of me and my boy... Frank's boy. 398 00:29:58,797 --> 00:30:01,163 I can't ask more than that. 399 00:30:01,266 --> 00:30:05,032 He is a good man, and he loves me and he loves the boy. 400 00:30:05,136 --> 00:30:07,127 We're lucky. 401 00:30:08,840 --> 00:30:10,899 Yeah. You seemed to have got out of it all right. 402 00:30:11,009 --> 00:30:16,845 Mr. McNeal, I told you the truth about the divorce. Frank wanted it. 403 00:30:16,948 --> 00:30:20,509 Well, it's going to very hard to make people believe it. 404 00:30:20,618 --> 00:30:24,418 Frank's wife says he's innocent and shows her faith by divorcing him, you know. 405 00:30:24,522 --> 00:30:28,481 But that's just the way it was. 406 00:30:28,593 --> 00:30:31,824 I went up to see him that day... 407 00:30:31,930 --> 00:30:35,866 wanting him to keep up hope, wanting to cheer him up. 408 00:30:35,967 --> 00:30:40,927 He looked depressed, the way you do when you're terribly worried. 409 00:31:02,227 --> 00:31:04,752 - How have you been? - Fine. 410 00:31:04,863 --> 00:31:06,854 - How have you been? - Fine. 411 00:31:06,965 --> 00:31:10,366 - How's Ma? - Fine. 412 00:31:10,468 --> 00:31:13,460 And the boy... How's the boy? 413 00:31:13,571 --> 00:31:16,301 Oh, he is fine. 414 00:31:16,407 --> 00:31:18,637 Always fine. 415 00:31:18,743 --> 00:31:21,610 Everything's fine. 416 00:31:22,981 --> 00:31:25,108 We have nothing to say anymore. 417 00:31:25,216 --> 00:31:28,947 - Oh, Frank, darling, please. - I know. I know. 418 00:31:29,053 --> 00:31:31,044 So many things you don't say. 419 00:31:32,991 --> 00:31:36,392 You don't want to talk about the outside, because I'm in here. 420 00:31:36,494 --> 00:31:39,327 You don't want to remind me. 421 00:31:39,430 --> 00:31:42,263 But I remind myself. 422 00:31:42,367 --> 00:31:46,167 I think of lots of things. 423 00:31:46,271 --> 00:31:50,765 Helen, tell me, how... how's the boy doing in school? 424 00:31:50,875 --> 00:31:54,140 He's doing very well, Frank. 425 00:31:54,245 --> 00:31:57,339 But what about the other boys? 426 00:31:57,448 --> 00:31:59,439 Kids can hurt him bad. 427 00:31:59,550 --> 00:32:02,644 - They're only kids, Frank. - Yeah. 428 00:32:02,754 --> 00:32:06,190 - They do not know what they are saying. - They know... 429 00:32:06,291 --> 00:32:08,953 son of a jailbird, cop-killer's son. 430 00:32:09,060 --> 00:32:11,324 Oh, it's nothing, Frank. 431 00:32:11,429 --> 00:32:14,796 I was thinking about moving to a new neighborhood anyway. 432 00:32:14,899 --> 00:32:18,596 - He'll go to a new school. - No, it's no good. 433 00:32:18,703 --> 00:32:21,672 A new school is no good, Helen. 434 00:32:21,773 --> 00:32:25,209 A new name, that would be good. 435 00:32:25,310 --> 00:32:29,440 - Frank! - I'm... I'm just like dead, Helen. 436 00:32:31,883 --> 00:32:35,649 In 30 years, maybe I can get a parole if I'm lucky. 437 00:32:35,753 --> 00:32:37,721 Thirty years. 438 00:32:39,223 --> 00:32:42,681 Helen, you've... 439 00:32:42,794 --> 00:32:45,763 You've got to divorce me, Helen. 440 00:32:48,066 --> 00:32:51,832 - You can't mean that, Frank. - Yes. 441 00:32:51,936 --> 00:32:57,067 Love's not for us anymore, Helen. It's finished. 442 00:32:57,175 --> 00:32:59,336 Now we must think of the boy... 443 00:32:59,444 --> 00:33:01,708 only the boy. 444 00:33:01,813 --> 00:33:04,373 My boy must live for me. 445 00:33:04,482 --> 00:33:08,350 But I couldn't do it, Frank. 446 00:33:08,453 --> 00:33:11,911 I just couldn't. 447 00:33:16,294 --> 00:33:19,730 And for over a year, I wouldn't do it, Mr. McNeal. 448 00:33:19,831 --> 00:33:24,791 But Frank kept begging me and begging me. 449 00:33:27,372 --> 00:33:30,239 Then I met Mr. Rayska. 450 00:33:30,341 --> 00:33:35,369 He loved me, and he was fond of little Frank. 451 00:33:35,480 --> 00:33:38,074 He understood everything about us. 452 00:33:38,182 --> 00:33:41,345 Well, what about the boy? Does he know? 453 00:33:42,687 --> 00:33:45,485 Yes. He knows. 454 00:33:47,058 --> 00:33:50,289 But now, everyone calls his father Uncle Frank. 455 00:33:50,395 --> 00:33:52,727 - We've made a point of that. 456 00:33:52,830 --> 00:33:54,923 - Mom! 457 00:33:55,033 --> 00:33:57,228 Look, Mom! Brand-new... 458 00:33:57,335 --> 00:33:59,599 He lost the other one. 459 00:33:59,704 --> 00:34:02,229 This is Mr. McNeal of the newspaper. 460 00:34:02,340 --> 00:34:04,308 And that's my husband, Mr. Rayska. 461 00:34:04,409 --> 00:34:06,400 - Rayska. - And that's my boy, Frank. 462 00:34:06,511 --> 00:34:08,479 - Hello. - How are you? Say, I'd like to get... 463 00:34:08,579 --> 00:34:10,638 - a couple of shots of you and the boy. - That's all right. 464 00:34:10,748 --> 00:34:12,978 - Come on, son. Sit right there. - Come over here, Frank. 465 00:34:13,084 --> 00:34:15,484 - Here you are. 466 00:34:15,586 --> 00:34:17,611 Hey, Pete. 467 00:34:25,696 --> 00:34:27,721 Mr. Rayska, you mind if I ask you a couple of questions? 468 00:34:27,832 --> 00:34:31,893 - Certainly not. - Were you in Chicago in December of 1932? 469 00:34:32,003 --> 00:34:35,598 - Yes, why? - Did you know Helen then? 470 00:34:35,706 --> 00:34:39,005 What do you mean, asking such a question? 471 00:34:39,110 --> 00:34:42,341 - Any objections to answering? - No. No objections. 472 00:34:42,447 --> 00:34:45,143 He's got to ask everything, dear. I know that. 473 00:34:45,249 --> 00:34:47,649 I didn't meet Helen till after she was divorced. 474 00:34:47,752 --> 00:34:50,482 - This can be proved by our friends. - I see. I see. 475 00:34:50,588 --> 00:34:52,818 You understand I have to ask a lot of questions. 476 00:34:52,924 --> 00:34:55,415 L... Sorry. 477 00:34:55,526 --> 00:34:59,519 What's he askin' all the questions for anyway? What's the big idea? 478 00:34:59,630 --> 00:35:04,465 - It's about your Uncle Frank. - He's not my uncle! He's my father! 479 00:35:07,738 --> 00:35:09,706 Well, thank you, folks. 480 00:35:11,909 --> 00:35:13,877 Good-bye. 481 00:36:27,785 --> 00:36:30,754 Darling, wake up. 482 00:36:33,224 --> 00:36:35,283 What's the matter? 483 00:36:37,228 --> 00:36:40,197 - Huh? - Hungry? 484 00:36:40,298 --> 00:36:43,961 - Want a nice sandwich? - No, no, no, no, no... 485 00:36:44,068 --> 00:36:48,869 You've been gnashing your teeth and making an awful noise. 486 00:36:48,973 --> 00:36:50,964 I've never known you to be like this, Jim. 487 00:36:51,075 --> 00:36:54,602 Well, maybe it's something I ate. 488 00:36:54,712 --> 00:36:56,805 I ate the same things. 489 00:36:59,650 --> 00:37:02,642 Well, maybe it's something I wrote then. 490 00:37:37,722 --> 00:37:40,122 Hey, you look nice. 491 00:37:40,224 --> 00:37:42,192 Will you marry me? 492 00:37:42,293 --> 00:37:46,161 - I did. - Oh, yeah. Yeah, that's right. 493 00:37:47,565 --> 00:37:50,159 - Thanks. - You're welcome. 494 00:37:50,268 --> 00:37:52,259 Just remember, I'm here. 495 00:37:54,605 --> 00:37:57,768 Well, come on over here. Maybe we can work this out together. 496 00:38:01,412 --> 00:38:04,677 What's the matter? Won't the pieces fit together? 497 00:38:04,782 --> 00:38:07,512 Some of'em, but they make the wrong picture. 498 00:38:07,618 --> 00:38:10,382 Pieces never make the wrong picture. 499 00:38:10,488 --> 00:38:13,616 Maybe you're looking at them from the wrong angle. 500 00:38:13,724 --> 00:38:15,851 Sometimes it's mighty hard to figure. 501 00:38:17,728 --> 00:38:20,026 Why don't you let go? 502 00:38:20,131 --> 00:38:22,622 You want him to be innocent. 503 00:38:22,733 --> 00:38:24,826 You want him to be free. 504 00:38:24,935 --> 00:38:28,894 - Admit it. - Well, maybe you're right. 505 00:38:29,006 --> 00:38:32,533 Maybe I do want him to be free, but that doesn't make me believe he's innocent. 506 00:38:32,643 --> 00:38:35,510 If you want to believe, that's enough. 507 00:38:35,613 --> 00:38:37,581 Believe it. 508 00:38:39,817 --> 00:38:43,446 Will you marry me? Oh, that's right. You did. 509 00:38:44,789 --> 00:38:48,054 Will you fix me that sandwich then? 510 00:38:48,159 --> 00:38:50,127 Hey, hey, hey, hey. 511 00:39:18,556 --> 00:39:20,524 Yeah. 512 00:39:48,252 --> 00:39:51,949 Hey, Kelly? Have you seen this item on the warehouse fire? 513 00:39:52,056 --> 00:39:55,423 Might be a firebug, arson ring. 514 00:39:55,526 --> 00:39:59,485 - You think there's anything to it? - There might be. 515 00:39:59,597 --> 00:40:03,089 Well, follow it up. 516 00:40:03,200 --> 00:40:05,964 - Is that an assignment? - Sure. 517 00:40:06,070 --> 00:40:08,095 Okay. 518 00:40:08,205 --> 00:40:12,073 Oh, Mac. I know there's nothing more to the Wiecek case. 519 00:40:12,176 --> 00:40:15,976 It's all washed up, but before you tackle this warehouse yarn... 520 00:40:16,080 --> 00:40:20,574 The warden called me this morning. Wiecek wants to see you again. 521 00:40:20,684 --> 00:40:25,451 - Well, for what? - I don't know. Maybe he wants to confess. 522 00:40:25,556 --> 00:40:28,855 Well, I was just up there. Don't I get time off for good behavior? 523 00:40:30,361 --> 00:40:33,296 Wiecek's been up there for 11 years, Mac. 524 00:40:33,397 --> 00:40:37,356 That cop's been buried longer than that. 525 00:41:02,593 --> 00:41:05,528 Hello, Wiecek. 526 00:41:10,067 --> 00:41:12,035 Mr. McNeal. 527 00:41:13,437 --> 00:41:15,405 I sent for you to tell you that... 528 00:41:15,506 --> 00:41:17,497 I don't want you to write anymore... 529 00:41:17,608 --> 00:41:20,133 about me or my family. 530 00:41:20,244 --> 00:41:23,213 I've read what you've written. 531 00:41:23,314 --> 00:41:25,805 I've seen the pictures of my mother... 