All language subtitles for Wok.of.Love.E09.180521.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,246 --> 00:00:18,286 (34 years ago) 2 00:00:18,286 --> 00:00:19,516 Thank you. 3 00:00:19,516 --> 00:00:21,987 As Miss Onion, 4 00:00:22,187 --> 00:00:26,086 I'll do my best to promote the beauty and necessity of onions... 5 00:00:26,687 --> 00:00:29,426 to many people around the country. 6 00:00:30,996 --> 00:00:33,696 I'm Jin Jeong Hae, the first-place winner... 7 00:00:33,696 --> 00:00:37,736 of the Miss Onion beauty pageant. Please remember me. 8 00:00:38,306 --> 00:00:41,437 She's not even prettier than me. How did she come in first place? 9 00:00:41,736 --> 00:00:43,607 (Miss Onion Beauty Pageant) 10 00:00:55,956 --> 00:00:58,086 I hate eating alone. 11 00:00:59,486 --> 00:01:01,696 I'm done eating. Can I have some gum? 12 00:01:06,696 --> 00:01:09,597 (Episode 9) 13 00:01:47,237 --> 00:01:48,606 - Stop it. - It's okay. 14 00:01:55,717 --> 00:01:57,116 - Sae Woo. - Yes? 15 00:01:57,887 --> 00:01:59,547 I can't wait until we get married. 16 00:02:01,086 --> 00:02:02,616 I don't want to go to work. 17 00:02:02,616 --> 00:02:04,586 I like everything about you but the fact that you're so busy. 18 00:02:05,226 --> 00:02:06,687 I know. 19 00:02:08,997 --> 00:02:11,096 You have time for a wedding ceremony, right? 20 00:02:11,266 --> 00:02:13,937 You're not going to leave me at the alter because of a surgery, are you? 21 00:02:14,437 --> 00:02:15,737 - Sae Woo. - Yes? 22 00:02:15,737 --> 00:02:17,737 - Let's register our marriage first. - What? 23 00:02:19,307 --> 00:02:20,937 Why aren't you answering me? 24 00:02:20,937 --> 00:02:22,307 Well, my mom told me... 25 00:02:22,307 --> 00:02:24,907 that we should decide after living together for a bit more. 26 00:02:24,907 --> 00:02:26,307 Don't you trust me? 27 00:02:26,307 --> 00:02:28,117 No, it's not that I don't trust you. 28 00:02:28,117 --> 00:02:30,117 My gosh, stop it. 29 00:02:30,687 --> 00:02:31,717 Let's do it. 30 00:02:32,016 --> 00:02:34,187 I'm usually really obedient to my parents. 31 00:02:34,187 --> 00:02:36,057 Let's do it, please? 32 00:02:37,427 --> 00:02:38,527 But don't tell my mom. 33 00:02:39,027 --> 00:02:40,087 Is that a "Yes"? 34 00:02:40,087 --> 00:02:41,457 Should I do it since you're busy? 35 00:02:41,596 --> 00:02:43,027 I've been way too good of a daughter until now. 36 00:02:43,967 --> 00:02:45,497 Let's go register after we eat. 37 00:03:05,786 --> 00:03:08,457 It said I should look up at the stars... 38 00:03:08,756 --> 00:03:10,457 instead of looking at my feet. 39 00:03:12,856 --> 00:03:13,997 What about yours? 40 00:03:17,867 --> 00:03:21,266 (The one in front of you now is your true love.) 41 00:03:22,566 --> 00:03:23,606 I threw it out. 42 00:03:24,006 --> 00:03:25,006 Really? 43 00:03:26,337 --> 00:03:27,606 Without looking at it? 44 00:03:30,277 --> 00:03:31,446 Without looking at it. 45 00:03:31,446 --> 00:03:32,846 Weren't you curious? 46 00:03:33,877 --> 00:03:37,446 I threw it out because I was scared it might come true. 47 00:03:40,087 --> 00:03:41,217 Because it shouldn't. 48 00:03:43,786 --> 00:03:46,527 You act all tough, 49 00:03:46,657 --> 00:03:49,096 but you can't even look at a piece of paper. 50 00:03:49,326 --> 00:03:50,397 And you call yourself a man. 51 00:04:00,207 --> 00:04:01,377 Are you busy tomorrow? 