All language subtitles for Supernatural.S13E04.HDTV.X264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,723 --> 00:00:03,089 My name is Dean Winchester. 2 00:00:03,091 --> 00:00:05,038 That big fella in there is my brother Sam. 3 00:00:05,039 --> 00:00:07,172 We kill monsters. 4 00:00:08,709 --> 00:00:10,142 Aah! 5 00:00:10,144 --> 00:00:12,844 So what are you, some kind of superhero? 6 00:00:15,150 --> 00:00:16,749 Well, goodbye, Cass. Goodbye, Kelly. 7 00:00:16,751 --> 00:00:19,185 Goodbye, Crowley. Goodbye, Mom. 8 00:00:19,187 --> 00:00:22,055 - Dean, we don't know if Mom -- - Yeah, we do. They're all gone. 9 00:00:22,057 --> 00:00:24,924 Jack doesn't have to be evil. We can teach him not to be. 10 00:00:24,926 --> 00:00:27,126 I know you think that you can use him as some sort 11 00:00:27,128 --> 00:00:30,430 of an interdimensional can opener, and that's fine. 12 00:00:30,432 --> 00:00:32,065 But don't act like you care about him, 13 00:00:32,067 --> 00:00:34,133 because you only care about what he can do for you. 14 00:00:34,135 --> 00:00:35,568 And what about Cass? What about Cass? 15 00:00:35,570 --> 00:00:37,670 He manipulated him. He made him promises. 16 00:00:37,672 --> 00:00:40,740 Said “Paradise on Earth,” and Cass bought it. 17 00:00:40,742 --> 00:00:43,343 And you know what that got him? It got him dead! 18 00:00:43,345 --> 00:00:45,511 Castiel. 19 00:00:45,513 --> 00:00:47,613 Castiel. 20 00:00:52,787 --> 00:01:00,360 ♪ 21 00:01:02,797 --> 00:01:04,831 Hi. 22 00:01:07,969 --> 00:01:09,702 No. 23 00:01:09,704 --> 00:01:11,504 How? You're... 24 00:01:12,907 --> 00:01:14,340 ...dead. 25 00:01:14,342 --> 00:01:17,110 I was. But... 26 00:01:17,112 --> 00:01:19,979 aren't you gonna say hi back? 27 00:01:21,850 --> 00:01:24,517 Hi. 28 00:01:24,519 --> 00:01:27,653 I missed you, Baby Bear. 29 00:01:27,655 --> 00:01:30,356 Uhh! Aah! 30 00:01:35,163 --> 00:01:41,534 ♪ 31 00:01:41,803 --> 00:01:46,973 ♪ 32 00:01:46,975 --> 00:01:50,975 ♪ Supernatural 13x04 ♪ The Big Empty Original Air Date on November 2, 2 33 00:01:50,976 --> 00:01:56,976 == sync, corrected by elderman == @elder_man 34 00:01:57,051 --> 00:01:59,018 Hey. How you feelin'? 35 00:02:04,526 --> 00:02:06,559 What you, uh, what you working on? 36 00:02:06,561 --> 00:02:08,027 Dead guy in Madison. 37 00:02:08,029 --> 00:02:10,563 Police say it was a home invasion, 38 00:02:10,565 --> 00:02:14,100 but neighbor claims that she saw the vic's dead wife 39 00:02:14,102 --> 00:02:15,535 leave the crime scene. 40 00:02:15,537 --> 00:02:16,869 Let's check it out. 41 00:02:16,871 --> 00:02:18,738 What, you ready to ditch Damien? 42 00:02:18,740 --> 00:02:20,773 What do you wanna do? Leave him in a ring of holy oil 43 00:02:20,775 --> 00:02:23,176 with some Netflix and a frozen pizza? 44 00:02:23,178 --> 00:02:24,944 Ha. 45 00:02:24,946 --> 00:02:26,879 No. 46 00:02:26,881 --> 00:02:30,450 Actually... I thought we'd, uh, bring him along. 47 00:02:32,554 --> 00:02:33,920 Uh, hell, no. 48 00:02:33,922 --> 00:02:37,790 What, “Adventures in Babysitting” the Antichrist? 49 00:02:37,792 --> 00:02:39,091 No, thank you. 50 00:02:39,093 --> 00:02:42,195 Dean, we can't hide him forever. 51 00:02:42,197 --> 00:02:45,331 And, you know, just keeping him cooped up here isn't working. 52 00:02:45,333 --> 00:02:47,633 Yeah, it is, actually. You wanna know why? 53 00:02:47,635 --> 00:02:49,535 Because as long as he's here, 54 00:02:49,537 --> 00:02:53,306 he's not out there doing God knows what. 55 00:02:53,308 --> 00:02:54,907 So what, does this mean that your plan 56 00:02:54,909 --> 00:02:56,876 for bringing Mom back isn't working? 57 00:02:56,878 --> 00:02:58,411 'Cause I'll say it again -- 58 00:02:58,413 --> 00:03:00,146 Mom's dead, Sam. 59 00:03:00,148 --> 00:03:02,381 Lucifer ripped out her freakin' heart. 60 00:03:02,383 --> 00:03:03,850 Now the sooner you can wrap your head around that, 61 00:03:03,852 --> 00:03:05,985 the sooner we can all move on. 62 00:03:07,355 --> 00:03:11,257 So you're saying you want to move on, from Mom. 63 00:03:17,232 --> 00:03:19,966 Right now, I wanna kill some dead guy's dead wife. 64 00:03:19,968 --> 00:03:21,767 Dean, that isn't what this is about. 65 00:03:21,769 --> 00:03:23,536 Jack needs to get out. 66 00:03:23,538 --> 00:03:26,639 He needs to get some air. We all do. 67 00:03:26,641 --> 00:03:28,908 He's a good kid. 68 00:03:28,910 --> 00:03:31,077 He is. Just... 69 00:03:31,079 --> 00:03:33,179 give him a chance, please. 70 00:03:33,181 --> 00:03:35,648 For me. 71 00:03:41,589 --> 00:03:43,222 Jack? 72 00:03:45,293 --> 00:03:49,328 Hey. 73 00:03:49,330 --> 00:03:51,264 “Clone Wars”? 74 00:03:51,266 --> 00:03:53,266 The computer said I'd like it. 75 00:03:53,268 --> 00:03:55,635 I do like Ahsoka. 76 00:03:55,637 --> 00:03:57,103 Kinda hate Anakin. 77 00:03:57,105 --> 00:04:01,007 Uh...that's probably for the best. 78 00:04:01,009 --> 00:04:03,609 Never mind. Um, hey. 79 00:04:03,611 --> 00:04:05,478 You remember when I told you what Dean and I do? 80 00:04:05,480 --> 00:04:07,313 Our, uh, our day job? 81 00:04:07,315 --> 00:04:10,149 You kill monsters because you're the good guys. 82 00:04:10,151 --> 00:04:11,551 Right, right. 83 00:04:11,553 --> 00:04:14,620 And we've got a case, so... 84 00:04:14,622 --> 00:04:16,289 thought you might want to come along. 85 00:04:16,291 --> 00:04:18,190 No. 86 00:04:20,261 --> 00:04:23,629 Jack, I really think this would be good for you. 87 00:04:23,631 --> 00:04:26,032 You know, maybe a change of scenery might -- 88 00:04:26,034 --> 00:04:27,667 Get my powers working again? 89 00:04:27,669 --> 00:04:29,168 Yeah, maybe. 