Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,249 --> 00:00:22,210
WITH FIRE AND SWORD
2
00:01:14,741 --> 00:01:16,242
In a film by Jerzy Hoffman
based on the novel...
3
00:01:16,242 --> 00:01:19,211
"With Fire and Sword"
by Henryk Sienkiewicz.
4
00:02:15,735 --> 00:02:19,193
"This film is dedicated
to my wife, Walentyna."
5
00:02:35,455 --> 00:02:38,618
"Boys, marauders just ahead."
6
00:03:18,231 --> 00:03:19,198
I'm a nobleman!
7
00:03:23,236 --> 00:03:27,195
Stop! You sons of bitches!
8
00:03:31,444 --> 00:03:33,246
"Why, it's Sir Zagloba!"
9
00:03:33,246 --> 00:03:35,248
Blessed be the name of the Lord!
10
00:03:35,248 --> 00:03:40,413
Sir Zagloba!
Our friend and companion.
11
00:03:41,854 --> 00:03:47,815
Let go before you break my bones!
So strong and so dumb.
12
00:03:48,061 --> 00:03:50,263
There he goes again!
13
00:03:50,263 --> 00:03:51,564
Have you anything to drink?
14
00:03:51,564 --> 00:03:53,225
How did you come to be here?
15
00:03:55,168 --> 00:03:56,269
"God willed it, apparently."
16
00:03:56,269 --> 00:03:59,472
The Princess told me
to find Sir Skrzetuski.
17
00:03:59,472 --> 00:04:00,306
What was that?
18
00:04:00,306 --> 00:04:01,568
The Princess.
19
00:04:03,710 --> 00:04:05,812
She's alive?
20
00:04:05,812 --> 00:04:09,077
"Yes, but let go of me."
21
00:04:14,420 --> 00:04:15,387
All right?
22
00:04:15,521 --> 00:04:17,785
With a parched throat
any drink's all right.
23
00:04:18,424 --> 00:04:19,826
I mean the Princess.
24
00:04:19,826 --> 00:04:21,691
"Fine, I hid her in Bar."
25
00:04:21,828 --> 00:04:23,989
It's a huge fortress.
26
00:04:24,731 --> 00:04:27,291
Thank you from the bottom of my heart.
27
00:04:31,237 --> 00:04:33,000
"God has you in His care, Jan."
28
00:04:33,640 --> 00:04:35,198
Bar is just ahead.
29
00:05:41,841 --> 00:05:43,502
Horpyna!
30
00:05:54,754 --> 00:05:58,257
"Is that you, Bohun?
I've been waiting for you."
31
00:05:58,257 --> 00:05:59,724
"Who the devil is that, your stud?"
32
00:06:02,595 --> 00:06:04,256
My dog.
33
00:06:11,604 --> 00:06:13,469
Shoot Czeremis!
34
00:06:15,408 --> 00:06:16,670
The deuce!
35
00:06:34,827 --> 00:06:36,229
They won't talk?
36
00:06:36,229 --> 00:06:38,288
Not if they were skinned alive.
37
00:06:51,344 --> 00:06:52,402
What's that?
38
00:06:53,346 --> 00:06:57,305
Uninvited guests.
39
00:07:29,115 --> 00:07:31,379
I arranged it the way you wanted.
40
00:08:03,182 --> 00:08:06,242
Don't be afraid of me.
41
00:08:16,395 --> 00:08:17,396
Where am I?
42
00:08:17,396 --> 00:08:18,397
In a safe place.
43
00:08:18,397 --> 00:08:19,999
Why do you persecute me?
44
00:08:19,999 --> 00:08:23,958
Me? Merficul God!
45
00:08:25,004 --> 00:08:27,768
"I'll stay by your door,
just say the word."
46
00:08:29,208 --> 00:08:32,974
Why do you so hate me
that at the very sight of me...
47
00:08:34,213 --> 00:08:35,314
...you stabbed yourself?
48
00:08:35,314 --> 00:08:37,077
I prefer death to you.
49
00:08:37,817 --> 00:08:40,684
I swear I'll kill myself
if you touch me...
50
00:08:42,822 --> 00:08:44,983
...though it will cost me my soul.
51
00:08:45,424 --> 00:08:51,385
"Fear not, to me you are
like an icon in church."
52
00:08:53,232 --> 00:08:57,498
Let me just feast my eyes...
53
00:08:59,238 --> 00:09:01,035
...and then I'll go.
54
00:09:04,176 --> 00:09:07,179
"Jurko, let me go."
55
00:09:07,179 --> 00:09:11,138
Are you in chains?
You're the dame here.
56
00:09:11,484 --> 00:09:13,786
Where do you want to go?
There's war everywhere.
57
00:09:13,786 --> 00:09:16,188
What have I done to deserve this?
58
00:09:16,188 --> 00:09:21,251
"I don't know,
but you're my misfortune, too."
59
00:09:21,694 --> 00:09:24,196
"If I didn't love you,
I'd be free to roam..."
60
00:09:24,196 --> 00:09:25,959
...and famous as Chmielnicki.
61
00:09:28,601 --> 00:09:34,562
"What is it you want?
I'm rich, half of Ukraine is yours."
62
00:09:37,510 --> 00:09:39,171
I'm not for you.
63
00:09:40,713 --> 00:09:43,916
"Whose would you have been at Bar,
if not for me?"
64
00:09:43,916 --> 00:09:46,885
Nobody's! You took away the knife.
65
00:09:53,626 --> 00:09:59,587
"If you weren't wounded, I'd order
a priest and we'd be wed tomorrow."