52 00:04:04,506 --> 00:04:07,416 Well, I hired all the cooks. 53 00:04:08,446 --> 00:04:10,016 Basically tomorrow is the opening day. 54 00:04:12,147 --> 00:04:13,446 Be my first guest. 55 00:04:15,157 --> 00:04:17,857 You just left last time without eating. 56 00:04:18,156 --> 00:04:20,026 Oh, jajangmyeon. 57 00:04:20,026 --> 00:04:21,026 Anything. 58 00:04:22,026 --> 00:04:23,026 "Anything"? 59 00:04:23,867 --> 00:04:24,867 Yes. 60 00:04:25,566 --> 00:04:26,627 Anything. 61 00:04:30,167 --> 00:04:31,206 Please... 62 00:04:32,667 --> 00:04:33,937 be my first customer. 63 00:04:51,627 --> 00:04:53,026 What should I cook for her? 64 00:05:06,406 --> 00:05:08,037 (1. Prepare ingredients.) 65 00:05:10,076 --> 00:05:11,977 Isn't that Poong's recipe book? 66 00:05:12,047 --> 00:05:13,747 No... No, it's not. 67 00:05:15,677 --> 00:05:18,617 If you make me a copy, 68 00:05:18,617 --> 00:05:22,617 I won't tell anyone that you stole this. 69 00:05:23,886 --> 00:05:25,026 Mr. Thief. 70 00:05:29,557 --> 00:05:32,227 The difference between burnt and smoky flavors. 71 00:05:42,677 --> 00:05:45,677 ("Essentials of Medicine") 72 00:05:45,677 --> 00:05:47,117 (Seok Dal Hui) 73 00:06:16,677 --> 00:06:18,247 The boss will give a bonus... 74 00:06:19,347 --> 00:06:21,576 to anyone that can pull this out. 75 00:06:35,526 --> 00:06:37,266 I'll give it a try. 76 00:06:50,307 --> 00:06:51,377 I'm sorry. 77 00:06:51,706 --> 00:06:52,706 I can't. 78 00:06:52,706 --> 00:06:55,276 I don't think I can because I'm a woman. 79 00:06:58,646 --> 00:07:00,656 Weren't you the arm-wrestling champion... 80 00:07:00,917 --> 00:07:04,086 at the last hotel field day? 81 00:07:06,357 --> 00:07:07,456 Okay, I'll try. 82 00:07:19,336 --> 00:07:20,406 Stop it. 83 00:07:20,406 --> 00:07:23,547 Hey, you should pull the knife out, not the door. 84 00:07:25,276 --> 00:07:29,547 I think Poong's grudge is embedded in this knife. 85 00:07:30,386 --> 00:07:31,917 You can't pull it out with strength. 86 00:07:32,347 --> 00:07:35,756 I think only Poong can take this out. 87 00:07:41,297 --> 00:07:43,427 Stop it. You'll make us look stupid if you pull it out. 88 00:08:09,417 --> 00:08:10,857 (Ms. Debt) 89 00:08:15,656 --> 00:08:16,997 (Ms. Debt) 90 00:08:20,966 --> 00:08:21,966 What's up? 91 00:08:21,966 --> 00:08:23,037 Are you up? 92 00:08:25,706 --> 00:08:27,636 Did I wake you up? 93 00:08:27,636 --> 00:08:28,677 No. 94 00:08:29,237 --> 00:08:30,607 Did you have breakfast yet? 95 00:08:34,046 --> 00:08:35,176 Are you busy? 96 00:08:35,847 --> 00:08:36,916 Why do you ask? 97 00:08:37,186 --> 00:08:40,186 I'll see you in front of Hungry Frying Pan in 30 minutes. 98 00:08:41,286 --> 00:08:42,317 Okay. 99 00:08:42,957 --> 00:08:44,186 Be there. 100 00:08:44,957 --> 00:08:46,026 Okay. 101 00:08:47,727 --> 00:08:48,857 Are you dozing off? 102 00:08:49,597 --> 00:08:51,967 Are you sleepy? 103 00:08:52,467 --> 00:08:53,936 See you later, Mr. Light. 104 00:08:54,666 --> 00:08:55,666 Okay. 105 00:08:57,837 --> 00:09:00,436 Okay. 106 00:09:01,906 --> 00:09:02,906 Who was that? 107 00:09:04,247 --> 00:09:05,947 Who was calling you so early in the morning? 108 00:09:06,546 --> 00:09:07,646 Someone. 109 00:09:08,717 --> 00:09:10,817 Of course it was someone. 