90 00:04:29,170 --> 00:04:30,570 So I can be 91 00:04:30,572 --> 00:04:33,339 your “interdimensional can opener”? 92 00:04:37,078 --> 00:04:39,812 You're using me. 93 00:04:42,250 --> 00:04:44,850 Jack... 94 00:04:44,852 --> 00:04:47,353 when you were born, 95 00:04:47,355 --> 00:04:51,357 it ripped a hole in reality. 96 00:04:51,359 --> 00:04:55,861 Like a -- like a door from this world to another, 97 00:04:55,863 --> 00:04:59,632 to...a really bad, bad place. 98 00:05:01,069 --> 00:05:02,902 So -- so Dean and Cass and I, 99 00:05:02,904 --> 00:05:06,872 we -- we closed that door. But... 100 00:05:06,874 --> 00:05:08,474 our mom, Mary, 101 00:05:08,476 --> 00:05:11,043 she's trapped on the other side. 102 00:05:12,347 --> 00:05:13,813 If we can get your powers back, 103 00:05:13,815 --> 00:05:15,281 maybe we can open that door up. 104 00:05:15,283 --> 00:05:18,017 Maybe... 105 00:05:19,454 --> 00:05:21,253 You wanna save her. 106 00:05:23,558 --> 00:05:25,558 Yeah. 107 00:05:25,560 --> 00:05:27,226 Yeah, I do. 108 00:05:28,730 --> 00:05:30,329 But... 109 00:05:31,733 --> 00:05:35,735 if this doesn't work, if that can't happen, 110 00:05:35,737 --> 00:05:37,970 that's okay, 111 00:05:37,972 --> 00:05:39,972 because I do care about you. 112 00:05:42,076 --> 00:05:43,509 But I should've told you. 113 00:05:43,511 --> 00:05:46,779 I'm sorry. It's a lot and, uh... 114 00:05:48,182 --> 00:05:50,916 Dean can't even look at me. 115 00:05:52,787 --> 00:05:54,620 He wants to kill me. 116 00:05:54,622 --> 00:05:56,789 I won't let that happen. 117 00:06:00,628 --> 00:06:04,597 Listen, if there's one thing Dean respects, it's effort. 118 00:06:04,599 --> 00:06:07,600 So come along, help us out. 119 00:06:07,602 --> 00:06:10,936 Let's go be the good guys. 120 00:06:19,947 --> 00:06:23,449 Agent Bonham, Agent Seger, 121 00:06:23,451 --> 00:06:26,185 Special Agent Anderson -- These are you? 122 00:06:26,187 --> 00:06:27,820 Yeah, sometimes. 123 00:06:27,822 --> 00:06:30,423 I thought lying was wrong. 124 00:06:30,425 --> 00:06:32,491 All right, here we go. Victim -- Wes Bailey. 125 00:06:32,493 --> 00:06:34,560 His wife, Erica, died six months ago. 126 00:06:34,562 --> 00:06:36,662 Heart thing, out of the blue. Uh, question is, 127 00:06:36,664 --> 00:06:38,998 why'd she come back from the dead and knife his ass? 128 00:06:39,000 --> 00:06:40,566 People come back? 129 00:06:40,568 --> 00:06:42,935 When a person dies and their soul can't move on -- 130 00:06:42,937 --> 00:06:44,403 They're called ghosts. 131 00:06:44,405 --> 00:06:45,938 And hanging around makes them go loony tunes. 132 00:06:45,940 --> 00:06:47,673 Uh, they go crazy. 133 00:06:47,675 --> 00:06:50,176 Yeah, question is, since when do ghosts kill somebody 134 00:06:50,178 --> 00:06:52,278 and walk out the front door? 135 00:06:52,280 --> 00:06:53,713 So maybe it's a revenant. 136 00:06:53,715 --> 00:06:55,448 Wait. What's a revenant? 137 00:06:55,450 --> 00:06:57,917 A revenant's more like a-a zombie. 138 00:06:57,919 --> 00:07:00,653 Hey, there's our witness. 139 00:07:00,655 --> 00:07:02,822 Jack, we're gonna talk to the witness, 140 00:07:02,824 --> 00:07:05,224 check out the crime scene. 141 00:07:06,894 --> 00:07:09,228 You stay. Sit. 142 00:07:12,033 --> 00:07:16,135 Now you're sure it was his wife? 143 00:07:16,137 --> 00:07:18,471 I've lived next to Erica for six years. 144 00:07:18,473 --> 00:07:21,440 I watered her plants every time she and Wes took vacation. 145 00:07:21,442 --> 00:07:23,175 What about that night? 146 00:07:23,177 --> 00:07:24,510 You notice anything else? 147 00:07:24,512 --> 00:07:27,012 Maybe, uh, flickering lights, cold spots? 148 00:07:28,382 --> 00:07:29,782 I... 149 00:07:29,784 --> 00:07:31,584 I think a street light did flicker. 150 00:07:31,586 --> 00:07:32,852 M-- 151 00:07:32,854 --> 00:07:34,386 M-maybe. 152 00:07:36,290 --> 00:07:41,093 ♪ 153 00:07:41,095 --> 00:07:43,863 We got a runner. 154 00:07:43,865 --> 00:07:45,531 Thank you. 155 00:07:46,968 --> 00:07:51,203 ♪ 156 00:07:51,205 --> 00:07:53,739 Hey! I told you to wait in the car. 157 00:07:53,741 --> 00:07:55,174 What the hell are you doing? 158 00:07:55,176 --> 00:07:57,376 I'm trying to help out. 159 00:07:57,378 --> 00:08:00,179 How is this helping out? Hey, Dean. 160 00:08:00,181 --> 00:08:03,215 Thank you, Jack. Did you find anything? 161 00:08:03,217 --> 00:08:05,584 Just this. 162 00:08:05,586 --> 00:08:07,853 Oh. 163 00:08:07,855 --> 00:08:10,422 All right. Jack, look. 164 00:08:10,424 --> 00:08:11,891 This is an EMF meter. 165 00:08:11,893 --> 00:08:13,292 Okay, so spirits, ghosts, 166 00:08:13,294 --> 00:08:15,761 they put out electromagnetic interference. 167 00:08:15,763 --> 00:08:18,564 If one's here, this will tell us. 168 00:08:23,905 --> 00:08:25,304 What's it saying? 169 00:08:25,306 --> 00:08:27,339 It's saying it's a revenant. 170 00:08:27,341 --> 00:08:29,375 We gotta check her grave. 171 00:08:29,377 --> 00:08:30,810 Come on. 172 00:08:33,748 --> 00:08:36,415 ♪ 173 00:08:36,417 --> 00:08:38,184 All right, well, you said you wanted to help, 174 00:08:38,186 --> 00:08:41,821 so, uh...dig. 175 00:08:42,924 --> 00:08:45,024 Dean, what's up with all the orders? 176 00:08:45,026 --> 00:08:47,293 You're starting to sound like Dad. 177 00:08:47,295 --> 00:08:49,328 That a bad thing? I'm just saying 178 00:08:49,330 --> 00:08:52,164 his -- his drill sergeant act worked with you... 179 00:08:52,166 --> 00:08:53,666 but it didn't work with me. 180 00:08:53,668 --> 00:08:55,267 And that's not the way we're gonna get through to Jack. 181 00:08:55,269 --> 00:08:58,103 Look, you wanted the kid here, he's here. All right? 