All language subtitles for La fortuna di essere donna (Alessandro Blasetti, 1955)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,007 --> 00:00:28,477 No veo el momento de hincharme de espaguetis. 2 00:00:53,527 --> 00:00:56,803 Una sonrisa. Vale, gracias. 3 00:01:13,847 --> 00:01:17,396 Se�orita, �va al centro? �Permite que la acompa�e? 4 00:01:22,127 --> 00:01:24,561 LA SUERTE DE SER MUJER 5 00:02:31,487 --> 00:02:32,715 Lo s� yo y basta. 6 00:02:32,887 --> 00:02:36,596 Pero oiga, �se puede saber qu� le pasa? 7 00:02:36,967 --> 00:02:40,084 Mire, usted me interesa mucho. 8 00:02:40,247 --> 00:02:42,397 Ya veo. -Venga, d�jeme que le explique. 9 00:02:42,567 --> 00:02:44,523 Yo puedo ayudarla mucho. -Quite esas manos. 10 00:02:44,687 --> 00:02:46,598 Vamos, d�jese de cuentos. 11 00:02:46,807 --> 00:02:49,879 Habr�se visto. Ya pod�a tener m�s modales, a su edad. 12 00:02:50,047 --> 00:02:52,117 �Y me los va a ense�ar usted? �Sube o no? 13 00:02:52,287 --> 00:02:54,164 Si no, la dejo aqu� y se vuelve a pie. 14 00:02:54,367 --> 00:02:57,245 �Se ha cre�do que no hay m�s coches en Roma? Por favor. 15 00:02:57,407 --> 00:02:59,284 �Pues entonces por qu� acept� venir? 16 00:02:59,527 --> 00:03:01,916 A ver, d�game, �qu� pretende? 17 00:03:02,087 --> 00:03:03,725 �Que nos casemos? -S�. Como m�nimo. 18 00:03:03,887 --> 00:03:07,084 Ah, �buscas un tonto? Pues mira, ah� lo tienes. 19 00:03:07,247 --> 00:03:10,080 Mira qu� guapo es. Enhorabuena. Y que teng�is muchos varoncitos. 20 00:03:10,247 --> 00:03:11,077 �Me habla a m�? 21 00:03:14,647 --> 00:03:15,966 �Me habla a m�? 22 00:03:16,487 --> 00:03:18,876 No, a ella. Hablaba con la se�orita. 23 00:03:19,247 --> 00:03:21,602 Claro. Y yo soy el guapo. 24 00:03:21,767 --> 00:03:24,327 �Pero qu� dice? �Qu� ha comprendido? �Qu� quiere? 25 00:03:24,527 --> 00:03:27,724 Lo he comprendido todo. Tanto, que te lo voy a agradecer. 26 00:03:27,887 --> 00:03:30,276 �Qu� hace, est� loco? -Nada, que te lo agradezco. 27 00:03:46,087 --> 00:03:47,236 Qu� fastidio. 28 00:03:50,287 --> 00:03:53,040 Eh, mirad eso. Gracias. 29 00:04:02,367 --> 00:04:03,720 Mira esto. Qu� porquer�a. 30 00:04:03,887 --> 00:04:07,880 Que una chica se deje retratar as� no es de justicia. 31 00:04:08,087 --> 00:04:10,647 Con todos los problemas que uno tiene. No es justo. 32 00:04:10,847 --> 00:04:12,678 Ser� la costumbre, pero no me impresiona. 33 00:04:12,847 --> 00:04:15,122 A m�, siempre. -Deber�a darle verg�enza. 34 00:04:15,287 --> 00:04:16,879 �A m�? Averg��ncese usted. 35 00:04:17,047 --> 00:04:20,323 Se�orita, le dej� mis medias y dijo que estar�an el jueves. 36 00:04:20,607 --> 00:04:22,916 Hoy es s�bado y... -Antonietta. 37 00:04:23,087 --> 00:04:23,997 �Esto qu� es? 38 00:04:24,167 --> 00:04:25,566 Quiero hablar con su hija. 39 00:04:25,727 --> 00:04:29,163 Yo quiero verlo. -�Qu� significa esta indecencia? 40 00:04:29,327 --> 00:04:32,364 En plena Via Appia Antica. �Puedes darme una explicaci�n? 41 00:04:32,527 --> 00:04:34,995 �Pero qu� os pasa hoy a todos? Anda, desp�jame la mesa. 42 00:04:35,207 --> 00:04:36,925 D�jame ver. -�Y mis medias? 43 00:04:37,087 --> 00:04:38,918 Perdone pero esto es m�s importante. 44 00:04:39,087 --> 00:04:41,237 Antonieta, dinos qu� es esta indecencia. 45 00:04:41,607 --> 00:04:43,279 Y yo qu� s�. �Qui�n es? -�C�mo? 46 00:04:43,527 --> 00:04:44,721 �Qu� has dicho? -�Dicho qu�? 47 00:04:44,887 --> 00:04:46,764 �Dices que �sta no eres t�? 48 00:04:46,927 --> 00:04:49,122 �Y qu� voy a decir? �Por qu�? �Crees que soy yo? 49 00:04:49,287 --> 00:04:51,562 Ya hab�is o�do. Dice que no es ella. 50 00:04:51,727 --> 00:04:53,957 Pues ha salido bien. -T�, a trabajar. 51 00:04:54,127 --> 00:04:56,687 Eso, a trabajar. -�Qu� es esta desverg�enza? 52 00:04:56,847 --> 00:04:58,678 A �l podr�s enredarle, pero a m� no. 53 00:04:58,847 --> 00:05:01,441 �Por qu�? �Yo qu� soy? -Un �ngel. Pero no exageres. 54 00:05:01,607 --> 00:05:05,282 �Me lo explicas o no? -Pero mam�, �no ves que no soy yo? 55 00:05:05,567 --> 00:05:07,956 Es ella. La chica de la �ltima portada. Est� aqu�. 56 00:05:08,167 --> 00:05:09,236 �En persona? -S�. 57 00:05:09,407 --> 00:05:12,046 Genial. Guap�sima, �no? Hazla pasar. 58 00:05:12,207 --> 00:05:15,483 Viene acompa�ada. -Licenciado Federico Frotta, abogado. 59 00:05:15,687 --> 00:05:16,597 �Y qu� quiere de m�? 60 00:05:16,767 --> 00:05:18,997 Quiere hablar con el director. Y parece furioso. 61 00:05:19,167 --> 00:05:21,442 Estoy ocupad�simo. �Qui�n es esa chica, t� lo sabes? 62 00:05:21,607 --> 00:05:23,518 Yo, no. La foto es de un independiente. 63 00:05:23,687 --> 00:05:25,439 �Y no has preguntado qui�n era? 64 00:05:25,687 --> 00:05:29,282 No, porque la �ltima portada la compraste t�, �no? 65 00:05:29,487 --> 00:05:31,717 Cierto. Pero te la ense�� y me dijiste... 66 00:05:31,887 --> 00:05:34,560 ...que si era una serie,te la comprara entera, �recuerdas? 67 00:05:34,727 --> 00:05:37,400 �Yo? �Cu�ndo he dicho yo algo as�? 68 00:05:37,567 --> 00:05:41,162 Mira, sal y arr�glalo. Yo no quiero hablar con ese tipo. 69 00:05:43,687 --> 00:05:45,837 D�game. -Mi prometida ha sido fotografiada... 70 00:05:46,007 --> 00:05:48,441 ...sin su consentimiento. Y esa foto se ha publicado... 71 00:05:48,607 --> 00:05:50,484 ...en la p�gina uno de su revista. 72 00:05:50,647 --> 00:05:52,763 Perdone se�orita, �sin su consentimiento? 73 00:05:52,927 --> 00:05:54,679 �No se puso de acuerdo con el fot�grafo? 74 00:05:54,967 --> 00:05:57,481 Yo no soy la de la foto. Y no conozco a ning�n fot�grafo. 75 00:05:57,647 --> 00:06:00,719 T� calla, por favor. O sea, que reconoce usted a mi prometida. 76 00:06:01,007 --> 00:06:04,238 Si la se�orita dice que no, perdone, pero lo sabr� mejor que yo. 77 00:06:04,407 --> 00:06:05,601 La se�orita est� de broma. 78 00:06:05,767 --> 00:06:07,405 Aqu� tienes. -Gracias. 79 00:06:07,567 --> 00:06:09,558 Usted quiere saber qui�n es la de la portada. 80 00:06:09,727 --> 00:06:11,638 Eso ante todo. -Facil�simo. 81 00:06:11,847 --> 00:06:15,396 Vaya a ver al fot�grafo. Estudio Fotogr�fico de Corrado Betti. 82 00:06:15,607 --> 00:06:18,485 Vaya y preg�nteselo. -Muy amable. �Nos vamos? 83 00:06:18,807 --> 00:06:21,002 Cu�nto l�o por un parecido. 84 00:06:23,047 --> 00:06:24,639 �Y va y dice que no es ella! 85 00:06:30,807 --> 00:06:33,844 Buenos d�as. -Buenos d�as. 86 00:06:34,047 --> 00:06:36,083 �El fot�grafo Betti? -Un momento. 87 00:06:36,287 --> 00:06:38,403 De parte del director de la revista Le Ore. 88 00:06:38,567 --> 00:06:40,046 S�, vale, vale. 89 00:06:40,687 --> 00:06:42,120 Y ya te digo si vale. 90 00:06:42,687 --> 00:06:44,564 Si�ntese, por favor. -Gracias. 91 00:06:47,807 --> 00:06:50,321 �Ha tra�do el bikini? -No, he tra�do a mi prometido. 92 00:06:50,487 --> 00:06:51,124 �El qu�? 93 00:06:51,287 --> 00:06:54,723 Abogado Federico Frotta. Soy el novio de la se�orita. 94 00:06:54,967 --> 00:06:57,037 Sorprendido, �eh? -�Es para una foto de pareja? 95 00:06:57,207 --> 00:07:00,916 �La reconoce? -�Pues claro, ya me parec�a! 96 00:07:02,047 --> 00:07:04,561 Preciosa. Qu� foto. Y nada menos que en portada. 97 00:07:04,727 --> 00:07:06,365 �Entonces, la reconoce? -La hice yo. 98 00:07:06,527 --> 00:07:09,246 Perfecto. �Y t�, sigues insistiendo? 99 00:07:09,687 --> 00:07:13,236 �Qu� es eso de "ufa"? �Te importar�a contestar con una frase completa? 100 00:07:13,407 --> 00:07:16,285 Si te fias m�s de �l que de m�, �qu� voy a decir? C�sate con �l. 101 00:07:16,447 --> 00:07:19,962 Pues perdona, pero tu comportamiento no es honesto. 102 00:07:20,127 --> 00:07:22,595 Lo siento, pero no lo es. -�Nos vamos ya? 103 00:07:22,767 --> 00:07:26,043 No es honesto ventilar mi honor en la Via Appia y con fot�grafos. 104 00:07:26,207 --> 00:07:29,961 Exhibiendo tus formas como, perd�name, una mujer p�blica. 105 00:07:30,127 --> 00:07:31,845 Creo que el �cido ya est�. 106 00:07:32,047 --> 00:07:34,117 �Por qu� se mete con la se�orita? 107 00:07:34,327 --> 00:07:36,841 La foto la hice yo. M�tase conmigo. 108 00:07:37,007 --> 00:07:40,283 As� que concretamente, admite ser el autor de esta fotograf�a. 109 00:07:40,487 --> 00:07:44,366 Claro, pero ella no tiene nada que ver. Se la hice por sorpresa. 110 00:07:44,567 --> 00:07:45,966 �Qu� m�s quiere? -Nada, gracias. 111 00:07:46,127 --> 00:07:47,958 Que pague los da�os morales y materiales. 112 00:07:48,127 --> 00:07:48,764 S�, seguro. 113 00:07:48,927 --> 00:07:51,361 S�, da�os morales y materiales. No es ninguna broma. 114 00:07:51,527 --> 00:07:53,722 Hoy en d�a se va a juicio por mucho menos. 115 00:07:53,927 --> 00:07:56,077 �No lee los peri�dicos? Usted pagar�. 116 00:07:56,247 --> 00:07:57,680 No en vano soy abogado. 117 00:07:57,847 --> 00:07:59,917 M�tela en agua y l�vala bien. 118 00:08:01,887 --> 00:08:05,038 As� que han venido por eso, �eh? 119 00:08:05,287 --> 00:08:07,005 �Puedo hablar? -T� d�jame hablar a m�. 120 00:08:07,167 --> 00:08:09,237 S�, tambi�n por eso. De modo que d�game. 121 00:08:09,407 --> 00:08:11,602 �Prefiere transigir o iniciamos las acciones? 122 00:08:11,767 --> 00:08:13,325 �Me toma por el Banco de ltalia? 123 00:08:13,487 --> 00:08:16,160 �Y qui�n cobrar�a? �Ella, usted, o los dos? 124 00:08:16,327 --> 00:08:18,443 �Puedo hablar? -Que te calles, por favor. 125 00:08:18,607 --> 00:08:20,996 Oiga, �ustedes me han visto bien la cara? 126 00:08:21,167 --> 00:08:24,284 No s�, �es que parezco tonto? 127 00:08:24,727 --> 00:08:27,685 Para empezar los peri�dicos tambi�n publican historias... 128 00:08:27,847 --> 00:08:31,442 ...sobre novios que negocian con reputaciones a tanto por pieza. 129 00:08:31,647 --> 00:08:34,115 Un momento. -No, no, usted no me har� callar. 130 00:08:34,287 --> 00:08:37,324 Ya sacar� luego sus conclusiones. Ahora venga por aqu�. 131 00:08:37,647 --> 00:08:39,365 Mire, mire aqu�. Eche un vistazo. 132 00:08:39,527 --> 00:08:42,678 Aqu� est�n los da�os morales y materiales de mis fotos. 133 00:08:44,607 --> 00:08:47,326 �Ve �sa, la tercera? Era la hija de una portera. 134 00:08:47,567 --> 00:08:50,843 Yo la retrat� y la publicaron. Ahora es modelo y gana treinta mil al d�a. 135 00:08:51,007 --> 00:08:53,999 Se la disputan un conde y un americano. �Y la de arriba, Vanda? 136 00:08:54,287 --> 00:08:57,324 �Qui�n la lanz�, cuando no sab�a ni montar en bici? Un servidor. 137 00:08:57,487 --> 00:09:00,320 Retratada, publicada y seleccionada para un concurso de misses. 138 00:09:00,487 --> 00:09:02,637 Va a casarse con un industrial de Como. 139 00:09:02,887 --> 00:09:05,526 �Y aqu�lla? M�rela bien. lda. 140 00:09:06,087 --> 00:09:08,885 Com�a un d�a s� y otro no cuando la encontr� en Ostia. 141 00:09:09,047 --> 00:09:11,277 Le hice doce fotos en bikini para Tempo. 142 00:09:11,447 --> 00:09:14,086 La vio un director y ahora es actriz y tiene tres perros. 143 00:09:14,247 --> 00:09:18,126 Un chalet, un deportivo, pieles. Y usted me viene con el abogado. 144 00:09:18,327 --> 00:09:22,036 Prometido, si no le importa. Y le recuerdo que esta se�orita... 145 00:09:22,207 --> 00:09:25,404 ...no es de las que se exhiben sino que fue sorprendida con enga�o. 146 00:09:25,567 --> 00:09:27,717 Pero bueno, �puedo decir yo aunque sea una cosa? 147 00:09:27,887 --> 00:09:29,559 �Quieres calmarte, si no te importa? 148 00:09:29,727 --> 00:09:32,161 S� me importa. Y si me lo permites, quiero hablar yo. 149 00:09:32,327 --> 00:09:34,443 As� te digo c�mo fueron las cosas y t� ver�s. 150 00:09:34,767 --> 00:09:38,123 La foto se la ped�yo. Yo le rogu� que me la hiciera. 151 00:09:38,327 --> 00:09:41,763 As� que tus da�os morales y materiales, me los pides a m�, �vale? 152 00:09:42,247 --> 00:09:44,522 Cari�o, no te entiendo. -No me extra�a. 153 00:09:44,687 --> 00:09:47,121 Yo me puse as� y le ped� que me hiciera la foto. 154 00:09:47,287 --> 00:09:50,643 Luego le ped� que la publicara. �Te vale as�? �Satisfecho? 155 00:09:50,847 --> 00:09:52,599 Perd�name, pero no entiendo por qu�. 156 00:09:52,847 --> 00:09:54,838 Estaba en la Via Appia y me aburr�a. 157 00:09:55,047 --> 00:09:57,561 Pens�: "se acab� esta vida, prefiero que me hagan fotos". 158 00:09:58,087 --> 00:10:00,840 Y si quieres saber por qu� me aburr�a, te lo dir�. 159 00:10:01,007 --> 00:10:02,838 Pensaba en ti. Mira qu� casualidad. 160 00:10:03,047 --> 00:10:05,766 S�, en ti. En que siempre tienes raz�n. En tus medicinas. 161 00:10:05,967 --> 00:10:09,243 En tus p�ldoras, tus gotas, tus da�os morales y materiales. 162 00:10:09,407 --> 00:10:13,161 S�lo piensas en eso. Menuda vida. Como para no aburrirse. 163 00:10:13,607 --> 00:10:17,122 No creo que esa descripci�n sea completa. Soy bastante brillante. 164 00:10:17,287 --> 00:10:19,847 Todos lo dicen. �Por qu� no lo reconoces t� tambi�n? 165 00:10:20,007 --> 00:10:21,838 �No te diviertes conmigo? -No. 166 00:10:22,367 --> 00:10:23,800 No te pongas as�, mujer. 167 00:10:24,007 --> 00:10:27,636 Siempre tengo chistes nuevos y te cuento cosas graciosas y divertidas. 168 00:10:27,807 --> 00:10:30,401 Perdona pero �qu� quieres? �Que me ponga a dar volteretas? 169 00:10:30,567 --> 00:10:33,764 No hay d�a que no llegue puntual a recogerte cuando cerr�is la tienda. 170 00:10:33,927 --> 00:10:36,839 Y todos los d�as a la cafeter�a, al cine, de paseo. 171 00:10:37,007 --> 00:10:41,205 Porque yo no soy un irresponsable como la mayor�a de los hombres. 172 00:10:41,367 --> 00:10:43,801 Y nunca te he puesto un dedo encima, t� lo sabes. 173 00:10:43,967 --> 00:10:45,241 Renuncio a comprenderte. 174 00:10:45,407 --> 00:10:47,716 Pues perfecto. Calladito est�s mejor. 175 00:10:48,847 --> 00:10:50,565 �Te das cuenta de que me ofendes? 176 00:10:50,727 --> 00:10:52,763 Sigue, �no deber�as decir "si no te importa"? 177 00:10:52,927 --> 00:10:55,282 �Sabes lo que har�a otro? Te dar�a de bofetadas. 178 00:10:55,447 --> 00:10:57,039 T� no eres capaz ni de eso. 179 00:10:57,207 --> 00:10:59,562 Porque no me rebajo tanto. -Eso, pues no te rebajes. 180 00:10:59,727 --> 00:11:00,716 Se acab�. V�monos. 181 00:11:00,887 --> 00:11:02,161 Vete t�. Yo me quedo. 182 00:11:02,367 --> 00:11:05,245 He dicho que nos vamos. -No, no, no, no. 183 00:11:06,127 --> 00:11:07,526 �Te queda claro? -Ya hablaremos. 184 00:11:07,687 --> 00:11:11,362 De eso nada. Ma�ana te devuelvo las cartas, el anillo y adi�s muy buenas. 185 00:11:11,527 --> 00:11:13,882 Perfecto. Voy a hablar con tu madre. 186 00:11:18,647 --> 00:11:21,207 En fin, debo darle las gracias. -�Pongo el fijador? 187 00:11:21,487 --> 00:11:22,761 �Qu�? L�rgate. 188 00:11:23,967 --> 00:11:26,481 Ha soltado todas esas trolas para cubrirme las espaldas. 189 00:11:26,647 --> 00:11:29,115 Los juicios duran a�os. Y luego, las apelaciones. 190 00:11:29,287 --> 00:11:31,881 Y luego, los indultos. Y al final, uno siempre se libra. 191 00:11:33,087 --> 00:11:36,841 En verdad, son una lata. Se pierde mucho tiempo. 