110 00:09:16,857 --> 00:09:17,886 What? 111 00:09:18,127 --> 00:09:19,656 - Are you seeing someone? - No. 112 00:09:19,656 --> 00:09:21,556 - You just said it was someone. - Hey. 113 00:09:22,127 --> 00:09:25,296 You aren't dealing with The Crooked alone, are you? 114 00:09:26,727 --> 00:09:29,697 Don't hide anything from me unless... 115 00:09:29,697 --> 00:09:31,006 it's love business, all right? 116 00:09:32,237 --> 00:09:34,536 - Okay. - You sound unsure. 117 00:09:35,806 --> 00:09:37,176 Let's go get breakfast. 118 00:09:37,977 --> 00:09:39,377 - You go ahead. - What? 119 00:09:40,577 --> 00:09:44,317 I might have to eat with someone. 120 00:09:44,947 --> 00:09:47,217 - With the woman who just called? - A man. 121 00:09:48,156 --> 00:09:49,317 It's a man. 122 00:09:49,457 --> 00:09:52,127 You're a bad liar. See you later. 123 00:09:53,227 --> 00:09:54,227 Gosh. 124 00:09:57,026 --> 00:09:58,097 Gosh. 125 00:10:20,617 --> 00:10:21,756 There. 126 00:10:25,686 --> 00:10:29,396 This is your first day of work, so I'll introduce myself. 127 00:10:30,827 --> 00:10:33,266 I'm Seo Poong. Let's work well together. 128 00:10:52,817 --> 00:10:53,916 Gosh. 129 00:10:53,916 --> 00:10:55,717 Since Seol Ja recommended you, 130 00:10:55,717 --> 00:10:57,386 I'm sure you two know each other. 131 00:10:57,656 --> 00:11:00,087 This is Chae Seol Ja, she's a part of the Cutting Part. 132 00:11:00,087 --> 00:11:01,426 I'll do my best. 133 00:11:16,847 --> 00:11:19,447 This is Im Geok Jeong, he'll be a part of the Noodle Part. 134 00:11:19,447 --> 00:11:20,676 It's great to be here. 135 00:11:24,646 --> 00:11:27,117 There's another guy in the Noodle Part, he'll pull the noodles. 136 00:11:28,717 --> 00:11:29,987 He'll be down soon. 137 00:11:31,026 --> 00:11:32,087 You. 138 00:11:32,227 --> 00:11:34,627 You aren't fired, so work with Poong. 139 00:11:34,697 --> 00:11:36,627 I'll make sure to... 140 00:11:36,627 --> 00:11:38,666 get you guys back in the kitchen one by one. 141 00:11:38,666 --> 00:11:39,666 Don't worry. 142 00:11:39,796 --> 00:11:41,737 - Okay? - Yes, boss. 143 00:11:45,666 --> 00:11:48,207 (Light and Shadow Loans) 144 00:12:01,987 --> 00:12:02,987 All right. 145 00:12:03,386 --> 00:12:06,727 Let's wait for... 146 00:12:06,727 --> 00:12:07,896 our first customer. 147 00:12:08,357 --> 00:12:09,727 - Yes, chef. - Yes, chef. 148 00:12:18,607 --> 00:12:21,337 (Hungry Frying Pan) 149 00:12:31,317 --> 00:12:32,546 What are you doing here? 150 00:12:36,556 --> 00:12:37,727 Are you going on a blind date? 151 00:12:40,426 --> 00:12:43,457 I'll be hiring servers later. You can come and watch. 152 00:12:44,296 --> 00:12:45,426 "Come and watch"? 153 00:12:45,426 --> 00:12:47,867 Did you forget that you can't hire people... 154 00:12:48,036 --> 00:12:49,097 without my permission? 155 00:12:49,097 --> 00:12:51,237 That's why I'm telling you to come and watch. 156 00:12:51,237 --> 00:12:53,636 Why else would I tell you to come? 157 00:13:03,046 --> 00:13:04,117 Hey. 158 00:13:04,247 --> 00:13:05,546 (Hungry Frying Pan) 159 00:13:11,127 --> 00:13:13,896 Why did you buy flowers for a man? 160 00:13:14,026 --> 00:13:16,327 - Gosh. - Still. 161 00:13:17,426 --> 00:13:18,867 Gosh. 162 00:13:23,067 --> 00:13:24,467 Congratulations on the opening. 163 00:13:24,607 --> 00:13:26,406 I hope your business flourishes. 164 00:13:29,636 --> 00:13:32,247 Okay. Thank you. 165 00:13:33,006 --> 00:13:34,077 Right. 166 00:13:35,617 --> 00:13:37,217 I won't become the general manager. 