All language subtitles for Wok.of.Love.E05.180514.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,031 --> 00:00:14,400 I'm a male. 2 00:00:20,410 --> 00:00:24,040 She started feeding me pickled radish ever since I was 15. 3 00:00:28,880 --> 00:00:31,820 A 15-year-old horse is equivalent to a 50-year-old human. 4 00:00:32,551 --> 00:00:33,821 The age 15 is when you learn... 5 00:00:34,151 --> 00:00:36,960 - the sweet and sour taste... - Hey. 6 00:00:36,960 --> 00:00:39,890 of life just like the taste of pickled radish. 7 00:00:42,460 --> 00:00:45,160 She ate jajangmyeon, and I ate pickled radish. 8 00:00:46,231 --> 00:00:48,030 Does it taste good? 9 00:00:48,770 --> 00:00:51,441 We are inseparable. 10 00:00:52,870 --> 00:00:55,910 (Episode 5) 11 00:01:06,751 --> 00:01:08,350 Why are you wearing that? 12 00:01:08,951 --> 00:01:11,361 Hey, that's not important right now. 13 00:01:11,361 --> 00:01:12,861 Just take my girl away from this bridge. 14 00:01:12,861 --> 00:01:15,261 Take her somewhere safe, you punk. 15 00:01:16,460 --> 00:01:18,701 The world is really scary, 16 00:01:21,270 --> 00:01:24,270 but wearing this makes me feel less scared. 17 00:01:45,861 --> 00:01:47,531 Like you, 18 00:01:49,061 --> 00:01:52,031 I'm also scared of living my life. 19 00:01:58,040 --> 00:01:59,440 But what do you say... 20 00:02:00,440 --> 00:02:02,740 we eat this before we die? 21 00:02:29,530 --> 00:02:30,571 Me too. 22 00:03:38,141 --> 00:03:39,870 What does yours say? 23 00:03:40,000 --> 00:03:41,410 What about yours? 24 00:03:42,171 --> 00:03:43,241 I'm nervous. 25 00:03:46,181 --> 00:03:47,410 Me too. 26 00:03:47,750 --> 00:03:49,810 Do you think it'll tells us to commit suicide? 27 00:03:49,810 --> 00:03:50,880 No way. 28 00:03:51,320 --> 00:03:55,021 My gosh, are you guys going to die if it tells you to kill yourself? 29 00:03:55,451 --> 00:03:58,861 By the way, what kind of hardship made you come all the way here? 30 00:04:00,190 --> 00:04:01,190 Never mind. 31 00:04:01,560 --> 00:04:03,431 We're both up on a bridge. 32 00:04:03,560 --> 00:04:05,400 Let's not ask each other that question. 33 00:04:05,660 --> 00:04:06,660 All right. 34 00:04:07,130 --> 00:04:08,271 Let's not ask that question. 35 00:04:09,931 --> 00:04:11,100 This cookie is good. 36 00:04:11,741 --> 00:04:12,840 Do you want more? 37 00:04:18,580 --> 00:04:21,810 The prosecution arrested President Dan Seung Gi... 38 00:04:21,810 --> 00:04:23,551 of Mujogeon Bank seven days ago, 39 00:04:23,551 --> 00:04:25,721 and began their search today. 40 00:04:25,721 --> 00:04:28,620 They confiscated 10 sites including Mujogeon Bank's head office, 41 00:04:28,620 --> 00:04:31,421 which has been suspended for business, 42 00:04:31,421 --> 00:04:34,460 and the homes of President Dan and other board of directors. 43 00:04:35,431 --> 00:04:37,361 President Dan is... 44 00:04:37,361 --> 00:04:38,630 under special investigation... 45 00:04:38,630 --> 00:04:40,700 for malpractice and malfeasance... 46 00:04:40,731 --> 00:04:42,570 for loaning 800 million dollars to Ultra Construction, 47 00:04:42,570 --> 00:04:44,341 a faulty construction company. 48 00:04:45,000 --> 00:04:47,070 The prosecution has confiscated President Dan's... 49 00:04:47,070 --> 00:04:49,510 and the board members' real estate... 50 00:04:49,510 --> 00:04:50,640 "Dan Seung Gi". 