532 00:41:25,916 --> 00:41:28,714 my wife and my boy. 533 00:41:28,819 --> 00:41:30,810 We've poured our hearts out to you... 534 00:41:30,921 --> 00:41:33,185 - unashamed. - Well, you wanted help, didn't ya? 535 00:41:33,290 --> 00:41:36,191 That's the only way you can get people interested in the case. 536 00:41:36,293 --> 00:41:39,854 Nobody's gonna read a little two-line ad like your mother ran in the paper. 537 00:41:39,964 --> 00:41:42,728 A half a million people have been followin' this story. 538 00:41:42,833 --> 00:41:45,358 Now somebody might know the killers and get in touch with us. 539 00:41:45,469 --> 00:41:48,404 I don't want that kind of help. 540 00:41:48,506 --> 00:41:51,907 I'll stay here a thousand years. 541 00:41:52,009 --> 00:41:54,534 But you must not write anymore... 542 00:41:54,645 --> 00:41:58,547 about my wife and my mother and my boy. 543 00:41:58,649 --> 00:42:02,551 My mother is doing this for me, not to sell your papers. 544 00:42:02,653 --> 00:42:05,884 - Oh, now, wait a minute. Wiecek. - I made my wife divorce me... 545 00:42:05,990 --> 00:42:08,550 so my boy has a new name. 546 00:42:08,659 --> 00:42:12,720 Now you put his picture in the paper, spoiled everything for him. 547 00:42:12,830 --> 00:42:14,923 I don't know. I thought I was doin' a good job. 548 00:42:15,032 --> 00:42:19,059 No! This is writing without heart... 549 00:42:19,169 --> 00:42:21,137 without truth. 550 00:42:21,238 --> 00:42:23,297 Before, I thought maybe some crook lawyer... 551 00:42:23,407 --> 00:42:26,035 would try to get the $5,000 from my mother. 552 00:42:26,143 --> 00:42:28,543 But this, I never figured. 553 00:42:28,646 --> 00:42:30,614 Yes, I say it. 554 00:42:30,714 --> 00:42:35,310 I'll stay here. I'll stay here a thousand years. 555 00:42:35,419 --> 00:42:39,253 But never write anymore about my family. 556 00:42:39,356 --> 00:42:41,586 Leave them alone. 557 00:42:41,692 --> 00:42:44,559 Leave alone my wife and my boy. 558 00:42:55,773 --> 00:42:57,764 What do you make of that? 559 00:42:57,875 --> 00:43:01,743 Well, I guess he figured you pitched him some pretty low curves. 560 00:43:01,845 --> 00:43:04,837 Why, it was a story. I wrote what I saw. 561 00:43:04,949 --> 00:43:09,443 You know, up here every man claims to be innocent. 562 00:43:09,553 --> 00:43:12,954 But the prisoners are the harshest judges of themselves. 563 00:43:13,057 --> 00:43:16,515 And they believe we have only two men who don't belong here... 564 00:43:16,627 --> 00:43:19,790 Tomek Zaleska and Frank Wiecek. 565 00:43:21,899 --> 00:43:26,666 All right, Warden. Say, I-I wonder if you'll let me try something else? 566 00:43:26,770 --> 00:43:30,001 I'd like to talk to Tomek Zaleska. 567 00:43:30,107 --> 00:43:32,166 Okay. 568 00:43:58,068 --> 00:44:01,265 - I'd like to talk to Zaleska. - Yes, sir. 569 00:44:26,797 --> 00:44:28,856 Tomek, this is McNeal of the Times. 570 00:44:28,966 --> 00:44:31,833 - He'd like to talk to you. - Yes? 571 00:44:35,439 --> 00:44:38,602 Warden, would it be stretchin' the rules too much if I talk to him alone? 572 00:44:38,709 --> 00:44:43,009 - Well, no. Oh, go right ahead. - Thank you. 573 00:44:46,450 --> 00:44:50,944 - Are you familiar with the work the Times is doin' for Wiecek? - Yes, sir. 574 00:44:53,190 --> 00:44:58,253 Now, look, Tomek. We want to clear up this Bundy case one way or the other. 575 00:44:58,362 --> 00:45:01,024 We don't think Frank was in it with ya. 576 00:45:01,131 --> 00:45:05,363 Now, if you confess and name the man that was really with you that night... 577 00:45:05,469 --> 00:45:07,528 the Times will do everything in its power... 578 00:45:07,638 --> 00:45:09,765 to get ya a parole for turning state's evidence. 579 00:45:09,873 --> 00:45:13,604 The chances are you'll be outta this place in a few years. 580 00:45:16,013 --> 00:45:19,414 Now, wh-what have you got to lose? You're in for life now. 581 00:45:19,516 --> 00:45:23,077 Come on. Tell us the truth. 582 00:45:26,757 --> 00:45:32,161 Sure. I could say I did it. 583 00:45:32,262 --> 00:45:36,062 Then maybe have a chance of getting out like you say. 584 00:45:36,166 --> 00:45:38,600 But if I confessed... 585 00:45:38,702 --> 00:45:41,637 who would I name as my partner? Joe Doakes? 586 00:45:41,739 --> 00:45:44,708 I couldn't make it stick for one minute. 587 00:45:47,411 --> 00:45:50,346 That's the trouble with being innocent. 588 00:45:50,447 --> 00:45:52,847 You don't know what really happened. 589 00:45:57,755 --> 00:46:00,451 I didn't do it. 590 00:46:00,557 --> 00:46:03,993 Me and Frank had nothin' to do with it. 591 00:46:14,304 --> 00:46:16,704 Okay, Tomek. 592 00:46:40,597 --> 00:46:42,565 Well? 593 00:46:45,102 --> 00:46:48,629 You must run a nice jail. This guy doesn't want to get out either. 594 00:46:51,508 --> 00:46:55,376 I'm gonna get this outta my system if I never write another line. 595 00:46:57,347 --> 00:47:00,680 Warden, do you think Wiecek'd talk to me again? 596 00:47:00,784 --> 00:47:02,979 Yeah. Yeah, I imagine he would. 597 00:47:03,086 --> 00:47:05,452 I'll take you over to the hospital. He works there. 598 00:47:23,340 --> 00:47:27,333 Frank, Mr. McNeal would like to talk to you again if it's all right with you. 599 00:47:37,988 --> 00:47:42,084 Look, Frank. I've decided to go on with this case. 600 00:47:44,394 --> 00:47:47,693 I'll slant the story your way. 601 00:47:47,798 --> 00:47:51,290 I also want you to know I'm still not convinced you're innocent. 602 00:47:51,401 --> 00:47:54,700 But I'm willin' to dig... get the facts. 603 00:47:54,805 --> 00:47:58,707 But remember this. If I ever catch ya lyin'... 604 00:47:58,809 --> 00:48:03,246 I'll blast you so hard, you won't even get a parole when your 33 years are up. 605 00:48:04,481 --> 00:48:06,972 Is it a deal? 606 00:48:07,084 --> 00:48:10,110 I've nothing to be afraid of. It's a deal. 607 00:48:11,255 --> 00:48:13,246 Okay, Frank. 608 00:48:13,357 --> 00:48:15,348 I want you to give me some information. 609 00:48:17,494 --> 00:48:21,225 This, uh... This judge you told me about. 610 00:48:21,331 --> 00:48:23,891 You know, the one that died? 611 00:48:24,001 --> 00:48:27,232 Were there any witnesses when he told you he'd try to get you a new trial? 612 00:48:27,337 --> 00:48:30,932 - Yeah, there was a bailiff. - Uh-huh. 613 00:48:31,041 --> 00:48:33,669 - What was his name? - I don't know. 614 00:48:35,445 --> 00:48:38,471 Well, I'll find out. What was the name of your lawyer? 615 00:48:38,582 --> 00:48:42,484 - His name was Underwood. - Underwood. 616 00:48:42,586 --> 00:48:45,419 - Where does he practice? - He's disbarred now. 617 00:48:45,522 --> 00:48:48,980 That's great... a disbarred lawyer and a dead judge. 618 00:48:49,092 --> 00:48:53,028 - All right. What else? - There's Wanda Skutnik. 619 00:48:53,130 --> 00:48:55,257 It was she alone who put me where I am. 620 00:48:55,365 --> 00:48:57,629 She identified me. But the other two witnesses... 621 00:48:57,734 --> 00:49:00,259 Gruska and the mailman... said no. 622 00:49:00,370 --> 00:49:02,531 Then there was the police captain. 623 00:49:02,639 --> 00:49:05,472 He was the one who got Skutnik to say I was the man. 624 00:49:05,575 --> 00:49:08,100 He stood right alongside of her when she picked me out. 625 00:49:08,211 --> 00:49:11,374 - She was afraid of him. - What was his name? 626 00:49:11,481 --> 00:49:15,144 I never found out. He wasn't at the trial. 627 00:49:15,252 --> 00:49:19,848 - Well, where can I find this Skutnik dame? - I-I don't know. 628 00:49:22,492 --> 00:49:25,950 - That's nice material. - That's all I got, but it's the truth. 629 00:49:26,063 --> 00:49:28,657 Would you be willing to take a lie-detector test? 630 00:49:29,800 --> 00:49:31,995 Mr. McNeal, for 11 years... 631 00:49:32,102 --> 00:49:34,161 I've been waiting for a chance to get at that box. 632 00:49:34,271 --> 00:49:37,240 You know what you're up against? 633 00:49:37,341 --> 00:49:39,673 If it turns out bad, you're cooked. 634 00:49:39,776 --> 00:49:43,234 If it turns out good, it's only Leonarde Keeler's professional opinion. 635 00:49:43,347 --> 00:49:46,805 - Doesn't count legally. - I'll take the test. 636 00:49:48,352 --> 00:49:50,343 Okay, I'll fix it up for ya. 637 00:50:04,968 --> 00:50:08,096 Listen, kid. Take it from me. 638 00:50:08,205 --> 00:50:10,901 Keep away from Keeler and that lie detector. 639 00:50:11,008 --> 00:50:13,340 - Oh, I'm not afraid of it. - That's what I said. 640 00:50:13,443 --> 00:50:17,504 Why, I had the cops, the state's attorney, even my own lawyer believin' in me. 641 00:50:17,614 --> 00:50:21,106 I was a cinch. Then they talked me into going up against that box. 642 00:50:21,218 --> 00:50:23,618 - Well, what happened? - What do you mean, what happened? 643 00:50:23,720 --> 00:50:26,348 I'm doin' life, ain't I? 644 00:50:39,336 --> 00:50:41,304 Well, the only thing the machine is for... 645 00:50:41,405 --> 00:50:44,568 is to record the emotional reactions of an individual. 646 00:50:44,674 --> 00:50:48,610 Uh, we place a blood pressure cuff about the upper arm of the subject. 647 00:50:48,712 --> 00:50:51,704 And then, through the impulses to the timer system... 648 00:50:51,815 --> 00:50:55,273 record the variations in blood pressure and pulse on this stylus. 649 00:50:55,385 --> 00:50:58,650 Then the pneumograph is fastened about the subject's chest... 650 00:50:58,755 --> 00:51:01,952 and we record the changes in the respiration. 651 00:51:02,059 --> 00:51:04,960 And the electrodes fasten on the palm and the back of the hand... 652 00:51:05,062 --> 00:51:08,463 to record the changes in the electrical conductivity of the skin. 653 00:51:08,565 --> 00:51:13,628 It's a very sensitive criteria for emotional reaction, emotionality. 