66
00:10:00,633 --> 00:10:04,637
"If I were a peasant,
I'd beat some sense into you and..."
67
00:10:04,637 --> 00:10:08,441
...have you without a priest.
It's the Pole you love!
68
00:10:08,441 --> 00:10:14,107
"I'll get him, skin him alive
and throw his head at your feet!"
69
00:10:21,554 --> 00:10:24,819
Horpyna!
70
00:10:29,762 --> 00:10:31,063
I've killed her. Save her.
71
00:10:31,063 --> 00:10:32,530
Leave.
72
00:10:36,369 --> 00:10:37,927
Go!
73
00:10:52,785 --> 00:10:53,945
Well?
74
00:10:55,388 --> 00:10:56,855
She'll be fine.
75
00:10:58,491 --> 00:11:01,483
Watch her.
Don't let her out of your sight.
76
00:11:02,528 --> 00:11:03,995
No one will find out.
77
00:11:05,331 --> 00:11:07,993
People come here
to have their fortunes told.
78
00:11:08,534 --> 00:11:11,992
They're scared and they wait there.
79
00:11:13,739 --> 00:11:15,206
"You saw the bones, didn't you?"
80
00:11:15,841 --> 00:11:17,243
You killed them?
81
00:11:17,243 --> 00:11:19,803
Who knows?
82
00:11:21,047 --> 00:11:23,709
"Those who come to have
their fortunes told, wait outside."
83
00:11:24,850 --> 00:11:28,217
"I'll tell yours now, too."
84
00:11:31,057 --> 00:11:32,820
Just don't see anything bad.
85
00:11:33,559 --> 00:11:35,061
Then you won't go.
86
00:11:35,061 --> 00:11:37,427
"I have to,
all the nobles are against us."
87
00:11:37,963 --> 00:11:39,165
What if you die?
88
00:11:39,165 --> 00:11:41,429
You'll tell me if I am to die.
89
00:11:43,769 --> 00:11:46,932
"What about the girl then,
shall I wring her neck?"
90
00:11:49,175 --> 00:11:55,136
Touch her and none of your devils
or ghosts will save you.
91
00:11:56,982 --> 00:12:01,476
"I've been drowned, almost executed,
but I'm still alive."
92
00:12:01,721 --> 00:12:07,682
I'll watch her like a friend.
Nothing bad will happen to her.
93
00:12:10,629 --> 00:12:16,090
"If I'm killed, tell her to forgive me
and set her free."
94
00:12:17,236 --> 00:12:21,605
That Polish lass is ungrateful.
To reject such loving.
95
00:12:22,641 --> 00:12:24,744
I wouldn't refuse.
96
00:12:24,744 --> 00:12:26,712
"The devil with you, hag!"
97
00:12:30,249 --> 00:12:31,216
"Czeremis, open the sluice gate!"
98
00:12:32,051 --> 00:12:34,212
"Oaken wheel,
white foam and bright fog..."
99
00:12:43,262 --> 00:12:49,223
"...whether good or bad, show yourself!"
100
00:12:58,277 --> 00:12:59,539
- I see something...
- What?
101
00:13:01,814 --> 00:13:05,477
"A forest, corpses, hanged men..."
102
00:13:06,719 --> 00:13:11,023
...swaying in the wind
with carrion crows circling above.
103
00:13:11,023 --> 00:13:12,991
- Do you see me?
- No.
104
00:13:14,827 --> 00:13:18,695
"Oh oaken wheel, white foam...
I see you!"
105
00:13:19,231 --> 00:13:21,233
Fighting a small knight.
Beware of him.
106
00:13:21,233 --> 00:13:22,434
And the Princess?
107
00:13:22,434 --> 00:13:24,236
I don't see her.
108
00:13:24,236 --> 00:13:28,541
"I see you again,
a traitor at your side."
109
00:13:28,541 --> 00:13:29,742
Young or old?
110
00:13:29,742 --> 00:13:31,209
I can't tell.
111
00:13:32,244 --> 00:13:33,245
Old.
112
00:13:33,245 --> 00:13:36,214
Blind? He's already betrayed me.
113
00:13:36,749 --> 00:13:42,254
The princess in a white dress.
A falcon above her.
114
00:13:42,254 --> 00:13:43,455
Me?
115
00:13:43,455 --> 00:13:46,515
"No, not you..."
116
00:13:47,259 --> 00:13:49,962
"No, it's a hawk."
117
00:13:49,962 --> 00:13:51,263
That's me...
118
00:13:51,263 --> 00:13:57,224
"Only blood, wolves and corpses.
Carrion crows above, and wolves."
119
00:13:59,371 --> 00:14:05,276
"Only blood and corpses.
Czeremis, close it."
120
00:14:14,420 --> 00:14:16,388
It's time for me to go.
121
00:14:18,724 --> 00:14:22,091
Won't you wish me Godspeed?
122
00:14:22,228 --> 00:14:23,195
Godspeed.
123
00:14:24,330 --> 00:14:26,195
I know that you hate me.
124
00:14:30,035 --> 00:14:31,900
What should I do?
125
00:14:33,539 --> 00:14:35,040
Release me.
126
00:14:35,040 --> 00:14:36,507
I can't do that now.
127
00:14:37,743 --> 00:14:39,005
The world is at war.
128
00:14:49,455 --> 00:14:54,518
"But when I return,
you'll do as you wish."
129
00:14:55,261 --> 00:15:00,358
May God keep you in His care.
Godspeed.
130
00:15:25,724 --> 00:15:28,989
"POLISH ARMY C AMP
Pilawce, September 1648"
131
00:15:32,831 --> 00:15:37,236
Out of the way you rabble!