167 00:13:37,217 --> 00:13:39,386 I won't abuse my connections. 168 00:13:40,156 --> 00:13:42,087 I thought I should make it clear. 169 00:13:43,286 --> 00:13:45,957 Don't ever do this again, okay? 170 00:13:47,997 --> 00:13:49,327 I'm so hungry. 171 00:13:57,906 --> 00:13:58,936 Did you hear that? 172 00:13:59,536 --> 00:14:01,837 She says she doesn't want to be the general manager. 173 00:14:08,717 --> 00:14:09,776 What's going on? 174 00:14:09,776 --> 00:14:12,386 Why doesn't she want to become the general manager? 175 00:14:12,617 --> 00:14:14,987 I would take that job any day. 176 00:14:16,487 --> 00:14:17,526 How strange. 177 00:14:22,056 --> 00:14:23,156 - Boss. - Boss. 178 00:14:23,156 --> 00:14:24,266 Boss. 179 00:14:25,926 --> 00:14:27,436 What's wrong with his face? 180 00:14:27,436 --> 00:14:29,796 - I think something happened. - How strange. 181 00:14:30,306 --> 00:14:32,367 It's strange that he offered her the position, 182 00:14:32,367 --> 00:14:34,306 and it's strange that she declined. 183 00:14:34,406 --> 00:14:37,577 There's something strange going on between them. Am I right? 184 00:14:38,546 --> 00:14:41,317 By the way, are you matching outfits with the boss? 185 00:14:41,317 --> 00:14:42,477 Where are you going? 186 00:14:42,676 --> 00:14:45,016 We should lock them up to find out their relationship. 187 00:14:45,016 --> 00:14:46,886 We can watch what they do when they're alone. 188 00:14:47,516 --> 00:14:48,817 Nothing else can be as accurate. 189 00:14:48,817 --> 00:14:50,327 Are you saying we should lock them up? 190 00:14:50,327 --> 00:14:51,957 - Lock them up where? - I'll take care of it. 191 00:14:51,957 --> 00:14:53,286 - When? - When she finishes eating. 192 00:14:53,286 --> 00:14:54,327 How? 193 00:14:54,327 --> 00:14:56,526 We locked up our debtors before... 194 00:14:56,526 --> 00:14:58,367 in order to make them pay back our money. 195 00:14:58,926 --> 00:15:01,967 We have done it more than 100 times before. 196 00:15:10,347 --> 00:15:11,906 What would you like to order? 197 00:15:14,546 --> 00:15:16,447 Am I really your first customer? 198 00:15:19,016 --> 00:15:21,656 What would you like to order? 199 00:15:23,587 --> 00:15:24,987 Anything will do. 200 00:15:25,756 --> 00:15:27,026 - Pardon? - You said you would... 201 00:15:27,026 --> 00:15:28,296 make me anything. 202 00:15:29,896 --> 00:15:32,727 Yes. Anything you want. 203 00:15:32,926 --> 00:15:35,367 Yes. Anything. 204 00:15:36,237 --> 00:15:37,737 What do you think about... 205 00:15:37,737 --> 00:15:40,107 adding "Anything" on your menu? 206 00:15:40,107 --> 00:15:43,337 You can make a dish you're most confident about... 207 00:15:43,337 --> 00:15:46,176 with the freshest ingredients you bought that day. 208 00:15:46,847 --> 00:15:49,516 It would change every day. 209 00:15:49,516 --> 00:15:51,747 You won't have it planned. 210 00:15:51,747 --> 00:15:52,947 When they order "Anything", 211 00:15:52,947 --> 00:15:54,886 the customer won't get curious... 212 00:15:54,886 --> 00:15:56,317 or nervous. 213 00:15:56,487 --> 00:15:59,426 They'll have to trust you completely and just wait. 214 00:15:59,426 --> 00:16:02,827 Why? Because "Anything" will be tasty no matter what. 215 00:16:03,766 --> 00:16:06,837 However, it must be something made with fresh ingredients... 