51 00:04:52,140 --> 00:04:53,241 Dan Seung Gi. 52 00:04:57,851 --> 00:04:58,851 Are you hungry? 53 00:05:02,351 --> 00:05:03,721 Was that a difficult question? 54 00:05:06,060 --> 00:05:07,091 I... 55 00:05:08,390 --> 00:05:10,301 don't think I should be hungry. 56 00:05:11,960 --> 00:05:14,330 My dad is probably so worried about me... 57 00:05:14,671 --> 00:05:16,870 that he can't even drink water. 58 00:05:17,041 --> 00:05:18,440 That means you're hungry. 59 00:05:24,140 --> 00:05:27,111 Can't you take that helmet off? 60 00:05:29,250 --> 00:05:31,151 I'm still scared of the world though. 61 00:05:32,681 --> 00:05:33,750 Okay. 62 00:05:35,151 --> 00:05:38,520 You can take that off when you're less scared then. 63 00:05:40,330 --> 00:05:43,031 I'm hungry. I became hungry. 64 00:05:44,431 --> 00:05:45,460 Let's go down. 65 00:05:46,231 --> 00:05:47,931 You can go down first. 66 00:05:48,471 --> 00:05:49,770 I like it up here. 67 00:05:53,000 --> 00:05:55,541 Hey. Don't you dare leave her here. 68 00:05:55,541 --> 00:05:56,940 If you do, I'll kill you. 69 00:05:57,241 --> 00:06:00,010 She hasn't eaten for days, and she's been wearing that... 70 00:06:00,010 --> 00:06:01,510 for days like a crazy... 71 00:06:01,510 --> 00:06:03,051 I'm sorry. Anyway, 72 00:06:03,351 --> 00:06:06,380 I'm worried that she's going to do something to herself. 73 00:06:06,750 --> 00:06:07,950 Come on. 74 00:06:07,991 --> 00:06:10,221 Tell her to come down with you! 75 00:06:11,260 --> 00:06:12,260 The horse... 76 00:06:13,091 --> 00:06:14,260 must be hungry. 77 00:06:14,830 --> 00:06:15,890 Are you hungry? 78 00:06:17,861 --> 00:06:20,471 Even if you aren't hungry, you should feed your horse. 79 00:06:20,931 --> 00:06:22,031 Are you hungry? 80 00:06:22,130 --> 00:06:24,440 What are you doing? He can't understand you. 81 00:06:24,440 --> 00:06:25,770 It's a horse. 82 00:06:26,270 --> 00:06:28,310 Didn't you hear him talk all this time? 83 00:06:28,671 --> 00:06:30,741 He's very talkative. 84 00:06:33,380 --> 00:06:34,450 Is she crazy? 85 00:06:36,580 --> 00:06:38,421 Make it for me. You said you would. 86 00:06:38,421 --> 00:06:39,620 - Make what? - Jajangmyeon. 87 00:06:39,620 --> 00:06:41,120 - When did I say that? - With pickled radish. 88 00:06:41,120 --> 00:06:42,351 Yes! 89 00:06:46,390 --> 00:06:48,460 (Hungry Frying Pan) 90 00:06:53,830 --> 00:06:55,570 Dan Seung Gi. 91 00:07:06,411 --> 00:07:10,651 (Dan Seung Gi and Jin Jeong Hae's firstborn Dan Sae Woo) 92 00:07:12,151 --> 00:07:14,120 Will you buy it for me here? 93 00:07:14,120 --> 00:07:15,190 I'll make it for you. 94 00:07:15,551 --> 00:07:16,591 Here? 95 00:07:17,091 --> 00:07:18,520 You're my first customer. 96 00:07:18,991 --> 00:07:21,091 I don't have any money. 97 00:07:21,260 --> 00:07:24,431 You're the first customer eating at my restaurant. 98 00:07:24,700 --> 00:07:25,801 You can't eat for free. 99 00:07:27,830 --> 00:07:30,601 Put it on a tab and come back tomorrow to pay for it. 100 00:07:30,601 --> 00:07:32,401 I won't have money tomorrow too. 101 00:07:32,700 --> 00:07:35,171 Then put it on a tab again and come back the next day. 102 00:07:35,171 --> 00:07:38,041 I won't have money then also. 103 00:07:38,841 --> 00:07:40,210 Then when will you have money? 104 00:07:41,210 --> 00:07:42,651 For the time being, I won't have any. 105 00:07:44,320 --> 00:07:46,851 Okay. You can put it on a tab for the time being. 