The nobles are coming!
132
00:15:37,236 --> 00:15:38,396
We shit on the rabble...
133
00:15:41,740 --> 00:15:44,004
"And on yourselves.
Back to the farm, yokels!"
134
00:15:50,249 --> 00:15:52,651
We'll give Chmielnicki
a bloody wedding!
135
00:15:52,651 --> 00:15:55,518
Fire the cannons at the riff-raff.
136
00:16:01,193 --> 00:16:07,063
We don't fear the Tartar rabble.
We'll hang Chmielnicki on a hook.
137
00:16:12,705 --> 00:16:17,665
"So you weep for your lady, eh?
Was she pretty?"
138
00:16:23,015 --> 00:16:25,381
"If so, then she's alive."
139
00:16:26,218 --> 00:16:30,177
"Out of the way, good fellow."
140
00:16:34,226 --> 00:16:35,989
How dare you?
141
00:16:39,231 --> 00:16:39,932
Stop!
142
00:16:39,932 --> 00:16:42,334
Get Wisniowiecki's men!
143
00:16:42,334 --> 00:16:44,302
Ready... aim!
144
00:16:49,241 --> 00:16:53,905
Only strong heads can manage vodka!
145
00:16:57,750 --> 00:16:59,809
"Sir Skrzetuski, the Duke awaits."
146
00:17:11,497 --> 00:17:13,158
See what's going on here?
147
00:17:14,199 --> 00:17:18,966
"A nobles' picnic, and they want
to beat Chmielnicki with that scum."
148
00:17:21,707 --> 00:17:25,871
They won't give me command.
They accuse me of cruelty.
149
00:17:28,213 --> 00:17:30,579
Hetman's deputies...
150
00:17:31,817 --> 00:17:34,877
...three damned weaklings.
151
00:17:37,523 --> 00:17:39,286
Not a leader among them.
152
00:17:39,525 --> 00:17:42,728
Say the word and all the soldiers
will follow you into battle.
153
00:17:42,728 --> 00:17:44,992
They'd brand me as a rebel.
154
00:17:49,935 --> 00:17:52,438
"Our foes are nearby,
yet we know nothing about them."
155
00:17:52,438 --> 00:17:55,240
What does he want with Sir Skrzetuski?
156
00:17:55,240 --> 00:17:58,944
"The Duke is giving him a mission,
so that he'll forget his pain."
157
00:17:58,944 --> 00:18:03,682
"I never knew his lady, but I wish
such misfortune had happened to me."
158
00:18:03,682 --> 00:18:08,187
"I saw her but once, yet
the thought of her brings heartache."
159
00:18:08,187 --> 00:18:10,589
What of me who loved her as a father?
160
00:18:10,589 --> 00:18:12,191
What of Sir Skrzetuski?
161
00:18:12,191 --> 00:18:13,556
Perhaps she's alive?
162
00:18:15,594 --> 00:18:16,895
They say Bohun captured Bar.
163
00:18:16,895 --> 00:18:18,497
He might not have found her.
164
00:18:18,497 --> 00:18:19,898
Thousands died there.
165
00:18:19,898 --> 00:18:22,765
I'd swear he found out where she was.
166
00:18:23,502 --> 00:18:27,306
"If so, then he saved her from
the slaughter and hid her somewhere."
167
00:18:27,306 --> 00:18:28,466
But where?
168
00:18:30,509 --> 00:18:31,510
We're going on reconnaissance.
169
00:18:31,510 --> 00:18:32,568
Where?
170
00:18:33,212 --> 00:18:34,577
Near Chmielnicki's camp.
171
00:18:34,713 --> 00:18:38,080
The Duke must know
what our enemy is planning.
172
00:18:38,917 --> 00:18:42,580
"My ataman brothers,
half the Republic is against us."
173
00:18:43,522 --> 00:18:46,125
Regular forces are nothing.
174
00:18:46,125 --> 00:18:50,329
"But if Duke Jarema leads them,
then it's a serious matter."
175
00:18:50,329 --> 00:18:52,631
Jarema's a dangerous man.
176
00:18:52,631 --> 00:18:54,433
Who's not afraid of him?
177
00:18:54,433 --> 00:18:56,196
I'm not.
178
00:18:56,735 --> 00:19:02,640
"Jurek, if you were,
you wouldn't have captured Bar."
179
00:19:07,679 --> 00:19:11,445
We need to scout the enemy's camp.
Will you go?
180
00:19:15,988 --> 00:19:17,250
I'll go!
181
00:19:17,389 --> 00:19:19,653
Good luck!
182
00:19:29,001 --> 00:19:31,162
Tar!
183
00:19:41,413 --> 00:19:46,578
"Black as Mother night,
Polish eyes will never see me."
184
00:19:59,031 --> 00:20:01,693
"We'll go separately, to increase
our chances of taking a prisoner."
185
00:20:02,234 --> 00:20:03,235
I agree.
186
00:20:03,235 --> 00:20:05,100
"I'll take the first detachment,
you the second, Michael."
187
00:20:05,537 --> 00:20:08,995
"Sir Longinus will lead the third,
Sir Zagloba will take the middle."
188
00:20:11,743 --> 00:20:14,246
"If you wish, I can have the sergeant
take the fourth squad."
189
00:20:14,246 --> 00:20:19,013
"Fine, but under my command.
I didn't want to part with you."
190
00:20:26,258 --> 00:20:29,421
We'll soon give those rebels
something to party about.