216 00:16:06,837 --> 00:16:08,097 that tastes like fire. 217 00:16:08,097 --> 00:16:09,967 It must be very delicious. 218 00:16:10,367 --> 00:16:12,967 The most cunning part of humans is the tongue. 219 00:16:13,067 --> 00:16:15,306 It's cunning when you talk. It's cunning when you eat. 220 00:16:15,306 --> 00:16:16,707 And it's cunning when you kiss. 221 00:16:16,707 --> 00:16:18,847 However, when they... 222 00:16:18,847 --> 00:16:20,947 eat "Anything" here, 223 00:16:20,947 --> 00:16:24,386 its cunning nature will disappear. 224 00:16:24,516 --> 00:16:26,416 It's a menu... 225 00:16:26,416 --> 00:16:29,016 with a taste and a price that comes from the heart. 226 00:16:29,317 --> 00:16:31,957 The chef will also do everything he can... 227 00:16:31,957 --> 00:16:34,756 for the customers who trust in him. 228 00:16:34,957 --> 00:16:36,827 They gave their trust to him. 229 00:16:37,296 --> 00:16:38,426 Don't you agree? 230 00:16:40,237 --> 00:16:41,367 How about it? 231 00:16:52,806 --> 00:16:53,947 I'm hungry. 232 00:16:57,916 --> 00:17:00,016 Right. Okay. 233 00:17:01,016 --> 00:17:02,317 One order of "Anything". 234 00:17:02,317 --> 00:17:04,627 Coming right up. 235 00:17:12,827 --> 00:17:13,936 I'm hungry. 236 00:17:18,466 --> 00:17:21,037 What did our first customer order? 237 00:17:23,577 --> 00:17:25,676 Chi Su, make the noodles. Geok Jeong, make the dumping skins. 238 00:17:25,676 --> 00:17:27,077 Seol Ja, please prepare the ingredients for one order of... 239 00:17:27,077 --> 00:17:28,216 seafood jajangmyeon. 240 00:17:28,216 --> 00:17:30,617 As for dim sum, we'll make shrimp shumai. 241 00:17:30,716 --> 00:17:31,986 - Yes, chef. - Yes, chef. 242 00:17:32,146 --> 00:17:33,686 Yes, chef. 243 00:17:44,827 --> 00:17:46,666 I hope your business flourishes. 244 00:17:57,577 --> 00:17:59,077 Why does he care so much? 245 00:18:20,101 --> 00:18:25,101 [VIU Ver] SBS E09 Wok of Love "Come to Hungry Frying Pan" -♥ Ruo Xi ♥- 246 00:18:47,097 --> 00:18:49,027 Use whole shrimps, Cutting Part. 247 00:18:49,027 --> 00:18:50,097 Yes, chef. 248 00:18:50,466 --> 00:18:52,166 Make the skins as thin as possible. 249 00:18:52,166 --> 00:18:53,297 Yes, chef. 250 00:18:55,267 --> 00:18:57,636 Chef, is this thin enough? 251 00:19:00,206 --> 00:19:01,807 They can't be opaque. 252 00:19:01,807 --> 00:19:04,176 You must be able to see through the shell to see the ingredients. 253 00:19:04,176 --> 00:19:05,777 They must look like glasses. 254 00:19:05,777 --> 00:19:07,277 - Try again. - Yes, chef. 255 00:19:28,966 --> 00:19:29,966 What is it? 256 00:19:44,146 --> 00:19:46,617 (Light and Shadow Loans) 257 00:19:56,656 --> 00:19:58,696 Your order of "Anything" is here. 258 00:20:02,136 --> 00:20:03,636 It's seafood jajangmyeon... 259 00:20:07,636 --> 00:20:08,877 and shrimp shumai. 260 00:20:14,946 --> 00:20:16,176 Enjoy. 261 00:20:30,027 --> 00:20:31,097 Can't you... 262 00:20:31,767 --> 00:20:33,327 eat it nicely? 263 00:20:34,436 --> 00:20:36,196 It's my first jajangmyeon this year. 264 00:20:36,297 --> 00:20:38,007 It's so delicious. 265 00:20:43,877 --> 00:20:44,946 It's good. 266 00:20:59,156 --> 00:21:00,797 (Kitchen Staff Wanted) 267 00:21:07,496 --> 00:21:08,896 If you finished your meal, 268 00:21:09,436 --> 00:21:12,206 the boss wants to see you in the Shin Sa Im Dang room. 269 00:21:12,206 --> 00:21:13,607 "The Shin Sa Im Dang room"? 270 00:21:13,607 --> 00:21:15,507 - The room with 50-dollar bills. - Right. 