192 00:11:37,007 --> 00:11:39,282 Y el tiempo es dinero, como dicen los ingleses. 193 00:11:39,567 --> 00:11:42,445 Usted me ha regalado tiempo. -Es decir, dinero. 194 00:11:42,847 --> 00:11:45,281 Y me alegro. �Pero ahora qu� hacemos? 195 00:11:45,527 --> 00:11:46,846 �Con qu�? -Conmigo. 196 00:11:47,447 --> 00:11:48,118 �Es decir? 197 00:11:48,287 --> 00:11:51,199 Yo no ten�a por qu� regalarle nada, no es su santo. 198 00:11:51,487 --> 00:11:53,955 Adem�s, no me gusta hacer regalos. Prefiero recibirlos. 199 00:11:54,367 --> 00:11:56,961 Pero no se preocupe. Yo le dir� lo que debe hacer. 200 00:11:58,607 --> 00:12:01,519 Comprendo. Una copia enmarcada de la foto. 201 00:12:01,687 --> 00:12:04,759 No se haga el tonto. Yo tambi�n quiero treinta mil al d�a. 202 00:12:04,927 --> 00:12:07,122 Si treinta es demasiado, me conformo con diez mil. 203 00:12:07,287 --> 00:12:08,515 �S�lo? -Usted ver�. 204 00:12:08,687 --> 00:12:10,962 Si a �sas las coloc� usted, col�queme tambi�n a m�. 205 00:12:11,207 --> 00:12:13,846 De todas formas, la foto se ha hecho sin que yo lo pidiera. 206 00:12:14,047 --> 00:12:17,483 Y se ha publicado sin que yo lo supiera. As� que est� hecho, �no? 207 00:12:18,047 --> 00:12:20,277 Yo no lo hab�a pensado, usted me dio la idea. 208 00:12:20,527 --> 00:12:23,166 Usted me colocar� de modelo. 209 00:12:23,327 --> 00:12:25,966 O har� que me case con un industrial de Como, me da igual. 210 00:12:26,167 --> 00:12:29,603 Qu� angelito. No lo hab�a pensado. �Y qu� hac�as en la Via Appia? 211 00:12:29,767 --> 00:12:32,156 Eso es cosa m�a. Le digo que no lo ten�a pensado. 212 00:12:32,407 --> 00:12:34,967 Pero no me importa que no me crea. Basta con que lo haga. 213 00:12:35,127 --> 00:12:36,799 Mira guapa, no te pases de lista. 214 00:12:36,967 --> 00:12:39,527 No esperar�s llegar a donde �sas con una sola foto. 215 00:12:39,687 --> 00:12:41,803 Pues hacemos otras. -No te digo, una diaria. 216 00:12:41,967 --> 00:12:45,164 Pero �sas lo consiguieron a fuerza de empujar y relacionarse. 217 00:12:45,327 --> 00:12:46,919 Por eso estoy aqu�. -�C�mo? 218 00:12:47,087 --> 00:12:49,362 Vamos a empujar, a relacionarnos. Yo, encantada. 219 00:12:49,567 --> 00:12:53,446 Yo valgo tanto como ellas. No digo treinta, pero al menos diez mil, �no? 220 00:12:53,607 --> 00:12:55,757 Ah, s�. Eso seguro. 221 00:12:56,967 --> 00:12:59,435 Pero bueno, se�orita, seamos sinceros. 222 00:13:00,207 --> 00:13:04,166 Es cierto que vale tanto como �sas, que podr�a valer, pero... 223 00:13:04,887 --> 00:13:06,081 ...es mejor que lo olvide. 224 00:13:06,247 --> 00:13:09,762 No me gusta amenazar, prefiero pedir amablemente, pero tanto da. 225 00:13:10,127 --> 00:13:13,199 �Quiere colocarme, por favor? �Puede hacerlo? 226 00:13:15,727 --> 00:13:16,364 Est� bien. 227 00:13:18,767 --> 00:13:20,325 Vete a comprar un poco de fijador. 228 00:13:23,047 --> 00:13:24,036 Muy listo. 229 00:13:25,127 --> 00:13:28,199 Me encargo tambi�n de las facturas. Volver� despu�s de comer. 230 00:13:28,447 --> 00:13:32,235 Perfecto. En ese caso, vamos all�. 231 00:13:33,527 --> 00:13:36,758 Ya est�. Vaya quit�ndose el jersey. 232 00:13:37,687 --> 00:13:39,359 Me parece que no nos hemos entendido. 233 00:13:39,527 --> 00:13:41,279 Empezamos con una serie de fotos, �no? 234 00:13:41,447 --> 00:13:43,358 No, empezamos con las presentaciones. 235 00:13:43,527 --> 00:13:47,042 Usted conoce a industriales, periodistas, dise�adores. Ll�melos. 236 00:13:47,207 --> 00:13:50,279 Quiero ver con mis propios ojos si es tan importante como dice. 237 00:13:50,527 --> 00:13:52,961 �O quiere que volvamos a hablar de indemnizaciones? 238 00:13:53,127 --> 00:13:56,039 As� que en �sas estamos, �eh? Bien. Pues tranquila. 239 00:13:56,207 --> 00:13:59,404 Aqu� debajo vive el m�s importante descubridor de estrellas de Roma. 240 00:13:59,567 --> 00:14:01,478 Es amigo m�o. �Quiere ser una estrella? 241 00:14:01,847 --> 00:14:03,838 Prefiero ser modelo. -�Est� loca? 242 00:14:04,047 --> 00:14:05,799 Las actrices ganan millones. S�game. 243 00:14:05,967 --> 00:14:09,164 �Se deshace de m�? -�No quer�a que la recomendara? 244 00:14:09,327 --> 00:14:10,965 Debe fiarse de m�. Venga. 245 00:14:19,047 --> 00:14:22,801 Es una ocasi�n de oro. Si est�,todo arreglado. Ese tipo es un fen�meno. 246 00:14:22,967 --> 00:14:25,435 Hasta es conde. No es broma, es un conde de verdad. 247 00:14:25,687 --> 00:14:28,406 Cuando ve a una chica que le gusta, la contrata enseguida. 248 00:14:28,567 --> 00:14:31,206 La viste, la presenta a los productores y la lanza. 249 00:14:31,367 --> 00:14:33,358 Esp�reme aqu�. Voy a anunciarla. 250 00:14:35,807 --> 00:14:37,206 Elena, �te has vuelto loca? 251 00:14:37,367 --> 00:14:40,165 Descubre caras nuevas, lanza a todas las chicas que quieras. 252 00:14:40,327 --> 00:14:43,160 Lo �nico que pido es que tus se�oritas se dediquen a su arte... 253 00:14:43,327 --> 00:14:45,318 ...sin usar mis joyas ni mis vestidos. 254 00:14:45,487 --> 00:14:46,556 Esto es absurdo. 255 00:14:49,647 --> 00:14:51,365 �Dices que te robo... 256 00:14:51,527 --> 00:14:54,041 ...para hacer regalos a quien me paga por mi trabajo? 257 00:14:55,607 --> 00:14:56,596 �Has encontrado algo? 258 00:14:57,967 --> 00:15:00,527 Espero que te des cuenta de que me est�s ofendiendo. 259 00:15:00,807 --> 00:15:01,444 �S�? 260 00:15:02,727 --> 00:15:05,195 Si no te quisiera como te quiero... �Satisfecha? 261 00:15:05,687 --> 00:15:07,996 Pi�nsalo. �C�mo puedes creer que me aprovecho... 262 00:15:08,167 --> 00:15:11,159 ...de tu buena fe y de tus objetos personales? �Con qu� fin? 263 00:15:11,847 --> 00:15:15,635 Pi�nsalo. �Quieres parar un momento y pens�rtelo, amor m�o? 264 00:15:17,087 --> 00:15:19,840 Dime sinceramente si alguna vez he trabajado con una chica... 265 00:15:20,007 --> 00:15:22,601 ...que no haya demostrado tener un aut�ntico, concreto,... 266 00:15:22,767 --> 00:15:25,565 ...y reconocido talento art�stico. �Eh? 267 00:15:30,927 --> 00:15:32,485 Gregorio. -�S�, cari�o? 268 00:15:34,047 --> 00:15:35,366 Lo he encontrado, �sabes? 269 00:15:36,767 --> 00:15:39,361 �Qu� has encontrado? 270 00:15:39,527 --> 00:15:40,437 Sujeta esto. 271 00:15:41,087 --> 00:15:43,601 El broche que hab�a perdido. Gracias. 272 00:15:49,607 --> 00:15:51,245 Qu� despistada, �verdad? 273 00:15:52,287 --> 00:15:54,198 �Y bien? -Nada, todo perfecto. 274 00:15:54,367 --> 00:15:56,642 Pero hay que volver otro d�a. El conde no est�. 275 00:15:56,847 --> 00:15:59,361 �Cu�ndo? -No s�. D�jeme su direcci�n. 276 00:15:59,567 --> 00:16:03,116 �Y esperar a que se decida el conde? Prefiero ser modelo. 277 00:16:03,447 --> 00:16:06,723 Entonces lo mejor es hacer una bonita serie de fotograf�as. 278 00:16:06,927 --> 00:16:09,999 �Pero usted conoce a alguien del mundo de la moda, s� o no? 279 00:16:13,287 --> 00:16:15,517 Est� bien. Venga. Voy a hacer una llamada. 280 00:16:15,687 --> 00:16:16,961 �A qui�n? -Ya mismo la coloco. 281 00:16:17,207 --> 00:16:20,324 �Pero d�nde? -Donde quiere, ya que lo sabe. 282 00:16:22,287 --> 00:16:25,518 -Gregorio. -�S�, amor m�o? 283 00:16:28,727 --> 00:16:29,842 No me enga�e. 284 00:16:30,007 --> 00:16:32,726 Llame a una casa importante, conocida, como la Fontanisi. 285 00:16:32,887 --> 00:16:34,400 �La Fontanisi? Claro, ahora mismo. 286 00:16:34,567 --> 00:16:36,319 �La conoce? -Claro. La aconsejo en todo. 287 00:16:36,487 --> 00:16:40,321 Marque usted. El n�mero es 45321. 288 00:16:42,767 --> 00:16:43,802 �Ya est�? Gracias. 289 00:16:47,247 --> 00:16:49,283 �Oiga? -Aqu� Ippoliti. 290 00:16:50,247 --> 00:16:52,966 Creo que se equivoca. Aqu� es Ippoliti, Gustavo. 291 00:16:53,127 --> 00:16:56,244 �Es usted, se�ora Fontanisi? -�Es que tengo voz de se�ora? 292 00:16:56,607 --> 00:16:59,246 Querida, siempre tan amable. Me emociono. 293 00:16:59,447 --> 00:17:02,837 Quer�a pedirle un favor. Que vea a una chica. Muy guapa. 294 00:17:03,047 --> 00:17:05,845 Una silueta espl�ndida. -�Como te pille, ver�s! 295 00:17:06,047 --> 00:17:08,003 Pero qu� granuja. Perdone, se�ora. 296 00:17:08,167 --> 00:17:11,045 Gracias. Ya est�. Todo arreglado. 297 00:17:12,167 --> 00:17:14,635 La Fontanisi la espera. Si encaja con ella, ya est�. 298 00:17:14,807 --> 00:17:17,480 �Y cu�ndo tengo que ir? -Pues ahora mismo. 299 00:17:17,647 --> 00:17:20,002 O mejor ma�ana. Quiz� sea mejor que no se presente... 300 00:17:20,167 --> 00:17:22,601 ...tal cual. Ya sabe c�mo son las primeras impresiones. 301 00:17:22,767 --> 00:17:25,759 �Por qu�? �No voy bien? -No, si va perfecta. 302 00:17:26,767 --> 00:17:29,918 Lo que digo es que es mejor hacer las cosas con un poco de calma. 303 00:17:30,767 --> 00:17:33,122 Nos podemos ver esta tarde y le doy algunos consejos. 304 00:17:33,527 --> 00:17:35,040 �Ja, consejos suyos! 305 00:17:35,367 --> 00:17:37,835 �Qu� tienen de malo mis consejos? -Adi�s. 306 00:17:38,447 --> 00:17:42,201 Oiga, espere un momento. Bueno,ya volver�. 307 00:18:06,927 --> 00:18:08,599 D�game. -Soy Fallari, Antonietta. 308 00:18:08,767 --> 00:18:11,156 La llam� por m� el se�or Betti y le dijo que viniera. 309 00:18:11,327 --> 00:18:14,524 �A m�? �El se�or Betti? -Delante de m�. Le dijo que viniera. 310 00:18:15,047 --> 00:18:17,356 Para ser modelo. -�Me pongo el "Vol de nuit"? 311 00:18:17,967 --> 00:18:20,606 S�, s�. �El se�or...? 312 00:18:21,527 --> 00:18:23,085 Betti, el fot�grafo. 313 00:18:23,407 --> 00:18:25,762 Ah, puede que hablara con la se�ora Fontanisi. 314 00:18:25,927 --> 00:18:27,758 Pero ahora no est�. Yo soy la directora. 315 00:18:27,927 --> 00:18:31,044 Bueno, es igual. Dijo que necesitaban modelos. 316 00:18:31,487 --> 00:18:33,921 Para las colecciones siempre nos hacen falta. 317 00:18:34,127 --> 00:18:37,358 Puede volver cuando est� la se�ora. Pero ya puedo decirle yo... 318 00:18:37,887 --> 00:18:39,843 ...que de tama�o, va bien. 319 00:18:41,167 --> 00:18:44,921 Pero tendr�a que quitarse cinco o seis kilos como poco. 320 00:18:45,127 --> 00:18:47,800 �Seis? -Pues claro, hija, claro. 321 00:18:47,967 --> 00:18:51,437 Y encima, se viste con flores. De negro, hija, siempre de negro. 322 00:18:51,607 --> 00:18:54,167 La se�ora condesa desea probarse... -Enseguida voy. 323 00:18:54,327 --> 00:18:55,919 �Y si adelgazo y me visto de negro? 324 00:18:56,087 --> 00:18:57,406 Ya veremos. -�Y despu�s qu�? 325 00:18:57,567 --> 00:19:00,684 �Me contratar�? -Ya veremos, cielo. Ll�menos. 326 00:19:00,967 --> 00:19:02,719 Ya estoy aqu�, se�ora condesa. 327 00:19:04,047 --> 00:19:04,797 Con permiso. 328 00:19:16,487 --> 00:19:20,275 �Qu� d�a es hoy, jueves? A ver, quinto d�a. 329 00:19:20,487 --> 00:19:23,081 Ah, hoy me toca una galleta. -�Ah, no! 330 00:19:23,647 --> 00:19:25,524 �Sabes lo que va diciendo la Badolini? 331 00:19:25,727 --> 00:19:27,558 Maldita sea, otra vez est�n cocinando. 332 00:19:28,607 --> 00:19:32,236 Dice que se nos ha debido de morir un pariente muy cercano. 333 00:19:32,407 --> 00:19:35,001 Porque andas ti��ndolo todo de negro, hasta los pa�uelos. 334 00:19:35,167 --> 00:19:37,283 �En serio? -Tanto es as�, dice,... 335 00:19:37,447 --> 00:19:40,041 ...que la pobre se�orita ha debido de sufrir mucho... 336 00:19:40,207 --> 00:19:42,801 ...porque ha adelgazado tanto que no se la reconoce. 337 00:19:42,967 --> 00:19:45,242 �Eso dice? -Eso dice. 338 00:19:45,447 --> 00:19:47,517 �He adelgazado tambi�n de aqu�? -De todo. 339 00:19:48,327 --> 00:19:50,477 Pues tengo que perder seis kilos, como m�nimo. 340 00:19:50,647 --> 00:19:53,036 Te vas a matar. -Qu� matar ni qu� nada. 341 00:19:53,207 --> 00:19:55,323 Cuando gane diez mil al d�a, me lo agradecer�s. 342 00:19:55,487 --> 00:19:57,125 No llegar�s a eso. Te morir�s antes. 343 00:19:57,287 --> 00:20:00,723 Pero mujer, qu� haces. Mira esto, mira. 344 00:20:02,087 --> 00:20:03,884 Se�ora Duino, lo de siempre. 345 00:20:04,207 --> 00:20:06,198 �Quiere probar? -�Cu�nto marca? 346 00:20:08,247 --> 00:20:09,396 Es pizza caliente. 347 00:20:09,687 --> 00:20:12,121 Con salami de Capriano y jam�n serrano. 348 00:20:12,287 --> 00:20:15,836 Se�or Duino, por favor. -Cincuenta y cinco, cincuenta y seis. 349 00:20:16,007 --> 00:20:17,963 �De verdad? Genial. �Puedo telefonear? 350 00:20:18,127 --> 00:20:18,798 Claro. -Gracias. 351 00:20:19,047 --> 00:20:21,356 Cuarenta y cinco,tres, dos, uno. 352 00:20:21,527 --> 00:20:22,562 �Qu� aroma! 353 00:20:25,007 --> 00:20:28,602 Est� calentita. Calentita de verdad. 354 00:20:30,047 --> 00:20:33,198 �Oiga? Soy la se�orita Fallari. 355 00:20:33,527 --> 00:20:36,724 S�, fui a verla hace diez d�as y me dijo que ten�a que adelgazar. 356 00:20:36,927 --> 00:20:38,804 Y estar�a perfecta, �lo recuerda? 357 00:20:39,047 --> 00:20:41,117 �Yo? �De qu� me est� hablando? 358 00:20:41,407 --> 00:20:43,967 Ah. Ser� cosa de mi marido. 359 00:20:44,607 --> 00:20:47,724 Oye, �t� le has dicho a una chica que si adelgazaba la contratar�as? 360 00:20:47,927 --> 00:20:49,997 �Yo? �Que yo he dicho qu�? A ver, d�game. 361 00:20:50,527 --> 00:20:52,597 La verdad siempre se acaba sabiendo. 362 00:20:52,767 --> 00:20:54,917 D�jate de bobadas. �Diga? -�Con qui�n hablo? 363 00:20:55,167 --> 00:20:57,203 Quiero hablar con la se�ora Fontanisi. 364 00:20:57,647 --> 00:21:00,002 �Pero no es el 45321? 365 00:21:00,207 --> 00:21:03,279 S�, es el 45321. �Y qu�? 366 00:21:03,447 --> 00:21:06,439 Tenga m�s cuidado cuando marca, que me mete en un l�o con mi mujer. 367 00:21:06,647 --> 00:21:09,719 Pero si llama despu�s de las siete, estar� solo, �vale? 368 00:21:09,887 --> 00:21:13,277 �Entendido? Qu� descaro tienen algunas. 369 00:21:21,687 --> 00:21:25,316 Hombre, buenos d�as. No me diga que viene a verme porque tengo que salir. 370 00:21:25,527 --> 00:21:27,916 A m� nadie me toma el pelo, �se entera? 371 00:21:28,207 --> 00:21:30,880 �Qu�? -La se�ora Fontanisi no le conoce. 372 00:21:31,047 --> 00:21:33,641 Lo he sabido hoy. La primera vez que fui... 373 00:21:33,807 --> 00:21:36,844 ...ella no estaba y la directora me dijo que adelgazara. 374 00:21:37,407 --> 00:21:41,241 Oye, ha llamado Belletti. Quiere las fotos esta tarde. 375 00:21:41,407 --> 00:21:42,442 Vale. Comprendido. 376 00:21:42,607 --> 00:21:45,326 Estoy harta de pasar hambre. He perdido cinco kilos. 377 00:21:45,487 --> 00:21:46,681 �Cinco kilos? -S�. 378 00:21:47,487 --> 00:21:50,240 Mira qu� gracia. �Le parece cosa de risa? 379 00:21:50,407 --> 00:21:52,602 Ahora le har� una bromita yo. -No se ponga as�. 380 00:21:52,767 --> 00:21:55,918 �Qu� iba a hacer? Llega usted como un cicl�n: "quiero esto, lo otro". 381 00:21:56,087 --> 00:21:57,998 En resumen... -No, si se comprende. 382 00:21:59,527 --> 00:22:01,165 �Y a ti qu� te pasa? Venga, largo. 383 00:22:02,527 --> 00:22:06,440 A�n as� deber�a darme las gracias porque se ha puesto mucho m�s guapa. 384 00:22:06,847 --> 00:22:09,600 �Hablamos de cosas serias? -�M�s serias que �sta? 385 00:22:11,207 --> 00:22:13,767 Oye belleza, no me burlo m�s. �Te vienes conmigo? 