191
00:20:56,388 --> 00:21:02,293
"So, it's a rebellion you wanted!
I'll put you all in stocks!"
192
00:21:02,527 --> 00:21:04,630
"Now, you'll have to pay me
for all your crimes!"
193
00:21:04,630 --> 00:21:06,689
"But Sir, they are innocent people!"
194
00:21:06,932 --> 00:21:09,298
They're Chmielnicki's scum!
195
00:21:09,735 --> 00:21:15,040
Have mercy! We've never even
laid eyes on Chmielnicki.
196
00:21:15,040 --> 00:21:18,343
We're just having a wedding here.
197
00:21:18,343 --> 00:21:23,110
Drink to the newlyweds.
198
00:21:23,949 --> 00:21:29,819
Don't think I'll let you off
if I have a drink.
199
00:21:38,363 --> 00:21:40,331
It's our wedding.
200
00:21:41,266 --> 00:21:44,724
May God bless you.
201
00:23:16,228 --> 00:23:21,689
"In the name of the Father
and the Son, I'm in hell!"
202
00:23:21,933 --> 00:23:26,700
Welcome. Don't you recognize me?
203
00:23:34,045 --> 00:23:35,808
Noble Sir...
204
00:23:36,848 --> 00:23:38,713
"Ah yes, I do."
205
00:23:39,451 --> 00:23:41,419
How are you?
206
00:23:43,755 --> 00:23:49,523
"Not bad, I've recovered from
the treatment you gave me in Rozlogi."
207
00:23:49,761 --> 00:23:54,766
Now I'm going to take care of you.
208
00:23:54,766 --> 00:24:00,671
"I never asked for such a doctor,
but if it's God's will..."
209
00:24:02,607 --> 00:24:07,374
I could've stabbed you. I didn't.
210
00:24:07,612 --> 00:24:13,573
I'm not about to stab you.
I'm going to look after you...
211
00:24:13,919 --> 00:24:17,377
...like the apple of my eye.
212
00:24:19,724 --> 00:24:24,991
Thank you for taking the girl
from Rozlogi to Bar.
213
00:24:26,031 --> 00:24:27,896
You're invited to the wedding.
214
00:24:29,634 --> 00:24:31,336
Maybe you won't live that long.
215
00:24:31,336 --> 00:24:32,537
Wedding?
216
00:24:32,537 --> 00:24:37,542
"Am I some Tartar who would take her
by force, without a priest?"
217
00:24:37,542 --> 00:24:42,104
Or that I can't afford
a wedding feast in Kiev?
218
00:24:42,247 --> 00:24:43,448
Order them to free me!
219
00:24:43,448 --> 00:24:45,109
Lie there!
220
00:24:48,253 --> 00:24:52,713
You must rest for the long road ahead.
221
00:24:55,360 --> 00:25:00,065
You filthy swine!
I'll order you flayed!
222
00:25:00,065 --> 00:25:03,466
I'll tear you to shreds!
223
00:25:05,904 --> 00:25:09,465
Guard that bastard!
224
00:26:22,013 --> 00:26:24,982
"No doubt about it, I'm a good leader."
225
00:26:27,719 --> 00:26:29,186
What the hell?!
226
00:26:30,221 --> 00:26:31,423
He's gone!
227
00:26:31,423 --> 00:26:32,981
God have mercy!
228
00:26:33,224 --> 00:26:34,885
He's in the loft.
229
00:26:36,027 --> 00:26:40,293
Come down nobleman. You won't escape.
230
00:26:41,333 --> 00:26:44,496
"You're a smart man,
come down by yourself."
231
00:26:45,437 --> 00:26:47,496
Or I'll skin you alive!
232
00:26:51,743 --> 00:26:53,711
"Careful, he has a sword."
233
00:26:54,946 --> 00:27:00,213
"He knows if he touches me,
the ataman will thank him."
234
00:27:04,689 --> 00:27:06,191
Son of a bitch!
235
00:27:06,191 --> 00:27:08,193
"Come here, you bastards!"
236
00:27:08,193 --> 00:27:12,152
"Come meet Sir Zagloba's noble arm,
you sons of whores!"
237
00:27:13,198 --> 00:27:15,166
Bastards!
238
00:27:20,905 --> 00:27:22,907
Tear off the hatch! Take him alive!
239
00:27:22,907 --> 00:27:27,867
"Afraid of taking a knight yourself,
you bumpkin plough man?"
240
00:27:51,236 --> 00:27:52,396
Take him alive!
241
00:28:15,593 --> 00:28:18,562
God has rewarded my bravery.
242
00:28:32,010 --> 00:28:35,776
"Jesus Christ, she's alive!"
243
00:28:36,214 --> 00:28:37,215
Are you certain?
244
00:28:37,215 --> 00:28:39,274
Bohun himself told me.
245
00:28:39,417 --> 00:28:41,119
That he slipped from my grasp.
246
00:28:41,119 --> 00:28:47,080
"When I pressured him,
he told me everything."
247
00:28:47,625 --> 00:28:49,928
Many a man would
exchange minds with you.
248
00:28:49,928 --> 00:28:52,330
But I wouldn't exchange
with just anybody.
249
00:28:52,330 --> 00:28:53,732
I'll find him if it kills me.
250
00:28:53,732 --> 00:28:56,234
He's getting married in Kiev.
251
00:28:56,234 --> 00:28:57,736
I'll make my way there.
252
00:28:57,736 --> 00:28:58,737
"I'm with you, Jan."
253
00:28:58,737 --> 00:29:00,171
I'll be your guide.
254
00:29:00,171 --> 00:29:02,139
Woe to us!