182 00:08:58,105 --> 00:09:01,740 But I'm not gonna hold his hand and tuck him in at night. Pass. 183 00:09:01,742 --> 00:09:05,377 I'm not gonna be his mother, and neither are you. 184 00:09:05,379 --> 00:09:08,480 And the kid can dig, so I'll give him that. 185 00:09:08,482 --> 00:09:14,320 ♪ 186 00:09:21,495 --> 00:09:23,996 All right, I guess we're back to ghost. 187 00:09:23,998 --> 00:09:25,531 Yeah. 188 00:09:25,533 --> 00:09:28,067 So a body rules out revenant. 189 00:09:28,069 --> 00:09:30,603 All right, I don't get it. 190 00:09:30,605 --> 00:09:32,371 I mean, a ghost that won't show up on EMF? 191 00:09:32,373 --> 00:09:34,006 Doesn't make any sense. 192 00:09:34,008 --> 00:09:36,542 Yeah, well, what does these days? 193 00:09:36,544 --> 00:09:37,943 You know, I mean, we -- 194 00:09:37,945 --> 00:09:40,079 we've got portals to apocalyptic worlds. 195 00:09:40,081 --> 00:09:42,648 We've got, uh, shape-shifting demons. 196 00:09:42,650 --> 00:09:45,351 Dealing with a whole new set of tiddlywinks. 197 00:09:45,353 --> 00:09:49,121 I say we just... do what we do. 198 00:09:49,123 --> 00:09:51,991 My mother -- could she be a ghost? 199 00:09:51,993 --> 00:09:54,693 No, we, um... 200 00:09:54,695 --> 00:09:56,862 we burned the body. 201 00:09:56,864 --> 00:09:59,098 That's right, 202 00:09:59,100 --> 00:10:01,200 and what gets burned... 203 00:10:01,202 --> 00:10:02,868 stays dead. 204 00:10:09,877 --> 00:10:11,677 Hello? 205 00:10:17,318 --> 00:10:19,685 Hello! 206 00:10:24,692 --> 00:10:26,525 Hello? 207 00:10:30,064 --> 00:10:31,497 Hello! 208 00:10:42,912 --> 00:10:44,473 Roadside assistance. May I help you? 209 00:10:44,497 --> 00:10:47,064 I blew a tire, out on Route 19. 210 00:10:47,066 --> 00:10:50,434 Okay, no problem. We'll get someone right out there. 211 00:10:50,436 --> 00:10:55,239 ♪ 212 00:10:55,241 --> 00:10:57,041 Scotty? 213 00:10:57,043 --> 00:10:59,877 Oh! Baby! 214 00:11:01,480 --> 00:11:04,481 ♪ 215 00:11:08,721 --> 00:11:10,454 Thank you. 216 00:11:12,258 --> 00:11:13,924 Well? Get anything? 217 00:11:13,926 --> 00:11:16,593 Yeah, cops found the victim, Gloria Simon, about an hour ago. 218 00:11:16,595 --> 00:11:17,795 Something ripped her apart. 219 00:11:17,797 --> 00:11:19,897 Our kind of something? No. 220 00:11:19,899 --> 00:11:23,167 Gloria was on the phone with roadside assistance when she died. 221 00:11:23,169 --> 00:11:25,369 Operator said she was talking to someone named Scotty. 222 00:11:25,371 --> 00:11:26,704 And? 223 00:11:26,706 --> 00:11:28,639 According to the cops, Scotty is her son. 224 00:11:28,641 --> 00:11:31,508 Uh, was her son. 225 00:11:31,510 --> 00:11:33,177 He drowned in '96. 226 00:11:36,215 --> 00:11:39,183 So we got two ghosts in two days, and... 227 00:11:39,185 --> 00:11:41,218 no EMF. 228 00:11:41,220 --> 00:11:42,720 So? 229 00:11:42,722 --> 00:11:44,588 So, aside from getting dead, 230 00:11:44,590 --> 00:11:46,824 what do Gloria and Wes have in common? 231 00:11:48,427 --> 00:11:57,768 ♪ 232 00:11:58,037 --> 00:12:07,845 ♪ 233 00:12:08,114 --> 00:12:15,753 ♪ 234 00:12:19,158 --> 00:12:20,891 Where's Jack? 235 00:12:20,893 --> 00:12:23,560 Across the street. Food run. 236 00:12:26,799 --> 00:12:28,232 Dean, he's not our intern. 237 00:12:28,234 --> 00:12:29,900 I asked you to keep an eye on him. 238 00:12:29,902 --> 00:12:31,769 I can see him. 239 00:12:31,771 --> 00:12:35,439 He keeps staring at me. Yes, he wants you to like him. 240 00:12:35,441 --> 00:12:38,876 All right, whatever. Here, take a look. 241 00:12:38,878 --> 00:12:40,611 What's this? Her diary? It's a grief journal. 242 00:12:40,613 --> 00:12:43,380 Cops found one at the first crime scene also. 243 00:12:43,382 --> 00:12:45,249 Wes and Gloria were both seeing the same grief counselor -- 244 00:12:45,251 --> 00:12:46,617 Mia Vallens. 245 00:12:46,619 --> 00:12:48,819 And apparently, she gives homework. 246 00:12:48,821 --> 00:12:51,922 Hmm. Shrinks. Snake oil for the mind. 247 00:12:51,924 --> 00:12:54,591 Or how healthy people deal. Yeah? 248 00:12:54,593 --> 00:12:57,428 All right, let's see how good old, uh, Gloria was dealing. 249 00:12:57,430 --> 00:12:59,096 Here you go. 250 00:12:59,098 --> 00:13:01,932 “And now that I've achieved catharsis, 251 00:13:01,934 --> 00:13:03,767 I can truly see the program works.” 252 00:13:03,769 --> 00:13:05,235 “The program”? Come on, man. 253 00:13:05,237 --> 00:13:07,771 I mean, she's one Kool-Aid away from Jonestown. 254 00:13:09,108 --> 00:13:12,242 What'd Wes' “journal” say? More of the same. 255 00:13:12,244 --> 00:13:14,678 Um, he was really into the whole catharsis thing. 256 00:13:14,680 --> 00:13:16,113 Yeah, sure. Who wouldn't be? 257 00:13:16,115 --> 00:13:18,148 I mean, it's like another word for “happy ending.” 258 00:13:18,150 --> 00:13:19,650 Hi, Jack. 259 00:13:19,652 --> 00:13:21,085 What took you so long? 260 00:13:21,087 --> 00:13:23,620 The man in front of me wanted extra kraut, 261 00:13:23,622 --> 00:13:26,323 but the hot dog man didn't have any. 262 00:13:26,325 --> 00:13:28,826 He was really angry. 263 00:13:28,828 --> 00:13:30,994 Mmm. That's a cool story. 264 00:13:32,565 --> 00:13:37,067 So let's say that Hannibal chick is, um, a medium, right? 265 00:13:37,069 --> 00:13:38,635 She's talkin' to spirits, she's pissing them off somehow. 266 00:13:38,637 --> 00:13:41,772 A ghost shows up, notches a kill, and takes off. 267 00:13:41,774 --> 00:13:44,141 Yeah, but then, what? Once it's gone, no EMF? 268 00:13:44,143 --> 00:13:46,243 This woman can talk to ghosts? 