654 00:51:15,105 --> 00:51:17,801 Mr. Keeler's all ready for you, Frank. 655 00:51:17,908 --> 00:51:20,172 Sit down, Frank. 656 00:51:20,277 --> 00:51:22,609 Just take it easy and relax. 657 00:51:22,712 --> 00:51:25,510 I'll do the best I can, Mr. Keeler. 658 00:51:29,186 --> 00:51:31,154 Hello, Mac. 659 00:51:41,064 --> 00:51:42,599 What are you doin' here? 660 00:51:42,599 --> 00:51:43,531 What are you doin' here? 661 00:51:43,633 --> 00:51:47,967 I was drivin' out to Decatur to see my brother and... thought I'd stop by. 662 00:51:48,071 --> 00:51:50,301 I've never seen a lie test before. 663 00:51:50,407 --> 00:51:53,035 Decatur's out the other way. 664 00:51:53,143 --> 00:51:56,943 Yeah, well, I-I took the detour, the long way around. 665 00:51:57,047 --> 00:51:59,106 Yeah. Yeah. 666 00:52:07,424 --> 00:52:09,892 These are a pair of electrodes. 667 00:52:09,993 --> 00:52:12,223 I've clipped them to the palm and the back of your hand... 668 00:52:12,329 --> 00:52:15,389 to pick up the electrical changes in the nervous system. 669 00:52:15,499 --> 00:52:18,297 I'm gonna try an experimental test now. 670 00:52:18,401 --> 00:52:22,531 I want you to take one of these cards, look at it... 671 00:52:22,639 --> 00:52:26,234 remember the card that you chose, and then place it back in the group. 672 00:52:26,343 --> 00:52:29,540 I'm going to ask you one card at a time... 673 00:52:29,646 --> 00:52:32,308 and I want you to say "no" to each card that I ask... 674 00:52:32,415 --> 00:52:34,713 including the chosen card. 675 00:52:34,818 --> 00:52:36,945 - Do you understand? - Yes, sir. 676 00:52:40,257 --> 00:52:43,522 Now, just face forward. Don't watch the machine... 677 00:52:43,627 --> 00:52:46,892 - and sit quietly as you can. 678 00:52:52,602 --> 00:52:55,196 Hey, what's he doin' that for? 679 00:52:55,305 --> 00:52:58,502 Oh, he's forcing him to lie so it'll show on the graph. 680 00:52:58,608 --> 00:53:02,305 Gives a good basis for judging Wiecek's reactions. 681 00:53:03,880 --> 00:53:08,283 - Did you choose the seven of clubs? - No. 682 00:53:10,987 --> 00:53:13,785 Did you take the three of spades? 683 00:53:13,890 --> 00:53:16,688 No. 684 00:53:20,897 --> 00:53:23,627 Did you take the queen of hearts? 685 00:53:23,733 --> 00:53:25,598 No. 686 00:53:33,009 --> 00:53:35,443 - Did you take the ace ofhearts? - No. 687 00:53:40,684 --> 00:53:42,743 Did you take the five of diamonds? 688 00:53:44,087 --> 00:53:46,078 No. 689 00:53:56,866 --> 00:54:00,893 - Did you take the six of clubs? - No. 690 00:54:11,848 --> 00:54:14,339 You took the five of diamonds, Frank. 691 00:54:14,451 --> 00:54:17,045 - Did you? - Yes, sir. 692 00:54:19,289 --> 00:54:24,090 Now, I have a prepared list of questions... I'll ask you. 693 00:54:24,194 --> 00:54:28,597 And I want you to answer all these questions now by "yes" or "no." 694 00:54:28,698 --> 00:54:33,499 And if you have anything to explain, do that after I ask you all the questions. 695 00:54:34,771 --> 00:54:37,467 Just turn around and face forward. 696 00:54:37,574 --> 00:54:41,704 Sit as quietly as you can all the way through the test. 697 00:54:45,315 --> 00:54:49,012 Now, don't forget, just "yes" or "no" all the way through. 698 00:54:49,119 --> 00:54:52,145 - Yes. - Is your name Frank Wiecek? 699 00:54:52,255 --> 00:54:54,723 Yes. 700 00:55:01,564 --> 00:55:05,933 - Did you have breakfast this morning? - Yes. 701 00:55:09,973 --> 00:55:14,740 - Do you know Tomek Zaleska? - Yes. 702 00:55:20,784 --> 00:55:23,412 - You're 6 feet tall. Aren't you? - I'm 5 foot 9. 703 00:55:23,520 --> 00:55:26,353 Just a minute now, Frank. Just "yes" or "no" all the way through. 704 00:55:26,456 --> 00:55:28,424 - I'm... I'm sorry, sir. - And sit quietly. 705 00:55:28,525 --> 00:55:32,484 - Yes, sir. - I'll have to begin again now... 706 00:55:32,595 --> 00:55:35,689 - and just ask you some of these questions. - Yeah, I'm sorry. 707 00:55:35,799 --> 00:55:40,736 - Is your name Frank Wiecek? - Yes. 708 00:55:47,444 --> 00:55:50,936 - Were you in Wanda Skutnik's store on December 9? - No. 709 00:56:12,869 --> 00:56:16,066 Were you home at the time of the robbery? 710 00:56:16,172 --> 00:56:18,504 Yes. 711 00:56:21,678 --> 00:56:26,308 That's all I'm going to ask you. Just sit quietly now for a few moments... 712 00:56:26,416 --> 00:56:28,850 - and I'll take it off. - Yes, sir. 713 00:56:38,194 --> 00:56:40,458 Well, we're all through, Frank. 714 00:56:55,245 --> 00:56:57,713 Good-bye, and I'll probably see you later. 715 00:56:59,916 --> 00:57:02,544 See you later, Frank. 716 00:57:09,893 --> 00:57:14,227 - What's the verdict? - Well, there's the record. 717 00:57:18,735 --> 00:57:20,965 What was that? What's that jump there? 718 00:57:21,070 --> 00:57:23,300 Well, he reacted in all three curves... 719 00:57:23,406 --> 00:57:25,374 uh, very specifically. 720 00:57:25,475 --> 00:57:27,466 He lied to that question. 721 00:57:27,577 --> 00:57:31,377 - Is that where you asked him if he killed Bundy? - No. 722 00:57:31,481 --> 00:57:33,449 "Are you married?" 723 00:57:34,784 --> 00:57:37,184 Well, he... But he-he didn't lie. 724 00:57:37,287 --> 00:57:41,223 - He-He isn't married. He's divorced. - Yes, but he's-he's a Catholic. 725 00:57:41,324 --> 00:57:43,315 And he still thinks he's married. 726 00:57:43,426 --> 00:57:45,724 And he feels within himself that he's married. 727 00:57:45,829 --> 00:57:47,990 And so, he reacted in deception. 728 00:57:48,097 --> 00:57:50,565 But do you think he lied about anything else? 729 00:57:50,667 --> 00:57:53,227 Well, we've run so many records today... four or five of them... 730 00:57:53,336 --> 00:57:55,531 and I'd like to take a little time to go over them... 731 00:57:55,638 --> 00:57:58,573 and compare one record with another and the reactions. 732 00:57:58,675 --> 00:58:01,075 And, well, I'll call you later on this afternoon... 733 00:58:01,177 --> 00:58:03,145 - and let you know. - All right. 734 00:58:57,200 --> 00:58:59,668 Hiya, McNeal. What can I do for you? 735 00:58:59,769 --> 00:59:01,964 Say, Larson, I'd like to check on the date of arrest... 736 00:59:02,071 --> 00:59:04,767 of a fellow by the name of Frank Wiecek. 737 00:59:04,874 --> 00:59:08,139 - You mean, the cop-killer? - I'm just trying to do a job. 738 00:59:08,244 --> 00:59:10,269 I'm afraid I can't help you, McNeal. 739 00:59:10,380 --> 00:59:13,543 Our arrest books for 1932 are in the warehouse. 740 00:59:13,650 --> 00:59:15,618 They're not available. 741 00:59:18,821 --> 00:59:21,517 What do you want me to do, go to the commissioner? 742 00:59:21,624 --> 00:59:24,457 You know where you can go, as far as I'm concerned. 743 00:59:43,947 --> 00:59:45,915 Here it is. 744 00:59:46,015 --> 00:59:49,576 "Booked for murder December 23." 745 01:00:04,801 --> 01:00:07,668 - That make ya happy? 746 01:00:07,770 --> 01:00:09,863 One of the things I was lookin' for. 747 01:00:09,973 --> 01:00:12,908 He was booked on the 23rd. 748 01:00:13,009 --> 01:00:15,739 Now, if I could just find out if he was arrested before then. 749 01:00:15,845 --> 01:00:17,972 What difference would that make? 750 01:00:18,081 --> 01:00:20,174 Well, if he was arrested before the 23rd... 751 01:00:20,283 --> 01:00:23,047 it'd prove that this Skutnik dame could've seen him a couple of times... 752 01:00:23,152 --> 01:00:25,177 before she identified him. 753 01:00:25,288 --> 01:00:29,054 Captain Norris of the New City Precinct handled the Skutnik identification. 754 01:00:29,158 --> 01:00:31,683 He never operated that way. 755 01:00:31,794 --> 01:00:35,423 Captain Norris, huh? 756 01:00:35,531 --> 01:00:39,331 Say, let me see the arrest books for December 1932, will ya? 757 01:00:39,435 --> 01:00:42,598 - I can't help you on that. - Look, all I'm trying to do is to find out... 758 01:00:42,705 --> 01:00:46,163 whether this fellow Wiecek is a cop-killer or not. 759 01:00:46,275 --> 01:00:50,405 Back during Prohibition, the police department got tough when a cop got killed. 760 01:00:50,513 --> 01:00:52,879 Now you're talkin' like the guy in the street. 761 01:00:52,982 --> 01:00:57,009 Always thinks we're runnin' around with rubber hoses beatin' up innocent people. 762 01:00:57,120 --> 01:01:00,749 Look. You seem to think the cops framed Wiecek. 763 01:01:00,857 --> 01:01:03,121 You're the one that's doing the framing. 764 01:01:03,226 --> 01:01:06,286 You're framing the best police department in the country. 765 01:01:06,396 --> 01:01:08,557 Bundy was a good cop and a good man. 766 01:01:08,665 --> 01:01:11,065 Why don't you write about his wife and son? 767 01:01:11,167 --> 01:01:14,694 And about the other 357 cops killed in the last 20 years? 768 01:01:14,804 --> 01:01:17,272 Back in 1932, they did a lot of things. 769 01:01:17,373 --> 01:01:20,035 - Maybe they did, but they weren't always wrong. - How do you know? 770 01:01:20,143 --> 01:01:22,873 Were you in the division at the time? 771 01:01:22,979 --> 01:01:25,641 No. All I can say is... 772 01:01:25,748 --> 01:01:29,206 it's awful hard for a man like me to be fair to a cop-killer. 773 01:01:29,318 --> 01:01:31,878 And supposing he isn't a cop-killer? 774 01:01:34,023 --> 01:01:36,287 Maybe I ought to help ya, but I just can't. 775 01:01:36,392 --> 01:01:39,384 You've helped me plenty. Don't worry. 776 01:01:39,495 --> 01:01:41,463 Captain Norris, huh? 777 01:01:41,564 --> 01:01:44,556 Had charge of the Skutnik identification, huh? 778 01:01:44,667 --> 01:01:47,295 Well, it looks like he's sort of mixed up in this himself. 