255
00:29:03,675 --> 00:29:06,678
Disaster!
256
00:29:06,678 --> 00:29:07,838
That looks like Wierszul.
257
00:29:07,979 --> 00:29:10,381
Without a fight!
258
00:29:10,381 --> 00:29:11,783
What are you saying?
259
00:29:11,783 --> 00:29:13,184
The Republic is finished!
260
00:29:13,184 --> 00:29:14,686
"Jesus Christ, talk man!"
261
00:29:14,686 --> 00:29:15,987
Turned and ran without a fight!
262
00:29:15,987 --> 00:29:17,352
It can't be!
263
00:29:18,590 --> 00:29:20,854
What are you saying?
How could it have happened?
264
00:29:21,192 --> 00:29:24,195
The nobles were drunk and panicked
on hearing Chmielnicki was there!
265
00:29:24,195 --> 00:29:26,898
They flung themselves onto horses
and wagons... a terrible night!
266
00:29:26,898 --> 00:29:30,265
Soldiers were out in the open!
Their leaders betrayed them!
267
00:29:30,502 --> 00:29:35,507
"The Duke called to them,
but they didn't see or hear him."
268
00:29:35,507 --> 00:29:36,474
They attacked the cavalry.
269
00:29:37,909 --> 00:29:39,210
We barely managed to save the Duke.
270
00:29:39,210 --> 00:29:40,311
What about the deputy hetmans?
271
00:29:40,311 --> 00:29:41,212
They ran away!
272
00:29:41,212 --> 00:29:42,313
Where's the Duke now?
273
00:29:42,313 --> 00:29:43,915
Retreating to Zbaraz.
274
00:29:43,915 --> 00:29:46,975
We need every man
we can get to go there.
275
00:29:51,222 --> 00:29:52,382
We're going to Zbaraz.
276
00:29:58,229 --> 00:30:01,198
ZBARAZ
The Wisniowiecki family home
277
00:30:13,645 --> 00:30:15,747
Make Chmielnicki the hetman? Never!
278
00:30:15,747 --> 00:30:18,850
"Such is the wish of the Primate,
Chancellor and the Senate."
279
00:30:18,850 --> 00:30:21,819
"If you show mercy to the defeated,
they shall remember it."
280
00:30:22,554 --> 00:30:24,920
But the victors will mock you.
281
00:30:25,056 --> 00:30:27,959
"Rebellions must be quashed
with blood, not agreements."
282
00:30:27,959 --> 00:30:33,920
"Your excellency, that means
civil war, and the blood of brothers..."
283
00:30:34,165 --> 00:30:38,226
...from which only the Turks
and Moscovy will profit.
284
00:30:38,770 --> 00:30:41,873
Negotiations have already begun.
285
00:30:41,873 --> 00:30:44,776
Nothing will come of them; over my
dead body as long as I wield a sword.
286
00:30:44,776 --> 00:30:50,544
If his excellency bears a grudge
because he did not get the baton...
287
00:30:50,682 --> 00:30:51,944
...then I tell you this...
288
00:30:52,483 --> 00:30:56,146
...you deserved it
for your military genius...
289
00:30:56,788 --> 00:30:59,052
...but perhaps it's better
you didn't...
290
00:30:59,290 --> 00:31:04,229
...you would've drowned
this wretched land in blood.
291
00:31:04,229 --> 00:31:06,197
Senator Kisiel!
292
00:31:08,433 --> 00:31:11,891
"Be careful, lest I forget
about that gray hair of yours."
293
00:31:12,036 --> 00:31:17,997
"I represent not myself,
but the authority of the Republic."
294
00:31:25,250 --> 00:31:26,751
What do you say?
295
00:31:26,751 --> 00:31:31,211
"I'm a Ruthenian, sire, and should
be in favor of a pact..."
296
00:31:31,356 --> 00:31:35,260
"...but if I must choose between
disgrace and war, then it's war!"
297
00:31:35,260 --> 00:31:37,161
- War!
- "War, my brothers!"
298
00:31:37,161 --> 00:31:39,220
War!
299
00:31:40,565 --> 00:31:46,526
"If you defy the Republic, you shall
be the rebel, not Chmielnicki."
300
00:32:01,219 --> 00:32:02,186
You're free to go.
301
00:32:21,339 --> 00:32:22,440
What do you want?
302
00:32:22,440 --> 00:32:27,707
Allow me to be your envoy
to Chmielnicki.
303
00:32:27,845 --> 00:32:30,348
So you too want an agreement?
304
00:32:30,348 --> 00:32:34,614
"No, your excellency.
I wish to seek my betrothed."
305
00:32:49,467 --> 00:32:50,934
"Time for us to part, my friends."
306
00:32:51,269 --> 00:32:52,531
"Godspeed, Jan."
307
00:32:54,572 --> 00:32:56,540
A pity we can't go with you.
308
00:32:56,774 --> 00:32:58,241
Farewell.
309
00:33:00,511 --> 00:33:01,978
Until we meet again.
310
00:33:12,724 --> 00:33:13,691
Let's go back.
311
00:33:16,627 --> 00:33:18,288
Let's go have a drink.
312
00:33:19,731 --> 00:33:21,232
"Cheers, gentlemen!"
313
00:33:21,232 --> 00:33:22,699
Cheers!
314
00:33:23,234 --> 00:33:25,395
Mead and a dish of meat!
315
00:33:26,237 --> 00:33:27,704
Who are you backing?
316
00:33:28,139 --> 00:33:29,902
Charles of Sweden.
317
00:33:30,141 --> 00:33:31,699
That's right!