269 00:13:46,245 --> 00:13:47,511 If she's the real deal, 270 00:13:47,513 --> 00:13:49,746 mediums can do all kinds of freaky crap. 271 00:13:49,748 --> 00:13:51,982 All right, say you're right. 272 00:13:51,984 --> 00:13:53,350 Can't go in as FBI, 273 00:13:53,352 --> 00:13:55,018 not with doctor/patient confidentiality. 274 00:13:55,020 --> 00:13:58,889 All right. So we have to go in as something else. 275 00:14:03,829 --> 00:14:06,130 - This is a dumb idea. - Just follow my lead. 276 00:14:06,132 --> 00:14:07,931 Yeah, doctor's gonna eat our liver 277 00:14:07,933 --> 00:14:09,954 with some fava beans and a bottle of Chianti. 278 00:14:11,504 --> 00:14:13,137 Hello. 279 00:14:16,509 --> 00:14:18,275 Hello. 280 00:14:23,549 --> 00:14:25,482 Hello? 281 00:14:25,484 --> 00:14:27,084 Can I help you? 282 00:14:27,086 --> 00:14:29,786 Yeah, we're, uh... hoping to see the doctor. 283 00:14:29,788 --> 00:14:31,722 Oh, I'm sorry. You caught us right at the end of our day. 284 00:14:31,724 --> 00:14:33,157 Maybe tomorrow. 285 00:14:33,159 --> 00:14:36,260 No, today's good. Like right now. 286 00:14:36,262 --> 00:14:39,263 He -- Uh, we just need a moment of her time. 287 00:14:39,265 --> 00:14:41,031 You've lost someone recently? 288 00:14:41,033 --> 00:14:43,033 No. My mother. 289 00:14:43,035 --> 00:14:47,037 Um, our mother. We're having a difficult time. 290 00:14:47,039 --> 00:14:48,906 Mia Vallens. 291 00:14:48,908 --> 00:14:51,141 Hi. Dean. 292 00:14:51,143 --> 00:14:53,076 That's our little brother Jack, and I'm Sam. 293 00:14:53,078 --> 00:14:55,345 I see. Please, this way. 294 00:14:55,347 --> 00:14:57,147 Sure. 295 00:14:57,149 --> 00:14:58,549 Listen, Mr. Spock, 296 00:14:58,551 --> 00:15:01,585 you speak when I tell you to speak, okay? 297 00:15:01,587 --> 00:15:03,820 - Yes. - Good. 298 00:15:05,124 --> 00:15:07,024 Your mother -- she passed suddenly? 299 00:15:07,026 --> 00:15:08,559 Uh, yeah. 300 00:15:08,561 --> 00:15:12,429 Mm. Most of the people I see are in the same boat. 301 00:15:12,431 --> 00:15:14,131 No warning, 302 00:15:14,133 --> 00:15:15,799 no goodbye, 303 00:15:15,801 --> 00:15:17,734 no closure. 304 00:15:17,736 --> 00:15:20,871 Right, yeah. Pretty much the same for us. Um... 305 00:15:20,873 --> 00:15:24,775 So how does this usually work? You know, with your patients? 306 00:15:24,777 --> 00:15:29,279 Usually, they just start talking about the person they've lost. 307 00:15:29,281 --> 00:15:31,048 All right, well, Mom was great, now she's dead. 308 00:15:31,050 --> 00:15:32,583 What's the deal with catharsis? 309 00:15:32,585 --> 00:15:33,951 I'm sorry? 310 00:15:33,953 --> 00:15:35,519 Uh, we -- we were wondering what that is. 311 00:15:35,521 --> 00:15:38,288 Um, a patient of yours, Gloria Simon, 312 00:15:38,290 --> 00:15:40,357 she referred us. She's a family friend. 313 00:15:40,359 --> 00:15:41,892 I don't talk about my patients, 314 00:15:41,894 --> 00:15:44,695 and Gloria wasn't supposed to talk about me. 315 00:15:44,697 --> 00:15:46,296 Sure. Um, got it. 316 00:15:46,298 --> 00:15:47,664 But your process -- 317 00:15:47,666 --> 00:15:49,866 My program is a range of things. 318 00:15:49,868 --> 00:15:52,703 Talk therapy, meditation. 319 00:15:54,773 --> 00:15:56,506 You ever journal? 320 00:15:56,508 --> 00:15:58,809 Our dad did. 321 00:15:58,811 --> 00:16:01,011 Dean? 322 00:16:01,013 --> 00:16:02,446 You journal? 323 00:16:02,448 --> 00:16:04,314 Ever since I was a little girl. 324 00:16:05,985 --> 00:16:09,519 You think this shrink stuff is a load of crap. Am I right? 325 00:16:09,521 --> 00:16:11,955 How'd you guess? Then why are you here? 326 00:16:11,957 --> 00:16:15,225 Because, uh, we all agreed we'd give it a shot, right? 327 00:16:16,862 --> 00:16:19,162 Right? 328 00:16:19,164 --> 00:16:21,398 My brother, he's not, uh, 329 00:16:21,400 --> 00:16:23,233 he's not processing his grief. 330 00:16:23,235 --> 00:16:24,835 Mm. Really? 331 00:16:24,837 --> 00:16:27,337 No, I'm... No, I'm good, actually. 332 00:16:27,339 --> 00:16:31,208 With death, closure, whole freakin' bottle of Jack. 333 00:16:31,210 --> 00:16:32,609 Are you? 334 00:16:32,611 --> 00:16:35,879 Yeah. Because I know that Mom's dead, 335 00:16:35,881 --> 00:16:37,914 and I know that she's not coming back. 336 00:16:37,916 --> 00:16:41,218 Okay, I hear what you're saying. I just wish... 337 00:16:41,220 --> 00:16:43,186 You wish he'd be more open to therapy? 338 00:16:43,188 --> 00:16:46,256 Sure. Exactly. 339 00:16:46,258 --> 00:16:50,560 All right, this is a safe place, right, Doc? 340 00:16:51,930 --> 00:16:53,397 Okay. My brother's delusional. 341 00:16:53,399 --> 00:16:54,831 Dean. 342 00:16:54,833 --> 00:16:56,700 You said you wanted to give this a shot, right? 343 00:16:56,702 --> 00:16:58,235 Here we go. 344 00:16:58,237 --> 00:17:00,537 He won't even admit that Mom's dead. Won't even admit it. 345 00:17:00,539 --> 00:17:01,072 Stop. 346 00:17:01,096 --> 00:17:02,607 Because if he admits it, then it's real. 347 00:17:02,608 --> 00:17:05,175 If it's real, then he has to deal with it, 348 00:17:05,177 --> 00:17:06,877 and he can't handle that. 349 00:17:06,879 --> 00:17:08,845 Right, because this is so easy for you, huh? 350 00:17:08,847 --> 00:17:10,280 No, it's not easy. 351 00:17:10,282 --> 00:17:12,149 Yeah, but at least you had a relationship with Mom. 352 00:17:12,151 --> 00:17:14,217 I mean, who would she always call? 353 00:17:14,219 --> 00:17:16,687 Who did she look to for everything? Okay. 354 00:17:16,689 --> 00:17:18,789 You had something with her I never had. 355 00:17:18,791 --> 00:17:20,290 And now I'm just supposed to accept that 356 00:17:20,292 --> 00:17:22,159 I never will have it? 357 00:17:22,161 --> 00:17:30,100 ♪ 358 00:17:46,418 --> 00:17:56,660 ♪ 359 00:17:56,929 --> 00:18:01,598 ♪ 360 00:18:14,279 --> 00:18:18,982 ♪ 361 00:18:18,984 --> 00:18:20,417 Mm. 362 00:18:20,419 --> 00:18:26,990 ♪ 363 00:18:28,627 --> 00:18:38,869 ♪ 364 00:18:39,171 --> 00:18:44,608 ♪ 365 00:18:56,181 --> 00:18:57,129 Problem? 