386 00:22:13,927 --> 00:22:16,236 Te presento a media Roma. -Eso ni en sue�os. 387 00:22:16,407 --> 00:22:18,477 Venga, vamos. Sube, que se hace tarde. 388 00:22:18,647 --> 00:22:21,923 Si te lo haces bien, esta noche te contratan. O algo sacar�s, al menos. 389 00:22:22,567 --> 00:22:25,161 �Sabes que eres muy simp�tica? -S�. Y menos confianzas. 390 00:22:25,327 --> 00:22:27,443 Bueno, vale. �Quieres venir o no? 391 00:22:27,607 --> 00:22:30,041 �A d�nde? �Al mercado? -A un c�ctel, en el Gran Hotel. 392 00:22:30,207 --> 00:22:32,357 Americanos del cine que vienen a un Vistavisi�n. 393 00:22:32,527 --> 00:22:34,404 �Los que llegaron el d�a de la foto? 394 00:22:34,607 --> 00:22:37,280 Justamente, los mismos. Venga, suba. 395 00:22:37,647 --> 00:22:40,241 Aunque esas piernas son demasiado largas para este coche. 396 00:22:40,407 --> 00:22:42,557 Necesitar�a un Cadillac. -Eso, un Cadillac. 397 00:22:45,367 --> 00:22:47,835 S�, todos americanos. -�La entrada, se�orita? 398 00:22:48,007 --> 00:22:49,406 La se�orita es mi ayudante. 399 00:22:50,967 --> 00:22:53,083 �Ha visto? �Qu� le dec�a? Qu� elegancia. 400 00:22:53,247 --> 00:22:54,566 Deber�a haberme cambiado. 401 00:22:54,727 --> 00:22:57,195 �Por qu�? Toda de negro, as� es como debe ir. 402 00:22:58,607 --> 00:23:01,360 �Qu�? -Qu� suerte. �Ve a �se? 403 00:23:01,527 --> 00:23:04,917 Es el agente que le quer�a presentar cuando vino al estudio. Mi amigo. 404 00:23:05,167 --> 00:23:07,397 �Otro carnicero? -Usted no se mueva de aqu�. 405 00:23:12,327 --> 00:23:13,203 S�, �por qu� no? 406 00:23:15,407 --> 00:23:17,796 Antonietta, el conde Sennetti. 407 00:23:17,967 --> 00:23:19,639 Encantada. -Mucho gusto, se�orita. 408 00:23:19,807 --> 00:23:22,844 El conde es representante de actores. Es un experto con mucha clase. 409 00:23:23,007 --> 00:23:24,804 No exageres. -Lo que es justo, es justo. 410 00:23:24,967 --> 00:23:27,276 Siempre tiene �xito. Y est� encantado contigo, �no? 411 00:23:27,447 --> 00:23:30,359 No puedo prometerle nada, pero nunca se sabe. 412 00:23:30,527 --> 00:23:33,917 Cuidado ah�. -Por favor. "Please". 413 00:23:34,367 --> 00:23:35,277 "I'm sorry". 414 00:23:53,487 --> 00:23:57,275 Coma y beba algo mientras trabajo y luego la presento, �vale? 415 00:23:57,447 --> 00:23:58,118 De acuerdo. 416 00:24:09,527 --> 00:24:11,757 Buenas noches. �Se acuerda de m�? 417 00:24:11,967 --> 00:24:14,162 Vino a mi peri�dico para... -Ah, s�. 418 00:24:14,687 --> 00:24:16,484 �No toma nada? -�Yo? No. 419 00:24:16,647 --> 00:24:19,241 �Nada de nada? -Gracias, no puedo. 420 00:24:20,087 --> 00:24:23,363 Bueno, �consigui� sacarle algo a aquel fot�grafo? 421 00:24:23,607 --> 00:24:27,077 Al contrario. De momento, s�lo he perdido. Cinco kilos. 422 00:24:27,247 --> 00:24:30,159 �Qu� le ha hecho? Tiene que contarme esa historia. 423 00:24:30,327 --> 00:24:32,602 D�jelo. -Es usted muy simp�tica. 424 00:24:33,847 --> 00:24:35,803 Ll�meme. Le presentar� a mi director. 425 00:24:35,967 --> 00:24:39,118 Puede venir a casa. Un whisky con hielo. 426 00:24:39,287 --> 00:24:41,482 Perdone. Disculpe. 427 00:24:42,247 --> 00:24:44,397 Al menos, tomar� un canap� de gamba. 428 00:24:44,567 --> 00:24:46,159 No puedo. -�No? 429 00:24:46,327 --> 00:24:48,045 No, en absoluto. -Bueno. 430 00:24:52,127 --> 00:24:55,039 Mejor dicho, tomar� uno. 431 00:24:56,487 --> 00:24:59,206 La gamba nada muy bien en el martini. �Permite? 432 00:25:03,407 --> 00:25:05,045 �Otro? -Me est� convenciendo. 433 00:25:06,487 --> 00:25:08,239 Venga, s�. Otro. -Disculpen. 434 00:25:09,247 --> 00:25:11,761 �Listos? "One,two,three". Ya. 435 00:25:15,167 --> 00:25:17,123 "Please. Please, lady. Okey". 436 00:25:19,767 --> 00:25:21,280 �Listos? Ya. 437 00:25:21,447 --> 00:25:25,042 Me pongo a su lado y nos sacas juntos. Pero no de espaldas, �eh? 438 00:25:25,327 --> 00:25:26,555 Espera. -�Qu� vas a hacer? 439 00:25:26,807 --> 00:25:30,766 Ahora ver�s. Chin, chin. "Please, please". Ah� est�. 440 00:25:31,447 --> 00:25:34,086 Chin, chin. "Wonderful". -�Listos? Ya. 441 00:25:34,847 --> 00:25:37,884 Perdone. -No, una m�s, una m�s. 442 00:25:38,807 --> 00:25:41,162 "Thank you so much". Y gracias a ti tambi�n. 443 00:25:41,327 --> 00:25:44,080 �sa me est� esperando. -Yo no me meto ah�. Tr�ela t�. 444 00:25:44,247 --> 00:25:47,045 Hagan sitio, se�ores. D�jenla respirar, por favor. 445 00:25:47,207 --> 00:25:49,437 Ustedes tambi�n ah� detr�s. Por favor. 446 00:25:56,367 --> 00:25:58,403 Basta ya. No le vaya a sentar mal. 447 00:25:59,647 --> 00:26:03,435 He dicho lleno. �Est� sordo? -Es que es el cuarto. 448 00:26:03,887 --> 00:26:07,243 �Y el pollo? �Qu� clase de buffet es �ste? Antes hab�a pollo. 449 00:26:07,407 --> 00:26:11,036 Venga, el conde quiere hablar con usted. Con la mejor intenci�n, �eh? 450 00:26:11,887 --> 00:26:14,765 Hola. �Bueno, llega ese pollo o qu�! 451 00:26:14,967 --> 00:26:15,922 �Est� contigo? -S�. 452 00:26:16,087 --> 00:26:18,203 Pues mejor que te la lleves o ver�s. 453 00:26:18,367 --> 00:26:20,562 Pod�as haberte portado. Ande, venga por aqu�. 454 00:26:20,767 --> 00:26:24,237 Ha sido �l. Que si la gambita, que si beber, que le llame a casa. 455 00:26:24,847 --> 00:26:28,362 Me da vueltas la cabeza. Diga la verdad. �Qui�n ha empezado? 456 00:26:28,567 --> 00:26:32,355 Yo s�lo he dicho... -Ya, ya. Venga, vamos. Perdonen. 457 00:26:33,407 --> 00:26:36,956 �Buenas noches a todos! �La pr�xima vez os ven�s todos a beber a mi casa! 458 00:26:45,367 --> 00:26:47,358 �Te gusta? -�La conoces? 459 00:26:47,687 --> 00:26:50,645 �C�mo? �Est�s de broma? Un martini, por favor. 460 00:26:50,807 --> 00:26:54,402 �No podr�as convencerla para hacer un papel con los americanos? 461 00:26:54,607 --> 00:26:58,600 No hace falta. Seco, por favor. Basta con que la llame. 462 00:26:59,127 --> 00:27:02,199 Habla con Magnano. �l se encarga de la producci�n. 463 00:27:02,367 --> 00:27:04,119 �Ah, s�? -Estos pagan bien. 464 00:27:04,407 --> 00:27:06,637 Quiz� podamos hacer un negocio contigo. 465 00:27:06,807 --> 00:27:10,322 Me encantar�a, por supuesto. Pero esa chica ya tiene muchas ofertas. 466 00:27:10,487 --> 00:27:14,241 Bueno, si te interesa ya sabes. Perdone. 467 00:27:31,927 --> 00:27:34,043 �Te encuentras mejor ahora? -S�. 468 00:27:34,207 --> 00:27:36,482 Oye, �t� te la agarras as� a menudo? 469 00:27:36,967 --> 00:27:40,482 �Eh? �A qu� viene eso de "t�"? �Es que hemos robado algo juntos? 470 00:27:40,647 --> 00:27:42,683 Disculpe usted.Juro que no volver� a ocurrir. 471 00:27:42,847 --> 00:27:44,439 Me parece que jura muy f�cilmente. 472 00:27:44,607 --> 00:27:46,518 �Le he jurado alguna otra cosa? 473 00:27:46,727 --> 00:27:49,958 Algo s� me jur�. Pero no lo recuerdo. Adem�s, hablar me cansa. 474 00:27:50,127 --> 00:27:52,163 Pues no hablemos. Por m�, perfecto. 475 00:27:55,327 --> 00:27:57,761 Desde luego, �ste no es un sitio muy rom�ntico. 476 00:27:57,927 --> 00:28:00,395 Pero con usted todo parece tan bonito. 477 00:28:07,247 --> 00:28:10,876 Aqu� est�. Ser�a una buena fotograf�a. 478 00:28:13,327 --> 00:28:14,203 �La hago? 479 00:28:14,927 --> 00:28:16,838 Haga lo que le parezca. 480 00:28:17,287 --> 00:28:20,359 Antonietta, �sabe que es usted extraordinaria? 481 00:28:21,487 --> 00:28:24,843 �Y qu� tengo de especial? -No lo s�. Todo. 482 00:28:25,927 --> 00:28:29,840 Maldita sea, qu� l�stima.Justo esta noche... 483 00:28:30,127 --> 00:28:33,676 ...que pod�a presentarle a media Roma y se me pone fatal. 484 00:28:34,047 --> 00:28:37,483 Pero ahora arrasaremos con todo. Haremos unas fotos como yo le diga. 485 00:28:37,647 --> 00:28:39,638 Se las enviamos al conde y al ataque. 486 00:28:39,807 --> 00:28:42,685 �El qu�? -Eh, despierte. 487 00:28:42,847 --> 00:28:46,237 Lo que digo es: �quiere hacer carrera o no quiere? 488 00:28:46,487 --> 00:28:48,842 Pues claro. Y estoy muy despierta. 489 00:28:49,007 --> 00:28:50,725 Y si empezamos as�, me voy a mi casa. 490 00:28:50,887 --> 00:28:53,037 Era un beso fraternal. De admiraci�n. 491 00:28:54,927 --> 00:28:58,078 Vamos al estudio. En una hora, hemos terminado. �Le parece? 492 00:28:58,487 --> 00:28:59,806 �Le parece a qui�n? -A usted. 493 00:28:59,967 --> 00:29:02,322 �Usted, qui�n? -Usted, la que est� aqu�. 494 00:29:03,607 --> 00:29:05,040 �La que est� aqu�,yo? -S�. 495 00:29:06,007 --> 00:29:09,317 No s�. -Pues yo s�. Decido yo. Vamos. 496 00:29:09,567 --> 00:29:10,317 Vamos. 497 00:29:24,207 --> 00:29:27,244 �Por qu� le echa? -�C�mo? Ah, �a �l? 498 00:29:28,127 --> 00:29:30,277 Usted no ser� tonto, pero los dem�s tampoco. 499 00:29:30,447 --> 00:29:34,440 Vamos, no pensar� que soy tan penoso como para usar ciertos trucos. 500 00:29:34,687 --> 00:29:37,838 Ser� mejor espabilar. �C�mo hacemos las fotos? 501 00:29:38,047 --> 00:29:40,003 �Cu�l es la que se cas� con el industrial? 502 00:29:40,167 --> 00:29:42,397 �sa de ah�. Pero no es la �nica. 503 00:29:42,567 --> 00:29:44,797 Ah, todas se han casado con industriales de Como. 504 00:29:45,047 --> 00:29:47,561 Bueno... -Tiene gracia. 505 00:29:47,847 --> 00:29:51,522 �Sabe que me cae simp�tico? Al principio no tanto, pero ahora s�. 506 00:29:51,687 --> 00:29:53,439 En cambio usted me cay� bien enseguida. 507 00:29:53,727 --> 00:29:57,720 Pens�: "esta chica s� que tiene car�cter. Menudo temperamento". 508 00:29:58,447 --> 00:30:00,324 Por no hablar de lo dem�s. 509 00:30:00,567 --> 00:30:03,843 Una chica que no se anda con cuentos, que lo tiene todo clarito. 510 00:30:04,127 --> 00:30:06,960 Porque, amigo m�o, es muy lista. 511 00:30:07,247 --> 00:30:09,078 Aqu� el �nico listo es usted. 512 00:30:09,247 --> 00:30:12,205 �Yo? Pobre de m�. Si soy un tonto. Se lo aseguro. 513 00:30:12,367 --> 00:30:14,801 Pobrecito. Todo un tonto, �eh? 514 00:30:19,207 --> 00:30:21,277 Todav�a me da vueltas la cabeza. 515 00:30:23,807 --> 00:30:27,516 �Qu�? �Hacemos esas fotos? -S�, vamos a hacerlas. 516 00:30:27,727 --> 00:30:31,083 �C�mo, as�? �Y para qu� las hacemos, para el pasaporte? 517 00:30:31,647 --> 00:30:34,798 Me refiero a que hay que dar una idea del conjunto, �no? 518 00:30:34,967 --> 00:30:36,082 Bueno. Expl�quese. 519 00:30:36,247 --> 00:30:38,807 �Qu� le voy a explicar? El que no ense�a no vende. 520 00:30:38,967 --> 00:30:41,879 Me comprende perfectamente. -Ya, pues por eso pregunto. 521 00:30:42,047 --> 00:30:45,278 Bueno, si se lo toma as�, no hacemos nada y en paz. 522 00:30:45,607 --> 00:30:49,236 No empecemos con las t�picas sospechas y pudores de internado. 523 00:30:49,967 --> 00:30:53,801 Vamos, que lo que quiero decir es que si una chica se presenta... 524 00:30:54,007 --> 00:30:57,397 ...diciendo "zas, aqu� estoy yo", debe ense�artodos sus argumentos. 525 00:30:57,647 --> 00:31:01,481 Sobre todo cuando esos argumentos son tan rotundos como los suyos. 526 00:31:01,647 --> 00:31:03,000 Y usted qu� sabr�. 527 00:31:03,487 --> 00:31:06,797 Vamos hombre, como si despu�s de cinco a�os dedic�ndome a esto... 528 00:31:06,967 --> 00:31:10,642 ...a�n necesitase desnudar a la chicas para saber c�mo est�n hechas. 529 00:31:11,407 --> 00:31:12,886 �Y no puede equivocarse? 530 00:31:13,967 --> 00:31:17,437 Vamos a ver. �Me pongo a trabajar? 531 00:31:17,847 --> 00:31:19,280 �O me limito a halagarla? 532 00:31:20,767 --> 00:31:24,396 �Quiere que le diga que est� hecha como para hacer perder la cabeza? 533 00:31:25,087 --> 00:31:28,124 No a m�, claro est�. Porque yo ya no... 534 00:31:28,887 --> 00:31:32,880 Pero a otros muchos miles s� les har� perder la cabeza. 535 00:31:33,407 --> 00:31:34,920 Bueno, ya est�, ya se lo he dicho. 536 00:31:35,687 --> 00:31:38,759 Conque s�, �eh? Bueno, pues a trabajar. 537 00:31:39,407 --> 00:31:41,921 A ver, diga usted. -Por fin empezamos a razonar. 538 00:31:42,247 --> 00:31:45,080 Las haremos en ba�ador. Tengo ah� uno nuevo. �Le parece? 539 00:31:45,287 --> 00:31:47,437 Por m�... -Muy bien. 540 00:31:48,487 --> 00:31:50,478 Ver� como le queda perfecto. 541 00:31:50,647 --> 00:31:54,526 S�, as� podremos hacer fotograf�as m�s, m�s... 542 00:31:54,767 --> 00:31:58,726 M�s...ya lo entiendo. M�s. -Exacto. Aqu� tiene. 543 00:31:58,927 --> 00:32:02,920 Para empezar vaya a cambiarse ah� en un momento, como las dem�s. 544 00:32:03,367 --> 00:32:05,483 Yo le dar� la espalda mientras me preparo. 545 00:32:05,727 --> 00:32:08,639 Si le da apuro, hay puertas con llaves y cerraduras. 546 00:32:08,807 --> 00:32:11,526 Puede encerrarse tranquilamente. -No es necesario. 547 00:32:13,007 --> 00:32:16,636 D�se la vuelta. -Perfecto, as� no perdemos tiempo. 548 00:32:16,967 --> 00:32:20,562 Siendo tan lista comprender� que a m� estas cosas no me dan ni fr�o... 549 00:32:20,767 --> 00:32:21,836 ...ni calor. 550 00:32:22,607 --> 00:32:24,563 Ponemos la radio. 551 00:32:24,807 --> 00:32:27,037 Un poco de m�sica ayuda a la inspiraci�n. 552 00:32:27,887 --> 00:32:31,766 Fuera el biombo. Fuera la chaqueta. 553 00:32:35,167 --> 00:32:36,759 Abajo el fondo marino. 554 00:32:38,687 --> 00:32:42,236 Aqu� est�. Viareggio. Encendemos el foco. Y ya est�. 555 00:32:44,447 --> 00:32:46,915 Me parece que vamos muy bien. 556 00:32:47,087 --> 00:32:49,555 O m�s bien mal. Me est� peque�o. -Mejor, mejor. 557 00:32:49,727 --> 00:32:52,844 No, me est� estrecho, corto, mal. Se nota que no es mi talla. 558 00:32:53,167 --> 00:32:56,284 Mire, le juro que se nota cualquier cosa menos eso. 559 00:32:57,007 --> 00:33:00,158 P�ngase de lado. Un poco m�s. 560 00:33:00,767 --> 00:33:03,645 Espere, a ver. A ver, a ver. 561 00:33:03,807 --> 00:33:07,356 La barbilla la iluminamos por abajo obligatoriamente. 562 00:33:07,687 --> 00:33:10,565 La nariz la tomamos desde la derecha. 563 00:33:10,727 --> 00:33:12,479 Los ojos, perfectos. 564 00:33:12,647 --> 00:33:15,161 �Sabe que tiene unos ojos preciosos, Antonietta? 565 00:33:16,167 --> 00:33:18,362 �Por qu� me mira as�? �Me tiene miedo? 566 00:33:18,647 --> 00:33:20,478 �Es su primera vez a solas con un hombre? 567 00:33:20,647 --> 00:33:23,366 La primera o la segunda. �Pero cu�ntas cosas quiere saber? 568 00:33:26,487 --> 00:33:28,876 En fin, el ba�ador me queda fatal. -�Por? 569 00:33:29,687 --> 00:33:33,600 �Una idea de cien mil liras! Nada de ba�ador. Tapada con la toalla. 570 00:33:33,807 --> 00:33:36,526 D�jeme hacer a m�, deje. �No lo ve? 571 00:33:36,847 --> 00:33:39,998 Daremos la impresi�n de que est� saliendo del ba�o, �lo ve? 572 00:33:40,167 --> 00:33:43,079 Y todo el mundo sabe que en una ba�era no se lleva ba�ador. 573 00:33:43,247 --> 00:33:45,841 Todos los que vean la foto pensar�n eso. 574 00:33:46,087 --> 00:33:47,566 Es est�pido. -�Por qu�? 575 00:33:47,727 --> 00:33:51,720 Dej�monos de hipocres�as. Deje que la gente piense lo que quiera. 576 00:33:51,887 --> 00:33:54,606 �No se ha fijado, en todas las portadas, en la cara... 577 00:33:54,767 --> 00:33:57,804 ...que ense�an todas las divas del mundo? Es �sta. 578 00:33:58,167 --> 00:33:59,646 �Vamos a ser menos nosotros? 