318
00:33:33,244 --> 00:33:35,246
All this talk makes one thirsty.
319
00:33:35,246 --> 00:33:37,908
Let's drink!
320
00:33:40,251 --> 00:33:41,218
Mead!
321
00:33:44,255 --> 00:33:45,222
Where's that meat?
322
00:33:56,267 --> 00:33:58,735
"Sir Michael, Bohun."
323
00:33:59,270 --> 00:34:01,067
Have you lost your mind?
324
00:34:05,209 --> 00:34:08,576
"Do not fear, God himself
has delivered him into our hands."
325
00:34:17,622 --> 00:34:21,726
"Haven't we met before?
At the wedding, wasn't it?"
326
00:34:21,726 --> 00:34:26,731
"You left in such haste,
I never had a chance to say goodbye."
327
00:34:26,731 --> 00:34:28,392
And you regretted that?
328
00:34:30,635 --> 00:34:32,398
I arrest you.
329
00:34:33,337 --> 00:34:34,739
By what right?
330
00:34:34,739 --> 00:34:38,607
"You are a traitor,
and have come here to spy."
331
00:34:40,244 --> 00:34:43,147
You could've challenged me to a duel.
332
00:34:43,147 --> 00:34:45,911
"But as you've threatened me
with arrest, I'll tell you something."
333
00:34:48,252 --> 00:34:50,812
I am hetman Chmielnicki's envoy.
334
00:34:54,759 --> 00:34:59,219
I carry a letter
to Royal Prince Jan Kazimierz.
335
00:35:00,298 --> 00:35:02,766
"Well, arrest me now."
336
00:35:05,203 --> 00:35:11,073
"Pity, an envoy. But don't threaten
with that sword of yours..."
337
00:35:11,209 --> 00:35:16,772
...you've already run from mine once.
338
00:35:19,016 --> 00:35:20,574
The field is yours.
339
00:35:22,220 --> 00:35:23,380
Are you challenging me?
340
00:35:24,222 --> 00:35:25,780
Here and now.
341
00:35:26,424 --> 00:35:31,429
"You are my witnesses.
The envoy challenges us, not we him."
342
00:35:31,429 --> 00:35:32,691
That's how it was!
343
00:35:33,231 --> 00:35:38,794
"If you get lucky, I'm next."
344
00:35:40,638 --> 00:35:45,598
"You can be certain, sir,
that I shall soon come for you."
345
00:35:46,644 --> 00:35:48,009
It's time.
346
00:36:03,494 --> 00:36:07,398
Your life is in God's hands.
What of the Princess if you die?
347
00:36:07,398 --> 00:36:08,699
What do you want from me?
348
00:36:08,699 --> 00:36:10,001
Tell us where you hid her so that...
349
00:36:10,001 --> 00:36:12,603
...we can free her if you should die.
350
00:36:12,603 --> 00:36:18,309
"If I am victorious, will you give
your word you won't look for her?"
351
00:36:18,309 --> 00:36:20,011
We cannot do that.
352
00:36:20,011 --> 00:36:22,113
Why not?
353
00:36:22,113 --> 00:36:27,018
"Sir Skrzetuski isn't here, besides,
none of us will ever stop looking."
354
00:36:27,018 --> 00:36:30,078
So that's the bargain
you Poles offer me?
355
00:36:31,222 --> 00:36:35,386
"Give up your soul, Cossack,
while we give you the sword."
356
00:36:37,428 --> 00:36:40,795
"Why should I die, and not you?"
357
00:36:42,233 --> 00:36:46,237
"For God's sake, Michael, take him!
I'll never handle that bandit."
358
00:36:46,237 --> 00:36:47,939
So why'd you challenge him?
359
00:36:47,939 --> 00:36:49,240
The words just came out.
360
00:36:49,240 --> 00:36:53,700
"Let's go, nobleman,
I'm in a hurry to kill this hog."
361
00:36:57,248 --> 00:36:58,306
"Ready, sir?"
362
00:36:58,849 --> 00:37:00,284
Ready!
363
00:37:00,284 --> 00:37:02,650
"In the name of God, begin!"
364
00:37:55,239 --> 00:37:56,206
Get back!
365
00:38:11,989 --> 00:38:12,956
Get up.
366
00:39:08,179 --> 00:39:11,148
"Dear, sweet Michael!"
367
00:39:14,185 --> 00:39:18,554
"For God's sake,
don't let him die like a dog!"
368
00:39:19,290 --> 00:39:21,392
I'm too old to help him.
369
00:39:21,392 --> 00:39:25,896
We can't just leave him.
Take him to the inn...
370
00:39:25,896 --> 00:39:28,456
...and bandage his wounds
with bread and spiders' silk.
371
00:39:29,200 --> 00:39:32,363
"It won't help him much,
but he'll die more comfortably."
372
00:39:32,803 --> 00:39:35,863
"Well, we chopped up Bohun."
373
00:39:36,707 --> 00:39:38,174
We?
374
00:39:41,312 --> 00:39:44,179
CHMIELNICKI'S QU ARTERS
July 1649
375
00:40:10,441 --> 00:40:14,845
Why aren't you eating?
Doesn't our simple Cossack food...
376
00:40:14,845 --> 00:40:17,211
...go down
those noble throats of yours?
377
00:40:20,251 --> 00:40:24,119
"If they're too tight,
we can open them up!"
378
00:40:32,363 --> 00:40:38,324
"You should have brought me
this baton sooner, it's too late now."
379
00:40:39,870 --> 00:40:43,274
Now we have the power.