366 00:18:57,153 --> 00:18:58,116 You just upset your brother so much, 367 00:18:58,117 --> 00:19:00,017 he had to leave the room. 368 00:19:02,021 --> 00:19:04,588 And Jack? Look at him. 369 00:19:06,659 --> 00:19:08,425 He's terrified of you. 370 00:19:08,427 --> 00:19:11,728 Nah. No, we're simpatico. Right, kid? 371 00:19:12,798 --> 00:19:15,699 We're simpatico. 372 00:19:18,404 --> 00:19:19,903 Convincing. 373 00:19:21,674 --> 00:19:24,074 You're angry, Dean. 374 00:19:24,076 --> 00:19:25,509 And? 375 00:19:25,511 --> 00:19:27,210 And if you don't want to do anything about it, 376 00:19:27,212 --> 00:19:28,879 that's your business. 377 00:19:28,881 --> 00:19:31,381 But you're aiming it at everyone in your life. 378 00:19:32,985 --> 00:19:35,319 She's a shape-shifter! No, no. 379 00:19:35,321 --> 00:19:37,654 I found hair and...teeth. 380 00:19:37,656 --> 00:19:39,690 You must've shed your skin, what, couple hours ago? 381 00:19:39,692 --> 00:19:41,525 And here, I just thought she was annoying. 382 00:19:41,527 --> 00:19:43,493 What's going on? Doc's a monster. 383 00:19:43,495 --> 00:19:46,463 She killed her patients. No! No. No. 384 00:19:46,465 --> 00:19:49,199 ♪ 385 00:19:49,201 --> 00:19:51,568 I am what you say, 386 00:19:51,570 --> 00:19:53,937 but I have never killed anyone. 387 00:19:53,939 --> 00:19:56,406 Then what are you doing here? I'm helping people. 388 00:19:56,408 --> 00:19:57,874 My patients. 389 00:19:57,876 --> 00:20:00,277 I just miss her so much. 390 00:20:00,279 --> 00:20:03,480 I shift into the person that they've lost 391 00:20:03,482 --> 00:20:05,849 so that they could see them one last time, 392 00:20:05,851 --> 00:20:08,051 so that they can say goodbye. 393 00:20:09,588 --> 00:20:10,821 Oh, my God. 394 00:20:10,823 --> 00:20:13,690 Well, Wes Bailey... Uhh! 395 00:20:13,692 --> 00:20:16,727 Gloria Simon... 396 00:20:16,729 --> 00:20:18,228 they're both dead. 397 00:20:18,230 --> 00:20:19,796 What? 398 00:20:19,798 --> 00:20:21,965 Gloria was killed by her son, 399 00:20:21,967 --> 00:20:24,067 or at least someone who looked like him. 400 00:20:24,069 --> 00:20:25,769 Three nights ago, Wes was killed by somebody 401 00:20:25,771 --> 00:20:27,871 who looked like his dead wife. 402 00:20:29,875 --> 00:20:31,842 So you wanna tell us how you're innocent again? 403 00:20:31,844 --> 00:20:33,844 Okay, I, um... 404 00:20:33,846 --> 00:20:36,546 I have an alibi for Wes. 405 00:20:36,548 --> 00:20:38,415 I volunteer at the women's shelter downtown. 406 00:20:38,417 --> 00:20:42,619 I was there that night. You can call them. 407 00:20:44,156 --> 00:20:46,923 I know you guys are Hunters. 408 00:20:46,925 --> 00:20:51,161 But please, I am telling you the truth. 409 00:20:52,431 --> 00:20:56,099 ♪ 410 00:20:56,101 --> 00:20:58,468 I know you're there. 411 00:20:58,470 --> 00:21:00,370 I can feel you. 412 00:21:02,207 --> 00:21:04,141 Hello. 413 00:21:09,348 --> 00:21:11,148 What are you? 414 00:21:11,150 --> 00:21:14,785 Oh, I'm just your friendly neighborhood cosmic entity. 415 00:21:16,355 --> 00:21:18,088 Why do you look like me? 416 00:21:18,090 --> 00:21:21,024 Oh, yes. Yes, yes. 417 00:21:21,026 --> 00:21:23,126 Well, I show up in my real form, 418 00:21:23,128 --> 00:21:26,496 and you freak out, rip out your own eyes, et cetera. 419 00:21:26,498 --> 00:21:30,133 That would be embarrassing, wouldn't it, for both of us? 420 00:21:30,135 --> 00:21:32,269 What is this place? 421 00:21:32,271 --> 00:21:35,639 Oh, yes. Excellent question. 422 00:21:35,641 --> 00:21:40,343 You see, before God and Amara, 423 00:21:40,345 --> 00:21:42,546 creation, destruction, Heaven, Hell, 424 00:21:42,548 --> 00:21:46,183 your precious little Earth, what was there? 425 00:21:46,185 --> 00:21:48,218 Nothing. 426 00:21:48,220 --> 00:21:51,955 Yes. That's right. Nothing. 427 00:21:51,957 --> 00:21:54,491 Nothing but Empty. 428 00:21:54,493 --> 00:21:56,660 And you are soaking in it. 429 00:21:56,662 --> 00:21:59,963 Angels and demons, you all come here when you die. 430 00:21:59,965 --> 00:22:04,334 Every angel that ever died is here? 431 00:22:04,336 --> 00:22:06,369 Yes, 432 00:22:06,371 --> 00:22:09,639 sleeping an endless peaceful sleep. 433 00:22:09,641 --> 00:22:12,843 You know, I... I was sleeping, too. 434 00:22:12,845 --> 00:22:15,545 Hey, uh, since we're pals, 435 00:22:15,547 --> 00:22:17,180 there's something I've gotta know. 436 00:22:17,182 --> 00:22:18,615 I've just gotta ask. 437 00:22:18,617 --> 00:22:22,452 Hmm. Why are you awake? 438 00:22:22,454 --> 00:22:24,788 'Cause fun fact -- 439 00:22:24,790 --> 00:22:27,123 in all of forever, 440 00:22:27,125 --> 00:22:28,792 nothing ever wakes up here. 441 00:22:28,794 --> 00:22:30,727 I mean, ever. Ever. And second fun fact -- 442 00:22:30,729 --> 00:22:34,598 when you woke up, I woke up, and I don't like being awake. 443 00:22:34,600 --> 00:22:38,401 So...what's up, smart guy? 444 00:22:38,403 --> 00:22:40,036 I don't know. 445 00:22:40,038 --> 00:22:41,705 Well, think! 446 00:22:41,707 --> 00:22:43,139 The Winchesters. 447 00:22:43,141 --> 00:22:45,408 Sam and Dean, they must've made a deal. 448 00:22:45,410 --> 00:22:48,912 No. No, no, no. 449 00:22:48,914 --> 00:22:50,614 Not with me, and I'm -- 450 00:22:50,616 --> 00:22:54,384 I'm the only one that has any pull here. 451 00:22:54,386 --> 00:22:58,221 Not Heaven, not Hell, not G-O-D himself. 