106 00:07:46,991 --> 00:07:49,950 You can't go up on that bridge until you pay the tab. 107 00:07:49,950 --> 00:07:51,760 Don't think about dying... 108 00:07:51,921 --> 00:07:52,960 without paying me back, okay? 109 00:07:54,361 --> 00:07:55,960 - Answer me. - Okay. 110 00:07:59,301 --> 00:08:00,330 By the way, 111 00:08:00,500 --> 00:08:02,971 can't you take that off? 112 00:08:02,971 --> 00:08:05,171 How will you eat with that on? 113 00:08:08,370 --> 00:08:09,440 Let's go in. 114 00:08:09,440 --> 00:08:10,841 Give me pickled radish first. 115 00:08:11,841 --> 00:08:12,911 Bring me lots. 116 00:08:16,051 --> 00:08:17,080 Sit here. 117 00:08:24,921 --> 00:08:25,991 Here's our first customer. 118 00:08:36,671 --> 00:08:38,100 If you aren't busy, wait on the table. 119 00:08:39,301 --> 00:08:41,070 - Me? - There's nobody else... 120 00:08:42,210 --> 00:08:43,271 Never mind then. 121 00:09:00,531 --> 00:09:02,031 What should I do? 122 00:09:02,190 --> 00:09:04,330 Haven't you ever eaten at a restaurant? 123 00:09:04,901 --> 00:09:06,560 I'm sure you have. 124 00:09:07,031 --> 00:09:08,730 She doesn't look sane. 125 00:09:08,730 --> 00:09:10,100 She's not normal. 126 00:09:12,840 --> 00:09:14,570 Ask the horse then. 127 00:09:14,671 --> 00:09:15,871 The horse can talk. 128 00:09:16,110 --> 00:09:17,411 Why you... 129 00:09:18,681 --> 00:09:19,740 It's tiring. 130 00:09:20,210 --> 00:09:21,411 Should I call my guys? 131 00:09:21,411 --> 00:09:22,411 I thought... 132 00:09:22,411 --> 00:09:23,720 your thugs will start working tomorrow. 133 00:09:23,720 --> 00:09:24,781 You... 134 00:09:24,921 --> 00:09:27,651 promised to teach my guys... 135 00:09:27,651 --> 00:09:30,021 your skills with patience. 136 00:09:30,021 --> 00:09:32,060 You promised. 137 00:09:32,320 --> 00:09:34,391 You aren't even serving her water. 138 00:09:35,291 --> 00:09:36,830 She's going to leave. 139 00:09:37,431 --> 00:09:38,560 I'll serve her water. 140 00:09:44,970 --> 00:09:47,541 (Light and Shadow Loans) 141 00:09:50,281 --> 00:09:52,041 What would you like to have, ma'am? 142 00:09:52,810 --> 00:09:55,251 Light and Shadow. 143 00:09:55,950 --> 00:09:57,251 Do you need a private loan? 144 00:09:58,820 --> 00:09:59,850 It's none of your business. 145 00:10:04,161 --> 00:10:05,220 So... 146 00:10:06,460 --> 00:10:07,860 what would you like to have? 147 00:10:08,291 --> 00:10:09,661 The chef knows. 148 00:10:11,501 --> 00:10:12,501 Okay. 149 00:10:13,161 --> 00:10:14,600 Give me pickled radish, please. 150 00:10:16,830 --> 00:10:17,871 Okay. 151 00:10:21,641 --> 00:10:23,310 (Jajangmyeon 5 dollars) 152 00:10:23,810 --> 00:10:26,080 Jajangmyeon is 5 dollars. 153 00:10:29,881 --> 00:10:30,881 By the way, 154 00:10:31,551 --> 00:10:33,990 why are you always where I am? 155 00:10:34,950 --> 00:10:36,021 This is... 156 00:10:36,751 --> 00:10:37,891 my restaurant. 157 00:10:39,860 --> 00:10:41,931 Do you know me? 158 00:10:44,631 --> 00:10:46,560 No, I don't. 159 00:10:47,470 --> 00:10:49,871 I know nothing about you. 160 00:11:14,661 --> 00:11:17,360 Is that the horse that pooped a huge load... 161 00:11:17,360 --> 00:11:18,931 over there last time? 162 00:11:20,271 --> 00:11:22,501 What makes you think that it was my horse? 163 00:11:23,570 --> 00:11:26,100 It's not every day that you see a horse... 