779 01:01:47,403 --> 01:01:50,736 Maybe I'd better go over and talk to him. 780 01:01:50,840 --> 01:01:53,536 You'd better take a shovel with ya. 781 01:01:53,643 --> 01:01:56,578 You'll have to dig him up. He died in '38. 782 01:02:31,647 --> 01:02:33,808 - Hi. - Hi, Mac. Off your beat, ain't ya? 783 01:02:33,916 --> 01:02:36,146 Yeah, yeah, sort of. I need some help. 784 01:02:36,252 --> 01:02:39,949 Nah. Lay off of me, Mac. The word's gone out to keep away from you. 785 01:02:40,056 --> 01:02:43,150 I've done you a lot of favors, Matt. 786 01:02:43,259 --> 01:02:46,023 Is there anyplace I can find some records... 787 01:02:46,129 --> 01:02:49,690 of people that come in here and look at the police show-ups? 788 01:02:49,799 --> 01:02:52,461 Material witnesses. Somebody might have been subpoenaed... 789 01:02:52,568 --> 01:02:54,536 to come in here and identify Wiecek. 790 01:02:54,637 --> 01:02:57,231 If we kept that kind of stuff, the books would fill Soldier's Field. 791 01:02:57,340 --> 01:02:59,706 Would there be any photographs, anything like that? 792 01:02:59,809 --> 01:03:01,868 We don't take no pictures in station houses. 793 01:03:01,978 --> 01:03:04,811 Press boys might get a shot of the witnesses on the steps... 794 01:03:04,914 --> 01:03:06,882 but never inside. 795 01:03:06,983 --> 01:03:09,076 Now, look, Mac, if I'm seen talking to you... 796 01:03:09,185 --> 01:03:11,585 I'm gonna be back walking my old beat. 797 01:03:11,687 --> 01:03:14,815 Why not be a good guy and don't be here when I get back. 798 01:03:14,924 --> 01:03:18,758 - Can I use your phone? - Yeah. Use that line. Don't touch those. 799 01:03:33,810 --> 01:03:36,836 Uh, this is McNeal. Give me Kelly. 800 01:03:40,049 --> 01:03:42,916 Say, check through our files and see if any of our boys took pictures... 801 01:03:43,019 --> 01:03:45,351 at the Wiecek arrest in 1932. 802 01:03:45,454 --> 01:03:49,049 Get someone to check the Tribune and the rest of the papers. And listen, Kelly. 803 01:03:49,158 --> 01:03:52,286 A photographer takes maybe 10 shots, prints one of them. 804 01:03:52,395 --> 01:03:54,386 I want to see the other nine. 805 01:03:54,497 --> 01:03:57,728 And listen. The Herald Examiner... 806 01:03:57,834 --> 01:04:00,029 They were still in business then, weren't they? 807 01:04:00,136 --> 01:04:02,366 This is just their kind of picture. 808 01:04:02,471 --> 01:04:05,907 - I'll check on that myself. 809 01:04:12,515 --> 01:04:15,814 Hey, uh, I just thought of something. 810 01:04:15,918 --> 01:04:17,977 See ya later. 811 01:04:24,894 --> 01:04:28,057 - New City Precinct. 812 01:04:28,164 --> 01:04:32,225 This is McNeal over at headquarters. 813 01:04:32,335 --> 01:04:35,099 You got the book in the Wiecek arrest, 1932? 814 01:04:35,204 --> 01:04:37,638 Yeah. But we've been told to pull it out of the files. 815 01:04:37,740 --> 01:04:40,868 I'll drop over and see it. Okay, be right over. 816 01:04:40,977 --> 01:04:42,740 Right. 817 01:05:07,536 --> 01:05:10,972 Yeah, I'm McNeal. I just phoned you from headquarters. 818 01:05:11,073 --> 01:05:13,132 You got that book on the Wiecek arrest? 819 01:05:13,242 --> 01:05:15,267 Come in. 820 01:05:24,820 --> 01:05:26,879 Thank you. 821 01:06:26,942 --> 01:06:28,910 What did you find? 822 01:06:29,011 --> 01:06:33,209 Wiecek was arrested in the morning of the 22nd. 823 01:06:33,315 --> 01:06:35,943 But he wasn't booked until the afternoon of the 23rd. 824 01:06:36,052 --> 01:06:38,418 - Norris took his time, didn't he? - What did you say your name was? 825 01:06:38,521 --> 01:06:40,512 - McNeal. - What division? 826 01:06:40,623 --> 01:06:42,648 I'm McNeal of the Chicago Times. 827 01:06:44,226 --> 01:06:46,217 This is confidential information. 828 01:06:46,328 --> 01:06:48,421 This is public information, and I'm entitled to use it. 829 01:06:48,531 --> 01:06:51,364 We've got our orders. You got a beef, you talk to the state's attorney's office. 830 01:06:51,467 --> 01:06:53,628 That's a good idea. I think I will. In the meantime... 831 01:06:53,736 --> 01:06:56,000 I wouldn't let anything happen to that book if I were you. 832 01:07:11,487 --> 01:07:13,512 Mac. Hey, Mac. 833 01:07:18,160 --> 01:07:20,219 Hey, this is hitting him pretty hard, isn't it? 834 01:07:20,329 --> 01:07:22,490 I haven't even started on him yet. 835 01:07:22,598 --> 01:07:25,726 - I think this whole thing stinks. 836 01:07:27,536 --> 01:07:30,300 Kelly speaking. 837 01:07:30,406 --> 01:07:33,068 Yeah. Yes, sir. 838 01:07:33,175 --> 01:07:35,143 Right away. 839 01:07:35,244 --> 01:07:37,235 That's the boss. He wants us both. 840 01:07:37,346 --> 01:07:39,405 Let's go. Let's go. 841 01:07:53,629 --> 01:07:56,325 Go right in, Mr. Kelly. Mr. Palmer's waiting. 842 01:08:02,805 --> 01:08:05,865 Mr. Kelly, Mr. McNeal, I believe you know the commissioner. 843 01:08:05,975 --> 01:08:08,842 - How do you do, sir? - Mr. Faxon, from the state's attorney's office. 844 01:08:08,944 --> 01:08:11,845 - And this is Robert Winston, representing the governor. - How do you do, sir? 845 01:08:11,947 --> 01:08:14,177 Of course, you know Mr. Burns. 846 01:08:14,283 --> 01:08:17,446 Mr. Kelly, these gentlemen object... 847 01:08:17,553 --> 01:08:20,021 to our handling of the Wiecek story. 848 01:08:20,122 --> 01:08:24,286 Mr. Kelly, we feel that the Times, through you and Mr. McNeal... 849 01:08:24,393 --> 01:08:27,988 is slinging mud on one of the finest police departments in the United States. 850 01:08:28,097 --> 01:08:30,122 And specifically, we object to your efforts... 851 01:08:30,232 --> 01:08:32,860 to arouse sympathy for a man who killed a police officer. 852 01:08:32,968 --> 01:08:35,528 We'd just like to point out, gentlemen... 853 01:08:35,638 --> 01:08:38,300 that Frank Wiecek was convicted by a jury. 854 01:08:38,407 --> 01:08:40,967 His case was reviewed by the Supreme Court... 855 01:08:41,076 --> 01:08:43,044 and the conviction was upheld. 856 01:08:43,145 --> 01:08:46,444 All these legal authorities believed in Frank Wiecek's guilt. 857 01:08:46,549 --> 01:08:50,451 Well, a long time ago, a lot of people believed the world was flat. 858 01:08:50,553 --> 01:08:53,420 Well, at this late date, do you wish to impugn... 859 01:08:53,522 --> 01:08:55,615 the integrity of the jury and the court? 860 01:08:55,724 --> 01:08:58,022 If they were wrong, yes. 861 01:08:58,127 --> 01:09:00,061 Back in 1932... 862 01:09:00,162 --> 01:09:03,188 a steady stream of convictions made good publicity. 863 01:09:03,299 --> 01:09:05,529 Remember? 864 01:09:05,634 --> 01:09:08,728 Frank Wiecek was found guilty, and he belongs where he is. 865 01:09:08,838 --> 01:09:11,432 Were you in the state's attorney's office in 1932? 866 01:09:11,540 --> 01:09:15,772 Why, uh, yes, I was, but I didn't have anything to do with the Wiecek case. 867 01:09:15,878 --> 01:09:18,813 I have no ax to grind, Mr. McNeal. 868 01:09:18,914 --> 01:09:22,873 But I believe you're unnecessarily discrediting this regime. 869 01:09:22,985 --> 01:09:25,920 Furthermore, your stories may be holding out false hope of a pardon... 870 01:09:26,021 --> 01:09:28,012 to both Frank Wiecek and his mother. 871 01:09:28,123 --> 01:09:30,591 - I'm not so sure it's false. - We are. 872 01:09:30,693 --> 01:09:34,390 Look, up until now, what we've printed was based on interview and investigation. 873 01:09:34,496 --> 01:09:37,056 We've invented nothing, and we don't intend to. 874 01:09:37,166 --> 01:09:40,795 A great deal of emotion and color can be lent to simple facts. 875 01:09:40,903 --> 01:09:44,430 The governor feels this entire matter is undermining law and order. 876 01:09:44,540 --> 01:09:48,408 But Wiecek is innocent! It'd be criminal for us to stop now! 877 01:09:48,510 --> 01:09:50,478 Well, you must remember, Mr. McNeal... 878 01:09:50,579 --> 01:09:53,207 that another political party was in power at that time. 879 01:09:53,315 --> 01:09:56,409 We're not to blame, but the public tars us with your brush. 880 01:09:56,518 --> 01:10:00,113 You can't destroy the confidence we've built up in this regime just to sell newspapers. 881 01:10:00,222 --> 01:10:02,622 It may have started like that, but it isn't that way anymore. 882 01:10:02,725 --> 01:10:06,217 Now, look, gentlemen, believe me, this man is not guilty. 883 01:10:06,328 --> 01:10:08,296 I don't know if he's guilty or not... 884 01:10:08,397 --> 01:10:10,729 but we don't want this police force persecuted anymore. 885 01:10:10,833 --> 01:10:14,667 - What's the difference... - Just a minute, gentlemen. The governor wants this cleared up. 886 01:10:14,770 --> 01:10:17,136 We're not asking you to forget the man if he's innocent... 887 01:10:17,239 --> 01:10:20,902 but we don't want this dragged on and on just to promote circulation. 888 01:10:21,010 --> 01:10:25,003 We have a proposition to offer you to settle this once and for all. 889 01:10:25,114 --> 01:10:28,413 I can suggest to the governor that he set up a hearing in the Pardon Board. 890 01:10:28,517 --> 01:10:31,315 If Wiecek is exonerated, he'll get a pardon. 891 01:10:31,420 --> 01:10:34,856 But if you can't clear him, you're to drop this matter once and for all! 892 01:10:34,957 --> 01:10:36,948 Is that a deal? 893 01:10:39,061 --> 01:10:40,995 What do you say, Mac? 894 01:10:43,399 --> 01:10:45,663 It's a deal if Mr. Palmer says so. 895 01:10:49,805 --> 01:10:52,035 Okay. 896 01:10:52,141 --> 01:10:54,132 It's a deal. 897 01:10:54,243 --> 01:10:57,440 I'll ask the governor to set up a special hearing next week. 898 01:10:57,546 --> 01:11:00,014 - Are you ready to accept that? - Yes, I am. 899 01:11:00,115 --> 01:11:03,607 There's just one thing, Mr. McNeal. 