579 00:34:00,007 --> 00:34:02,805 Si ellas ense�an una pierna, nosotros dos. 580 00:34:02,967 --> 00:34:05,242 As� se va por la vida. La pierna un poco m�s all�. 581 00:34:05,407 --> 00:34:08,080 Preciosa, preciosa. Con el busto erguido, altiva. 582 00:34:08,287 --> 00:34:11,085 Encanto, lo importante es situarse en la vida. 583 00:34:11,247 --> 00:34:14,159 Yo hace cinco a�os estudiaba d�a y noche. Quer�a licenciarme. 584 00:34:14,327 --> 00:34:17,000 Ten�a aspiraciones intelectuales, menuda sarta de bobadas. 585 00:34:17,167 --> 00:34:20,955 Qui�n sabe en qu� estar�a pensando. Casi acabo en el manicomio. 586 00:34:21,127 --> 00:34:22,526 �Qui�n me mandaba a m� hacerlo? 587 00:34:22,727 --> 00:34:26,515 Ahora coloco la foto del pez gordo con su amiguita... 588 00:34:26,687 --> 00:34:29,406 ...haci�ndose pamemas y... -�Y est� m�s contento? 589 00:34:29,807 --> 00:34:31,286 Por lo menos da dinero. 590 00:34:31,487 --> 00:34:34,126 P�ngame una bonita sonrisa. Quieta as�. Ya. 591 00:34:34,687 --> 00:34:37,406 Ya ver�, ya, los da�os morales y materiales... 592 00:34:37,567 --> 00:34:39,364 ...de mis fotograf�as. Ya ver�. 593 00:34:39,527 --> 00:34:43,520 Ahora un momento de descanso y hacemos otra. 594 00:34:43,847 --> 00:34:44,802 O puede que dos. 595 00:34:47,087 --> 00:34:48,759 Bonita m�sica, �eh? 596 00:34:55,287 --> 00:34:56,766 �Quiere verla ya? -�Se puede? 597 00:34:56,967 --> 00:34:57,956 Claro. -Bien. 598 00:34:58,127 --> 00:35:00,322 A la orden. -�Tarda mucho? 599 00:35:00,487 --> 00:35:02,045 Un segundo. Revelado americano. 600 00:35:07,087 --> 00:35:07,997 Imag�nese... 601 00:35:08,647 --> 00:35:12,242 ...con esta m�sica en un barco. 602 00:35:12,647 --> 00:35:14,126 En un yate, por ejemplo. 603 00:35:15,007 --> 00:35:17,123 O en el porche de un chalet en Capri. 604 00:35:17,807 --> 00:35:21,641 Con una chica guap�sima como usted. -�En viaje de novios? 605 00:35:22,767 --> 00:35:26,203 Depende. O de vacaciones. �No le gustar�a? 606 00:35:27,127 --> 00:35:30,597 �Usted tiene novia, Corrado? -�No, por favor! Libre totalmente. 607 00:35:31,887 --> 00:35:35,243 Qu� raro, con tanta chica guapa. -Justamente por eso. 608 00:35:35,407 --> 00:35:36,123 Entiendo. 609 00:35:36,287 --> 00:35:39,996 Lo cierto es que nunca he conocido a una chica como usted. 610 00:35:40,367 --> 00:35:42,676 �Como yo? -Tan fant�stica. 611 00:35:43,287 --> 00:35:46,165 �Qui�n? -Qu� fotograf�a, chicos. 612 00:35:46,847 --> 00:35:48,997 �Est� lista? -No, un momento. 613 00:35:49,247 --> 00:35:53,081 Qu� piernas. Qui�n sabe d�nde llegar� usted con estas piernas. 614 00:35:53,287 --> 00:35:55,676 Qu� silueta. -�Me la deja ver? 615 00:35:55,847 --> 00:35:58,725 Un poco de paciencia, mi amor, o se estropea todo. 616 00:35:59,087 --> 00:36:00,839 Yo no soy el amor de nadie. 617 00:36:02,567 --> 00:36:05,365 Desgraciadamente. �Puedo decirlo o se ofende? 618 00:36:05,527 --> 00:36:06,846 �O le falto al respeto? 619 00:36:07,167 --> 00:36:11,160 Aunque para faltarle al respeto hace falta ser todo un hombre. Como yo. 620 00:36:13,687 --> 00:36:16,599 Pero mira, mira qu� pl�stica. 621 00:36:16,847 --> 00:36:20,157 Dios m�o. �Dios m�o! 622 00:36:20,447 --> 00:36:22,563 D�jese de bromas y ens��emela. 623 00:36:23,567 --> 00:36:25,842 Si�ntese, m�rese y abr�ceme. 624 00:36:26,527 --> 00:36:29,166 Pero aqu� no se ve nada, est� toda negra. 625 00:36:29,407 --> 00:36:31,875 Claro, es el negativo. Lo negro se vuelve blanco... 626 00:36:32,047 --> 00:36:35,084 ...y lo blanco, negro y viceversa. Ahora la ver� mejor. 627 00:36:35,287 --> 00:36:37,517 Antes la escurrimos un poco. As�. 628 00:36:37,727 --> 00:36:41,402 La ponemos a contraluz aqu� y usted con sus manitas... 629 00:36:41,567 --> 00:36:43,398 ...se la orienta bien. 630 00:36:43,807 --> 00:36:45,957 Eso es. Qu� foto tan maravillosa. 631 00:36:46,367 --> 00:36:48,676 Ser� el bombazo de la temporada. 632 00:36:50,087 --> 00:36:52,396 �Y cu�ndo la imprime? -Ahora mismo. 633 00:36:52,967 --> 00:36:54,878 Antonietta, no s� por qu� pero... 634 00:36:55,127 --> 00:36:57,516 ...me parece que la conozco desde hace mucho tiempo. 635 00:36:57,687 --> 00:37:00,360 Ojo, que si me besa le pego una bofetada. 636 00:37:16,127 --> 00:37:17,958 Antonietta, �te importa apagar la radio? 637 00:37:18,127 --> 00:37:21,676 Perdona, pero es que se ponen a hablar y ya no paran. 638 00:37:26,847 --> 00:37:28,917 Ahora nos vamos a cenar un poco... 639 00:37:29,087 --> 00:37:30,918 ...y luego te acompa�o a casa. �Contenta? 640 00:37:31,087 --> 00:37:33,282 No puedo, cari�o. Es tarde, son casi las nueve. 641 00:37:33,447 --> 00:37:35,119 Llama para avisar de que cenas fuera. 642 00:37:35,287 --> 00:37:37,801 No es tan f�cil. Mi madre me preguntar� con qui�n estoy. 643 00:37:37,967 --> 00:37:41,004 Dile que est�s con una amiga. -No tengo amigas. 644 00:37:41,247 --> 00:37:42,680 Y no me gusta decir mentiras. 645 00:37:42,847 --> 00:37:45,042 M�rala, todav�a las llama mentiras. 646 00:37:45,407 --> 00:37:49,036 �Por qu�? �C�mo se dice? -No s�, yo digo contar trolas. 647 00:37:49,367 --> 00:37:52,086 Y t� me las has contado bien gordas. -�Yo? 648 00:37:53,327 --> 00:37:54,999 Como que no era la primera vez. 649 00:37:55,847 --> 00:37:58,566 �Yo? -Bueno, como si me lo hubieras dicho. 650 00:37:59,527 --> 00:38:00,642 �Y eso qu� m�s da? 651 00:38:02,407 --> 00:38:04,318 Bueno, vamos a cenar, �eh? 652 00:38:07,487 --> 00:38:09,159 Est� aqu� mismo. Yo voy siempre. 653 00:38:09,367 --> 00:38:12,518 Pero si te complica demasiado, d�jalo. 654 00:38:12,687 --> 00:38:15,565 Te acompa�o a casa y vamos a cenar otro d�a. 655 00:38:16,047 --> 00:38:18,561 Es m�s, ser� lo mejor, porque te veo un poco cansada. 656 00:38:18,887 --> 00:38:22,880 Te vas a casa y descansas. -No, tranquilo. Contar� una trola. 657 00:38:23,127 --> 00:38:25,766 �Vamos? -Vamos. 658 00:38:26,367 --> 00:38:28,722 Adem�s, �qu� tiene de malo decirle a tu madre... 659 00:38:28,887 --> 00:38:31,355 ...que has cenado con un amigo fot�grafo que te ayuda? 660 00:38:31,567 --> 00:38:33,762 La de veces que tendr�s que salir de noche, ahora. 661 00:38:33,927 --> 00:38:37,044 Es mejor dejar las cosas claras, �no? -Cierto. 662 00:38:37,527 --> 00:38:39,882 Perdona, me dejo el tabaco. 663 00:38:51,647 --> 00:38:53,842 Haremos unas fotos que impactar�n. 664 00:38:54,007 --> 00:38:55,963 Ahora tienes un fot�grafo personal. 665 00:38:56,167 --> 00:39:00,080 Ya ver�s como encuentras a un industrial de Como con quien casarte. 666 00:39:00,407 --> 00:39:03,205 �Ah s�, eh? �Y t�? -�Yo qu�? 667 00:39:05,647 --> 00:39:09,560 �Por qu� me miras as�? Estamos en 1956. 668 00:39:09,727 --> 00:39:11,638 Ya no es la �poca de nuestras abuelas. 669 00:39:11,807 --> 00:39:13,763 El claro de luna, el "no me olvides". 670 00:39:13,927 --> 00:39:16,043 Ah, no. Yo no soy de �sos. 671 00:39:16,247 --> 00:39:18,397 A m� con todas esas bobadas me da la risa. 672 00:39:18,567 --> 00:39:21,400 Lo de "te amo, me amas". Y luego los celos. 673 00:39:21,567 --> 00:39:23,319 Me morir�a de verg�enza, en serio. 674 00:39:24,167 --> 00:39:27,398 Yo te ayudar� a situarte, a colocarte, eso s�. 675 00:39:27,767 --> 00:39:29,325 Eso es lo que cuenta, �no? 676 00:39:29,487 --> 00:39:31,762 Claro que s�. Situarse y colocarse. 677 00:39:31,927 --> 00:39:35,636 Ya sabemos que lo otro es importante porque es agradable, cuando surge. 678 00:39:35,927 --> 00:39:37,406 Pero sin tanta historia. 679 00:39:40,367 --> 00:39:42,437 Traigo el fijador. �Llego tarde? 680 00:39:43,327 --> 00:39:45,204 �Pero vas a estampar ahora o no? 681 00:39:45,407 --> 00:39:46,920 Claro. T� sube. Yo ceno y vuelvo. 682 00:39:47,087 --> 00:39:49,123 �Y yo? -Preparas los ba�os. 683 00:39:49,727 --> 00:39:50,523 Vale. 684 00:39:51,727 --> 00:39:53,126 Hola. -Hola. 685 00:39:53,287 --> 00:39:55,482 Se�ora Rosa, tengo prisa. -Ya voy. 686 00:39:55,647 --> 00:39:57,239 Gianni est� aqu�. 687 00:39:58,167 --> 00:40:00,237 Si�ntate y ve pidiendo, yo vuelvo enseguida. 688 00:40:00,407 --> 00:40:01,840 �Te vas? -No, saludo y vuelvo. 689 00:40:02,047 --> 00:40:03,275 �Pero no est�s conmigo? -S�. 690 00:40:03,447 --> 00:40:05,722 Pero no por eso voy a dejar de saludar a una se�ora. 691 00:40:05,887 --> 00:40:09,641 �Has visto el abrigo de piel que lleva? Es la mujer de un productor. 692 00:40:09,807 --> 00:40:12,719 Entiendo. -�Qu� te pasa? �Te molesta? 693 00:40:13,047 --> 00:40:15,038 Qu� rara eres. �No crees que exageras? 694 00:40:15,207 --> 00:40:18,279 No me digas que exagero porque nunca me has visto exagerar. 695 00:40:18,727 --> 00:40:20,877 �Estamos? Anda, vete a saludar a la se�ora. 696 00:40:21,047 --> 00:40:21,763 Gracias. 697 00:40:36,887 --> 00:40:38,798 Hola a todos. -Hola. 698 00:40:38,967 --> 00:40:40,764 Hola. -Vas de punta en blanco, �eh? 699 00:40:40,927 --> 00:40:42,838 Eh Corrado, vaya curvas se gasta. 700 00:40:43,087 --> 00:40:45,157 Est� bien crecidita. 701 00:40:45,327 --> 00:40:48,558 O sea que nada que hacer, esta noche est�s ocupado. 702 00:40:48,767 --> 00:40:51,440 No, decidme a d�nde vais y ya ir� yo. 703 00:40:51,807 --> 00:40:52,956 No sabemos todav�a. 704 00:40:53,127 --> 00:40:55,595 Pues cuando lo decid�is, me avis�is, �vale? 705 00:40:55,767 --> 00:40:56,961 Vale. -Bien. 706 00:40:57,167 --> 00:40:59,362 �La vas a llevar a ella? -�Est�s loca? 707 00:40:59,527 --> 00:41:00,277 Ah, vale. 708 00:41:01,607 --> 00:41:02,835 Mira, le ha plantado. 709 00:41:17,807 --> 00:41:19,684 Hola, conde. �Se toma algo con nosotros? 710 00:41:20,607 --> 00:41:23,963 No gracias. Oye, �d�nde est� aquella chica que me presentaste? 711 00:41:24,127 --> 00:41:24,798 Y yo qu� s�. 712 00:41:24,967 --> 00:41:26,878 �C�mo eres! Pides un favor y desapareces. 713 00:41:27,047 --> 00:41:29,641 No hay prisa. Tranquilo,yo le aviso. Hasta luego, conde. 714 00:41:29,807 --> 00:41:30,842 Me interesa, �sabes? 715 00:41:31,527 --> 00:41:35,281 Se�ora, me dijo que tendr�a mis medias el jueves y hoy es s�bado. 716 00:41:35,727 --> 00:41:38,799 En cuanto a la foto de la se�orita Fallari Antonietta, publicada... 717 00:41:38,967 --> 00:41:42,084 ...en la portada del n�mero ciento veintisiete de dicho semanario,... 718 00:41:42,247 --> 00:41:45,956 ...les notificamos nuestra intenci�n de exigir una compensaci�n. 719 00:41:46,287 --> 00:41:48,881 Siempre que no acepten llegar a un acuerdo amistoso. 720 00:41:49,047 --> 00:41:52,244 Nada, nada de acuerdos amistosos. Ajuicio y todos a la c�rcel. 721 00:41:52,407 --> 00:41:55,046 �Pero cu�nto te dar�an? -Yo quiero un mill�n. 722 00:41:55,207 --> 00:41:56,765 Y fuera la licencia del fot�grafo. 723 00:41:56,927 --> 00:41:58,360 Qu� manera de razonar tienes. 724 00:41:58,527 --> 00:42:00,916 �Pero t� eres mi abogado o el de ese impresentable? 725 00:42:01,087 --> 00:42:02,998 Menos mal, ayer el impresentable era yo. 726 00:42:03,167 --> 00:42:06,637 No,t� no eres un impresentable. Eres un imb�cil, que no es lo mismo. 727 00:42:06,807 --> 00:42:10,243 Federico no tiene la culpa, hija. Y ahora se pone a llorar. 728 00:42:10,487 --> 00:42:12,955 Vamos Antonietta, d�jate de bobadas. 729 00:42:13,127 --> 00:42:15,595 Yo s� muy bien cu�ndo est�s de broma y no me ofendo. 730 00:42:15,767 --> 00:42:16,756 Pues of�ndete. 731 00:42:16,927 --> 00:42:19,646 De acuerdo, me ofendo. Mira qu� furioso estoy. 732 00:42:21,047 --> 00:42:23,686 �No te da verg�enza? -Era una broma, mujer. 733 00:42:23,847 --> 00:42:26,759 Lo hago para hacerte sonre�r. Vamos, sonr�e. 734 00:42:26,927 --> 00:42:29,725 No. -�Quieres ver c�mo lo consigo? 735 00:42:30,807 --> 00:42:33,002 �Nos casamos ya? -No me casar� nunca contigo. 736 00:42:33,247 --> 00:42:36,205 Ni con nadie. -Claro, ella tiene que ser modelo. 737 00:42:36,367 --> 00:42:38,801 Una estrella. �Sabes lo que quiere? Hacer carrera. 738 00:42:38,967 --> 00:42:40,400 La carrera ya la he hecho. 739 00:42:53,127 --> 00:42:54,401 Hola. -Hola. 740 00:43:02,567 --> 00:43:04,319 Luego dir�s que no soy majo. 741 00:43:04,887 --> 00:43:08,800 Desapareces sin decir nada y vengo personalmente a buscarte. En fin. 742 00:43:10,207 --> 00:43:12,767 Primero: la foto ya est�. Una maravilla. 743 00:43:12,927 --> 00:43:14,883 Te he tra�do el negativo para que compares. 744 00:43:15,047 --> 00:43:17,197 �Aqu�, en plena calle? Ya la mirar�. 745 00:43:17,407 --> 00:43:20,956 Segundo: ese amigo que te present� ayer, el conde Sennetti... 746 00:43:21,127 --> 00:43:24,278 �Si yo tuviera tu suerte! -�Qu� suerte tengo yo? 747 00:43:24,487 --> 00:43:26,796 La suerte de ser mujer. 748 00:43:26,967 --> 00:43:30,926 No pongas esa cara. Los atrapar�s bien. Pero es igual, a lo que iba. 749 00:43:31,087 --> 00:43:32,918 El conde se encargar�. Le has interesado. 750 00:43:33,087 --> 00:43:35,965 Ahora tienes que poner algo de tu parte. Dejarte ver. 751 00:43:36,247 --> 00:43:38,442 �Y para decirme eso te has molestado en venir? 752 00:43:38,607 --> 00:43:40,245 Gracias. Muy amable. 753 00:43:40,687 --> 00:43:41,563 �Pero qu� te pasa? 754 00:43:41,727 --> 00:43:43,922 Ya te digo que muchas gracias. Estoy muy contenta. 755 00:43:44,167 --> 00:43:46,965 Si es amigo tuyo, seguro que vale la pena trabaj�rselo. 756 00:43:47,327 --> 00:43:49,636 Est� bien. Ahora estamos en paz. 757 00:43:49,807 --> 00:43:51,877 �Qu� quieres decir? -Una presentaci�n. 758 00:43:52,167 --> 00:43:54,556 Una foto que resucita a los muertos. �Qu� m�s quiero? 759 00:43:54,727 --> 00:43:58,322 Pues eso no es todo. El conde quiere una cita para montar el lanzamiento. 760 00:43:58,487 --> 00:44:00,717 De acuerdo, m�ntalo t� querido. Adi�s. 761 00:44:01,087 --> 00:44:03,760 Si quiere negociar una soluci�n amistosa, debo precisarle... 762 00:44:03,927 --> 00:44:06,043 No, he cambiado de idea. El se�or es muy amable. 763 00:44:06,207 --> 00:44:08,402 �Pero bueno! -Nada, nada. Adi�s y gracias. 764 00:44:08,647 --> 00:44:10,763 �Gracias de qu�? �Me has tomado por un payaso? 765 00:44:11,487 --> 00:44:15,480 Te har� pagar la instancia. -Est� bien querido, est� bien. 766 00:44:17,447 --> 00:44:21,201 Y contigo, lo mismo. Organ�zalo con el conde como quieras. Adi�s. 767 00:44:50,087 --> 00:44:52,885 Pobrecito. Has cogido fr�o, �eh? Lo siento. 768 00:44:53,087 --> 00:44:54,805 Vamos a ver un poco por aqu�. 769 00:44:54,967 --> 00:44:57,356 Oye, �qu� haces esta noche? -�Por qu�? 770 00:44:57,527 --> 00:45:00,724 Podr�amos vernos y tomar algo. -Espero estar ocupada. 771 00:45:00,927 --> 00:45:02,201 No te pases de lista conmigo. 772 00:45:02,367 --> 00:45:05,086 Tu amigo me invitar�, ya ver�s. Estoy segura. 773 00:45:05,487 --> 00:45:06,840 �No lo tengo que atrapar? 774 00:45:07,007 --> 00:45:10,556 O�d. Presentaremos a la se�orita como estudiante de arqueolog�a. 775 00:45:10,807 --> 00:45:12,718 �Qu� es eso? -Nada malo, cari�o. 776 00:45:12,887 --> 00:45:14,081 Ya te lo explicar�. 