164 00:11:26,301 --> 00:11:27,440 in a city. 165 00:11:27,840 --> 00:11:29,840 Actually, it's my first time seeing one. 166 00:11:31,440 --> 00:11:33,340 Anyway, who leaves... 167 00:11:33,340 --> 00:11:36,281 a pile of poop in front of someone else's store without cleaning it up? 168 00:11:36,681 --> 00:11:38,580 Can't you talk about poop later? 169 00:11:38,580 --> 00:11:41,521 I'm here to eat. Why do you need to talk about poop? 170 00:11:41,521 --> 00:11:43,820 I'm going to call the sanitation department. 171 00:11:43,820 --> 00:11:47,391 They might come here to take that horse away. 172 00:11:48,891 --> 00:11:51,161 I'm sorry, ma'am. Please sit down. 173 00:11:52,161 --> 00:11:53,230 I... 174 00:11:53,600 --> 00:11:55,100 shouldn't have come here. 175 00:11:57,570 --> 00:11:58,600 Smell that. 176 00:11:58,641 --> 00:12:00,740 It smells delicious already. 177 00:12:00,970 --> 00:12:02,771 Just the smell of it is delicious. 178 00:12:02,771 --> 00:12:06,340 I came here to eat the delicious jajangmyeon alone. 179 00:12:07,310 --> 00:12:08,480 At a time like this! 180 00:12:09,480 --> 00:12:10,881 I can't forgive myself. 181 00:12:10,980 --> 00:12:12,220 All right. Fine. 182 00:12:12,350 --> 00:12:14,190 I'm sorry. Please sit down. 183 00:12:14,350 --> 00:12:15,391 Can you... 184 00:12:15,990 --> 00:12:17,820 just give me the pickled radish? 185 00:12:18,820 --> 00:12:20,161 You just want the pickled radish? 186 00:12:20,190 --> 00:12:22,031 We'll never poop here again. 187 00:12:43,110 --> 00:12:44,151 Where did she go? 188 00:12:44,320 --> 00:12:47,090 She couldn't forgive herself. 189 00:12:47,590 --> 00:12:48,621 She left. 190 00:12:48,720 --> 00:12:51,490 She went that way with the horse. 191 00:12:53,391 --> 00:12:55,330 Did you kick my first customer out? 192 00:12:55,931 --> 00:12:58,830 Don't you know how important the first customer is? 193 00:12:58,860 --> 00:13:00,301 What were you thinking? 194 00:13:02,631 --> 00:13:04,501 (Hungry Frying Pan) 195 00:13:09,771 --> 00:13:10,980 Darn it. 196 00:13:15,051 --> 00:13:16,480 I told you she left. 197 00:13:17,480 --> 00:13:20,320 Then I can eat this, right? 198 00:13:20,590 --> 00:13:21,590 All right. 199 00:13:26,931 --> 00:13:29,031 This was for my first customer. 200 00:13:29,190 --> 00:13:30,531 And she was... 201 00:13:31,330 --> 00:13:33,100 I haven't eaten anything too. 202 00:13:33,200 --> 00:13:35,131 You don't deserve my jajangmyeon. 203 00:13:35,230 --> 00:13:37,470 Fine. I'll be your first customer. 204 00:13:37,671 --> 00:13:39,371 The owner of this restaurant. 205 00:13:39,541 --> 00:13:40,610 Look here. 206 00:13:42,041 --> 00:13:43,141 I'll pay too. 207 00:13:44,781 --> 00:13:47,281 Here. Put it down. I'm hungry. 208 00:13:47,911 --> 00:13:48,980 Hurry. 209 00:13:51,021 --> 00:13:52,080 Good. 210 00:13:53,791 --> 00:13:54,820 Let's see. 211 00:14:00,611 --> 00:14:01,640 What is it? 212 00:14:01,780 --> 00:14:03,650 Let me be clear with you. 213 00:14:04,150 --> 00:14:07,851 The moment we signed the lease, this restaurant belongs to me. 214 00:14:07,851 --> 00:14:09,351 All you should do is take the rent. 215 00:14:09,351 --> 00:14:11,321 I'm the tenant, and you're the landlord. 216 00:14:11,491 --> 00:14:12,520 What is it? 217 00:14:12,520 --> 00:14:14,560 Did you expect something special since you didn't take a deposit? 