900 01:11:03,719 --> 01:11:06,654 If you go before a pardon board and they turn him down... 901 01:11:06,755 --> 01:11:08,746 it'll go on Wiecek's record. 902 01:11:08,857 --> 01:11:11,018 Then when he's eligible for parole... 903 01:11:11,126 --> 01:11:13,321 that record may hurt his chances. 904 01:11:13,429 --> 01:11:16,956 Now, mind you, there's no regulation... 905 01:11:17,066 --> 01:11:19,159 there's no law... 906 01:11:19,268 --> 01:11:22,362 but the very fact that he was investigated by the Pardon Board... 907 01:11:22,471 --> 01:11:24,462 and turned down... 908 01:11:24,573 --> 01:11:28,009 may have a prejudicial effect upon his application. 909 01:11:28,110 --> 01:11:31,136 What you're doing is gambling with Wiecek's parole. 910 01:11:31,246 --> 01:11:33,840 Well, that's a chance we'll have to take. 911 01:11:33,949 --> 01:11:37,248 Well, gentlemen, that's settled, then. We're agreed. 912 01:11:37,353 --> 01:11:40,811 Thank you very much, gentlemen. We'll live up to our end of the bargain. 913 01:11:40,923 --> 01:11:43,357 - Good-bye. Good-bye. - Good-bye, sir. 914 01:11:43,459 --> 01:11:45,484 Good-bye. 915 01:11:53,469 --> 01:11:57,735 Well, you two seem to be satisfied, but Mr. Burns doesn't seem to be. 916 01:11:57,840 --> 01:11:59,899 I'm not. 917 01:12:03,479 --> 01:12:07,210 As your attorney, I think you've made a bad deal. 918 01:12:07,316 --> 01:12:09,580 While I have read the transcript of this case... 919 01:12:09,685 --> 01:12:14,019 and am familiar with some of the things Mr. McNeal found... 920 01:12:14,123 --> 01:12:18,184 I am not at all certain that we have sufficient evidence to obtain a pardon. 921 01:12:18,293 --> 01:12:21,353 But you haven't seen all of the evidence yet, Mr. Burns. 922 01:12:21,463 --> 01:12:23,556 - What, for instance? - Well, in the first place... 923 01:12:23,665 --> 01:12:25,633 I've talked to the bailiff of the court. 924 01:12:25,734 --> 01:12:29,636 He corroborated Frank's statement that the judge promised him a new trial. 925 01:12:29,738 --> 01:12:32,901 - What basis did the judge have for making that promise? - I don't know. 926 01:12:33,008 --> 01:12:36,239 - If he made it. - He made it, all right. Here's an affidavit from the bailiff. 927 01:12:36,345 --> 01:12:38,472 That's not proof. It's inconclusive. 928 01:12:38,580 --> 01:12:40,741 All right. All right. Forget about that. 929 01:12:40,849 --> 01:12:44,751 I have a lie-detector test and Keeler's sworn statement that the fellow is innocent. 930 01:12:44,853 --> 01:12:47,048 Inadmissible. 931 01:12:47,156 --> 01:12:49,488 Gruska and Decker, the other two witnesses in the crime... 932 01:12:49,591 --> 01:12:51,650 maintain that Wiecek is not the man. 933 01:12:51,760 --> 01:12:54,251 And they also testified that this Wanda Skutnik... 934 01:12:54,363 --> 01:12:56,456 couldn't possible have recognized anybody. 935 01:12:56,565 --> 01:12:59,159 Well, have you found her? What does she say? 936 01:12:59,268 --> 01:13:02,999 Gruska and Decker contradict it. But it's inconclusive evidence. 937 01:13:03,105 --> 01:13:05,801 Now, what new admissible evidence have you? 938 01:13:05,908 --> 01:13:08,468 Well, there's a whole lot of new stuff! 939 01:13:08,577 --> 01:13:11,478 The state's attorney's office tried to keep me out of the record books. 940 01:13:11,580 --> 01:13:13,639 That's the reason they had that fellow Faxon up here. 941 01:13:13,749 --> 01:13:18,186 And another thing... Why is this Wanda Skutnik dame keeping undercover? 942 01:13:18,287 --> 01:13:20,346 A couple of mobsters might have killed that cop... 943 01:13:20,456 --> 01:13:22,447 and threatened her for not playing ball... 944 01:13:22,558 --> 01:13:24,992 or maybe she's trying to keep in good with the law, I don't know. 945 01:13:25,094 --> 01:13:28,120 - She ran a speakeasy. - Now, look here, McNeal. I'm an attorney. 946 01:13:28,230 --> 01:13:31,927 I know what it is to go up before the Pardon Board. They go on facts. 947 01:13:32,034 --> 01:13:34,628 Facts? Okay. I'll give you something better than facts. 948 01:13:34,736 --> 01:13:37,136 I'll give you a picture. Take a look at that. 949 01:13:37,239 --> 01:13:42,074 Now, Wanda Skutnik testified that she didn't see Wiecek from the time of the murder... 950 01:13:42,177 --> 01:13:46,375 until the time she identified him on the 23rd of December. 951 01:13:46,482 --> 01:13:51,510 Now, Frank maintains that she did see him several times on the 22nd of December... 952 01:13:51,620 --> 01:13:54,987 when the cops were taking him around from station to station. 953 01:13:55,090 --> 01:13:57,581 All right. That-That bears out Frank's story right there. 954 01:13:57,693 --> 01:14:01,459 There's a picture of Frank and Wanda going in to one of the stations. 955 01:14:03,565 --> 01:14:05,533 Where'd you get this, Mac? 956 01:14:05,634 --> 01:14:08,125 I got it out of the files of the old Herald Examiner. 957 01:14:08,237 --> 01:14:11,070 Kinda figured they'd go for a picture like that. 958 01:14:11,173 --> 01:14:13,164 When was this taken? 959 01:14:13,275 --> 01:14:16,711 - Well, obviously on the 22nd. - Oh, now look here, McNeal... 960 01:14:16,812 --> 01:14:19,872 you can't just say that obviously it was taken then. 961 01:14:19,982 --> 01:14:22,041 - You have to prove it. - Well, I have the photograph... 962 01:14:22,151 --> 01:14:25,814 When you go before the Pardon Board, the burden of proof is with you. 963 01:14:25,921 --> 01:14:30,358 - But the picture... - After all, it could have been taken after she identified him. 964 01:14:33,595 --> 01:14:35,722 McNeal, you've done a wonderful job... 965 01:14:35,831 --> 01:14:38,061 in assembling all this evidence. 966 01:14:38,167 --> 01:14:42,194 But the law of the State of Illinois requires only one eyewitness... 967 01:14:42,304 --> 01:14:45,171 for an identification and conviction. 968 01:14:45,274 --> 01:14:48,402 So far, that witness has not altered her statement... 969 01:14:48,510 --> 01:14:50,569 and that fact still stands. 970 01:14:50,679 --> 01:14:54,115 Mr. Palmer, in view of this, I'm afraid I must recommend... 971 01:14:54,216 --> 01:14:56,582 that you permit me to get in touch with those gentlemen... 972 01:14:56,685 --> 01:14:58,676 who were just here, and ask for more time... 973 01:14:58,787 --> 01:15:01,255 or until I've had an opportunity to go over the case. 974 01:15:01,356 --> 01:15:01,490 - Then your advice is to call the whole thing off. - That's right. 975 01:15:01,490 --> 01:15:05,324 - Then your advice is to call the whole thing off. - That's right. 976 01:15:05,427 --> 01:15:08,055 Oh, now, Mr. Palmer, I realize that Mr. Burns... 977 01:15:08,163 --> 01:15:10,131 knows more about the law than I do. 978 01:15:10,232 --> 01:15:12,860 But I want to tell you some things about this case you don't know. 979 01:15:12,968 --> 01:15:15,869 I went into this thing believing nothing. I was skeptical. 980 01:15:15,971 --> 01:15:19,372 I'd figured Wiecek is using his mother to spring him. 981 01:15:19,474 --> 01:15:21,635 But I've changed my mind. 982 01:15:21,743 --> 01:15:25,804 This man is innocent, Mr. Palmer. I know that without any doubt. 983 01:15:25,914 --> 01:15:29,975 Now, it's true I haven't found Wanda Skutnik, but I want a chance to find her. 984 01:15:30,085 --> 01:15:32,212 I want a chance to get this guy out of jail. 985 01:15:32,321 --> 01:15:35,051 Now, if you call off this hearing, I'll never get that chance again. 986 01:15:36,391 --> 01:15:38,382 The bargain stands. 987 01:15:38,493 --> 01:15:40,893 Thank you, sir. 988 01:15:42,831 --> 01:15:45,356 Just a minute, McNeal. 989 01:15:45,467 --> 01:15:48,561 Let me give you one last piece of advice. 990 01:15:48,670 --> 01:15:50,797 Even if you do find this Wanda Skutnik... 991 01:15:50,906 --> 01:15:53,306 I don't believe she'll ever change her testimony. 992 01:15:53,408 --> 01:15:57,174 There's only one thing for you to do... discredit her, prove she's a liar. 993 01:15:57,279 --> 01:15:59,270 Otherwise, you're wasting your time. 994 01:16:16,064 --> 01:16:18,294 Just great. Great speech, Mac. 995 01:16:18,400 --> 01:16:20,425 Now you've really got to find Wanda Skutnik. 996 01:16:20,535 --> 01:16:22,799 Now, listen, Kelly. I haven't been wasting my time. 997 01:16:22,904 --> 01:16:24,963 I know a lot about Wanda Skutnik. 998 01:16:25,073 --> 01:16:28,873 She used to run a speakeasy. She's probably still in the liquor business. 999 01:16:28,977 --> 01:16:31,104 She's Polish, and she used to run around... 1000 01:16:31,213 --> 01:16:33,204 with a guy that works in the stockyards. 1001 01:16:33,315 --> 01:16:35,374 Don't let your enthusiasm get you into trouble. 1002 01:16:35,484 --> 01:16:38,612 - The stockyard's a tough neighborhood. - Don't scare me, Kelly. 1003 01:16:38,720 --> 01:16:41,280 - Can you speak Polish? - No, I can't speak Polish. 1004 01:16:41,390 --> 01:16:45,087 But if I have to learn to speak Polish to find her, I'm starting right now. 1005 01:17:19,895 --> 01:17:22,022 What'll you have? 1006 01:17:22,130 --> 01:17:25,065 Say, did you ever see that woman before? 1007 01:17:25,167 --> 01:17:27,692 Her name's Wanda Skutnik. 1008 01:17:27,803 --> 01:17:30,704 - You a copper? - No, no. No, no. 1009 01:17:30,806 --> 01:17:32,774 Her uncle died and left her a little money. 1010 01:17:32,874 --> 01:17:36,207 I hear she's remarried. I'm having a hard time finding her. 1011 01:17:36,311 --> 01:17:39,439 Money, huh? 1012 01:17:39,548 --> 01:17:42,574 I don't know. I'll see if the boys in the back room know about her. 1013 01:17:46,355 --> 01:17:49,188 Wanda Skutnik? 