452 00:22:58,223 --> 00:23:00,724 So think harder. 453 00:23:00,726 --> 00:23:03,693 Rack that perky little brain of yours. 454 00:23:03,695 --> 00:23:05,161 Stay away from me. 455 00:23:05,163 --> 00:23:07,898 Okay, fine. I'll rack it for you. 456 00:23:15,140 --> 00:23:18,174 All right. Alibi checks out. 457 00:23:18,176 --> 00:23:20,610 What? 458 00:23:20,612 --> 00:23:22,212 Yeah, I'm surprised, too. 459 00:23:22,214 --> 00:23:25,482 Okay. Well, if you're not doing this, then who is? 460 00:23:27,486 --> 00:23:29,986 Oh, God. I think I know. 461 00:23:29,988 --> 00:23:31,788 Hey. 462 00:23:39,598 --> 00:23:41,531 His name's Buddy. 463 00:23:41,533 --> 00:23:45,368 When we got together, I was young and stupid. 464 00:23:45,370 --> 00:23:48,204 He's a shifter, like me. 465 00:23:48,206 --> 00:23:50,840 The only one I'd ever met other than my mother. 466 00:23:50,842 --> 00:23:52,609 But he liked hurting people. 467 00:23:52,611 --> 00:23:55,512 Did he hurt you? 468 00:23:55,514 --> 00:23:58,748 I left. 469 00:23:58,750 --> 00:24:02,519 Changed my face, my name. 470 00:24:02,521 --> 00:24:04,854 Buddy wouldn't just kill people. 471 00:24:04,856 --> 00:24:07,057 He'd ruin their lives. 472 00:24:07,059 --> 00:24:09,960 He said he liked to see the look on their face 473 00:24:09,962 --> 00:24:13,330 when they realized they had nothing left. 474 00:24:14,833 --> 00:24:16,800 What I'm doing here... 475 00:24:19,137 --> 00:24:23,540 I know it can't make up for what...what he... 476 00:24:27,012 --> 00:24:31,014 what we did, but I'm trying. 477 00:24:31,016 --> 00:24:35,218 If Buddy is doing this, he's targeting your patients. 478 00:24:35,220 --> 00:24:37,420 So who else has access to this office, 479 00:24:37,422 --> 00:24:39,022 your notes, your appointments? 480 00:24:39,024 --> 00:24:41,558 Patients and staff are in here all day. 481 00:24:41,560 --> 00:24:44,527 If you had to pick one. 482 00:24:44,529 --> 00:24:48,031 Uh...Tom, my assistant. 483 00:24:48,033 --> 00:24:50,433 I'll check it out. I'll come with. 484 00:24:50,435 --> 00:24:52,869 Uh... 485 00:24:54,573 --> 00:24:56,673 Fine. Whatever. 486 00:24:56,675 --> 00:25:06,916 ♪ 487 00:25:07,185 --> 00:25:16,793 ♪ 488 00:25:18,964 --> 00:25:21,564 All right, stay in the car. 489 00:25:21,566 --> 00:25:24,300 Dean, I-I just -- I wanna help. 490 00:25:24,302 --> 00:25:28,705 Sam told me about the plan for your mother. 491 00:25:31,643 --> 00:25:34,010 Well, there's something you should know. 492 00:25:34,012 --> 00:25:36,646 Sam's plans don't always work out. 493 00:25:38,250 --> 00:25:41,084 Wait here. 494 00:25:48,360 --> 00:25:52,128 Yeah, yeah, no. I... All right. Got it. Thanks. 495 00:25:52,130 --> 00:25:53,863 What? 496 00:25:53,865 --> 00:25:56,733 Dean says Tom is in the clear. 497 00:25:56,735 --> 00:25:58,234 How do you know? 498 00:25:58,236 --> 00:26:00,904 He, uh, he handed him a silver dollar. Didn't burn. 499 00:26:00,906 --> 00:26:01,668 Mm. 500 00:26:01,692 --> 00:26:03,973 Turns out your assistant's just a nice guy with five cats. 501 00:26:05,110 --> 00:26:06,373 What are you doing? 502 00:26:06,397 --> 00:26:08,427 I'm scrubbing your security cam footage. 503 00:26:08,447 --> 00:26:10,680 If anyone's eyes flare... Then they're the shifter. 504 00:26:10,682 --> 00:26:12,248 - Exactly. - Right. 505 00:26:13,785 --> 00:26:15,719 So...tell me, 506 00:26:15,721 --> 00:26:18,154 how exactly does this work with your patients? 507 00:26:18,156 --> 00:26:20,990 You show up as their dead relatives, and they think what? 508 00:26:20,992 --> 00:26:23,860 Honestly? They don't really care. 509 00:26:23,862 --> 00:26:27,030 They chalk it up to hypnotism, a lucid dream. 510 00:26:27,032 --> 00:26:28,832 They explain it away because at the end of the day, 511 00:26:28,834 --> 00:26:30,333 they get to say goodbye. 512 00:26:30,335 --> 00:26:32,469 Hmm. And that works? 513 00:26:32,471 --> 00:26:33,870 Mm-hmm. 514 00:26:33,872 --> 00:26:37,674 People? We're hardwired to want closure. 515 00:26:37,676 --> 00:26:40,076 You know? 516 00:26:40,078 --> 00:26:43,046 You never got a chance to say goodbye either, did you? 517 00:26:48,286 --> 00:26:50,987 Whoa, whoa. Check this out. 518 00:26:50,989 --> 00:26:52,956 There. Who's that? 519 00:26:52,958 --> 00:26:54,557 That's John Driscoll. 520 00:26:54,559 --> 00:26:56,860 I only started seeing him a few weeks ago. 521 00:26:58,096 --> 00:27:00,997 What did... 522 00:27:00,999 --> 00:27:02,732 What did you do to me? 523 00:27:02,734 --> 00:27:07,036 I-I read your mind, such as it is. 524 00:27:13,245 --> 00:27:14,677 What do you want? 525 00:27:14,679 --> 00:27:18,248 What do I want? I want you to shut up. 526 00:27:18,250 --> 00:27:20,250 I want -- Hmm. 527 00:27:20,252 --> 00:27:23,920 Having you awake, it's like a gnat flew right up here 528 00:27:23,922 --> 00:27:26,823 and it's trapped and it's buzzing. 529 00:27:26,825 --> 00:27:30,226 Having me awake causes you pain. 530 00:27:30,228 --> 00:27:33,863 If you can't sleep, I can't sleep. Yeah? 531 00:27:33,865 --> 00:27:37,567 And I like sleep. I need sleep. 532 00:27:37,569 --> 00:27:39,035 Then get rid of me. 533 00:27:39,037 --> 00:27:41,604 Oh, I should, should I? 534 00:27:41,606 --> 00:27:43,673 Send me back to Earth. 535 00:27:43,675 --> 00:27:48,144 Or I throw you so deep into the Empty 536 00:27:48,146 --> 00:27:51,247 that you can't bother me anymore, hmm? 537 00:27:51,249 --> 00:27:54,717 Except you know that won't work or you would've done it already. 