218 00:14:14,560 --> 00:14:16,591 I'll reconsider the contract if that's the case. 219 00:14:16,591 --> 00:14:18,660 I can't take my revenge unless the business is good. 220 00:14:18,660 --> 00:14:20,900 I need customers to flood in here. 221 00:14:21,430 --> 00:14:24,001 I won't sit still if you turn away any of my customers. 222 00:14:24,001 --> 00:14:27,701 I'm not scared of you or your boys, whether you're thugs or not. 223 00:14:27,701 --> 00:14:31,440 I just threw away my fears in Han River. 224 00:14:34,464 --> 00:14:39,464 [VIU Ver] SBS E05 Wok of Love "Will You be My Light?" -♥ Ruo Xi ♥- 225 00:14:42,280 --> 00:14:45,890 By the way, what did you do to turn away that customer? 226 00:14:45,890 --> 00:14:47,461 What do you think? 227 00:14:47,660 --> 00:14:49,821 I just talked about poop. 228 00:14:50,430 --> 00:14:51,861 You talked about poop... 229 00:14:53,260 --> 00:14:54,300 in a restaurant? 230 00:14:54,300 --> 00:14:55,660 Yesterday, 231 00:14:55,861 --> 00:14:58,670 she ran away after her horse took a huge dump out front, 232 00:14:58,670 --> 00:15:00,201 so I said something to her. 233 00:15:00,640 --> 00:15:03,640 - Can't I talk? - What's wrong with some poop? 234 00:15:03,770 --> 00:15:06,510 You poop because you ate, and pooping means you're alive. 235 00:15:06,510 --> 00:15:07,611 Hey. 236 00:15:08,081 --> 00:15:12,451 It's because you didn't see it. It was huge. 237 00:15:15,221 --> 00:15:18,751 If a horse poops in front out front, it's in front of my restaurant, 238 00:15:19,020 --> 00:15:20,621 so I'll clean it up. 239 00:15:21,861 --> 00:15:24,231 Don't you dare just walk in and out as you see fit. 240 00:15:24,231 --> 00:15:27,601 Also, don't tell me what to do or eat the customer's food. 241 00:15:27,601 --> 00:15:29,760 Don't get involved in my business. 242 00:15:29,760 --> 00:15:34,170 The kitchen is absolutely out of bounds. 243 00:15:34,440 --> 00:15:35,501 You're also not allowed... 244 00:15:36,701 --> 00:15:39,040 to talk about poop in the restaurant. 245 00:15:49,221 --> 00:15:50,591 He's so ignorant. 246 00:15:59,861 --> 00:16:01,001 Excuse me. 247 00:16:02,101 --> 00:16:03,601 Anyone here? 248 00:16:07,140 --> 00:16:09,601 - Hello? Hello? - An investigation... 249 00:16:09,601 --> 00:16:12,341 regarding insolvent loans from the largest domestic bank... 250 00:16:12,341 --> 00:16:15,410 has many in shock due to the large sum. 251 00:16:16,081 --> 00:16:18,150 As it involves 800 million dollars, 252 00:16:18,150 --> 00:16:21,780 the prosecution is looking into any other related corruptions. 253 00:16:21,951 --> 00:16:24,351 In addition, Chairman Dan Seung Gi and the board of directors... 254 00:16:24,351 --> 00:16:27,121 will receive strong judicial action. 255 00:16:27,290 --> 00:16:29,020 The board will get a minimum of three years, 256 00:16:29,020 --> 00:16:31,231 while Chairman Dan will get a maximum of 15 years... 257 00:16:31,231 --> 00:16:32,731 if the prosecution's demands are met. 258 00:16:32,731 --> 00:16:34,530 Dad... 259 00:16:37,030 --> 00:16:40,601 Dad... 260 00:16:44,810 --> 00:16:48,910 What do we do, Mom? 261 00:16:58,821 --> 00:17:02,861 Are we really going to be assistants of Poong starting tomorrow? 262 00:17:04,690 --> 00:17:05,791 Are you crazy? 263 00:17:06,690 --> 00:17:11,230 We were told to treat him like our master in the kitchen. 