271 00:21:18,706 --> 00:21:21,317 Your first customer loved the food. 272 00:21:21,317 --> 00:21:23,446 This means you'll be successful. 273 00:21:23,617 --> 00:21:25,986 She said it's her first jajangmyeon this year. 274 00:21:25,986 --> 00:21:27,656 Wasn't she always hungry? 275 00:21:31,386 --> 00:21:32,726 I'll go check on our ingredients... 276 00:21:32,926 --> 00:21:34,327 before we get more customers. 277 00:21:34,327 --> 00:21:35,327 Okay. 278 00:21:42,696 --> 00:21:44,107 If you don't plan on... 279 00:21:44,406 --> 00:21:46,337 working with us as a family, 280 00:21:46,337 --> 00:21:48,236 then you might as well quit now. 281 00:21:48,507 --> 00:21:49,777 I heard you're a gangster. 282 00:21:52,307 --> 00:21:53,676 You look more like a gangster than me. 283 00:21:54,517 --> 00:21:56,716 Just hurry up and fight. 284 00:21:56,716 --> 00:21:59,287 We're in the 21st century, but men are always primitive. 285 00:21:59,486 --> 00:22:01,017 It doesn't matter where you are. 286 00:22:01,017 --> 00:22:04,127 You're animals that need to sort out your ranking first. 287 00:22:04,357 --> 00:22:06,726 The kitchen is a jungle. Just fight. 288 00:22:07,327 --> 00:22:08,456 Hey, lady. 289 00:22:11,097 --> 00:22:12,226 What's going on between you two? 290 00:22:14,696 --> 00:22:15,797 We're family. 291 00:22:16,597 --> 00:22:18,037 Didn't you hear him? 292 00:22:18,337 --> 00:22:20,537 We have to work like a family in the kitchen. 293 00:22:21,206 --> 00:22:23,436 We have a teamwork that's like a family. 294 00:22:23,436 --> 00:22:26,706 Why are you trying to ruin that? 295 00:22:26,817 --> 00:22:29,446 Do you want to be humiliated just like Maeng Dal? 296 00:22:29,817 --> 00:22:31,817 Watch what you say before you get hurt. 297 00:22:31,946 --> 00:22:33,686 I won't go easy on you just because you're a woman. 298 00:22:33,757 --> 00:22:36,257 Don't you dare glare at Seol Ja. 299 00:22:37,386 --> 00:22:38,527 What did you say, punk? 300 00:22:39,226 --> 00:22:41,797 You look like a mountain thief, who just came from the mountains. 301 00:22:54,976 --> 00:22:56,777 I'm going to teach you a lesson, you bandit. 302 00:23:03,146 --> 00:23:04,587 Hey! You jerk! 303 00:23:09,117 --> 00:23:11,057 We'll soon be receiving more customers, 304 00:23:11,257 --> 00:23:12,557 but there are a lot of missing ingredients. 305 00:23:13,257 --> 00:23:15,757 - I'll go grocery shopping tonight. - Yes, chef. 306 00:23:16,696 --> 00:23:18,827 And tell me if you need anything, ma'am. 307 00:23:18,827 --> 00:23:21,337 For example, chopping boards or knives. 308 00:23:22,837 --> 00:23:25,906 Then may I ask you for a favor? 309 00:23:25,906 --> 00:23:26,906 Of course. 310 00:23:27,406 --> 00:23:28,577 Talk to me more comfortably. 311 00:23:29,277 --> 00:23:33,047 The kitchen's a busy place. You can't keep talking like that to me. 312 00:23:33,246 --> 00:23:35,017 You may be younger than me, but you're still the main chef. 313 00:23:35,017 --> 00:23:36,517 And that means you deserve respect. 314 00:23:36,517 --> 00:23:37,517 Talk to me like I'm your employee. 315 00:23:38,287 --> 00:23:40,817 - Are you sure, ma'am? - That's not how you should talk. 316 00:23:42,456 --> 00:23:44,726 - Really? - That's not it either. 317 00:23:45,886 --> 00:23:48,097 - Should I? - Yes. 318 00:23:50,426 --> 00:23:52,666 Hey, hey. Not there! 