777 00:45:14,247 --> 00:45:15,919 Hazle una as�. -�Te has vuelto loca? 778 00:45:16,087 --> 00:45:19,284 He tra�do el bikini pero no quiero coger fr�o. �No es lo que me dijiste? 779 00:45:19,607 --> 00:45:22,440 Es una buena idea, �no? No est� nada mal. 780 00:45:22,607 --> 00:45:25,883 �Y esto ser�a una estudiante de arqueolog�a contemplando las ruinas? 781 00:45:26,047 --> 00:45:27,924 �Es que los antiguos no iban desnudos? 782 00:45:28,087 --> 00:45:29,884 Oh s�, muy cre�ble. -�El qu�? 783 00:45:30,087 --> 00:45:33,318 Que estudias arqueolog�a. -No eres t� quien debe creerlo. Anda. 784 00:45:33,527 --> 00:45:35,643 No, si por m�, ya ves t�. �Listos? 785 00:45:36,327 --> 00:45:38,238 Ya est�. -Voy a buscar otro fondo. 786 00:45:38,527 --> 00:45:42,236 Yo digo que esto es absurdo. �Cre�is que los americanos son bobos? 787 00:45:42,407 --> 00:45:44,159 Har�a falta una m�nima ambientaci�n. 788 00:45:44,327 --> 00:45:46,318 �No dec�as que si ense�an una nosotros dos? 789 00:45:46,527 --> 00:45:50,520 Eso es en su casa. Aqu� hay que darles novedad. 790 00:45:50,767 --> 00:45:54,123 Hace falta algo distinto. Totalmente. Y si no, adi�s. 791 00:45:54,327 --> 00:45:56,318 Lo digo por ti. Por m�, haz lo que quieras. 792 00:45:56,487 --> 00:45:59,445 �A ti te molesta fotografiarme as�? -�A m�? 793 00:45:59,607 --> 00:46:02,440 Lo digo por ti, �eh? Cualquiera dir�a que est�s celoso. 794 00:46:02,647 --> 00:46:03,796 �Celoso de qu�? 795 00:46:04,567 --> 00:46:06,637 Subid por aqu�. Vamos a tomar las dos estatuas. 796 00:46:06,807 --> 00:46:09,640 El hombre de ayer y la mujer de hoy. Perpetuidad de la belleza. 797 00:46:09,807 --> 00:46:11,638 Si al artista no le convence, lo dejamos. 798 00:46:11,807 --> 00:46:13,638 Al artista le importa un bledo. 799 00:46:14,087 --> 00:46:17,523 Un bledo y adem�s... -�Salud! 800 00:46:18,927 --> 00:46:21,680 Suba, se�orita, suba. -�Qu� le parece una as�? 801 00:46:21,847 --> 00:46:25,123 S�, estupendo. Buena idea. Hace un contraste curioso. 802 00:46:25,927 --> 00:46:29,397 As�. Encu�drala as� y si acaso, ahora cambiamos. 803 00:46:29,567 --> 00:46:31,637 S�, vale. Ya est�. 804 00:46:33,207 --> 00:46:33,844 �Y ahora? 805 00:46:38,127 --> 00:46:38,843 �Y ahora? 806 00:46:40,607 --> 00:46:42,802 Ahora usted abajo, nosotros arriba... 807 00:46:42,967 --> 00:46:44,923 ...y hacemos una con m�s arqueolog�a, �vale? 808 00:46:45,087 --> 00:46:48,921 Bien, va aprendiendo. -�Por qu� me trata como una est�pida? 809 00:46:49,127 --> 00:46:52,642 �Yo? �Por qu� lo dice? Es su amigo. -�Mi amigo, �se de ah�? 810 00:46:52,807 --> 00:46:56,322 Yo cre� que era su amigo. Fue �l quien me habl� de usted. 811 00:46:56,567 --> 00:46:59,400 Un cretino. Con ese aire de super hombre de mundo. 812 00:46:59,567 --> 00:47:01,603 Y est� conchabado con �l. -�Conchabado, yo? 813 00:47:01,767 --> 00:47:03,678 Venga, conde, �cree que no lo he notado? 814 00:47:03,847 --> 00:47:06,884 M�reme a los ojos. �Es verdad o no que Corrado le dijo... 815 00:47:07,047 --> 00:47:10,119 ...que soy una de esas est�pidas a las que hay que hacer promesas? 816 00:47:10,527 --> 00:47:11,801 Lo que diga �l no importa. 817 00:47:12,367 --> 00:47:14,881 �La haces o no? -�Una as�? Hecha. 818 00:47:15,047 --> 00:47:16,765 Ahora haznos una sentados. 819 00:47:18,247 --> 00:47:20,158 Me importa lo que usted piense. �Le gusto? 820 00:47:20,327 --> 00:47:22,921 Much�simo. Le aseguro que soy sincero. 821 00:47:23,087 --> 00:47:26,284 �Entonces basta con ser guapa para hacer carrera? �No le parece vulgar? 822 00:47:26,447 --> 00:47:27,402 Usted no se preocupe. 823 00:47:27,567 --> 00:47:29,876 Quiero que usted me ense�e a ser una se�ora. 824 00:47:30,047 --> 00:47:32,242 Se necesita demasiado tiempo. -Dispara. 825 00:47:32,527 --> 00:47:36,236 Por m�... �pero qu� foto es �sta, as� de pegaditos? 826 00:47:36,407 --> 00:47:38,716 �Por qu�? �Perjudicar� mi carrera si nos ven as�? 827 00:47:38,887 --> 00:47:41,526 Un poco de calor nunca viene mal. Vamos. 828 00:47:42,127 --> 00:47:45,278 Quietos. Har� una desde este lado. Quietos, quietos. 829 00:47:45,727 --> 00:47:49,436 Ya. Quietos un momento m�s. Dos buenos primeros planos. As�. 830 00:47:50,807 --> 00:47:52,320 Ya est�. �Quer�is algo m�s? 831 00:47:52,527 --> 00:47:54,802 S�. Quiero que te decidas a cambiar de tono. 832 00:47:55,007 --> 00:47:56,725 Ya. -Haz tu trabajo y punto. 833 00:47:56,887 --> 00:48:00,163 Y cuando te dirijas a m�, recuerda con qui�n est�s hablando, por favor. 834 00:48:00,407 --> 00:48:04,161 Bien. Siempre que me trate tambi�n de usted como hago yo. �Estamos? 835 00:48:04,847 --> 00:48:06,485 �Yo, tratarte de usted? -S�. 836 00:48:06,647 --> 00:48:09,400 Oh s�, con sumo placer. De inmediato. 837 00:48:09,567 --> 00:48:11,683 Pero a condici�n de que me trate usted de t�. 838 00:48:12,127 --> 00:48:16,325 Siempre debe haber una distancia entre nosotros. Es imprescindible. 839 00:48:16,647 --> 00:48:18,956 �Est� claro? -Est� bien, lo entiendo. Se acab�. 840 00:48:19,167 --> 00:48:20,964 �Quieres que te trate de t�? Ya mismo. 841 00:48:21,127 --> 00:48:25,006 Me tienes harto. Me ten�is harto los dos. Son las cinco. �Nos vamos ya? 842 00:48:25,247 --> 00:48:27,920 Vete. Nosotros nos quedamos, �no? -Naturalmente. 843 00:48:28,087 --> 00:48:30,078 Adem�s, hay un tren cada media hora. 844 00:48:30,247 --> 00:48:32,397 Se lo aconsejo, da un �ptimo servicio. 845 00:48:32,687 --> 00:48:35,884 A no ser que prefiera, �c�mo se dice? El autoestop. 846 00:48:41,807 --> 00:48:43,126 Otro trozo. -�Otro? 847 00:48:43,287 --> 00:48:44,766 Otro. -Oiga hija,... 848 00:48:44,927 --> 00:48:47,122 ...no puedo pasarme la vida ense��ndole todo esto. 849 00:48:47,767 --> 00:48:51,760 No se coma las u�as y deje las naranjas. No exageremos. 850 00:48:52,127 --> 00:48:53,560 Si se las ofrecen, pida un zumo. 851 00:48:53,727 --> 00:48:55,479 Vale. -Cuando me ocupo de una actriz... 852 00:48:55,647 --> 00:48:59,322 ...me limito a la publicidad. A elegirle un nombre impactante. 853 00:48:59,567 --> 00:49:01,239 �C�mo se llama? -Fallari, Antonietta. 854 00:49:01,447 --> 00:49:03,756 �Fallari, Antonietta? �Es que piensa hacer la mili? 855 00:49:04,567 --> 00:49:07,559 Antonietta Fallari. Suena mal incluso as�. 856 00:49:07,807 --> 00:49:10,082 Ahora int�ntelo usted,yo mirar�. 857 00:49:10,327 --> 00:49:12,522 �A�n m�s peras? Yo no pienso comer ni una m�s. 858 00:49:12,687 --> 00:49:14,359 Se�ora, no sabe c�mo la entiendo. 859 00:49:14,527 --> 00:49:17,121 �Ayer estuve todo el d�a con unos retortijones! 860 00:49:17,287 --> 00:49:19,847 �Por culpa de su hija? -Me com� como unas quince peras. 861 00:49:20,007 --> 00:49:21,281 �Una colitis a mi edad! 862 00:49:22,127 --> 00:49:24,277 No quiere tirar nada porque dice que es pecado. 863 00:49:24,447 --> 00:49:27,041 Aunque reviente, se lo come todo. -Eres una inconsciente. 864 00:49:27,367 --> 00:49:30,006 Con lo que cuesta la fruta te podr�as comprar una casa. 865 00:49:30,167 --> 00:49:31,122 �Y qui�n la paga? -Yo. 866 00:49:31,287 --> 00:49:33,005 Y te comprar� un abrigo de astrac�n. 867 00:49:33,167 --> 00:49:36,364 S�, ya lo estoy viendo ese astrac�n. Y t� tendr�s dos visones. 868 00:49:36,687 --> 00:49:40,680 Uno negro y otro gris. Y luego te har�s una buena estola. 869 00:49:41,007 --> 00:49:44,238 Saldremos a cenar a diario. Iremos al restaurante del fot�grafo. 870 00:49:44,407 --> 00:49:48,366 Bien. Quiz� tengas raz�n. Har� de ti una se�ora y llegar�s muy arriba. 871 00:49:48,527 --> 00:49:50,245 �Por saber pelar una pera? 872 00:49:50,407 --> 00:49:54,002 Un d�a, el pintor Cimabue vio a un ni�o trazando c�rculos... 873 00:49:54,167 --> 00:49:56,727 ...con un carboncillo. Le dijo: "ser�s un gran pintor". 874 00:49:56,967 --> 00:49:58,320 Aquel ni�o era Giotto, se�ora. 875 00:49:58,487 --> 00:50:00,284 �Me da una naranja? -�Por qu� no? 876 00:50:00,687 --> 00:50:03,997 Trescientas liras el kilo. Al menos Giotto se las comer�a. 877 00:50:04,327 --> 00:50:05,396 �Mam�! 878 00:50:08,807 --> 00:50:12,004 Pero no, no, no. No te menees as�, por Dios. 879 00:50:12,207 --> 00:50:13,845 Tampoco r�gida como un paraguas. 880 00:50:14,087 --> 00:50:18,080 La mirada, al frente. Alta, pero no muy por encima de las cabezas. 881 00:50:18,407 --> 00:50:19,886 �Cu�ndo me compra los vestidos? 882 00:50:20,047 --> 00:50:22,083 Quiero que se den la vuelta hasta las piedras. 883 00:50:22,247 --> 00:50:24,238 La aut�ntica elegancia no hace dar la vuelta. 884 00:50:24,407 --> 00:50:25,396 Bobadas. -�El qu�? 885 00:50:25,567 --> 00:50:28,035 Se volver�n y c�mo. -No, de eso nada. 886 00:50:28,207 --> 00:50:31,244 Para que se fijen en ti, debes pasar sin hacerte notar. 887 00:50:31,407 --> 00:50:34,558 As� es el juego. Ahora tomaremos el aperitivo. 888 00:50:34,727 --> 00:50:38,436 Nada de montaditos, �entendido? Aceitunas y pat� como m�ximo. 889 00:50:38,607 --> 00:50:41,724 �C�mo? -Aceitunas y pat�. Pero sin hambre. 890 00:50:42,407 --> 00:50:45,444 �Hambre? Yo nunca tengo hambre. Si acaso, apetito. 891 00:50:45,607 --> 00:50:48,041 Pues eso est� bien, muy bien. 892 00:50:48,207 --> 00:50:51,199 As� ahorramos tiempo. Hoy aperitivo y ma�ana conversaci�n en el t�. 893 00:50:51,767 --> 00:50:55,760 Bien, �cu�nto piensa quedarse en Roma? 894 00:50:56,007 --> 00:50:58,282 Me gustar�a ir a visitar Capri. 895 00:50:58,647 --> 00:51:00,478 Sigue, sigue. �Y qu� m�s? 896 00:51:00,647 --> 00:51:02,763 Taormina, Ravello, Cannes, Biarritz. 897 00:51:02,927 --> 00:51:06,715 Biarritz. �Ha visto la �ltima exposici�n de arte abstracto? 898 00:51:06,967 --> 00:51:09,800 S�, y me pregunto qu� quedar� dentro de diez a�os. 899 00:51:10,367 --> 00:51:13,837 Bien. Otra vez. Sirve el t� lentamente. 900 00:51:14,007 --> 00:51:17,158 M�rame a los ojos y no dejes caer ni una gota. 901 00:51:17,407 --> 00:51:20,240 Yo te pregunto: �cu�nto se quedar� en Roma? 902 00:51:20,407 --> 00:51:22,967 T� me miras y contestas con calma. 903 00:51:23,127 --> 00:51:26,403 Quiero ir a visitar Capri. "lt's wonderful". 904 00:51:27,087 --> 00:51:28,918 �C�mo? -"lt's magnificent". 905 00:51:29,087 --> 00:51:30,998 �Repite? -"Oh, terrific!" 906 00:51:31,287 --> 00:51:33,596 No est� mal. �Qui�n te ha ense�ado ingl�s? 907 00:51:33,767 --> 00:51:36,884 Bing Crosby, Frank Sinatra. �Usted no escucha nunca la radio? 908 00:51:37,087 --> 00:51:38,361 No, y a mucha honra. 909 00:51:38,927 --> 00:51:41,043 �Frank Sinatra? -Frank Sinatra. 910 00:51:41,607 --> 00:51:43,438 "Lovely" -�"Lovely"? 911 00:51:43,727 --> 00:51:44,443 "Lovely". 912 00:51:44,607 --> 00:51:46,882 "Lovely". �Cu�ndo me compra el vestido? 913 00:51:56,807 --> 00:52:00,402 Ha dicho la se�ora que espere. Est� hablando con el conde. 914 00:52:01,967 --> 00:52:03,878 Un momento, hija. 915 00:52:06,207 --> 00:52:08,926 No insista, por favor. Los vestidos no se prestan. 916 00:52:09,087 --> 00:52:12,602 Pero esa chica le har� una publicidad estrepitosa. 917 00:52:12,807 --> 00:52:16,356 Y se pondr� el vestido s�lo una vez, ni una m�s. 918 00:52:16,727 --> 00:52:20,037 Ahora, yo le traer� a esa brasile�a forrada de dinero. 919 00:52:20,647 --> 00:52:23,605 Har� mucho gasto aqu� y usted debe considerar... 920 00:52:23,807 --> 00:52:25,718 Lo considero y se lo agradezco... 921 00:52:25,887 --> 00:52:29,084 ...d�ndole el cinco por ciento sobre los vestidos de d�a, como siempre. 922 00:52:29,367 --> 00:52:33,280 Si encargase vestidos de noche... -Los encargar�. 923 00:52:33,447 --> 00:52:36,803 S�lo ha pedido vestidos de ma�ana. Muy sencillos. 924 00:52:37,007 --> 00:52:40,238 �C�mo voy a ense�arle modelos de noche? 925 00:52:40,407 --> 00:52:43,046 Pues los comprar� y usted me los prestar�. 926 00:52:43,887 --> 00:52:47,118 Muy astuto. Deje que le eche un vistazo a la chica. 927 00:52:49,687 --> 00:52:53,885 Me ha dejado sola y yo no s� decidir. �Qu� le parece? 928 00:52:55,287 --> 00:52:58,279 Estaba mirando unos modelos. 929 00:52:58,847 --> 00:53:02,601 Querida m�a, tiene que hacerme un gran favor. 930 00:53:02,927 --> 00:53:05,282 �S�? -Tiene que probarse... 931 00:53:05,687 --> 00:53:07,359 ...un vestido que acabo de ver. 932 00:53:09,687 --> 00:53:12,963 No tengo palabras. Usted me conoce. Sabe que no me entusiasmo f�cilmente. 933 00:53:13,447 --> 00:53:16,484 Pero lo veo como el marco perfecto para su belleza. 934 00:53:16,767 --> 00:53:18,962 �Un "tailleur"? -No, no, de noche. 935 00:53:19,167 --> 00:53:20,919 Pero yo... -�De gran noche! 936 00:53:21,127 --> 00:53:24,642 Me dijo que de altura iba bien. Y he adelgazado, �lo ve? 937 00:53:25,447 --> 00:53:26,721 Madre m�a. 938 00:53:27,367 --> 00:53:30,359 Madame Garcin se est� probando los vestidos de noche, como le dije. 939 00:53:30,527 --> 00:53:33,963 Qu� "charmante". -El mism�simo "Clair de lune". 940 00:53:36,167 --> 00:53:38,203 Un momentito m�s, peque�a,... 941 00:53:38,367 --> 00:53:41,165 ...�ya voy! -y tendr�s tus vestidos. 942 00:53:41,367 --> 00:53:43,039 �De verdad? -Espera aqu�. 943 00:53:43,207 --> 00:53:45,846 �Qu� le parece? -�Qu� le dec�a yo? 944 00:53:46,087 --> 00:53:48,362 Cu�nta raz�n ten�a. Est� divina. 945 00:53:49,247 --> 00:53:52,080 Por la espalda queda sublime. -Magn�fico. 946 00:53:53,847 --> 00:53:56,441 Buenos d�as. Est�s realmente "remarquable". 947 00:53:56,727 --> 00:53:59,036 �D�nde tomamos el martini? �D�nde nos sentamos? 948 00:53:59,247 --> 00:54:02,239 Qu� locura. Nada de sentarse. 949 00:54:02,407 --> 00:54:04,875 Arrugar�as el traje y hay que devolverlo a las cuatro. 950 00:54:05,087 --> 00:54:05,997 �No lo ha comprado? 951 00:54:06,167 --> 00:54:07,919 La gente "chic" s�lo los usa una vez. 952 00:54:08,087 --> 00:54:11,477 Adem�s, lo de comprar y pagar d�jaselo a los dem�s. 953 00:54:11,687 --> 00:54:14,360 Mira hacia adelante. Te lo tengo dicho, �no? 954 00:54:14,647 --> 00:54:18,276 Y como las negativas estimulan las ofertas, recuerda: a ti, el cine... 955 00:54:18,647 --> 00:54:20,638 ...no te interesa ni en sue�os. 956 00:54:20,807 --> 00:54:23,196 �Y si no me lo ofrecen? -Te lo ofrecer�n. 957 00:54:23,407 --> 00:54:25,398 Cuando te presente a alguien, recuerda. 958 00:54:25,567 --> 00:54:28,286 No le doy la mano. Inclino la cabeza y sonr�o un poco. 959 00:54:28,447 --> 00:54:29,197 Perfecto. 960 00:54:31,287 --> 00:54:33,847 Buenos d�as. Disculpa Sennetti, quer�a decirte una cosa. 961 00:54:34,007 --> 00:54:35,599 Perdona un segundo, querida. -Claro. 962 00:54:37,287 --> 00:54:38,515 Oye,... -S�lo un segundo. 963 00:54:44,127 --> 00:54:45,799 Perdona un momento. -Claro. 964 00:54:49,007 --> 00:54:51,999 Vaya, vaya, c�mo vamos. -Ah, hola. 965 00:54:52,167 --> 00:54:53,998 Te saludo y te felicito. -�Y eso por qu�? 966 00:54:54,167 --> 00:54:57,284 Por el amigo. Le has atrapado, �eh? 967 00:54:57,727 --> 00:54:59,206 �Est�s enfadada conmigo? -No. 968 00:54:59,367 --> 00:55:01,119 No me llamas nunca. No nos vemos. 