264 00:17:11,831 --> 00:17:15,371 We're not allowed to talk back at him. 265 00:17:15,371 --> 00:17:18,611 We have to work hard and learn, remember? 266 00:17:30,051 --> 00:17:31,121 Hey. 267 00:17:31,750 --> 00:17:34,720 I have an idea, so gather around. 268 00:17:37,930 --> 00:17:41,900 Let's kill him tonight. 269 00:17:48,500 --> 00:17:50,740 (Light and Shadow Loans) 270 00:17:56,511 --> 00:17:59,111 Why aren't they picking up? 271 00:18:07,361 --> 00:18:09,390 (Light and Shadow Loans) 272 00:18:16,061 --> 00:18:17,871 Why did you follow me again? 273 00:18:19,271 --> 00:18:22,271 - What happened to the horse? - Did you fall for me again? 274 00:18:27,341 --> 00:18:28,841 This is my office. 275 00:18:28,841 --> 00:18:31,150 You said that the restaurant is yours. 276 00:18:31,150 --> 00:18:32,511 This is mine too. 277 00:18:32,511 --> 00:18:34,781 Are you boasting because you're rich? 278 00:18:36,381 --> 00:18:38,650 This is my building. 279 00:18:38,920 --> 00:18:41,490 - Do you think I'll fall for that? - Get out. 280 00:18:45,361 --> 00:18:48,361 Go downstairs and eat the jajangmyeon you ordered. 281 00:18:48,460 --> 00:18:52,371 The chef there is very mad because of you. 282 00:18:55,371 --> 00:18:56,470 Listen, lady. 283 00:18:56,601 --> 00:18:59,240 Don't get a loan from a gangster. 284 00:18:59,240 --> 00:19:00,811 Even gangsters... 285 00:19:01,041 --> 00:19:03,881 don't give out loans to just anyone. 286 00:19:06,450 --> 00:19:09,381 - Go. - Are you the light or the shadow? 287 00:19:10,390 --> 00:19:11,851 It's not light. 288 00:19:12,121 --> 00:19:14,861 It's debt. Go! 289 00:19:14,861 --> 00:19:17,531 Are you the light or the shadow? 290 00:19:17,930 --> 00:19:21,960 I just told you it's not light. It stands for debt. A loan. Go! 291 00:19:21,960 --> 00:19:24,771 Lend me some money and become my light. 292 00:19:26,301 --> 00:19:27,670 Please. 293 00:19:38,480 --> 00:19:40,051 Where did she go? 294 00:19:50,561 --> 00:19:51,591 Sit down. 295 00:19:57,400 --> 00:19:58,430 You! 296 00:20:00,541 --> 00:20:01,670 Take that off. 297 00:20:03,400 --> 00:20:05,910 Do you only give out loans if we undress? 298 00:20:05,910 --> 00:20:07,140 - Yes. - That's wrong. 299 00:20:07,140 --> 00:20:08,581 - What's so wrong about it? - I'll report you. 300 00:20:08,581 --> 00:20:09,781 Go ahead. 301 00:20:25,890 --> 00:20:27,801 You need to identify yourself, 302 00:20:27,801 --> 00:20:31,031 or we can't lend you any money. Take it off. 303 00:20:34,771 --> 00:20:36,541 You'll give me a loan, right? 304 00:20:38,571 --> 00:20:40,940 - Take it off. - You won't take it back, right? 305 00:20:40,940 --> 00:20:42,811 Just take it off, please. 306 00:21:05,970 --> 00:21:07,140 Wait. 307 00:21:17,450 --> 00:21:19,250 Why are you going around like this? 308 00:21:19,910 --> 00:21:21,281 Now that I took it off, 309 00:21:21,281 --> 00:21:24,420 you have to become my light, okay? 310 00:21:24,990 --> 00:21:26,551 - What about the wedding? - I had it. 311 00:21:26,551 --> 00:21:28,591 - They why... - Lend me 10,000 dollars. 312 00:21:28,591 --> 00:21:29,821 Won't your husband give you any? 313 00:21:29,821 --> 00:21:33,190 He's abroad, and I don't want to tell him. 314 00:21:33,761 --> 00:21:35,200 It's urgent. 315 00:21:40,700 --> 00:21:42,071 I have fourth stage cancer. 316 00:21:42,841 --> 00:21:44,740 It's lymphoma. 317 00:21:45,541 --> 00:21:48,311 It'd be better to get the surgery and live a day longer. 