1014 01:18:04,473 --> 01:18:06,566 Much obliged. 1015 01:18:06,675 --> 01:18:08,700 No problem. 1016 01:18:23,492 --> 01:18:26,086 McNeal divided the district back of the yards... 1017 01:18:26,194 --> 01:18:28,424 into blocks and sections... 1018 01:18:28,530 --> 01:18:33,365 and for days and nights, systematically combed every beer parlor and saloon. 1019 01:19:37,833 --> 01:19:41,030 - Give me a bourbon. - Yes, sir. 1020 01:20:22,811 --> 01:20:25,541 - What'll ya have? - Give me some rye, will you? 1021 01:20:32,554 --> 01:20:36,012 Say, did you ever see that woman around here? 1022 01:20:36,124 --> 01:20:38,354 No, I don't think I have. 1023 01:20:38,460 --> 01:20:40,724 Her name's Skutnik... Wanda Skutnik. 1024 01:20:40,829 --> 01:20:44,094 A lot of women come in here, but I don't know 'em by name. 1025 01:21:07,222 --> 01:21:10,316 - Your name McNeal? - Yeah. Why? 1026 01:21:10,425 --> 01:21:13,622 I've been wondering when you'd hit this neighborhood. 1027 01:21:13,728 --> 01:21:16,424 I've been reading your stories in the paper. 1028 01:21:17,933 --> 01:21:20,959 - About Wanda Skutnik? - Yeah. 1029 01:21:21,069 --> 01:21:24,004 - You know her? - Used to. 1030 01:21:24,105 --> 01:21:28,303 - Used to be good friends. - You know where I could find her now? 1031 01:21:28,410 --> 01:21:31,436 - I might. - Where? 1032 01:21:31,546 --> 01:21:35,676 - What's in it for me? - What do you want? 1033 01:21:35,784 --> 01:21:38,378 I owe him a buck, seventy-five. 1034 01:21:39,788 --> 01:21:41,847 Okay. 1035 01:21:43,625 --> 01:21:45,616 Where is she? 1036 01:21:45,727 --> 01:21:48,696 - I ought to have one to talk on. - Yeah, yeah, yeah. 1037 01:21:48,797 --> 01:21:52,164 Hey. Couple of drinks here, huh? 1038 01:21:52,267 --> 01:21:54,633 What happens to Wanda if you find her? 1039 01:21:54,736 --> 01:21:57,296 Oh, not a thing. I'm just gonna ask her some questions. 1040 01:21:57,405 --> 01:22:01,171 - There ain't no warrant out after her or nothin' like that? - No, nothing like that. 1041 01:22:01,276 --> 01:22:03,870 Leave the bottle here, too, will ya? 1042 01:22:10,251 --> 01:22:13,049 She hadn't ought to have thrown them bricks at me. 1043 01:22:14,889 --> 01:22:18,290 - You know Honore Street? - Yeah, yeah. Sure. 1044 01:22:19,661 --> 01:22:22,152 You go down there. 1045 01:22:22,263 --> 01:22:25,892 - 725. - 725. 1046 01:22:26,001 --> 01:22:29,459 - What's her name now? - Siskovich. 1047 01:22:29,571 --> 01:22:32,199 Wanda Siskovich. 1048 01:22:32,307 --> 01:22:34,901 But don't tell her I said so. 1049 01:22:35,010 --> 01:22:37,103 She's got a bad temper. 1050 01:22:37,212 --> 01:22:40,340 I don't want her throwin' no more bricks at me. 1051 01:22:40,448 --> 01:22:43,815 Won't tell her a word. There you are. Thanks. 1052 01:24:44,372 --> 01:24:46,397 Come in. 1053 01:25:06,995 --> 01:25:09,156 - Who are you? - I'm from the Times. 1054 01:25:09,264 --> 01:25:13,758 - Get out of here! - So you're Wanda Skutnik. 1055 01:25:13,868 --> 01:25:17,167 Yeah. 1056 01:25:17,272 --> 01:25:20,366 I've been wonderin' when you'd show up. 1057 01:25:20,475 --> 01:25:23,467 Now, look, lady, I-I'm not gonna give you any trouble. 1058 01:25:23,578 --> 01:25:26,046 I'd just like to ask you a few questions. 1059 01:25:29,851 --> 01:25:31,978 You want to cry in my beer? 1060 01:25:33,955 --> 01:25:35,980 All I want to know is this: 1061 01:25:36,090 --> 01:25:38,991 Is there any possibility that you might have been mistaken... 1062 01:25:39,093 --> 01:25:41,527 when you identified Wiecek? 1063 01:25:41,629 --> 01:25:43,529 No. 1064 01:25:43,631 --> 01:25:47,032 Well, if you're so positive, we can prove it. Will you take a lie test? 1065 01:25:47,135 --> 01:25:51,469 A lie test? You think I'm crazy? 1066 01:25:51,573 --> 01:25:53,564 Look, will you give me a sworn statement? 1067 01:25:53,675 --> 01:25:55,905 I did my swearin' in court. 1068 01:25:56,010 --> 01:25:58,444 How many times did you see Frank before you identified him? 1069 01:25:58,546 --> 01:26:00,741 - Never. - You didn't see him before the police show up? 1070 01:26:00,849 --> 01:26:02,908 No. Only when he killed the cop. 1071 01:26:03,017 --> 01:26:05,281 Look, I said all I got to say. That's all there is, see? 1072 01:26:05,386 --> 01:26:07,911 What do you mean, "That's all there is"? There's a lot more than that. 1073 01:26:08,022 --> 01:26:10,616 This kid's been up in the pen for 11 years. 1074 01:26:10,725 --> 01:26:14,217 Now, look. I got to go before the Pardon Board day after tomorrow. 1075 01:26:14,329 --> 01:26:16,661 Frank's got a good chance to get off if you help him. 1076 01:26:16,764 --> 01:26:18,755 I got no reason to help Wiecek... 1077 01:26:18,867 --> 01:26:21,062 and I got no reason to help you, neither. 1078 01:26:21,169 --> 01:26:24,730 You're the one that wrote them lies about me. I've been thinking of suing for libel! 1079 01:26:24,839 --> 01:26:27,273 That's the reason I wrote 'em. I called you a liar... 1080 01:26:27,375 --> 01:26:29,434 and a bootlegger and a finger woman. 1081 01:26:29,544 --> 01:26:31,409 I insulted you every way I could think of. 1082 01:26:31,512 --> 01:26:33,639 And I'm gonna keep on doin' it, see? 1083 01:26:33,748 --> 01:26:35,739 Go ahead and sue us for libel. 1084 01:26:35,850 --> 01:26:37,875 I'd just like to get you up on a witness stand under oath... 1085 01:26:37,986 --> 01:26:40,454 Yeah, and you still wouldn't get nothin' out of me! 1086 01:26:44,459 --> 01:26:46,950 Why you bother her? 1087 01:26:48,196 --> 01:26:49,925 Put that down! 1088 01:26:50,031 --> 01:26:52,329 You want to go tojail? 1089 01:26:55,303 --> 01:26:57,567 Now, you get out of here! 1090 01:26:59,340 --> 01:27:01,433 Now, listen, maybe there's something you didn't think of. 1091 01:27:01,542 --> 01:27:05,979 - There's a $5,000 reward, you know. - Five thousand dollars! 1092 01:27:06,080 --> 01:27:09,277 And what's more, you don't have to do anything about it. 1093 01:27:09,384 --> 01:27:13,650 Just tell me enough to clear things up, get Wiecek out, and you get the 5,000. 1094 01:27:16,057 --> 01:27:18,423 - So what do I gotta do? - Just tell the truth. 1095 01:27:18,526 --> 01:27:20,960 Who got you to identify him? Who are you afraid of? 1096 01:27:21,062 --> 01:27:23,030 Nobody. Nothin'. Nobody. 1097 01:27:23,131 --> 01:27:25,122 I ain't afraid of nobody, and I ain't got nothin' to say. 1098 01:27:25,233 --> 01:27:27,997 Wanda, it's $5,000. 1099 01:27:28,102 --> 01:27:31,833 Shut up! Now, you get out of here! 1100 01:27:31,940 --> 01:27:33,999 You ain't gonna get nowhere. 1101 01:27:34,108 --> 01:27:36,975 I identified him. I told the truth. It's him! 1102 01:27:37,078 --> 01:27:41,014 I ain't never gonna change my mind. It's him! Now, get out of here! 1103 01:27:42,884 --> 01:27:45,910 - Boris! 1104 01:28:31,766 --> 01:28:34,599 Well, Mr. Burns has given us a clear picture of the situation. 1105 01:28:34,702 --> 01:28:37,262 If Wanda Skutnik can defy the Pardon Board... 1106 01:28:37,372 --> 01:28:39,533 if the board has no authority to subpoena her... 1107 01:28:39,640 --> 01:28:42,370 the power to make her talk, then we're helpless. 1108 01:28:42,477 --> 01:28:44,502 What do we do now? 1109 01:28:44,612 --> 01:28:46,944 The thing for us to do now is for me to appear... 1110 01:28:47,048 --> 01:28:49,744 before the Pardon Board of Springfield this afternoon... 1111 01:28:49,851 --> 01:28:52,513 present our apologies, and ask that the case be withdrawn. 1112 01:28:52,620 --> 01:28:55,282 Will that appear on Frank's record? 1113 01:28:55,390 --> 01:28:58,450 Will it spoil his chances when he becomes eligible for a parole? 1114 01:28:58,559 --> 01:29:01,528 No. His name simply will not come before the board. 1115 01:29:01,629 --> 01:29:03,893 All right. That's it, then. 1116 01:29:03,998 --> 01:29:06,728 I'm sorry, Mr. Palmer. 1117 01:29:06,834 --> 01:29:09,029 I want to apologize to you, too, Mr. Burns. 1118 01:29:09,137 --> 01:29:12,595 I thought if I found this woman, I could make her talk, but I missed it. I'm sorry. 1119 01:29:12,707 --> 01:29:15,870 Okay, Mac. Kelly, write a finish story... 1120 01:29:15,977 --> 01:29:18,946 on this Wanda Skutnik and end the whole thing. 1121 01:29:19,047 --> 01:29:21,515 Get the paper off the hook. 1122 01:29:25,186 --> 01:29:27,950 I can get a train for Springfield in about a half-hour. 1123 01:29:28,056 --> 01:29:30,149 Good. 1124 01:29:45,406 --> 01:29:47,670 Big day for the Wieceks. 1125 01:29:49,677 --> 01:29:51,941 "Write a finish story." 1126 01:29:52,046 --> 01:29:54,514 "Get the paper off the hook." 1127 01:29:56,184 --> 01:29:58,152 How do you end it? 1128 01:29:58,252 --> 01:30:01,688 First, you better go out and see Wiecek's mother. 1129 01:30:03,691 --> 01:30:07,286 I couldn't do that. I just couldn't do that, Kelly. 1130 01:30:07,395 --> 01:30:09,363 What do you want her to do, read it in the paper? 1131 01:31:04,519 --> 01:31:08,512 - Mr. McNeal! Come in. - Thank you. 1132 01:31:08,623 --> 01:31:11,387 Oh! 1133 01:31:11,492 --> 01:31:14,928 I've got to excuse myself. I was not expecting company. 1134 01:31:15,029 --> 01:31:17,497 Oh, you mustn't regard me as company, Tillie. 1135 01:31:17,598 --> 01:31:21,090 I was baking a pie for Frank. 1136 01:31:21,202 --> 01:31:24,000 Please sit down. I get you some coffee. 1137 01:31:28,709 --> 01:31:30,836 I-I really can't stay, Tillie. 1138 01:31:30,945 --> 01:31:33,004 I just came out to talk to you about something. 