538 00:27:54,719 --> 00:27:56,953 Pretty smart. 539 00:27:56,955 --> 00:27:59,923 Pretty smart, Dummy. 540 00:27:59,925 --> 00:28:02,125 Send...me...back. 541 00:28:02,127 --> 00:28:03,860 That's not part of the deal. 542 00:28:03,862 --> 00:28:07,163 Mnh-mnh. No, no. Besides, you don't want to go back. 543 00:28:07,165 --> 00:28:09,732 Yes, I do. 544 00:28:09,734 --> 00:28:11,401 Sam and Dean need me. 545 00:28:11,403 --> 00:28:15,271 Oh, save it. 546 00:28:15,273 --> 00:28:18,942 I have tiptoed 547 00:28:18,944 --> 00:28:21,878 through all your little tulips. 548 00:28:21,880 --> 00:28:25,415 Your memories, your little feelings, yes. 549 00:28:25,417 --> 00:28:27,584 I know what you hate. 550 00:28:27,586 --> 00:28:29,886 I know who you love, 551 00:28:29,888 --> 00:28:33,022 what you fear. 552 00:28:33,024 --> 00:28:37,961 There is nothing for you back there. No. 553 00:28:37,963 --> 00:28:41,431 Here. 554 00:28:41,433 --> 00:28:43,900 Let me show you. 555 00:28:52,344 --> 00:29:00,583 ♪ 556 00:29:00,585 --> 00:29:03,152 Aah! 557 00:29:05,290 --> 00:29:08,625 - Hey. - Hi. 558 00:29:08,627 --> 00:29:10,360 Where's Sam? 559 00:29:10,362 --> 00:29:12,996 Buddy's posing as one of my patients. 560 00:29:12,998 --> 00:29:14,831 Sam traced his phone. I let him take my car. 561 00:29:14,833 --> 00:29:17,400 He left about 10 minutes ago. 562 00:29:17,402 --> 00:29:20,203 He didn't call me. Well, can you blame him? 563 00:29:25,110 --> 00:29:27,010 Mia? 564 00:29:28,480 --> 00:29:30,513 Could I talk to you? 565 00:29:30,515 --> 00:29:34,350 Yes, of course. This way. 566 00:29:37,589 --> 00:29:40,990 Sam and Dean aren't my real brothers. 567 00:29:40,992 --> 00:29:43,126 Sometimes we have to lie. 568 00:29:43,128 --> 00:29:46,062 I'm still trying to understand. 569 00:29:50,335 --> 00:29:52,335 Come on, Sam. Pick up the phone. 570 00:29:52,337 --> 00:29:54,304 My mother died when I was born. 571 00:29:58,343 --> 00:30:01,311 Hi, Jack. It's, uh... 572 00:30:03,248 --> 00:30:04,847 I 'm your mom. 573 00:30:07,152 --> 00:30:08,818 I never met her. 574 00:30:08,820 --> 00:30:11,187 I... 575 00:30:11,189 --> 00:30:13,556 This is all I have. 576 00:30:13,558 --> 00:30:15,291 And I just... 577 00:30:15,293 --> 00:30:17,327 I need to... 578 00:30:17,329 --> 00:30:20,096 see her, just once. 579 00:30:22,000 --> 00:30:24,300 Please. 580 00:30:24,302 --> 00:30:30,974 ♪ 581 00:30:30,976 --> 00:30:33,042 Shut your eyes. 582 00:30:35,814 --> 00:30:44,954 ♪ 583 00:30:46,491 --> 00:30:49,525 You can look now. 584 00:30:54,399 --> 00:30:56,432 Mom? 585 00:30:56,434 --> 00:30:59,535 Hi, Jack. 586 00:31:07,445 --> 00:31:10,546 It's okay. 587 00:31:10,548 --> 00:31:12,515 It's okay. 588 00:31:12,517 --> 00:31:15,118 I'm afraid. 589 00:31:18,056 --> 00:31:19,689 Why? 590 00:31:19,691 --> 00:31:21,424 Why are you afraid? 591 00:31:21,426 --> 00:31:25,395 Sam thinks you were right, that -- that I'm good. 592 00:31:25,397 --> 00:31:29,365 He wants me to believe it, and I wanna believe it, too. 593 00:31:29,367 --> 00:31:31,467 It's just, I... 594 00:31:33,972 --> 00:31:37,907 I've hurt people. 595 00:31:37,909 --> 00:31:41,411 I didn't mean to. It was an accident. 596 00:31:41,413 --> 00:31:46,115 And I know I should feel bad, and I say I feel bad, 597 00:31:46,117 --> 00:31:50,686 but most of the time, I mostly... 598 00:31:50,688 --> 00:31:53,056 I don't feel anything. 599 00:31:53,058 --> 00:31:55,691 And that's why I think maybe... 600 00:31:58,596 --> 00:32:00,363 Maybe I'm a monster. 601 00:32:00,365 --> 00:32:03,399 Jack. 602 00:32:03,401 --> 00:32:06,135 It doesn't matter what you are. 603 00:32:07,405 --> 00:32:09,505 It matters what you do. 604 00:32:11,242 --> 00:32:14,811 And even monsters can do good in this world. 605 00:32:18,316 --> 00:32:20,483 You really believe that? 606 00:32:20,485 --> 00:32:24,120 I have to. 607 00:32:24,122 --> 00:32:26,289 I have to. 608 00:32:26,291 --> 00:32:31,527 ♪ 609 00:32:31,529 --> 00:32:33,996 Hmm. 610 00:32:39,838 --> 00:32:41,304 Hey, what's up? 611 00:32:41,306 --> 00:32:42,805 Hey. I, uh, I was too late. 612 00:32:42,807 --> 00:32:45,441 Shifter's gone. Driscoll's dead. 613 00:32:45,443 --> 00:32:47,877 Damn it. All right. Well, get back here. 614 00:32:47,879 --> 00:32:50,646 Yeah, on my way. 615 00:32:52,083 --> 00:32:54,016 Well, that was too freakin' easy. 616 00:32:57,288 --> 00:33:07,530 ♪ 617 00:33:09,134 --> 00:33:11,200 Thank you. 618 00:33:11,202 --> 00:33:13,069 I -- Thank you. 619 00:33:15,707 --> 00:33:19,275 ♪ 620 00:33:19,277 --> 00:33:21,410 Dean? 621 00:33:24,516 --> 00:33:29,385 ♪ 622 00:33:33,658 --> 00:33:43,900 ♪ 623 00:33:44,169 --> 00:33:49,405 ♪ 624 00:33:52,410 --> 00:33:55,444 Hey, baby. 625 00:34:02,037 --> 00:34:04,103 Come on, Castiel! 626 00:34:04,105 --> 00:34:05,905 Wouldn't you rather be a fond memory 627 00:34:05,907 --> 00:34:09,308 than a constant, festering disappointment? 628 00:34:12,747 --> 00:34:15,014 Just let's lay down. 629 00:34:17,852 --> 00:34:20,887 Let's just try and sleep. 630 00:34:20,889 --> 00:34:24,590 Hmm? Think about it. 631 00:34:24,592 --> 00:34:27,093 Infinite peace, yes? 632 00:34:29,130 --> 00:34:31,931 No regrets. 633 00:34:31,933 --> 00:34:34,333 No pain. 634 00:34:35,737 --> 00:34:39,639 Kiddo, save yourself. 635 00:34:39,641 --> 00:34:46,779 ♪ 636 00:34:46,781 --> 00:34:49,148 I'm already saved. 637 00:34:53,321 --> 00:34:56,355 You can prance 638 00:34:56,357 --> 00:34:59,292 and you can preen 639 00:34:59,294 --> 00:35:02,462 and you can scream and yell 640 00:35:02,464 --> 00:35:06,466 and remind me of my failings but somehow, I'm awake. 