318 00:21:49,781 --> 00:21:52,511 Lend me 10,000 dollars for the surgery... 319 00:21:53,450 --> 00:21:54,781 and the chemotherapy. 320 00:21:58,621 --> 00:21:59,720 Please. 321 00:22:06,631 --> 00:22:08,230 (Charismi Tattoo) 322 00:22:13,131 --> 00:22:16,841 The boss has welcomed you as one of us. We'll skip everything, 323 00:22:16,841 --> 00:22:20,140 but you should do this to be courteous. 324 00:22:23,011 --> 00:22:27,250 As for the wings, make them spread out wide... 325 00:22:27,250 --> 00:22:30,450 to where it hurts the most. The underarms. 326 00:22:30,450 --> 00:22:34,321 Deeper into the armpits. Yes, where it hurts a lot. 327 00:22:34,321 --> 00:22:37,291 Are you telling me to become a gangster? 328 00:22:37,291 --> 00:22:39,261 Can you do... 329 00:22:39,261 --> 00:22:42,131 a little retouching on our wings? 330 00:22:42,801 --> 00:22:46,500 I need to redo my ladle. It's not strong enough. 331 00:22:46,500 --> 00:22:49,071 It'll leak when I scoop up oil. 332 00:22:50,910 --> 00:22:54,740 He's such a coward. 333 00:22:54,740 --> 00:22:57,980 Hey. You need wings to fly. 334 00:22:57,980 --> 00:22:59,910 You should be thankful. 335 00:23:00,111 --> 00:23:02,081 You used to work at a hotel, right? 336 00:23:02,081 --> 00:23:04,190 Try jumping off its roof. 337 00:23:04,591 --> 00:23:06,250 You can check if you can fly. 338 00:23:06,521 --> 00:23:08,220 You're not afraid of knives. 339 00:23:08,521 --> 00:23:10,490 You're not afraid of fire either. 340 00:23:10,761 --> 00:23:13,500 Are you scared of a mere needle? 341 00:23:15,801 --> 00:23:17,470 You're going to get it. 342 00:23:17,500 --> 00:23:20,801 You should be honored. Not everyone can get wings. 343 00:23:20,801 --> 00:23:21,801 Poong, 344 00:23:21,801 --> 00:23:23,371 you need to teach us how to make jajangmyeon, jjampong, 345 00:23:23,371 --> 00:23:26,140 sweet and sour pork, spicy fried shrimp, hot-pepper fried chicken, 346 00:23:26,140 --> 00:23:28,640 hot and sour chicken and japchae on rice properly. 347 00:23:28,640 --> 00:23:29,640 If you don't, you'll die. 348 00:23:34,121 --> 00:23:36,281 If you say that the chef is the king in the kitchen, 349 00:23:36,281 --> 00:23:37,950 we'll kill you. 350 00:23:37,950 --> 00:23:40,021 You handed in your wok... 351 00:23:40,021 --> 00:23:44,331 and your ladle as your security, but we'll cut off your wrists. 352 00:23:45,390 --> 00:23:48,960 Once this ladle is drawn on your neck, you're a part our family, 353 00:23:48,960 --> 00:23:50,271 whether you like it or not. 354 00:23:50,271 --> 00:23:52,601 Your place is at the very end of the ladle, 355 00:23:52,601 --> 00:23:55,670 the seventh place. You're our underling. 356 00:23:55,670 --> 00:23:56,940 Even if you're the chef, 357 00:23:56,940 --> 00:23:59,811 you'll the lowest in rank in our kitchen. 358 00:24:00,071 --> 00:24:01,140 I outrank you. 359 00:24:03,410 --> 00:24:04,450 Hey. 360 00:24:05,381 --> 00:24:06,511 Will that be okay? 361 00:24:06,511 --> 00:24:07,851 No, that won't be okay. 362 00:24:07,851 --> 00:24:09,150 (Poong) 363 00:24:09,150 --> 00:24:10,150 Hey. 364 00:24:10,220 --> 00:24:11,551 (Charismi Tattoo) 365 00:25:52,990 --> 00:25:53,990 Don't come out! 366 00:25:55,061 --> 00:25:56,061 My gosh. 367 00:25:59,831 --> 00:26:01,430 What the... Hey! 368 00:26:02,131 --> 00:26:03,631 Ms... Ms. Jin! 369 00:26:04,331 --> 00:26:06,000 My goodness, what's she doing? 