1139 01:31:33,114 --> 01:31:35,912 About the Pardon Board, yes? 1140 01:31:36,017 --> 01:31:38,110 Oh, I pray for this day! 1141 01:31:38,219 --> 01:31:41,586 I want to tell you about it. Come over here and sit down. 1142 01:31:41,689 --> 01:31:46,422 And now... now it has come! It is here! 1143 01:31:46,527 --> 01:31:49,496 - Tillie, I must tell you this. - Yeah? 1144 01:31:51,799 --> 01:31:54,029 We're going to call off the hearings. 1145 01:31:56,003 --> 01:31:59,461 We don't have a chance in the world of getting Frank his pardon. 1146 01:32:01,075 --> 01:32:03,635 - No chance? - No. 1147 01:32:06,247 --> 01:32:09,876 But you work so hard. You do everything. 1148 01:32:09,984 --> 01:32:12,885 Everything I could. 1149 01:32:12,987 --> 01:32:16,548 You got lawyers. He tell Pardon Board. 1150 01:32:16,657 --> 01:32:20,423 We have the best. But don't you see, Tillie? 1151 01:32:20,528 --> 01:32:23,929 If we go before the Pardon Board now... 1152 01:32:24,031 --> 01:32:28,127 it'll just be hurting Frank's chances for a parole later on. 1153 01:32:28,236 --> 01:32:30,466 We can't get a thing out of Wanda Skutnik... 1154 01:32:30,571 --> 01:32:32,801 and without her, we have nothing. 1155 01:32:34,175 --> 01:32:36,405 I saw her at the trial. 1156 01:32:36,510 --> 01:32:40,173 She will never tell. Like a rock. 1157 01:32:40,281 --> 01:32:44,274 She will never tell. But she knows. 1158 01:32:44,385 --> 01:32:48,253 Yes, she's afraid. She will not talk. Never. 1159 01:32:48,356 --> 01:32:50,916 And without her, we have no evidence. 1160 01:32:51,025 --> 01:32:53,960 "Evidence"? 1161 01:32:54,061 --> 01:32:57,030 They got no evidence when they sent my Frank to prison... 1162 01:32:57,131 --> 01:32:59,656 for 99 years. 1163 01:32:59,767 --> 01:33:04,136 I got no evidence when I scrub floors every night. 1164 01:33:04,238 --> 01:33:07,036 Go without supper. Walk to work... 1165 01:33:07,141 --> 01:33:09,541 so I save a nickel for Frank. 1166 01:33:14,048 --> 01:33:17,279 "Evidence." 1167 01:33:17,385 --> 01:33:19,512 What is this "evidence"? 1168 01:33:29,797 --> 01:33:33,699 I can't tell you how sorry I am, Tillie. 1169 01:33:36,404 --> 01:33:39,032 You try to help. 1170 01:33:39,140 --> 01:33:42,007 You're a good man. 1171 01:33:42,109 --> 01:33:44,475 But if this thing happen... 1172 01:33:44,578 --> 01:33:46,671 then we fight some more. 1173 01:33:46,781 --> 01:33:49,807 We fight more and more. Yes? 1174 01:33:49,917 --> 01:33:52,249 No, Tillie. 1175 01:33:54,588 --> 01:33:56,852 We're calling off the hearing. 1176 01:33:56,957 --> 01:33:59,050 The Times is dropping the case. 1177 01:33:59,160 --> 01:34:01,424 No. 1178 01:34:02,797 --> 01:34:06,528 But if you go, I got no friend left. 1179 01:34:08,035 --> 01:34:10,333 Sorry. 1180 01:34:15,009 --> 01:34:17,204 No friends left. 1181 01:34:17,311 --> 01:34:19,745 No friends no more. 1182 01:34:44,572 --> 01:34:46,631 Big fool, me. 1183 01:34:48,042 --> 01:34:50,875 Sure I got a friend. 1184 01:35:27,848 --> 01:35:30,339 Where to? 1185 01:35:30,451 --> 01:35:33,648 Ah, the Chicago Times. 1186 01:35:33,754 --> 01:35:36,814 You're the fellow that's writing those stories, ain't you? 1187 01:35:36,924 --> 01:35:40,758 - Seen the paper? 1188 01:36:42,423 --> 01:36:45,824 Hey, change that, will ya? Get me down to police headquarters fast as you can! 1189 01:36:45,926 --> 01:36:47,826 Right away! 1190 01:36:47,928 --> 01:36:50,795 McNeal of the Chicago Times. 1191 01:36:52,800 --> 01:36:55,894 First door on your left, Mr. McNeal. 1192 01:37:05,679 --> 01:37:09,809 Say, uh, did you make the enlargement of the photograph of this forged check here? 1193 01:37:11,652 --> 01:37:13,620 Yes. Why? 1194 01:37:13,721 --> 01:37:16,747 I got a picture here. I just wondered... 1195 01:37:16,857 --> 01:37:19,951 could you blow that section of the picture up right there? 1196 01:37:20,060 --> 01:37:23,757 - Sure. - Would all the details come out on it? 1197 01:37:23,864 --> 01:37:27,061 - That depends. You got the negative? - No, that's all I got. 1198 01:37:27,167 --> 01:37:30,603 - Well, then, I'd have to make a dupe. - How long would that take? 1199 01:37:30,704 --> 01:37:32,934 - Oh, couple of hours. - What do you think? 1200 01:37:33,040 --> 01:37:35,600 Could you get started on it right away? 1201 01:37:35,709 --> 01:37:37,870 Yes. 1202 01:37:37,978 --> 01:37:40,276 But you're McNeal at the Times, aren't ya? 1203 01:37:40,381 --> 01:37:43,782 - Been working on that Wiecek case. - That's right. I'm McNeal. 1204 01:37:46,153 --> 01:37:49,088 At first, I thought this guy was guilty. 1205 01:37:49,189 --> 01:37:52,283 Now I don't know. Let me take a look at it. 1206 01:37:54,728 --> 01:37:57,561 - Hey, could I use your phone? - Sure. Right over there. 1207 01:38:05,873 --> 01:38:09,934 I want to put in a person-to-person call to Mr. Martin J. Burns. 1208 01:38:10,044 --> 01:38:13,605 He's up at the state capitol in Springfield, Illinois. 1209 01:38:13,714 --> 01:38:16,512 That's right. Yeah. 1210 01:38:40,207 --> 01:38:43,108 Sorry, gentlemen. 1211 01:38:43,210 --> 01:38:45,770 The Pardon Board is in special session. 1212 01:38:45,879 --> 01:38:49,542 The case of Frank Wiecek. 1213 01:38:49,650 --> 01:38:53,882 Gentlemen, I feel somewhat at a loss... 1214 01:38:53,988 --> 01:38:59,426 because I came here to ask that the petition of Frank Wiecek be withdrawn. 1215 01:39:02,062 --> 01:39:05,554 However, about an hour ago, I received a telephone call... 1216 01:39:05,666 --> 01:39:08,692 from James McNeal of the Chicago Times... 1217 01:39:08,802 --> 01:39:13,102 who informs me he has uncovered the evidence we have been seeking. 1218 01:39:13,207 --> 01:39:15,471 It is conclusive evidence... 1219 01:39:15,576 --> 01:39:17,840 that supports the petition of Frank Wiecek. 1220 01:39:17,945 --> 01:39:22,575 You may present the evidence, Mr. Burns. 1221 01:39:22,683 --> 01:39:25,345 Unfortunately, gentlemen... 1222 01:39:25,452 --> 01:39:30,355 my telephone conversation with Mr. McNeal was necessarily brief. 1223 01:39:30,457 --> 01:39:34,325 He's flying down to Springfield. He should be here at any moment. 1224 01:39:34,428 --> 01:39:35,829 What evidence does he have? 1225 01:39:35,829 --> 01:39:36,818 What evidence does he have? 1226 01:39:40,434 --> 01:39:42,925 - I'm afraid I don't know. - Mr. Chairman. 1227 01:39:43,037 --> 01:39:45,028 - Mr. Faxon. - I object. 1228 01:39:45,139 --> 01:39:47,835 The state's attorney's office has the right to demand... 1229 01:39:47,941 --> 01:39:49,909 orthodox conduct of this hearing. 1230 01:39:50,010 --> 01:39:52,342 If you have conclusive evidence, present it. 1231 01:39:52,446 --> 01:39:55,506 Otherwise, we ask that the petition be denied here and now. 1232 01:39:55,616 --> 01:39:58,278 Mr. Faxon, we certainly intend to follow... 1233 01:39:58,385 --> 01:40:02,185 orthodox procedure in this board of pardons. 1234 01:40:13,701 --> 01:40:16,226 Kelly's sending it over the A.P. Wire. 1235 01:40:16,336 --> 01:40:20,033 - Have you got anything at all? - I don't have a thing. We'll just have to stall them. 1236 01:40:20,140 --> 01:40:23,507 - Let me talk to them. - All right. 1237 01:40:25,646 --> 01:40:28,615 Mr. Chairman, gentlemen... 1238 01:40:28,716 --> 01:40:33,050 I'd like to ask your permission to have Mr. McNeal of the Chicago Times... 1239 01:40:33,153 --> 01:40:35,451 address the board. 1240 01:40:35,556 --> 01:40:37,990 - Granted. - Thank you, sir. 1241 01:40:38,092 --> 01:40:40,617 Mr. Chairman, gentlemen, I'd like to apologize for being late... 1242 01:40:40,728 --> 01:40:44,425 but it was just impossible for me to get here sooner. 1243 01:40:44,531 --> 01:40:48,228 I, uh... I don't know how much Mr. Burns has told you. 1244 01:40:48,335 --> 01:40:51,236 Strictly from a reporter's point of view, understand... 1245 01:40:51,338 --> 01:40:53,829 I've assembled what I feel is a very solid case. 1246 01:40:53,941 --> 01:40:56,171 And of what does this case consist? 1247 01:40:56,276 --> 01:40:59,734 Well, it consists of such debatable items as a lie-detector test. 1248 01:40:59,847 --> 01:41:04,250 Now, I realize that you're unable to accept that. 1249 01:41:04,351 --> 01:41:06,319 You want evidence. 1250 01:41:06,420 --> 01:41:09,355 But sometimes the weight of evidence, just because it's in the record... 1251 01:41:09,456 --> 01:41:11,822 is heavy enough to crush the truth. 1252 01:41:11,925 --> 01:41:16,658 We'll discuss the shortcomings of our judicial system some other time, Mr. McNeal. 1253 01:41:16,764 --> 01:41:18,755 Yes, sir. I'm sorry. 1254 01:41:18,866 --> 01:41:21,494 I realize that at the present time you want facts. 1255 01:41:22,870 --> 01:41:25,168 We have a notarized affidavit... 1256 01:41:25,272 --> 01:41:28,366 from the bailiff ofJudge Moulton's court... 1257 01:41:28,475 --> 01:41:31,410 that the judge felt that Wiecek did not receive a fair trial. 1258 01:41:31,512 --> 01:41:34,504 We have those documents before us, Mr. McNeal. 1259 01:41:34,615 --> 01:41:37,015 They could hardly be called conclusive. 1260 01:41:37,117 --> 01:41:40,177 Yes, sir. But as you probably know from those documents... 1261 01:41:40,287 --> 01:41:45,782 Gruska and Decker contradicted Wanda Skutnik's testimony, and those affidavits bear them out. 1262 01:41:45,893 --> 01:41:48,691 The board is aware of that, too, Mr. McNeal. 1263 01:41:48,796 --> 01:41:51,856 But Wanda Skutnik has not altered her testimony, has she? 1264 01:41:51,965 --> 01:41:55,162 Wanda Skutnik lied from beginning to end! 1265 01:41:55,269 --> 01:41:57,294 She lied about everything! 1266 01:41:59,540 --> 01:42:03,601 You know, it's a very funny thing about the statue ofjustice up there. 