969 00:55:01,287 --> 00:55:04,085 Se me hab�a ido de la cabeza. �A ti no te pasa nunca? 970 00:55:04,247 --> 00:55:06,317 C�mo no. �Pero seguimos siendo amigos? 971 00:55:06,487 --> 00:55:07,283 Pues claro. 972 00:55:07,887 --> 00:55:09,878 Pero si no nos vemos, �qu� amigos somos? 973 00:55:10,167 --> 00:55:11,964 Pues ve�monos. Te llamo ma�ana, �vale? 974 00:55:12,247 --> 00:55:15,000 O mejor ll�mame t� a las cuatro. Si puedo, ir� a verte. 975 00:55:15,207 --> 00:55:17,880 �Y el n�mero? -Cuarenta y cinco, tres, dos, uno. 976 00:55:18,047 --> 00:55:19,799 A las cuatro. -En punto. 977 00:55:20,007 --> 00:55:20,644 Adi�s. 978 00:55:20,807 --> 00:55:24,083 Yo a �sa la conozco. -Absolutamente imposible. 979 00:55:24,447 --> 00:55:28,235 Menudos cardos nos mandas. Pero �sta al menos es muy guapa. 980 00:55:28,647 --> 00:55:30,717 Pres�ntamela y le hacemos una prueba. 981 00:55:30,887 --> 00:55:34,163 Ni hablar. �Antonietta! No creas que eres el primero que se fija en ella. 982 00:55:34,327 --> 00:55:37,000 A tu presidente le volvi� bizco en el c�ctel del Gran Hotel. 983 00:55:37,167 --> 00:55:38,122 �Estaba en el c�ctel? 984 00:55:38,287 --> 00:55:40,243 Por casualidad. Se dedica a la arqueolog�a. 985 00:55:40,407 --> 00:55:41,044 Preg�ntaselo. 986 00:55:41,207 --> 00:55:43,596 Antonietta, te presento a un amigo. 987 00:55:43,967 --> 00:55:46,640 Paolo Magnano, productor. Una raza terrible. 988 00:55:46,887 --> 00:55:49,526 �Qu� raza? �Qu� produce? -Pel�culas. Cine. 989 00:55:50,247 --> 00:55:51,839 �Nos vamos ya? -Le dec�a al conde... 990 00:55:52,007 --> 00:55:53,759 ...que ya nos hemos visto. �En Venecia? 991 00:55:53,927 --> 00:55:57,044 No he estado nunca. Pienso ir este a�o. �Nos vamos? 992 00:55:57,207 --> 00:55:59,482 Si quieres. Al Museo Etrusco. -�Puedo acompa�arles? 993 00:55:59,647 --> 00:56:01,205 Gracias. -Tengo aqu� el coche. 994 00:56:01,367 --> 00:56:03,881 Quer�a decir no, gracias. No se ofenda, pero detesto... 995 00:56:04,047 --> 00:56:06,003 ...los coches casi tanto como el cine. 996 00:56:06,167 --> 00:56:07,441 Adi�s. -Hasta la vista. 997 00:56:10,847 --> 00:56:12,599 �Pero d�nde la he visto? 998 00:56:19,127 --> 00:56:20,401 Fijador, �eh? 999 00:56:33,047 --> 00:56:34,241 Tel�fono. -�Qui�n es? 1000 00:56:34,407 --> 00:56:35,237 Para ti. -�Para m�? 1001 00:56:36,607 --> 00:56:38,518 Aqu� Ippoliti. -�Pero c�mo? 1002 00:56:38,687 --> 00:56:41,042 Yo he marcado el 45321. -�Pero bueno! 1003 00:56:41,207 --> 00:56:43,675 �Cu�ndo va a acabar con esto? 1004 00:56:43,847 --> 00:56:46,998 �Te voy a hacer picadillo! -Trae ac�. 1005 00:56:50,567 --> 00:56:52,159 S�, s�, eso su abuelo. 1006 00:56:53,287 --> 00:56:56,882 �Ippoliti! �Diga? 1007 00:56:58,247 --> 00:57:01,444 Ah, eres t�. Granuja. 1008 00:57:01,607 --> 00:57:03,996 Has querido vengarte, �eh? Bravo. 1009 00:57:04,527 --> 00:57:05,960 �Entonces? �Vienes o no? 1010 00:57:21,327 --> 00:57:23,522 Av�sale que la foto del ministro bailando samba... 1011 00:57:23,687 --> 00:57:25,917 ...cuesta cinco mil m�s. El resto como siempre. 1012 00:57:26,087 --> 00:57:28,317 Est� en la factura, �no? -As� lo tendr� m�s claro. 1013 00:57:28,487 --> 00:57:30,443 Adi�s. -�Cu�ndo nos vemos? 1014 00:57:30,847 --> 00:57:33,486 Ya te llamar�. Adi�s. -Adi�s. 1015 00:57:39,247 --> 00:57:40,999 Veo que no pierdes comba. 1016 00:57:41,207 --> 00:57:43,004 Si tengo que esperar a que vengas t�... 1017 00:57:43,207 --> 00:57:45,243 �A qu� debo el honor? No me atrevo a pensar... 1018 00:57:45,407 --> 00:57:46,726 Perfecto, no te atrevas. 1019 00:57:47,527 --> 00:57:50,200 �Y si te dijera que vengo a por las fotos de Ostia? 1020 00:57:50,367 --> 00:57:52,085 A�n no est�n listas. -�A�n no? 1021 00:57:52,247 --> 00:57:55,239 �No te das cuenta de que las necesito? Ma�ana a las cinco. 1022 00:57:55,487 --> 00:57:56,556 A sus �rdenes. 1023 00:57:57,527 --> 00:57:59,358 �Se te pas� el resfriado? -Parece que s�. 1024 00:57:59,527 --> 00:58:02,564 Qu� pena. Ten�as una cara tan graciosa y tan mona. 1025 00:58:02,727 --> 00:58:06,686 Parec�as, �te importa si te lo digo? -No. 1026 00:58:06,927 --> 00:58:08,963 Un perro. -Gracias. 1027 00:58:09,207 --> 00:58:12,165 �Por qu� no volviste a verme? -Porque no me ven�a bien. 1028 00:58:13,207 --> 00:58:15,926 Pero ahora s�. Dame un beso. 1029 00:58:23,207 --> 00:58:24,162 �Qui�n hay ah�? 1030 00:58:24,487 --> 00:58:27,638 No hay nadie, tranquila. No hay nadie. 1031 00:58:36,207 --> 00:58:40,200 No te he dado las gracias por el conde. Es un tesoro. 1032 00:58:41,407 --> 00:58:43,363 �Sabes que me ense�a ingl�s? -�Ah, s�? 1033 00:58:43,607 --> 00:58:45,165 Oh, es "wonderful". 1034 00:58:45,327 --> 00:58:49,320 Qu� payasada. Ingl�s, arqueolog�a. �Pero de qu� vais, vosotros dos? 1035 00:58:49,487 --> 00:58:52,797 Es muy sencillo. El dinero s�lo va con quien ya lo tiene. 1036 00:58:52,967 --> 00:58:55,276 As� que me he convertido en una se�ora. 1037 00:58:55,887 --> 00:58:58,401 Pero estamos preparados para todo. 1038 00:58:58,567 --> 00:58:59,761 �Y qu� intenciones tienes? 1039 00:58:59,927 --> 00:59:02,395 Si me lo preguntas, me haces dudar de tu inteligencia. 1040 00:59:03,807 --> 00:59:06,401 Tendr�as que casarte conmigo. -�Qu�? �Yo? 1041 00:59:08,807 --> 00:59:12,800 �Te has asustado? Tranquilo. Yo no soy de las que disparan. 1042 00:59:13,247 --> 00:59:16,000 �Quieres registrarme el bolso? Mira: diccionario de ingl�s,... 1043 00:59:16,167 --> 00:59:18,158 ...polvera, pintalabios. -Vale, vale. 1044 00:59:18,927 --> 00:59:21,282 �Por qu� pones esa cara? -D�jate de bromas, �quieres? 1045 00:59:21,447 --> 00:59:23,517 �Por qu�? Si no bromeamos con esto... 1046 00:59:23,887 --> 00:59:26,924 En 1956 lo importante es divertirse y lo sabes mejor que yo. 1047 00:59:27,167 --> 00:59:29,681 Y cuando te apetece. As� que hoy pens�:... 1048 00:59:29,847 --> 00:59:33,442 ..."voy a ver a Corrado y nos divertimos un poco". 1049 00:59:38,007 --> 00:59:39,326 Bueno, ya est� bien. 1050 00:59:41,127 --> 00:59:44,437 Mira que soy mala, �eh? �Quieres que te sea sincera? 1051 00:59:44,767 --> 00:59:47,884 �Conmigo? -Ya no me apetece. Era puro vicio. 1052 00:59:48,927 --> 00:59:52,522 Adem�s, no me digas que no est�s chalado. 1053 00:59:52,727 --> 00:59:54,479 Ma�ana he de estar en plena forma. 1054 00:59:54,807 --> 00:59:58,720 Adi�s, Corradito. No olvides las fotos. Ponte de acuerdo con el conde. 1055 00:59:59,167 --> 01:00:01,886 O mejor no le digas que he venido. 1056 01:00:02,047 --> 01:00:05,722 Es un tipo algo anticuado. Muy celoso. 1057 01:00:06,327 --> 01:00:07,203 Hasta luego. 1058 01:00:22,007 --> 01:00:24,885 Vaya, hola. Algo tarde, �no? -S�, un poco. 1059 01:00:25,087 --> 01:00:27,157 �Traes las fotos? -S�, est�n todas. 1060 01:00:27,407 --> 01:00:30,205 Pero yo escoger�a... -No te molestes, yo lo har�. 1061 01:00:31,287 --> 01:00:32,322 Escucha, Antonietta... 1062 01:00:32,887 --> 01:00:36,197 Oye, que esto no es un desfile, �eh? Disculpa. 1063 01:00:36,367 --> 01:00:38,881 Vaya, mil perdones. -Ser� mejor que te quedes. 1064 01:00:39,127 --> 01:00:40,765 He de ver a un productor, �sabes? 1065 01:00:41,007 --> 01:00:44,283 Vale. Esperar� fuera. -Buena idea. Hay un sol espl�ndido. 1066 01:00:44,527 --> 01:00:48,156 Se�orita, hola. Creo que ya recuerdo d�nde la conoc�. 1067 01:00:48,407 --> 01:00:51,205 �En serio? -En Cannes, la primavera pasada. 1068 01:00:51,447 --> 01:00:54,166 �La pasada? Imposible, no me mov� de Capri. 1069 01:00:54,327 --> 01:00:56,477 �Ah, no? Qu� raro. Estaba convencido. 1070 01:00:57,207 --> 01:00:58,720 No querr�s subir t� tambi�n, �no? 1071 01:00:58,887 --> 01:01:01,242 �Por qu� no? -�C�mo que por qu� no? 1072 01:01:01,567 --> 01:01:03,603 Pues porque esto no es un desfile, �eh? 1073 01:01:03,767 --> 01:01:04,802 Como quieras. 1074 01:01:21,927 --> 01:01:23,804 Puede limpiar la habitaci�n. -S�, se�ora. 1075 01:01:26,047 --> 01:01:28,436 "Good-bye". �De acuerdo? -Gracias. 1076 01:01:28,607 --> 01:01:30,996 "Good-bye". -"Good-bye". 1077 01:01:35,047 --> 01:01:37,925 As� que la has dejado sola. Yo no tengo nada que ver,... 1078 01:01:38,087 --> 01:01:39,759 ...pero t� �qu� clase de agente eres? 1079 01:01:39,967 --> 01:01:43,403 La dejas sola para firmar el contrato y encima con Magnano. Est�s listo. 1080 01:01:44,407 --> 01:01:47,604 Y ni siquiera le habr�s hecho firmar un compromiso de exclusiva. 1081 01:01:47,847 --> 01:01:51,840 No es posible. Lo har� Magnano y podr� explotarla �l. 1082 01:01:53,327 --> 01:01:54,203 Buenas tardes. 1083 01:02:01,007 --> 01:02:03,043 Apuesto a que ni siquiera... 1084 01:02:03,207 --> 01:02:05,323 Deja de tratarme de t�. Un poco de respeto, �no? 1085 01:02:05,647 --> 01:02:07,524 Oiga, se�or conde, �sabe qu� le digo? 1086 01:02:07,687 --> 01:02:10,201 Que usted ha quedado como un bobo. �Est� claro? 1087 01:02:28,367 --> 01:02:29,846 �Quieres dar una vuelta conmigo? 1088 01:02:30,007 --> 01:02:32,282 �Oh, se�or conde, me ha esperado hasta ahora! 1089 01:02:33,407 --> 01:02:34,999 Qu� amable. -�C�mo ha ido? 1090 01:02:35,167 --> 01:02:37,635 Bien. Me invitaron a comer y me van a hacer una prueba. 1091 01:02:39,807 --> 01:02:43,516 Entiendo. Ya no me necesitas y me vas a despedir. 1092 01:02:43,727 --> 01:02:48,118 Pero recuerda que el camino es dif�cil y los lobos est�n al acecho. 1093 01:02:48,287 --> 01:02:50,005 �Qu� dice? -Que no es f�cil. 1094 01:02:50,167 --> 01:02:52,556 No te hagas ilusiones. S�lo has dado el primer paso. 1095 01:02:53,767 --> 01:02:57,157 Aunque t� tienes el don de convertir los lobos en corderos. 1096 01:02:57,367 --> 01:02:59,642 �Yo? -S�. Lo digo por experiencia. 1097 01:02:59,927 --> 01:03:03,920 Y yo mismo soy un ejemplo. Ay, s�. Pobre viejo lobo. 1098 01:03:04,607 --> 01:03:07,519 Qu� malparado sales de esta aventura. 1099 01:03:07,967 --> 01:03:10,435 �Quiere decirme qu� le pasa? �Se encuentra mal? 1100 01:03:15,327 --> 01:03:17,443 �Qu� le pasa? -Por favor, perd�name. 1101 01:03:17,607 --> 01:03:20,997 Pero es que es muy triste para m�, nada m�s. 1102 01:03:21,167 --> 01:03:23,283 Cuando se le pase, �me explicar� lo que le pasa? 1103 01:03:23,847 --> 01:03:26,236 Nada, querida. Salgo de escena, nada m�s. 1104 01:03:26,647 --> 01:03:29,036 Te vas. Corres hacia el �xito. 1105 01:03:29,287 --> 01:03:32,802 A m� no me queda ni el gusto de protegerte contra los explotadores. 1106 01:03:33,007 --> 01:03:34,804 Pues prot�jame, �qui�n se lo proh�be? 1107 01:03:35,127 --> 01:03:39,006 Todos, querida. Y Magnano el primero, porque si he comprendido bien,... 1108 01:03:39,807 --> 01:03:42,321 ...ma�ana firmar�s tu primer contrato. 1109 01:03:42,607 --> 01:03:46,316 Con �l, y no conmigo. -�Ah, ahora le entiendo! 1110 01:03:46,487 --> 01:03:48,364 Le gustar�a que firmara antes con usted. 1111 01:03:48,527 --> 01:03:51,246 �Y me lo dice ahora? -�Un contrato? 1112 01:03:51,607 --> 01:03:53,438 �Crees que quiero imponerte un contrato? 1113 01:03:54,287 --> 01:03:56,676 Claro, tiene su l�gica. S�, s�. 1114 01:03:57,007 --> 01:03:59,646 �C�mo hubieras podido imaginar que este viejo loco... 1115 01:04:00,487 --> 01:04:03,479 ...llegara a suspirar por ti? Desde luego, es demasiado. 1116 01:04:04,007 --> 01:04:06,919 Si es que est� enamorado de m�, d�galo francamente. 1117 01:04:07,887 --> 01:04:11,436 Venga, d�galo. Me gustar�a. -Qu� cretino soy. 1118 01:04:11,607 --> 01:04:13,996 Cuando pienso que me he presentado con mi regalito... 1119 01:04:14,167 --> 01:04:17,045 ...para vincularme a la emoci�n de tu primer abrigo de piel. 1120 01:04:18,967 --> 01:04:21,162 �Un abrigo de piel? �De verdad? 1121 01:04:21,327 --> 01:04:24,000 �No me hablaste una vez de un vis�n? 1122 01:04:24,167 --> 01:04:27,603 Me gustar�a que pudieras decir: "fue un regalo de Gregorio. 1123 01:04:28,727 --> 01:04:30,797 Pobrecito, me quer�a mucho. 1124 01:04:31,527 --> 01:04:35,236 Fue lo primero que hizo al firmar el papel que demostraba mi confianza". 1125 01:04:35,407 --> 01:04:36,886 Bueno, �y por qu� no? 1126 01:04:37,087 --> 01:04:40,318 No, no quiero que digas "pobre Gregorio". No soporto la compasi�n. 1127 01:04:40,487 --> 01:04:43,524 Y mucho menos la tuya. Es un sentimiento humillante. 1128 01:04:43,887 --> 01:04:46,765 No se preocupe. Usted me cae simp�tico y nunca me dar� pena. 1129 01:04:47,007 --> 01:04:50,682 Y si tanto le importa el contrato,yo se lo firmo antes que con Magnano. 1130 01:04:51,047 --> 01:04:53,720 Vamos a firmarlo enseguida. -Bien, si eso es lo que quieres. 1131 01:04:53,887 --> 01:04:54,637 �Vamos a tu casa? 1132 01:04:54,807 --> 01:04:57,082 En mi casa ni siquiera hay un boli, vamos a la suya. 1133 01:04:57,247 --> 01:05:00,080 �A la m�a? No, a estas horas ni hablar. Lo digo por tu madre. 1134 01:05:00,247 --> 01:05:01,999 Entre ir y volver se te har�a muy tarde. 1135 01:05:07,727 --> 01:05:09,763 �Por qu� no a la suya? �Hay alguien durmiendo? 1136 01:05:09,967 --> 01:05:12,606 No, todo lo contrario. Hay alguien despierto. 1137 01:05:12,767 --> 01:05:15,918 No es una mujer, es un antiguo compa�ero del ej�rcito. 1138 01:05:16,087 --> 01:05:19,477 V�ctima de guerra: viudo, hu�rfano y mutilado. Qu� te voy a contar. 1139 01:05:19,807 --> 01:05:22,002 Y ahora mi querida Antonietta, que duermas bien. 1140 01:05:22,327 --> 01:05:25,842 Pi�nsalo. Ma�ana, si a�n crees que puedo ayudarte... 1141 01:05:26,167 --> 01:05:29,398 ...encontrar�s el contrato preparado. Naturalmente, junto al regalito. 1142 01:05:29,887 --> 01:05:31,957 Ya lo he decidido. -Bien. 1143 01:05:34,687 --> 01:05:37,599 Bueno,... -No, Antonietta. No me tomes el pelo. 1144 01:05:38,127 --> 01:05:40,800 �Est� prohibido prob�rselo? -No, est�s maravillosa. 1145 01:05:40,967 --> 01:05:42,320 Pero ma�ana. -�Oh, no! 1146 01:05:42,487 --> 01:05:44,523 D�jemelo al menos hasta la puerta. �No se f�a? 1147 01:05:44,687 --> 01:05:47,997 No me interpretes mal. �Qu� dir�a tu madre si te viera... 1148 01:05:48,167 --> 01:05:50,522 ...volver a estas horas con un vis�n? 1149 01:05:50,687 --> 01:05:52,439 Est� durmiendo, no me ver�. 1150 01:05:52,607 --> 01:05:54,723 Si fu�ramos amantes, estar�a mal. Pero as�... 1151 01:05:54,887 --> 01:05:57,196 No, oye Antonietta. Te juro que... 1152 01:05:57,367 --> 01:05:59,881 No la despierte. -Pero es que da mala suerte. 1153 01:06:01,487 --> 01:06:03,159 Escucha... -No, si tiene raz�n. 1154 01:06:03,367 --> 01:06:04,959 Nunca olvidar� esta noche. 1155 01:06:05,167 --> 01:06:06,520 Hasta ma�ana. -Antonietta... 1156 01:06:17,007 --> 01:06:18,122 Buenas noches. -Hola. 1157 01:06:19,047 --> 01:06:22,278 Bobo, me has hecho da�o. -Hola. 1158 01:06:23,687 --> 01:06:25,086 �No quer�as un filete? -S�. 1159 01:06:25,447 --> 01:06:28,041 Traiga dos ricos filetes. -Muy bien. 1160 01:06:28,447 --> 01:06:29,243 Dos filetes. 1161 01:06:33,487 --> 01:06:34,886 Perdona un momento. -Claro. 1162 01:06:38,887 --> 01:06:42,243 Por favor, primero b�seme la mano. Llevo un vis�n. 1163 01:06:48,847 --> 01:06:50,041 �C�mo t� por aqu�? 