380
00:40:43,274 --> 00:40:47,578
"War will be our undoing,
yours and ours."
381
00:40:47,578 --> 00:40:49,136
That's true.
382
00:40:52,683 --> 00:40:58,644
"You're lying, Kisiel!"
"Your ruin, not ours!"
383
00:40:59,290 --> 00:41:01,725
For your faith and your blood.
384
00:41:01,725 --> 00:41:03,886
He's sold out to the Poles!
385
00:41:08,732 --> 00:41:14,438
"There are no nobles on our land,
nor any priests."
386
00:41:14,438 --> 00:41:18,704
"Our power, our faith.
Keep to the conditions, and it's peace."
387
00:41:19,343 --> 00:41:24,610
"If you don't, it's war.
Isn't that so, ataman brothers?"
388
00:41:24,748 --> 00:41:27,717
War!
389
00:41:29,353 --> 00:41:31,719
Let's drink to that.
390
00:41:33,257 --> 00:41:37,216
"They say I drink the blood of Poles,
but I prefer wine and vodka."
391
00:41:39,463 --> 00:41:42,830
"Do you know why I like you, Skrzetuski?"
392
00:41:42,967 --> 00:41:45,128
Not because you saved my life...
393
00:41:45,369 --> 00:41:51,330
...but because you grabbed Czaplinski
and threw him in the mud!
394
00:41:59,483 --> 00:42:01,719
What would you like?
395
00:42:01,719 --> 00:42:03,320
A duel with Bohun.
396
00:42:03,320 --> 00:42:05,723
"Bohun's not here,
he's away acting as my envoy."
397
00:42:05,723 --> 00:42:06,724
What do you have against him?
398
00:42:06,724 --> 00:42:08,089
He stole my betrothed...
399
00:42:08,325 --> 00:42:10,628
...and has hidden her somewhere.
400
00:42:10,628 --> 00:42:15,793
Look for her then. I'll issue orders
that you be helped.
401
00:42:16,233 --> 00:42:22,194
"When Bohun returns, I'll order him
to fight you and let fate decide."
402
00:42:27,244 --> 00:42:30,047
May Bohun rest in peace.
403
00:42:30,047 --> 00:42:33,250
That's the third such toast!
404
00:42:33,250 --> 00:42:34,251
Third?
405
00:42:34,251 --> 00:42:35,553
"Yes, third."
406
00:42:35,553 --> 00:42:38,920
To the arm that chopped him up.
407
00:42:40,357 --> 00:42:41,722
We've drunk to that too.
408
00:42:43,661 --> 00:42:49,224
"You can't have enough resting
in peace, so let's begin anew."
409
00:42:49,967 --> 00:42:51,268
To Skrzetuski!
410
00:42:51,268 --> 00:42:54,135
To the princess first.
411
00:42:55,973 --> 00:42:59,033
God grant that he finds her.
412
00:43:05,416 --> 00:43:09,182
Maybe he needs our help in Kiev?
413
00:43:09,420 --> 00:43:10,682
On to Kiev!
414
00:43:11,221 --> 00:43:14,281
"To Kiev, brothers!"
415
00:43:15,526 --> 00:43:20,931
"You won't find three heads there,
and yours won't help much."
416
00:43:20,931 --> 00:43:25,595
Nobody forgets a galoot like you.
417
00:43:30,341 --> 00:43:32,605
They'll recognize you right away.
418
00:43:34,244 --> 00:43:36,212
Praised be the Lord.
419
00:43:36,647 --> 00:43:39,950
Look who's praising the Lord!
It's Rzedzian.
420
00:43:39,950 --> 00:43:44,254
"That's right, and I extend my warmest
greetings to you sirs."
421
00:43:44,254 --> 00:43:46,722
Where is my lord?
422
00:43:46,957 --> 00:43:50,222
"In Kiev, looking for his lady."
423
00:43:50,461 --> 00:43:51,928
In what Kiev?
424
00:43:52,262 --> 00:43:53,764
You've never heard of Kiev?
425
00:43:53,764 --> 00:43:59,269
Why look there when a witch
is hiding her in Czarci Jar?
426
00:43:59,269 --> 00:44:05,174
Who told you she was in Czarci Jar?
427
00:44:06,710 --> 00:44:09,372
"Bohun, who else?"
428
00:44:11,515 --> 00:44:16,384
"Are you mad, boy? What Bohun?"
429
00:44:16,920 --> 00:44:19,684
As if you didn't know!
430
00:44:19,823 --> 00:44:21,984
He's alive?
431
00:44:23,227 --> 00:44:25,388
Talk or I'll stab you!
432
00:44:25,529 --> 00:44:27,431
"Let go, I'm choking!"
433
00:44:27,431 --> 00:44:29,233
Talk!
434
00:44:29,233 --> 00:44:31,201
Why shouldn't he be alive?
435
00:44:32,236 --> 00:44:35,899
He told me himself
how Sir Wolodyjowski did him in.
436
00:44:39,543 --> 00:44:43,206
He told you the girl was being hidden?
437
00:44:44,948 --> 00:44:46,050
"I'll choke, for God's sake!"
438
00:44:46,050 --> 00:44:47,210
Talk!
439
00:44:47,651 --> 00:44:52,213
"What am I, some bandit?"
440
00:44:52,356 --> 00:44:55,519
Let him go so he can speak.
441
00:44:58,762 --> 00:45:00,559
Let me just catch my breath.
442
00:45:00,698 --> 00:45:01,699
Talk!
443
00:45:01,699 --> 00:45:02,859
But I'm hungry.