319 00:23:53,396 --> 00:23:54,537 I just got married. 320 00:23:54,537 --> 00:23:55,767 Hey, hey! 321 00:23:56,767 --> 00:23:59,067 I'm going to kill you if you ever disrespect Seol Ja again. 322 00:24:01,736 --> 00:24:02,777 Yes, sir. 323 00:24:06,976 --> 00:24:08,446 My gosh, that hurt. 324 00:24:11,547 --> 00:24:12,916 Hey, boss. 325 00:24:12,916 --> 00:24:15,517 Wedding Invite wants to see you. 326 00:24:19,926 --> 00:24:21,696 (CEO, Du Chil Seong) 327 00:24:23,567 --> 00:24:26,527 (Light and Shadow Loans) 328 00:24:26,527 --> 00:24:27,567 He's there. 329 00:24:45,787 --> 00:24:47,057 Did you enjoy your meal? 330 00:24:47,817 --> 00:24:48,817 Yes. 331 00:24:54,257 --> 00:24:55,327 Hey. 332 00:25:01,496 --> 00:25:03,436 Would you like to take a look at this? 333 00:25:03,767 --> 00:25:05,037 He's my husband. 334 00:25:07,007 --> 00:25:08,107 I don't need to see that. 335 00:25:08,777 --> 00:25:11,377 Of course, you do. Here. Look at it. 336 00:25:17,646 --> 00:25:19,216 You can't just have a crush on anyone. 337 00:25:19,216 --> 00:25:21,416 Why would I give you a bouquet of flowers? 338 00:25:21,787 --> 00:25:23,486 Did you really think that would be for you? 339 00:25:23,757 --> 00:25:26,226 Why are you getting hurt from a one-sided love? 340 00:25:26,426 --> 00:25:28,097 And why are you making it so obvious that you like me? 341 00:25:28,097 --> 00:25:30,426 You're making me uncomfortable by doing that. 342 00:25:31,067 --> 00:25:32,867 I'm already sick and tired of this world, 343 00:25:32,867 --> 00:25:34,936 but you're making it worse by making me... 344 00:25:34,936 --> 00:25:36,837 hate myself and feel frustrated. 345 00:25:36,966 --> 00:25:39,166 I mean, why do you even like me? 346 00:25:39,466 --> 00:25:40,736 I really don't get it. 347 00:25:40,736 --> 00:25:43,007 - Why do you like me? - Well, it's... 348 00:25:43,547 --> 00:25:44,547 My gosh. 349 00:25:44,706 --> 00:25:46,146 Hey, don't get me wrong... 350 00:25:46,746 --> 00:25:47,777 Just tell me. 351 00:25:49,617 --> 00:25:51,317 Why do you like me? 352 00:25:52,886 --> 00:25:56,456 You can't hurt or get hurt by someone you love one-sidedly. 353 00:25:56,456 --> 00:25:58,386 Has Julia Roberts ever hurt you? 354 00:25:58,386 --> 00:25:59,726 No, she hasn't. 355 00:26:01,226 --> 00:26:03,827 There's nothing great about me. You just don't know it yet. 356 00:26:04,127 --> 00:26:06,097 I have no money, and I'm immature. 357 00:26:06,097 --> 00:26:08,337 And there are so many guys who either ran away from me... 358 00:26:08,337 --> 00:26:09,597 or dumped me. 359 00:26:09,597 --> 00:26:11,007 You can't even imagine. 360 00:26:11,406 --> 00:26:13,537 I can put all of them in a huge truck. Wait. 361 00:26:14,607 --> 00:26:15,807 Did you hear that? Look at me. 362 00:26:16,736 --> 00:26:17,807 Did you hear that? 363 00:26:18,146 --> 00:26:21,517 I can even fart whenever I want right after I eat. 364 00:26:21,746 --> 00:26:23,847 And I don't need a signal to take a dump. 365 00:26:23,847 --> 00:26:25,446 I can do it whenever I want. 366 00:26:25,817 --> 00:26:28,787 Look. I also get so many things stuck in my teeth after I eat. 367 00:26:29,156 --> 00:26:30,527 So I get a lot of cavities. 368 00:26:30,986 --> 00:26:32,557 I probably have something in between my teeth right now. 369 00:26:33,597 --> 00:26:34,597 Look. 370 00:26:38,827 --> 00:26:41,337 I really feel... 371 00:26:42,466 --> 00:26:44,107 sorry... 