641 00:35:06,468 --> 00:35:10,236 And I will stay awake and I will keep you awake 642 00:35:10,238 --> 00:35:13,673 until we both go insane. 643 00:35:16,444 --> 00:35:20,513 I will fight you. 644 00:35:20,515 --> 00:35:22,682 Fight you 645 00:35:22,684 --> 00:35:27,220 and fight you for...ever. 646 00:35:28,857 --> 00:35:31,324 For eternity. 647 00:35:32,527 --> 00:35:34,694 No. 648 00:35:34,696 --> 00:35:36,329 No. 649 00:35:36,331 --> 00:35:38,364 Release me. 650 00:35:43,071 --> 00:35:47,473 Release...me. 651 00:35:51,913 --> 00:35:53,946 Buddy, what are you doing? 652 00:35:53,948 --> 00:35:55,348 - What am I doing? - Yeah. 653 00:35:55,350 --> 00:35:56,916 What am I doing? What are you doing, huh? 654 00:35:56,918 --> 00:35:58,584 You think you can just leave? 655 00:35:58,586 --> 00:36:01,387 Build this whole new life for yourself without me, huh? 656 00:36:01,389 --> 00:36:03,856 Kid. Oh, you're up. 657 00:36:03,858 --> 00:36:05,558 Wait, no, no, no, no, no! Don't hurt them. 658 00:36:05,560 --> 00:36:08,161 Oh, begging for Hunters? That's not my girl. 659 00:36:08,163 --> 00:36:08,964 I'm not your girl. 660 00:36:08,988 --> 00:36:10,831 You always did think you were too good for me, 661 00:36:10,832 --> 00:36:12,331 even though I gave you everything. 662 00:36:12,333 --> 00:36:13,833 Jack. You used me! 663 00:36:13,835 --> 00:36:15,334 Yeah, well, welcome to the world, sweetheart. 664 00:36:15,336 --> 00:36:16,869 Everybody uses everybody. 665 00:36:16,871 --> 00:36:18,371 You gotta snap these cuffs. 666 00:36:18,373 --> 00:36:20,606 I never stopped looking for you. I can't. 667 00:36:20,608 --> 00:36:21,925 And when I found this place, when I saw all that... 668 00:36:21,949 --> 00:36:23,210 Yes, you can. 669 00:36:23,211 --> 00:36:25,044 warm, fuzzy good you were doing... 670 00:36:25,046 --> 00:36:26,445 I couldn't let you have that. 671 00:36:26,447 --> 00:36:28,614 Sammy believes in you, and when he believes, 672 00:36:28,616 --> 00:36:29,949 he'll go Hell for leather... 673 00:36:29,951 --> 00:36:33,386 So I took it all away, and it was fun. 674 00:36:33,388 --> 00:36:36,255 ...but you gotta try. You're... 675 00:36:36,257 --> 00:36:37,723 you're a... 676 00:36:37,725 --> 00:36:39,759 What? A monster? 677 00:36:39,761 --> 00:36:41,794 Well, so are you. 678 00:36:41,796 --> 00:36:44,330 And it's about time you embraced that. 679 00:36:44,332 --> 00:36:46,599 So I'm not gonna kill those boys. 680 00:36:46,601 --> 00:36:48,668 You are. 681 00:36:48,670 --> 00:36:51,571 You end them, or you die, 682 00:36:51,573 --> 00:36:54,874 courtesy of Tweedledee's silver bullets. 683 00:36:54,876 --> 00:36:57,543 So what's it gonna be, Princess? 684 00:36:57,545 --> 00:37:04,617 ♪ 685 00:37:04,619 --> 00:37:08,387 Shoot me. 686 00:37:08,389 --> 00:37:11,290 Shoot me! 687 00:37:21,469 --> 00:37:24,503 Look. Baby brother. 688 00:37:24,505 --> 00:37:27,106 No. No! 689 00:37:27,108 --> 00:37:28,874 Stop! 690 00:37:28,876 --> 00:37:31,444 Like shooting Hunters in a barrel. 691 00:37:31,446 --> 00:37:33,879 Sam, no! 692 00:37:35,316 --> 00:37:38,451 Dean? 693 00:37:38,453 --> 00:37:40,853 Sam! 694 00:37:45,693 --> 00:37:48,628 - We're in here! - Stop. 695 00:37:55,737 --> 00:38:00,606 ♪ 696 00:38:00,608 --> 00:38:06,779 No! 697 00:38:13,855 --> 00:38:15,721 Uhh! 698 00:38:15,723 --> 00:38:17,890 Aah! 699 00:38:22,664 --> 00:38:26,565 Uhh! 700 00:38:38,152 --> 00:38:39,618 You sure about this? 701 00:38:39,620 --> 00:38:42,288 What Buddy did was my fault. 702 00:38:43,088 --> 00:38:46,391 I should've... 703 00:38:46,392 --> 00:38:49,059 You guys can go. 704 00:38:49,061 --> 00:38:52,145 I'll take care of him. 705 00:38:53,899 --> 00:38:57,601 You know, I just -- I just wanted to help people. 706 00:38:57,603 --> 00:38:59,236 You did. 707 00:38:59,238 --> 00:39:09,446 ♪ 708 00:39:19,208 --> 00:39:21,958 - Hey. - ‭Hey. 709 00:39:28,851 --> 00:39:31,968 You did good today, Jack. 710 00:39:34,807 --> 00:39:43,313 ♪ 711 00:39:50,289 --> 00:39:55,876 Listen, man, back at, uh, Mia's, 712 00:39:55,878 --> 00:39:59,196 I was out of line. 713 00:39:59,198 --> 00:40:01,832 I'm sorry for being a... 714 00:40:01,834 --> 00:40:03,500 a dick lately. 715 00:40:06,472 --> 00:40:08,088 Thanks. 716 00:40:11,176 --> 00:40:13,727 And maybe you're right, 717 00:40:13,729 --> 00:40:15,846 about the kid. 718 00:40:15,848 --> 00:40:19,149 I mean, he tries. I'll give him that. 719 00:40:19,151 --> 00:40:21,351 And he tapped his powers, saved our ass, 720 00:40:21,353 --> 00:40:22,853 so that's a win. 721 00:40:22,855 --> 00:40:25,238 Yeah. I guess. 722 00:40:27,442 --> 00:40:29,276 What's up? 723 00:40:32,364 --> 00:40:34,865 What if you're right? 724 00:40:34,867 --> 00:40:37,784 About Mom. 725 00:40:37,786 --> 00:40:41,037 What if she is dead, and I'm just in denial? 726 00:40:45,043 --> 00:40:47,093 Don't say that. 727 00:40:47,095 --> 00:40:49,596 What? 728 00:40:49,598 --> 00:40:52,048 You've been wanting me to admit that since it happened. 729 00:40:52,050 --> 00:40:56,052 I know I have, but don't say that. 730 00:40:58,390 --> 00:41:01,441 I need you to keep the faith, 731 00:41:01,443 --> 00:41:05,111 for both of us. 732 00:41:05,113 --> 00:41:09,533 'Cause right now, I... 733 00:41:09,535 --> 00:41:13,236 Right now, I don't believe in a damn thing. 734 00:41:13,238 --> 00:41:18,625 ♪ 735 00:41:29,671 --> 00:41:39,930 ♪ 736 00:41:40,182 --> 00:41:46,353 ♪ 737 00:41:46,605 --> 00:41:55,695 ♪ 738 00:42:00,339 --> 00:42:07,144 == sync, corrected by elderman == @elder_man 50095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.