1164 01:06:50,207 --> 01:06:52,880 Record� que me hab�as invitado una vez y quer�a disfrutarlo. 1165 01:06:53,047 --> 01:06:55,117 Pero veo que est�s ocupado. Da igual. Camarero. 1166 01:06:55,287 --> 01:06:56,356 D�game. -La cuenta. 1167 01:06:56,527 --> 01:06:58,757 No faltar�n ocasiones. -�sa puede esperar. 1168 01:06:59,247 --> 01:07:01,715 T� siempre tan amable. -D�jate de amabilidades. 1169 01:07:01,927 --> 01:07:04,919 �Y el conde? �Le has dejado? -Me va a preparar un contrato. 1170 01:07:05,087 --> 01:07:08,523 Y t� lo firmar�s. Bien, as� ese pirata se lo comer� todo. 1171 01:07:08,687 --> 01:07:10,917 Siempre que tengas �xito. Se lo comer� todo. 1172 01:07:11,087 --> 01:07:12,725 Te proh�bo que hables as� del conde. 1173 01:07:12,887 --> 01:07:14,366 Oh, perdona. -Con permiso. 1174 01:07:16,967 --> 01:07:20,516 �Por qu�? �Hay algo entre vosotros? -�Te interesa? 1175 01:07:20,847 --> 01:07:23,281 No, eres libre de salir con un conde o un productor. 1176 01:07:23,447 --> 01:07:24,675 Por cierto, �c�mo te fue? 1177 01:07:24,847 --> 01:07:26,644 �Te pregunto yo c�mo te va con �sa? 1178 01:07:26,807 --> 01:07:29,162 Podr�as preguntar por curiosidad. 1179 01:07:30,767 --> 01:07:33,565 �Te lo ha regalado el conde? -Y con un gran ramo de flores. 1180 01:07:33,767 --> 01:07:37,680 Port�ndose as� no me parece tan pirata. �Si hubiera m�s como �l! 1181 01:07:38,007 --> 01:07:40,157 Digamos la verdad. Tiene costumbres diferentes. 1182 01:07:40,327 --> 01:07:42,966 Puede que est� chapado a la antigua, pero da gusto. 1183 01:07:43,127 --> 01:07:44,401 Qu� diferencia. 1184 01:07:46,647 --> 01:07:49,605 La �nica diferencia es que �l tiene que regalar visones... 1185 01:07:49,767 --> 01:07:51,758 ...para... -�Para? 1186 01:07:52,407 --> 01:07:55,604 �Para qu�? Los regala porque le apetece. 1187 01:07:56,127 --> 01:07:59,199 Y nada m�s. -Y nada m�s. 1188 01:08:01,927 --> 01:08:03,360 Es una buena persona. 1189 01:08:05,047 --> 01:08:06,765 Adi�s. -Adi�s. 1190 01:08:11,487 --> 01:08:14,285 �Qui�n era �sa? Qu� se�ora. -�Se�ora? 1191 01:08:14,487 --> 01:08:17,285 No me hagas re�r. Cuando la conoc�, iba a la busca. 1192 01:08:17,447 --> 01:08:20,757 Le hice unas fotos, la present�,y m�rala ahora. 1193 01:08:21,807 --> 01:08:23,445 No, no. �Qu� es esto? 1194 01:08:23,687 --> 01:08:26,599 Rosas Baccara, se�or. Las escogi� usted. Preciosas. 1195 01:08:26,847 --> 01:08:30,396 Oiga, env�e �stas. -�sas son de otro cliente. 1196 01:08:30,607 --> 01:08:33,121 Adem�s, cuestan cuatro mil. -S�, de acuerdo. 1197 01:08:33,287 --> 01:08:35,243 �Puede enviarlas ya? Total, es ah� enfrente. 1198 01:08:35,807 --> 01:08:38,719 De acuerdo, se�or. Anda, ve. -Aqu� tienes la tarjeta. 1199 01:08:39,167 --> 01:08:41,806 En aquel portal, primer piso. Se�orita Fallari. 1200 01:09:03,607 --> 01:09:06,167 Si te pregunta qui�n las env�a, t� no sabes nada, �vale? 1201 01:09:07,247 --> 01:09:09,238 �Se�orita Fallari? -S�, gracias. 1202 01:09:09,407 --> 01:09:11,477 Buenos d�as, se�ora. Soy Betti. -�Betti, qui�n? 1203 01:09:11,807 --> 01:09:16,005 Betti, el fot�grafo. -Ah, un fot�grafo. Un momento. 1204 01:09:16,247 --> 01:09:18,124 �Qui�n env�a las flores? �Llevan tarjeta? 1205 01:09:18,407 --> 01:09:19,920 No. No creo. 1206 01:09:20,127 --> 01:09:22,721 �Qui�n las encarg�? -Uno, no s� qui�n. 1207 01:09:22,887 --> 01:09:25,082 Si la se�orita no est� d�le recuerdos de mi parte. 1208 01:09:25,247 --> 01:09:29,001 No. Es que ya empezamos con los admiradores desconocidos. 1209 01:09:29,167 --> 01:09:33,046 Imag�nese. �Y t� qu� quieres? �Te tengo que pagar algo? 1210 01:09:33,407 --> 01:09:35,682 No. -Entonces vete, hijo. 1211 01:09:36,687 --> 01:09:38,439 Deja que me ocupe de la "hospitality". 1212 01:09:39,447 --> 01:09:40,800 �As� que es fot�grafo? -S�. 1213 01:09:40,967 --> 01:09:42,958 �Ven�a a hacer fotos a mi hija? -Pues yo... 1214 01:09:43,167 --> 01:09:46,159 Yo soy su madre. Si puedo ayudarle en algo. 1215 01:09:46,327 --> 01:09:49,319 Lo digo porque ahora los peri�dicos publican asuntos familiares. 1216 01:09:49,567 --> 01:09:52,604 Las interioridades de las casas, los asuntos privados y personales. 1217 01:09:52,807 --> 01:09:54,206 S�, bueno. Ya pasar� m�s tarde. 1218 01:09:54,367 --> 01:09:57,439 No, no encontrar� a mi hija. Luego tiene que ir a una recepci�n. 1219 01:09:57,607 --> 01:10:00,724 A una fiesta. -�Sabe d�nde? 1220 01:10:01,167 --> 01:10:05,160 Un asunto de cine. De cine importante. Cine americano. 1221 01:10:06,007 --> 01:10:08,646 Ir� con el conde Sennetti. �Le conoce? 1222 01:10:10,127 --> 01:10:12,721 Luego ir�n a la mansi�n de otro gran caballero. 1223 01:10:12,887 --> 01:10:14,798 Pero no recuerdo su nombre. -�Esta noche? 1224 01:10:14,967 --> 01:10:17,959 S�. -Ya s� d�nde es. Gracias, se�ora. 1225 01:10:18,127 --> 01:10:20,118 �Por qu� se va? Me tiene a m� aqu�. 1226 01:10:29,647 --> 01:10:32,002 Bien. -�Qu� le dec�a? 1227 01:10:32,167 --> 01:10:36,160 Muy bien. �Has visto, Simonetta? Te roban el puesto. 1228 01:10:36,367 --> 01:10:39,518 Si no quiere nada m�s, me voy ya. -S�, buenas noches. 1229 01:10:40,367 --> 01:10:41,595 Buenas noches, se�ora. 1230 01:10:42,047 --> 01:10:44,163 �Te gustar�a presentar la colecci�n de invierno? 1231 01:10:44,327 --> 01:10:47,763 No, imposible. Ya le dije que la se�orita se dedicar� al cine. 1232 01:10:48,127 --> 01:10:51,915 Aunque siempre podr�a llevar vestidos suyos como esta noche. 1233 01:10:52,367 --> 01:10:56,246 �Esta noche tambi�n? No, ni hablar. 1234 01:10:56,407 --> 01:10:58,523 Pero se�ora... -No, no. 1235 01:10:59,047 --> 01:11:00,799 Es absolutamente imposible. 1236 01:11:00,967 --> 01:11:04,039 Vamos, no me haga esto. Ma�ana le traer� a una amiga m�a... 1237 01:11:04,207 --> 01:11:06,596 ...forrada de dinero, Madame de Baqueiros. 1238 01:11:06,767 --> 01:11:09,759 Comprar� vestidos para diez a�os y la volver� a traer en primavera. 1239 01:11:09,927 --> 01:11:13,203 No, no, no. �Y si baila? -No bailar� en absoluto. 1240 01:11:13,367 --> 01:11:16,723 No har� nada. Dir� simplemente:... 1241 01:11:17,207 --> 01:11:20,802 ..."�ven este bonito vestido? Lo ha creado una gran artista. 1242 01:11:20,967 --> 01:11:23,720 Una artista genial: Mirella Fontanisi". 1243 01:11:24,807 --> 01:11:25,956 �De acuerdo? 1244 01:11:30,087 --> 01:11:31,042 �Todo bien? 1245 01:11:37,007 --> 01:11:39,157 Estoy orgulloso de ti. -Y yo de estar a tu lado. 1246 01:11:39,327 --> 01:11:40,840 Pero no es vanidad. No. 1247 01:11:41,007 --> 01:11:43,885 No, no. Es algo m�s. 1248 01:11:44,047 --> 01:11:47,119 Para m� tambi�n. T� tienes clase. -Y t� tambi�n ahora. 1249 01:11:47,447 --> 01:11:49,802 Desde luego, formamos buena pareja. 1250 01:11:52,727 --> 01:11:55,560 Gregorio, me has dado una idea. �Por qu� no nos casamos? 1251 01:11:55,767 --> 01:11:57,359 �Qu�? -Cas�monos. 1252 01:11:57,527 --> 01:11:59,563 T� me amas, me lo has dicho. �O no era verdad? 1253 01:11:59,727 --> 01:12:02,525 S� lo es, pero antes de llegar a ciertas conclusiones... 1254 01:12:02,727 --> 01:12:05,366 Eres fascinante. Me has hecho actriz, �qu� m�s puedo pedir? 1255 01:12:05,527 --> 01:12:06,801 Hasta puede que te sea fiel. 1256 01:12:06,967 --> 01:12:08,958 Eres una ni�a para m�. T� necesitas... 1257 01:12:09,127 --> 01:12:12,199 Mi padre era mayor que mi madre. -Era otra generaci�n. 1258 01:12:12,367 --> 01:12:15,916 T� necesitas... -Al lado de mi padre eres un beb�. 1259 01:12:16,567 --> 01:12:18,683 Con el pelo gris. -A m� me encanta. 1260 01:12:18,847 --> 01:12:21,315 Ser� algo de familia, pero mi madre fue muy feliz. 1261 01:12:21,927 --> 01:12:23,201 Se qued� viuda muy pronto. 1262 01:12:23,407 --> 01:12:26,524 Magn�fico. Espl�ndida propuesta. No s� qu� decir. No, no. 1263 01:12:26,687 --> 01:12:30,316 Lo que t� necesitas es alguien que sepa protegerte y guiarte. 1264 01:12:30,527 --> 01:12:32,324 Por eso te uno a m� con un contrato. 1265 01:12:32,487 --> 01:12:35,001 As� tendremos todas las ventajas sin los inconvenientes. 1266 01:12:35,167 --> 01:12:38,204 Vigilar� tu carrera, te defender� y estaremos unidos por el trabajo. 1267 01:12:38,367 --> 01:12:40,676 Y al mismo tiempo, seremos amigos. 1268 01:12:41,447 --> 01:12:43,119 Una cosa no impide la otra. 1269 01:12:45,207 --> 01:12:47,437 Pero si nos casamos, no necesitaremos un contrato. 1270 01:12:47,607 --> 01:12:50,599 �Crees en la validez de los v�nculos burgueses, como el matrimonio? 1271 01:12:50,847 --> 01:12:53,122 Es una instituci�n que debe abolirse y se abolir�. 1272 01:12:53,287 --> 01:12:54,720 Por ahora respetemos las reglas. 1273 01:12:54,887 --> 01:12:56,957 Conde Jos�, �un descubrimiento suyo? 1274 01:12:57,167 --> 01:13:00,603 Se�ora. -No muchachos, iros ya. 1275 01:13:00,807 --> 01:13:04,117 Disculpe, se�ora. Una fotograf�a nada m�s. 1276 01:13:04,287 --> 01:13:06,926 No, no podemos, es imposible. 1277 01:13:07,087 --> 01:13:11,080 No es posible, otra vez ser�. �Betti! 1278 01:13:12,087 --> 01:13:13,236 �Me lo das? -�Qu� haces? 1279 01:13:13,407 --> 01:13:15,284 Llevarlo al guardarropa. -�El vis�n? 1280 01:13:15,447 --> 01:13:17,278 No puedes sentarte a la mesa con �l. 1281 01:13:17,447 --> 01:13:18,766 Yo no me lo quito. 1282 01:13:20,047 --> 01:13:22,277 Mejor dicho, ahora me lo quito yo. 1283 01:13:24,407 --> 01:13:26,318 Buenas noches. -Buenas noches. 1284 01:13:26,487 --> 01:13:29,001 �Y tu mujer? -No se encontraba muy bien. 1285 01:13:29,167 --> 01:13:32,443 Pobrecilla, lo siento. -No es nada grave. 1286 01:13:33,447 --> 01:13:36,519 Est� bien. Pero que quede claro: os march�is antes de la cena. 1287 01:13:36,687 --> 01:13:39,997 Gracias. -Me voy al jard�n, a ver qu� pesco. 1288 01:13:40,727 --> 01:13:42,160 Caray, menuda casa. 1289 01:13:51,727 --> 01:13:53,922 Antonietta. -Ah, est�s aqu�. 1290 01:13:54,127 --> 01:13:56,641 �D�nde est� el guardarropa? Y por favor, ll�mame Etta. 1291 01:13:56,807 --> 01:13:59,844 Me lanzan as�. -S�, por la ventana. Etta. 1292 01:14:00,007 --> 01:14:01,565 �Se le ocurri� al presidente? 1293 01:14:01,727 --> 01:14:03,922 Exacto. �Te gusta? A �l le gusta mucho. Etta. 1294 01:14:04,087 --> 01:14:06,999 �Y cu�ndo tuvo esa idea? �Cuando os fuisteis los dos en el coche? 1295 01:14:07,247 --> 01:14:10,796 S�. Bueno no. La tuvo despu�s. -Ah, porque hubo un despu�s. 1296 01:14:11,367 --> 01:14:12,800 �Y? -Ya me parec�a. 1297 01:14:12,967 --> 01:14:15,003 Pens�: "�es posible que haya sido tan tonta?" 1298 01:14:15,327 --> 01:14:18,239 No, no he sido tonta. -Pues entonces, cu�ntamelo. 1299 01:14:18,647 --> 01:14:20,922 La historia de siempre. Ya te la sabes. 1300 01:14:21,087 --> 01:14:23,476 Ah, no. Hay sistemas y sistemas. Yo quiero aprender. 1301 01:14:23,647 --> 01:14:25,877 Adem�s, si no se cuentan las cosas a los amigos... 1302 01:14:26,127 --> 01:14:29,119 Pues voy all�y uno me dice: "su�ltese el pelo". 1303 01:14:29,487 --> 01:14:32,126 Luego me lo pusieron as�y luego del otro lado. 1304 01:14:32,287 --> 01:14:34,164 O sea, que hab�a m�s gente. 1305 01:14:34,327 --> 01:14:36,124 No s�. Unos tipos que luego se fueron. 1306 01:14:36,367 --> 01:14:39,086 El presidente y yo estuvimos viendo las fotos de Ostia. 1307 01:14:39,247 --> 01:14:41,442 Dijo que estoy mejor en persona. -Bien. 1308 01:14:41,607 --> 01:14:44,644 Luego me hizo andar adelante y atr�s. 1309 01:14:44,887 --> 01:14:47,845 Me hizo girar a un lado y a otro. 1310 01:14:48,007 --> 01:14:50,760 �Te acuerdas cuando bromeabas revelando mis fotos? 1311 01:14:50,927 --> 01:14:54,078 Pues �l dec�a lo mismo que t�. Yo me acordaba y me entraba la risa. 1312 01:14:55,367 --> 01:14:59,360 Por Dios, qu� lanzamiento. 1313 01:14:59,967 --> 01:15:02,879 En fin, dej�moslo. -Bien, bien. �Y luego? 1314 01:15:03,087 --> 01:15:06,159 Luego le ense�� la fotograf�a de la toalla. 1315 01:15:06,647 --> 01:15:08,524 �Cu�l? �Aqu�lla? -S�, �sa. 1316 01:15:08,687 --> 01:15:10,723 �Pero la llevas encima? -S�. Siempre. 1317 01:15:10,887 --> 01:15:12,798 Ten�as raz�n. Causa impacto. 1318 01:15:12,967 --> 01:15:15,606 Antonietta. -Oh, querido. Perdona. 1319 01:15:15,807 --> 01:15:19,322 �D�nde estabas? �A�n con el abrigo? Es rid�culo. 1320 01:15:19,607 --> 01:15:21,598 D�melo. -Oh, no, por favor. 1321 01:15:21,767 --> 01:15:25,203 Tengo fr�o. -Aqu� est�. Aqu� est�. Hola. 1322 01:15:25,607 --> 01:15:26,483 A �sos �chalos. 1323 01:15:29,167 --> 01:15:31,965 El se�or les recuerda que se vayan antes de la cena. 1324 01:15:32,127 --> 01:15:33,242 S�. -De acuerdo. 1325 01:15:36,567 --> 01:15:38,717 �Qui�n es ese bomb�n? -Uno m�s. 1326 01:15:39,047 --> 01:15:40,162 Yo se la hago. 1327 01:15:43,047 --> 01:15:45,242 Se�orita. Gracias. 1328 01:15:45,807 --> 01:15:48,082 Ya basta, �eh? -Se�or conde. 1329 01:15:50,767 --> 01:15:51,517 Yo me voy. 1330 01:16:26,207 --> 01:16:27,083 Ah, est�s aqu�. 1331 01:16:27,367 --> 01:16:30,040 He visto que te ibas y quer�a seguir cont�ndote la historia. 1332 01:16:30,207 --> 01:16:32,846 No me interesa c�mo sigue. -Te interesar�, ya ver�s. 1333 01:16:33,287 --> 01:16:36,882 Y hasta te alegrar�. Porque ha ido todo como t� dec�as. 1334 01:16:37,527 --> 01:16:39,483 Le atrap� hasta tal punto... 1335 01:16:39,887 --> 01:16:43,038 ...que por curiosidad me pidi� que repitiera... 1336 01:16:43,367 --> 01:16:44,641 ...la pose de la fotograf�a. 1337 01:16:44,887 --> 01:16:48,402 �Ah, s�? �Y t�? -Y yo no fui tan tonta. 1338 01:16:48,767 --> 01:16:50,962 Primero le hice comprometerse. Y despu�s... 1339 01:16:52,247 --> 01:16:54,841 Es simp�tico, �sabes? Me voy, porque si me ve contigo... 1340 01:16:55,087 --> 01:16:58,363 �Ahora que ven�a lo bueno? -Ahora vuelvo. Esp�rame dentro. 1341 01:17:05,647 --> 01:17:07,717 Ha venido a Roma para estudiar arqueolog�a. 1342 01:17:07,887 --> 01:17:09,798 Tratamos de robarla para la d�cima musa. 1343 01:17:09,967 --> 01:17:12,003 �Y se dejar�? -Qui�n sabe. 1344 01:17:12,167 --> 01:17:14,203 Esta vez ya est�. �Sabe d�nde nos conocimos? 1345 01:17:14,367 --> 01:17:16,676 En Taormina. Verano de 1953. 1346 01:17:17,207 --> 01:17:20,119 �En 1953? Imposible, estaba en Terontola. 1347 01:17:20,287 --> 01:17:23,359 Un momento, Antonietta. -Oye Sennetti, d�janos en paz. 1348 01:17:23,527 --> 01:17:27,156 Voy a tener que incluir una cl�usula que te proh�ba aparecer con ella. 1349 01:17:27,327 --> 01:17:29,682 Bueno, incl�yala. -Excelente idea. 1350 01:17:29,847 --> 01:17:31,963 Antes quiero presentarle a una amiga. 1351 01:17:33,087 --> 01:17:35,555 Creo que esa chica llegar� muy lejos. 1352 01:17:35,767 --> 01:17:37,803 Yo me pregunto d�nde la conoc�. 1353 01:17:37,967 --> 01:17:39,605 Empezamos mal. -�Por qu� me sacas? 1354 01:17:39,767 --> 01:17:43,237 Para quitarte el abrigo y para que no te comprometas con Magnano. 1355 01:17:43,407 --> 01:17:45,523 Por cierto, Magnano me ha preparado un contrato. 1356 01:17:45,687 --> 01:17:47,643 Firmo ma�ana, as� que el tuyo no hace falta. 