372 00:26:44,636 --> 00:26:46,007 and frustrated. 373 00:26:46,236 --> 00:26:48,307 It feels like I'm doing you wrong. 374 00:26:48,807 --> 00:26:51,706 I keep feeling sorry for you, and you bother and worry me. 375 00:26:51,706 --> 00:26:55,377 I'm starting to get scared that I might want to understand you. 376 00:26:57,486 --> 00:26:58,847 So please... 377 00:27:00,587 --> 00:27:02,787 Please don't like me. 378 00:27:03,757 --> 00:27:04,827 Okay? 379 00:27:06,386 --> 00:27:07,696 Please. 380 00:27:21,676 --> 00:27:23,676 The fact that I'm in love with a married woman... 381 00:27:27,377 --> 00:27:28,416 I also thought... 382 00:27:31,746 --> 00:27:34,117 Gosh, this is so frustrating. Hurry up and say it. 383 00:27:34,787 --> 00:27:36,557 I also thought of myself as crazy. 384 00:27:37,627 --> 00:27:38,656 Is that it? 385 00:27:38,656 --> 00:27:40,087 I thought of myself as a jerk. 386 00:27:40,527 --> 00:27:41,656 You also think it's wrong, right? 387 00:27:43,027 --> 00:27:44,226 Yes, I do. 388 00:27:44,226 --> 00:27:47,037 So stop liking me from now on. 389 00:27:47,537 --> 00:27:50,267 Love isn't something you do alone. It has to be a mutual thing. 390 00:27:50,436 --> 00:27:51,436 Okay? 391 00:27:53,337 --> 00:27:54,507 Okay. 392 00:27:55,307 --> 00:27:57,807 You're going to stop liking me, okay? 393 00:27:58,706 --> 00:27:59,746 Promise me. 394 00:28:04,817 --> 00:28:05,817 Come on. 395 00:28:07,287 --> 00:28:09,087 "I'm going to hate this woman from now on." 396 00:28:10,287 --> 00:28:11,557 Come on. Repeat what I just said. 397 00:28:12,857 --> 00:28:13,896 I'm going to hate this woman. 398 00:28:14,396 --> 00:28:15,597 "I'm going to ignore her." 399 00:28:16,297 --> 00:28:17,567 I'm going to ignore her. 400 00:28:17,567 --> 00:28:18,726 "She's arrogant." 401 00:28:21,097 --> 00:28:22,236 She's arrogant. 402 00:28:22,597 --> 00:28:23,867 Swear at me. 403 00:28:26,636 --> 00:28:27,837 Come on. 404 00:28:31,476 --> 00:28:33,577 - That's enough. - "What a wench." 405 00:28:34,916 --> 00:28:37,486 "I even lent her money. What an arrogant witch." 406 00:28:38,047 --> 00:28:40,486 "I even offered her a job as a general manager. She's crazy." 407 00:28:49,456 --> 00:28:51,367 You must really not like me. 408 00:28:53,196 --> 00:28:54,297 I feel the same way. 409 00:28:56,537 --> 00:28:57,636 Fine, let's end it. 410 00:28:57,636 --> 00:28:59,537 What do you mean "Let's"? 411 00:29:00,037 --> 00:29:02,277 Fine. I'll end it on my end. 412 00:29:02,676 --> 00:29:05,377 Come on. Swear at me so that you can feel relieved. 413 00:29:09,577 --> 00:29:11,317 I must be crazy. 414 00:29:13,486 --> 00:29:14,486 Gosh. 415 00:29:15,757 --> 00:29:16,857 I'm crazy. 416 00:29:17,886 --> 00:29:19,386 I'm a crazy jerk. 417 00:29:21,156 --> 00:29:22,156 Good. 418 00:29:24,297 --> 00:29:26,027 They're doing a pinky promise. 419 00:29:26,027 --> 00:29:27,067 It seems like they're having fun. 420 00:29:27,436 --> 00:29:29,666 That means this is an affair for Wedding Invite. 421 00:29:29,767 --> 00:29:31,037 My gosh. 422 00:29:31,037 --> 00:29:32,837 Boss had feelings for a married woman? 423 00:29:33,676 --> 00:29:35,777 That woman is definitely wicked. 424 00:29:39,107 --> 00:29:41,707 (Episode 10 will air shortly.) 29065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.