370 00:26:06,500 --> 00:26:08,101 Have you gone mad? 371 00:26:12,271 --> 00:26:15,311 Gosh, you guys are no better than a pile of feces. 372 00:26:23,490 --> 00:26:24,990 - My goodness. - What's your problem? 373 00:26:25,051 --> 00:26:26,551 - Gosh, be careful. - My goodness. 374 00:26:26,551 --> 00:26:28,291 What was that for? 375 00:26:32,361 --> 00:26:36,160 (Private Taxi, Seoul) 376 00:26:41,341 --> 00:26:42,440 Excuse me. 377 00:26:42,900 --> 00:26:45,511 I can see that your company's hiring new taxi drivers. 378 00:26:45,710 --> 00:26:47,041 Are you going to apply? 379 00:26:48,281 --> 00:26:51,081 It's been 10 years since I worked as a driver, 380 00:26:52,410 --> 00:26:54,051 but I have to quit soon. 381 00:26:55,480 --> 00:26:59,521 Does the company provide accommodation for the drivers? 382 00:27:00,420 --> 00:27:03,390 I don't think our company provides accommodation. 383 00:27:03,390 --> 00:27:05,390 But I'm sure there are other companies that do. 384 00:27:05,390 --> 00:27:06,390 Really? 385 00:27:07,430 --> 00:27:09,631 Well, I tend to walk with a limp. 386 00:27:09,801 --> 00:27:11,071 Does that not matter? 387 00:28:05,150 --> 00:28:06,321 Sir. 388 00:28:06,791 --> 00:28:09,261 I need all the clothes I mentioned earlier over the phone. 389 00:28:09,261 --> 00:28:10,261 Okay. 390 00:28:18,831 --> 00:28:21,601 Sseol Ja, are you no longer going to come here? 391 00:28:22,341 --> 00:28:24,271 I need to move out of my boss' house. 392 00:28:25,470 --> 00:28:27,440 I need to find a new person to work for. 393 00:28:27,781 --> 00:28:30,250 I've been living at my boss' place for 10 years, 394 00:28:30,250 --> 00:28:31,811 so I have so much stuff to pack. 395 00:28:32,180 --> 00:28:34,621 And the only thing I'm good at is cooking. 396 00:28:35,450 --> 00:28:38,420 There's a spacious room that's empty at my house. 397 00:28:39,890 --> 00:28:42,460 - Pardon? - I'm just saying. 398 00:28:42,460 --> 00:28:44,390 It'll be hard to find a new place to live. 399 00:28:44,531 --> 00:28:46,460 Let's just live together, Sseol Ja. 400 00:28:46,930 --> 00:28:48,400 Just unpack everything you have at my place. 401 00:28:48,400 --> 00:28:50,031 You can also cook whatever you want. 402 00:28:51,700 --> 00:28:53,271 You're not my type. 403 00:28:53,970 --> 00:28:57,311 I'll slowly become your type as we live together. 404 00:28:57,311 --> 00:28:58,871 - Come here. - My goodness. 405 00:28:58,871 --> 00:29:02,140 You won't have to pay the deposit or rent. Isn't it perfect? 406 00:29:02,311 --> 00:29:05,650 I know I'm a single father, but I don't do this to anyone. 407 00:29:06,210 --> 00:29:07,381 - You're unbelievable. - My gosh. 408 00:29:10,591 --> 00:29:13,890 You must've gone mad after inhaling so much fine dust. 409 00:29:13,890 --> 00:29:16,220 Have you gone mad? 410 00:29:20,960 --> 00:29:23,771 And I told you not to pronounce my name like that. 411 00:29:23,771 --> 00:29:25,700 How many times do I need to tell you? 412 00:29:25,700 --> 00:29:28,170 It's not "Sseol". It's "Seol". 413 00:29:28,170 --> 00:29:29,640 Chae Seol Ja. 414 00:29:30,341 --> 00:29:32,940 (Special Laundry, Welcome, Thank you) 415 00:29:32,940 --> 00:29:35,541 Hey, Sseol... I mean, Seol Ja! 416 00:29:36,308 --> 00:29:37,908 (Episode 6 will air shortly.) 29037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.