444
00:45:07,705 --> 00:45:08,605
Good mead.
445
00:45:08,605 --> 00:45:10,470
Talk before I slice you up!
446
00:45:10,607 --> 00:45:12,871
"Right away you get angry.
Of course, I'll talk."
447
00:45:13,210 --> 00:45:15,269
You give orders and I obey them.
448
00:45:15,412 --> 00:45:16,777
I am a servant.
449
00:45:16,914 --> 00:45:18,279
"Talk, I'm telling you!"
450
00:45:19,717 --> 00:45:24,922
"Remember how in Czehryn,
Bohun sent me sprawling?"
451
00:45:24,922 --> 00:45:26,082
I saw it with my own eyes.
452
00:45:26,423 --> 00:45:31,383
"I nearly didn't make it then, but
I noticed Chmielnicki was in Czehryn."
453
00:45:31,528 --> 00:45:35,487
When they began bringing in
the loot they had stolen...
454
00:45:37,434 --> 00:45:38,901
...it nearly broke my heart.
455
00:45:41,939 --> 00:45:45,705
They were selling lumps of gold
for a pint of vodka.
456
00:45:45,943 --> 00:45:51,210
"I decided to take advantage
and bought silver, gold and jewels."
457
00:45:52,249 --> 00:45:54,308
Tell us about Bohun!
458
00:45:54,752 --> 00:45:58,255
"That's when they brought him in hurt,
and I decided to find out..."
459
00:45:58,255 --> 00:46:00,290
...what I could about the princess.
460
00:46:00,290 --> 00:46:06,160
I bound his wound
and so gained his confidence.
461
00:46:06,396 --> 00:46:10,457
Then Bohun told me that you
and the princess had escaped.
462
00:46:11,401 --> 00:46:16,361
"After Bohun left, I went home
to my parents and 90-year-old grandpa."
463
00:46:18,609 --> 00:46:23,413
"Is that right? No, ninety-one."
464
00:46:23,413 --> 00:46:26,280
Let it be nine hundred!
465
00:46:26,517 --> 00:46:31,181
God grant him as many as possible.
Thank you for the kind words.
466
00:46:32,222 --> 00:46:36,226
"I made them very happy, as they have
this case with the Jaworskis..."
467
00:46:36,226 --> 00:46:42,187
...about a pear tree which stands
between our two fields.
468
00:46:45,235 --> 00:46:48,204
"When the Jaworskis shake the tree,
our pears also fall."
469
00:46:50,240 --> 00:46:53,243
Look here...
470
00:46:53,243 --> 00:46:57,612
"Look, you peasant,
don't anger me by talking nonsense."
471
00:46:59,449 --> 00:47:05,149
"Excuse me, but I'm no peasant.
I'm a nobleman..."
472
00:47:05,789 --> 00:47:07,256
...albeit a poor one.
473
00:47:07,691 --> 00:47:12,651
"This case has dragged on
for fifty years, just look."
474
00:47:14,598 --> 00:47:19,160
This is the boundary strip
and this is where the pears fall.
475
00:47:20,404 --> 00:47:26,365
"Fine, dear boy, but tell us
about Bohun, not pears."
476
00:47:26,710 --> 00:47:32,671
"All right, we squeezed the Jaworskis
and they're finished..."
477
00:47:34,218 --> 00:47:37,676
...so I thought I'd return to my lord.
478
00:47:39,723 --> 00:47:43,682
"Our Duke was in Zbaraz,
so I knew that's where he'd be."
479
00:47:44,228 --> 00:47:47,891
"So I rode to Zbaraz,
and rode, rode and rode..."
480
00:47:48,031 --> 00:47:49,733
And you met Bohun.
481
00:47:49,733 --> 00:47:51,200
How did you know?
482
00:47:52,336 --> 00:47:56,397
He was terribly happy to see me.
He considers me a friend.
483
00:47:56,740 --> 00:48:02,645
He said that I was a godsend
because his wound had reopened.
484
00:48:04,181 --> 00:48:10,142
"At first, I wanted to stab him,
but I thought it didn't befit a noble..."
485
00:48:12,789 --> 00:48:17,556
...to stick him like a pig,
while he was lying in bed.
486
00:48:17,995 --> 00:48:23,956
He then asked me to escort him
for he was ill and the way perilous.
487
00:48:25,402 --> 00:48:29,168
"Where? I asked."
"On the Dniestr," he said."
488
00:48:29,506 --> 00:48:33,567
That's where she is hidden.
My heart stopped beating.
489
00:48:33,710 --> 00:48:38,170
"The princess?" I asked.
"That's right," " he answered."
490
00:48:39,416 --> 00:48:41,384
"Talk faster, for God's sake!"
491
00:48:42,019 --> 00:48:43,782
Haste makes waste.
492
00:48:45,222 --> 00:48:51,183
"I decided to feign indifference."
"Perhaps she's not there," " I said."
493
00:48:51,728 --> 00:48:54,731
The witch Horpyna was to guard her
until he returned for her...
494
00:48:54,731 --> 00:48:58,292
...or sent someone with his baton.
495
00:48:58,735 --> 00:49:03,729
He pleaded so much that I saw
he really did love the princess.
496
00:49:04,775 --> 00:49:07,835
So I forgave him
for what he did to me.
497
00:49:08,178 --> 00:49:09,145
And what?
498
00:49:11,481 --> 00:49:14,848
"And nothing, I stole his baton."
499
00:49:18,488 --> 00:49:20,149
And hastened here as fast as I could.
500
00:51:53,844 --> 00:51:58,804
Subtitles @ Polart 2003
37120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.