1267 01:42:03,710 --> 01:42:07,942 She has a sword in her hand. It's a double-edged sword. 1268 01:42:08,048 --> 01:42:11,882 Cuts both ways. It keeps cutting the ground out... 1269 01:42:11,985 --> 01:42:15,079 from under everything in favor of Frank Wiecek... 1270 01:42:15,189 --> 01:42:17,851 but the other side of it, that isn't so sharp. 1271 01:42:17,958 --> 01:42:20,552 It doesn't cut the ground out from under Wanda Skutnik... 1272 01:42:20,661 --> 01:42:24,495 and she's the only one responsible for Wiecek's conviction! 1273 01:42:24,598 --> 01:42:29,365 Now, I have a police record here that proves that Wiecek was arrested... 1274 01:42:29,469 --> 01:42:32,336 on the 22nd of December. 1275 01:42:32,439 --> 01:42:34,999 I have another one here... 1276 01:42:35,108 --> 01:42:39,044 that proves he wasn't booked until the 23rd of December, one day later. 1277 01:42:39,146 --> 01:42:42,377 Okay. Wanda Skutnik testified... 1278 01:42:42,482 --> 01:42:44,677 that she didn't see him from the time of the murder... 1279 01:42:44,785 --> 01:42:48,312 until the time she identified him in the police lineup. 1280 01:42:50,157 --> 01:42:52,387 Here's a photograph of Frank Wiecek... 1281 01:42:52,492 --> 01:42:54,460 and Wanda Skutnik together... 1282 01:42:54,561 --> 01:42:56,552 going into a police station. 1283 01:42:56,663 --> 01:42:59,223 Now, take a look at that, gentlemen. That's new. 1284 01:42:59,333 --> 01:43:02,530 And that's the basis of my conclusive evidence. 1285 01:43:04,004 --> 01:43:06,598 The two photostats of the police records... 1286 01:43:06,707 --> 01:43:08,698 merely indicate that some time elapsed... 1287 01:43:08,809 --> 01:43:11,573 between Wiecek's arrest and the time he was booked. 1288 01:43:11,678 --> 01:43:15,739 As a reporter, you know very well that this is a common occurrence at police stations. 1289 01:43:15,849 --> 01:43:17,817 Yes, sir, but what about that photograph? 1290 01:43:17,918 --> 01:43:20,250 It must be perfectly obvious to you, Mr. McNeal... 1291 01:43:20,354 --> 01:43:22,948 that we have no way of knowing when this picture was taken. 1292 01:43:23,056 --> 01:43:26,787 Was it on the 22nd or the 23rd? Or during or after the trial? 1293 01:43:26,894 --> 01:43:31,593 Yes, sir. I know. Gentlemen, that's what delayed me. 1294 01:43:31,698 --> 01:43:36,465 Now, if I do prove that that photograph was taken on the 22nd of December... 1295 01:43:36,570 --> 01:43:41,234 one day before Wanda Skutnik identified Frank Wiecek in the police lineup... 1296 01:43:41,341 --> 01:43:43,468 How about that? What then? 1297 01:43:43,577 --> 01:43:48,071 In that event, Mr. McNeal... 1298 01:43:48,181 --> 01:43:51,241 we might be obliged to render a favorable decision. 1299 01:43:51,351 --> 01:43:53,945 - But can you prove it? - Yes, sir. I think I can. 1300 01:43:54,054 --> 01:43:56,045 I just need a little time. 1301 01:43:56,156 --> 01:44:00,957 Time? Do you mean to say that you still have no corroborating evidence? 1302 01:44:01,061 --> 01:44:03,029 No, I'm not sure. 1303 01:44:03,130 --> 01:44:06,156 The police laboratory down in Chicago is enlarging... 1304 01:44:06,266 --> 01:44:08,734 this section of the photograph. 1305 01:44:08,835 --> 01:44:11,303 - Now, if the enlarging process... - Yes, I know. 1306 01:44:11,405 --> 01:44:13,930 But how long will this take? 1307 01:44:14,041 --> 01:44:16,839 As soon as the enlargement is developed, they're gonna send it... 1308 01:44:16,944 --> 01:44:19,378 over the wire photo system from the Chicago Times... 1309 01:44:19,479 --> 01:44:22,141 to the Illinois StateJournal, which is just a few blocks down here. 1310 01:44:22,249 --> 01:44:25,275 Now, all I ask, gentlemen, is that you go down there... 1311 01:44:25,385 --> 01:44:28,183 - and see that thing with me. - I object! 1312 01:44:28,288 --> 01:44:32,190 The methods of publicity previously used in behalf of the plaintiff... 1313 01:44:32,292 --> 01:44:34,886 indicate that this may rightly be regarded as an attempt... 1314 01:44:34,995 --> 01:44:37,293 to make journalistic capital of this hearing. 1315 01:44:37,397 --> 01:44:41,458 I am authorized by the state's attorney's office to state categorically... 1316 01:44:41,568 --> 01:44:45,527 that in the opinion of our office, the facts set forth in Wiecek's behalf... 1317 01:44:45,639 --> 01:44:49,632 do not indicate that he was a victim of a miscarriage of justice. 1318 01:44:49,743 --> 01:44:54,043 We're here to protect the interests of the people of this state... 1319 01:44:54,147 --> 01:44:57,310 - not to sell newspapers. - Mr. Chairman... 1320 01:44:57,417 --> 01:44:59,385 gentlemen... 1321 01:44:59,486 --> 01:45:01,886 the governor ordered this hearing for the purpose... 1322 01:45:01,989 --> 01:45:04,514 of arriving at the truth. 1323 01:45:04,624 --> 01:45:08,025 If you fail to consider every item of evidence... 1324 01:45:08,128 --> 01:45:11,188 no matter how improperly presented... 1325 01:45:11,298 --> 01:45:14,756 you have defeated the very purpose of this hearing. 1326 01:45:16,103 --> 01:45:18,264 What is your decision, Mr. Chairman? 1327 01:45:20,941 --> 01:45:23,967 Gentlemen, we'll go. 1328 01:45:26,980 --> 01:45:29,414 - Are you clear to Springfield? - Yes, sir. The wire's open. 1329 01:45:29,516 --> 01:45:31,575 Well, hold it open. I'll have the picture in a minute. 1330 01:45:35,989 --> 01:45:38,184 - Which one's McNeal? - Yeah, right here. 1331 01:45:38,291 --> 01:45:42,227 Here are a couple of prints that came in a while ago from Kelly of the Times. 1332 01:45:42,329 --> 01:45:46,197 This one's blown up a hundred times. 1333 01:45:46,299 --> 01:45:49,200 This one 140. 1334 01:45:49,302 --> 01:45:51,862 - He said you'd understand. - Okay. Thanks very much. 1335 01:45:51,972 --> 01:45:53,997 Excuse me. 1336 01:46:00,647 --> 01:46:02,615 Ask them if they're ready. 1337 01:46:02,716 --> 01:46:06,117 - Springfield, are you ready for this picture? - We're ready. 1338 01:46:06,219 --> 01:46:09,916 - Okay. Here's the final lineup. - Okay. 1339 01:46:10,023 --> 01:46:12,651 All ready, Mr. McNeal. 1340 01:46:33,680 --> 01:46:36,513 Gentlemen, let me explain to you what's happening here. 1341 01:46:36,616 --> 01:46:40,245 As you remember, this is the picture I showed you before. 1342 01:46:40,353 --> 01:46:44,312 And this is the area we're working on right here... the newsboy. 1343 01:46:44,424 --> 01:46:47,086 All right. Now, this print is that area... 1344 01:46:47,194 --> 01:46:50,652 enlarged a hundred times. 1345 01:46:50,764 --> 01:46:53,198 And this print is that same area... 1346 01:46:53,300 --> 01:46:55,461 enlarged 140 times. 1347 01:46:55,569 --> 01:46:57,764 Now, the picture coming in now... 1348 01:46:57,871 --> 01:46:59,862 is this area right in here... 1349 01:46:59,973 --> 01:47:02,999 blown up as big as possible. 1350 01:47:03,110 --> 01:47:06,307 Well, what do you expect to find in the enlargement? 1351 01:47:06,413 --> 01:47:09,780 The date on the newspaper held in the newsboy's hand. 1352 01:47:09,883 --> 01:47:11,851 Is that possible? 1353 01:47:11,952 --> 01:47:13,943 Frankly, I don't know, sir. 1354 01:47:14,054 --> 01:47:16,022 It depends on a whole lot of things... 1355 01:47:16,123 --> 01:47:20,219 the condition of the dupe negative, the density of the print, the... 1356 01:47:20,327 --> 01:47:22,693 I've been doing a little praying too. 1357 01:47:43,450 --> 01:47:45,543 That's it, Mr. McNeal. 1358 01:47:45,652 --> 01:47:48,052 Excuse me, please. 1359 01:47:50,157 --> 01:47:53,684 - How long will this take? - Oh, it's a positive print. Shouldn't take long. 1360 01:47:53,793 --> 01:47:55,761 You can come along with me if you want. 1361 01:47:55,862 --> 01:47:57,921 This way, gentlemen. 1362 01:48:15,282 --> 01:48:18,115 Remember, this is the area I showed you. 1363 01:48:37,337 --> 01:48:39,532 There. It's beginning to come through. 1364 01:48:42,209 --> 01:48:44,200 Now, what's the date? 1365 01:48:44,311 --> 01:48:46,336 What's the date? 1366 01:48:50,517 --> 01:48:53,145 "December"... 1367 01:48:53,253 --> 01:48:55,778 There it is! "December 22." 1368 01:48:55,889 --> 01:48:58,585 Twenty-second of December! There it is! 1369 01:49:09,436 --> 01:49:11,495 - Good-bye, Warden. - Good luck, Frank. 1370 01:49:11,605 --> 01:49:13,664 Thank you. 1371 01:49:18,712 --> 01:49:20,942 A new suit and ten bucks. 1372 01:49:21,047 --> 01:49:23,015 Almost a dollar a year. 1373 01:49:23,116 --> 01:49:25,107 Oh, look, Frank. 1374 01:49:25,218 --> 01:49:28,278 It's a big thing when a sovereign state admits an error. 1375 01:49:28,388 --> 01:49:33,052 Remember this... There aren't many governments in the world that would do it. 1376 01:49:48,675 --> 01:49:52,805 That's my daddy! Daddy! 1377 01:50:09,629 --> 01:50:11,722 - Helen. - Frank. 1378 01:50:14,634 --> 01:50:17,330 - Frank, this is... - Yeah, I know. 1379 01:50:17,437 --> 01:50:20,201 I want to thank you for everything you've done for Helen and the boy. 1380 01:50:20,307 --> 01:50:23,242 And I want you to know, you can have the boy with you whenever you want him... 1381 01:50:23,343 --> 01:50:25,937 - and for as long as you like. - Thanks. 1382 01:50:28,281 --> 01:50:31,648 It's a good world... outside. 1383 01:50:34,321 --> 01:50:38,417 Yes, it's a good world outside. 1384 01:50:38,525 --> 01:50:41,358 And Frank Wiecek is free... 1385 01:50:41,461 --> 01:50:44,021 free because of a mother's faith... 1386 01:50:44,130 --> 01:50:46,360 the courage of a newspaper... 1387 01:50:46,466 --> 01:50:50,266 and one reporter's refusal to accept defeat. 116106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.