1357 01:17:47,807 --> 01:17:49,877 Pero t� me dijiste... -He cambiado de opini�n. 1358 01:17:50,087 --> 01:17:51,486 Contigo es muy complicado. 1359 01:17:51,927 --> 01:17:54,646 Dices que el matrimonio es una instituci�n burguesa. 1360 01:17:54,807 --> 01:17:58,356 No est� claro. Me amas pero no te casas. Y unidos por el trabajo, no. 1361 01:17:58,567 --> 01:18:00,956 Mejor cortar por lo sano. -Pero he decidido casarme. 1362 01:18:01,167 --> 01:18:05,160 �He o�do bien? -Si eso te hace feliz... 1363 01:18:05,487 --> 01:18:08,206 Si eso es lo que quieres. -�Nos casamos? Rep�telo. 1364 01:18:08,447 --> 01:18:11,519 Querida, ya te lo he dicho una vez. Es mucho para un hombre como yo. 1365 01:18:11,687 --> 01:18:15,236 Pero en cuanto al trabajo, yo te guiar�, �de acuerdo? 1366 01:18:15,407 --> 01:18:16,601 S�. �Te firmo el contrato? 1367 01:18:16,767 --> 01:18:19,565 Claro, si quieres. Lo haremos como t� quieras. 1368 01:18:19,807 --> 01:18:22,162 Tengo ganas de dec�rselo a todos. -No, no, no. 1369 01:18:22,367 --> 01:18:24,835 Vamos por partes. Es mejor no dec�rselo a nadie. 1370 01:18:25,087 --> 01:18:28,238 Ahora beberemos por nuestra felicidad. 1371 01:18:28,607 --> 01:18:30,837 Nosotros dos solos. -Perdone, �permite? 1372 01:18:31,007 --> 01:18:35,205 Deje, lo har� yo. Traiga dos copas. -Enseguida. 1373 01:18:42,647 --> 01:18:44,478 Espere un momento, vuelvo enseguida. 1374 01:18:48,287 --> 01:18:50,118 Se�orita, una sonrisa. �Lista? Ya. 1375 01:18:50,287 --> 01:18:52,881 Se la enviar�. O mejor no, se la traer�. 1376 01:18:53,527 --> 01:18:55,040 �Me buscabas a m�? -�A ti? 1377 01:18:55,487 --> 01:18:58,240 Me dijiste que esperara. Bueno, �c�mo acaba la historia? 1378 01:18:58,447 --> 01:19:01,917 Muy bien. Con un contrato y un ramo de rosas as� de grande. 1379 01:19:02,087 --> 01:19:05,124 Estupendo. Entonces el conde... -�Est�s loco? 1380 01:19:05,287 --> 01:19:07,596 Al conde no lo suelto. Le estaba buscando a �l. 1381 01:19:08,767 --> 01:19:11,725 �No te lo he dicho? Nos casamos. 1382 01:19:12,167 --> 01:19:14,237 �C�mo? -Has o�do bien. 1383 01:19:14,487 --> 01:19:18,321 Lo de la toalla estuvo gracioso. Pero me gusta la gente honrada. 1384 01:19:18,487 --> 01:19:21,240 Con estilo. Gregorio es un caballero y me casar� con �l. 1385 01:19:21,487 --> 01:19:22,920 Cre� que hab�a o�do mal. -No. 1386 01:19:23,087 --> 01:19:25,726 Puedes felicitarme. Esta noche lo anunciaremos. 1387 01:19:26,807 --> 01:19:28,160 �Tienes algo en contra? 1388 01:19:29,207 --> 01:19:32,279 Oye Antonietta,... -Adi�s y adi�s para siempre. 1389 01:19:32,447 --> 01:19:34,165 No seas boba, ese tipo es un canalla. 1390 01:19:34,327 --> 01:19:38,036 Pues por mucha experiencia que tengas, esta vez te equivocas. 1391 01:19:38,247 --> 01:19:39,965 Pero tu opini�n no me interesa. 1392 01:19:40,807 --> 01:19:42,684 As� que os cas�is. -�Apostamos? 1393 01:19:43,367 --> 01:19:45,562 Apostamos. -Acepto. 1394 01:19:45,727 --> 01:19:47,558 Ah� est� el novio. -Antonietta, por favor. 1395 01:19:47,727 --> 01:19:50,400 Te estaba esperando. -�A m�? Si te estaba buscando. 1396 01:19:55,247 --> 01:19:58,239 Oye, �d�nde hay un tel�fono por aqu�? 1397 01:20:00,247 --> 01:20:02,158 El se�or conde se est� sentando a la mesa. 1398 01:20:02,447 --> 01:20:03,675 S�, est� bien, gracias. 1399 01:20:07,207 --> 01:20:09,721 Buenas noches. �C�mo est�s? -Buenas noches. 1400 01:20:14,847 --> 01:20:17,566 No se levanten. S�lo busco a mi marido. 1401 01:20:19,447 --> 01:20:21,802 Todos sabr�n que nos casamos. Pero esta noche no. 1402 01:20:22,007 --> 01:20:24,316 Por esta noche lo sabremos t� y yo. 1403 01:20:25,487 --> 01:20:29,196 Y ahora brindemos, querido. Por nuestro trabajo y nuestra boda. 1404 01:20:29,447 --> 01:20:30,243 S�, querida. 1405 01:20:35,047 --> 01:20:39,404 Querido, �ya no te levantas cuando se sienta una se�ora a tu mesa? 1406 01:20:39,567 --> 01:20:42,604 Ya no hace falta, si�ntate. Soy Elena Sennetti. 1407 01:20:42,767 --> 01:20:45,361 La mujer de nuestro Gregorio. 1408 01:20:46,447 --> 01:20:49,962 Usted es Antonietta, �verdad? Muy guapa, s�. 1409 01:20:50,127 --> 01:20:52,163 Diculpen se�ores, �puedo servir? 1410 01:20:52,327 --> 01:20:54,716 Por m�, s�. �Vosotros quer�is acabar el martini antes? 1411 01:20:54,967 --> 01:20:56,480 S�. -Si no os importa... 1412 01:20:56,647 --> 01:20:59,036 ...yo prefiero no esperar, tengo un hambre canina. 1413 01:20:59,207 --> 01:21:01,482 �Puede traerme una ensalada? -Muy bien, se�ora. 1414 01:21:01,647 --> 01:21:04,525 �No le ha ense�ado mi marido mi ensaladilla rusa? 1415 01:21:04,727 --> 01:21:07,799 Bien, si me permite, �qu� papel est� interpretando? 1416 01:21:08,247 --> 01:21:10,715 Yo hace veinte a�os empec� como heredera. 1417 01:21:10,967 --> 01:21:14,437 La verdad es que era cierto que esperaba una herencia. Y �l lo sab�a. 1418 01:21:14,847 --> 01:21:16,326 Luego cuando acab� llegando... 1419 01:21:16,487 --> 01:21:19,399 ...�l fue tan amable que me evit� toda molestia. 1420 01:21:19,567 --> 01:21:22,764 Se ocup� de todo. Y todav�a se estar�a ocupando hoy d�a... 1421 01:21:22,927 --> 01:21:26,602 ...si no estuviera ya agotada, o casi. �Verdad, amor m�o? 1422 01:21:26,847 --> 01:21:29,884 �Me permite? -Qu� rapidez. 1423 01:21:30,047 --> 01:21:32,845 Cierto. -Prep�rela, s�. Ponga tomate, claro. 1424 01:21:33,007 --> 01:21:36,443 Pepino y lechuga. -Y unas aceitunas peque�as. 1425 01:21:36,607 --> 01:21:39,041 Y el ali�o, claro. Pero s�lo una gota para dar aroma. 1426 01:21:39,207 --> 01:21:41,004 �Aceite y lim�n? -S�, muy bien. 1427 01:21:41,247 --> 01:21:44,000 �Mi marido le ha hablado de m�, Antonietta? 1428 01:21:44,167 --> 01:21:47,523 No mucho. De hecho, nunca me dijo que estuviera casado. 1429 01:21:47,687 --> 01:21:50,485 �Quiz� por estar divorciado o separado? 1430 01:21:50,767 --> 01:21:53,839 No se me habr� ocurrido porque es algo tan com�n y corriente... 1431 01:21:54,007 --> 01:21:55,963 ...que se da por sentado. �Tiene salm�n? 1432 01:21:56,127 --> 01:21:57,276 S�, se�or. 1433 01:21:57,567 --> 01:21:59,205 Te gustaba el salm�n, �verdad? -S�. 1434 01:21:59,367 --> 01:22:00,243 A m� tambi�n. 1435 01:22:00,407 --> 01:22:02,602 En verdad, cuando le ped� que nos cas�ramos... 1436 01:22:02,887 --> 01:22:06,402 ...dijo que no reconoc�a la validez de ciertos v�nculos burgueses. 1437 01:22:06,767 --> 01:22:10,760 Aqu�. Y un poco de salsa Worcestershire. 1438 01:22:11,047 --> 01:22:14,119 �No es demasiado? -�La salsa Worcester? No. 1439 01:22:14,327 --> 01:22:17,637 Cari�o, �me equivoco o me est�n pidiendo tu mano? 1440 01:22:17,847 --> 01:22:21,806 �Podr�amos hablarlo en otro momento? -Se est� tan bien aqu�. 1441 01:22:22,927 --> 01:22:25,646 Temo horrorizarle pero yo pondr�a tambi�n huevo. 1442 01:22:25,807 --> 01:22:26,557 �Duro? 1443 01:22:29,327 --> 01:22:30,760 No, crudo. -�Tienen? 1444 01:22:30,927 --> 01:22:32,724 S�, pero... -Es usted un �ngel. 1445 01:22:32,927 --> 01:22:35,521 As� que quiere casarse con mi marido. 1446 01:22:35,767 --> 01:22:38,998 La entiendo mejor que nadie, es un hombre fascinante. 1447 01:22:39,167 --> 01:22:41,362 No merezco tanto, querida. �Te la mezclo? 1448 01:22:41,527 --> 01:22:45,486 No, gracias. Fascinante y generoso. 1449 01:22:46,167 --> 01:22:48,397 Jurar�a que ese abrigo se lo ha regalado �l. 1450 01:22:48,607 --> 01:22:52,805 S�. Comprender� que cuando un hombre te regala un abrigo de vis�n... 1451 01:22:53,047 --> 01:22:54,639 Claro. -Es una gran prueba. 1452 01:22:54,807 --> 01:22:57,799 De amor. S�, ya puede decirlo. 1453 01:22:58,007 --> 01:22:59,725 Usted ha tenido mucha suerte. 1454 01:23:00,247 --> 01:23:03,284 A m� esa prueba no me la dio. Tuve que compr�rmela. 1455 01:23:03,487 --> 01:23:05,921 Es una de las pocas cosas que me han quedado... 1456 01:23:06,327 --> 01:23:09,399 ...de la herencia que le he comentado. No, por favor. 1457 01:23:09,607 --> 01:23:12,280 No se lo quite, ya me lo enviar� a casa ma�ana. 1458 01:23:12,447 --> 01:23:15,598 Ahora no sabr�a qu� hacer con �l, con este calor. 1459 01:23:23,527 --> 01:23:25,279 Elena, t� no eres leal. 1460 01:23:26,327 --> 01:23:28,682 De todos modos, el abrigo le queda de maravilla. 1461 01:23:28,847 --> 01:23:32,840 Y yo me alegro de contribuir a su �xito y a la felicidad de los dos. 1462 01:23:33,407 --> 01:23:37,116 Precisamente porque una mujer debe siempre tener en cuenta su edad. 1463 01:23:37,367 --> 01:23:39,961 Pero un hombre,y uno como t�, amor m�o... 1464 01:23:40,127 --> 01:23:42,118 ...puede olvidarla cuando quiera. 1465 01:23:42,447 --> 01:23:44,677 Por suerte, querida, ya me la recuerdas t�. 1466 01:23:44,927 --> 01:23:48,124 Espero que se haya fijado en lo que he puesto. 1467 01:23:48,327 --> 01:23:51,444 En realidad es un plato muy rico. En casa lo hacemos siempre. 1468 01:23:51,687 --> 01:23:55,566 Porque yo, a pesar de mi aspecto algo delicado... 1469 01:23:55,807 --> 01:23:58,196 ...soy de origen muy popular. 1470 01:23:58,967 --> 01:24:02,039 Tesoro, no digas herej�as. Tus ancestros eran barones. 1471 01:24:02,687 --> 01:24:05,804 Barones del campo. Del estupendo campo h�ngaro. 1472 01:24:06,007 --> 01:24:07,645 Pero aut�nticos barones. 1473 01:24:09,207 --> 01:24:11,801 �No! Mario, no les dejes. Hab�a ordenado echarles de aqu�. 1474 01:24:12,047 --> 01:24:14,607 Te confisco la pel�cula. Deber�a darte verg�enza. 1475 01:24:14,807 --> 01:24:17,640 No, por favor, d�jenle. Es mi mejor ocurrencia. 1476 01:24:17,847 --> 01:24:19,997 La se�ora est� servida. Puede llev�rselo todo. 1477 01:24:20,207 --> 01:24:22,846 Y tr�igame un poco de talco. Gracias. 1478 01:24:23,087 --> 01:24:24,884 �Quieren estropearme una idea colosal? 1479 01:24:25,047 --> 01:24:26,400 Esta chica va a hacer cine. 1480 01:24:26,567 --> 01:24:29,445 Estas fotos en el peri�dico ser�n una publicidad estrepitosa. 1481 01:24:29,767 --> 01:24:32,918 Hoy en d�a no hay nada mejor que un peque�o esc�ndalo. 1482 01:24:33,207 --> 01:24:35,880 As� que he montado esta escenita, y mi querida Elena... 1483 01:24:36,047 --> 01:24:39,357 ...se ha prestado amablemente a colaborar. 1484 01:24:39,847 --> 01:24:41,485 Fant�stico. -Gracias. 1485 01:24:41,847 --> 01:24:43,519 Venga, se�or Betti, h�ganos otra. 1486 01:24:44,447 --> 01:24:46,881 Si usted lo dice. -Hab�amos quedado en eso, �no? 1487 01:24:47,247 --> 01:24:49,283 �C�mo quiere que me ponga? �As�? 1488 01:24:51,487 --> 01:24:55,446 Buenas noches. Gracias, se�ores. Buenas noches, se�or Betti. 1489 01:24:56,327 --> 01:24:59,637 Aprenda tambi�n esto. Hay un momento, cuando se ama... 1490 01:24:59,807 --> 01:25:02,401 ...en que para resolver las situaciones, hay que lanzarse. 1491 01:25:02,607 --> 01:25:05,679 O mejor dicho, lanzar algo. -Antonietta, �viene conmigo? 1492 01:25:05,847 --> 01:25:07,917 Me he fijado y he aprendido mucho. 1493 01:25:08,167 --> 01:25:10,362 Se lo agradezco, se�ora. Adi�s. 1494 01:25:10,527 --> 01:25:13,997 Hasta la vista, Antonietta. -Ah, perdone. 1495 01:25:14,207 --> 01:25:17,802 Como quiera, querida. Ha demostrado tener mucho estilo. 1496 01:25:17,967 --> 01:25:20,003 Es muy simp�tica. -Usted tambi�n. 1497 01:25:20,487 --> 01:25:22,557 Venga, Antonietta. -Oiga, Magnano,... 1498 01:25:22,727 --> 01:25:25,241 ...mejor nos vemos otro d�a. Prefiero ir a casa a pie. 1499 01:25:25,407 --> 01:25:26,886 �C�mo que a pie? �Por qu�? 1500 01:25:27,047 --> 01:25:28,719 �Le importa? Es una vieja costumbre. 1501 01:25:28,887 --> 01:25:31,845 Pues s�, mucho. Quer�a hablar con calma de nuestro contrato. 1502 01:25:32,007 --> 01:25:34,601 Adem�s es una noche tan bonita. -�Verdad? Preciosa. 1503 01:25:34,767 --> 01:25:36,723 �Sabe qu� puede hacer? Recoja a una chica. 1504 01:25:36,887 --> 01:25:39,879 Para usted es un juego, �no? Y se la lleva a la Via Appia. 1505 01:25:40,047 --> 01:25:42,436 A la Antica, claro. �La conoce? -Oh, no. 1506 01:25:43,007 --> 01:25:45,680 No es posible. �Usted? -�Yo qu�? 1507 01:25:45,887 --> 01:25:48,606 No me diga que nos conocimos en la Via Appia. 1508 01:25:49,047 --> 01:25:51,197 Ya va. S�, ya va. 1509 01:25:59,287 --> 01:26:01,482 Empuja, venga. Tenemos que salir. 1510 01:26:01,687 --> 01:26:04,281 �C�mo que empuje? �Pero qu� clase de ayudante tengo? 1511 01:26:04,447 --> 01:26:07,439 Oye, s�lo quiero saber una cosa: �d�nde has puesto las llaves? 1512 01:26:07,607 --> 01:26:10,405 Yo no las he tocado. -Busca otras y ll�vamelas a casa. 1513 01:26:10,567 --> 01:26:12,205 �D�nde las busco? -B�scalas y punto. 1514 01:26:12,647 --> 01:26:13,841 Y cuidado con los aparatos. 1515 01:26:18,807 --> 01:26:21,480 Antonietta, �a d�nde vas? �Puedo acompa�arte? 1516 01:26:22,087 --> 01:26:25,079 Si hubiera querido coche,ten�a el de Magnano. Prefiero caminar. 1517 01:26:25,247 --> 01:26:28,159 Bueno, yo tambi�n he de ir a pie, porque �sabes qu� desastre? 1518 01:26:28,327 --> 01:26:30,283 No s� d�nde he puesto las llaves del coche. 1519 01:26:30,447 --> 01:26:33,803 Pues ven. Basta que est�s callado porque no quiero hablar. 1520 01:26:33,967 --> 01:26:36,003 Vale, pero tengo que decirte una cosa. 1521 01:26:36,167 --> 01:26:38,476 Dila. -Si te pones as�, no. 1522 01:26:38,687 --> 01:26:39,802 Pues tanto mejor. 1523 01:26:40,167 --> 01:26:41,759 Mejor ser� que te la diga. 1524 01:26:41,927 --> 01:26:45,158 Fui yo quien llam� a la mujer de Gregorio. Ha sido una mezquindad. 1525 01:26:45,327 --> 01:26:46,999 Perdona, pero me pusiste furioso. 1526 01:26:47,567 --> 01:26:50,718 Quer�a que vieras qu� clase de caballero es tu conde. 1527 01:26:50,927 --> 01:26:54,840 �Has sido t�? Bravo. �Y por qu� no me has dicho que estaba casado? 1528 01:26:55,527 --> 01:26:56,801 Es que... -S�, lo s�. 1529 01:26:56,967 --> 01:26:59,765 Los caballeros se ayudan. Claro. Buenas noches. 1530 01:27:01,767 --> 01:27:05,760 Mira, tienes tanta suerte que pase lo que pase, siempre caes de pie. 1531 01:27:06,207 --> 01:27:09,085 �Sabes que las fotos del conde con la ensalada... 1532 01:27:09,247 --> 01:27:11,442 ...pueden darte una publicidad que vale millones? 1533 01:27:11,767 --> 01:27:15,077 Te propongo un cambio. Yo te doy las fotos de esta noche,... 1534 01:27:15,327 --> 01:27:17,079 ...y t� me das aqu�lla. -�Cu�l? 1535 01:27:17,567 --> 01:27:20,286 La del estudio. -�Por qu�? �Te importa? 1536 01:27:21,527 --> 01:27:24,564 Bueno, hoy las aprovechas t� y yo ma�ana, cuando seas famosa. 1537 01:27:24,727 --> 01:27:26,126 Lo siento, no hay trato. 1538 01:27:26,287 --> 01:27:29,484 Tir� el negativo con la copia en cuanto me los diste. 1539 01:27:31,327 --> 01:27:35,286 �Qu�? �Qu� dices? -Que la he tirado. 1540 01:27:35,487 --> 01:27:37,443 �Pero no dec�as...? -Se dicen muchas cosas. 1541 01:27:37,647 --> 01:27:40,115 A saber cu�les son ciertas. Pero no me apetece hablar. 1542 01:27:40,567 --> 01:27:42,239 Buenas noches. -Buenas noches. 1543 01:27:46,127 --> 01:27:49,722 Cuando pienso que nada de lo que me has contado esta noche es verdad... 1544 01:27:49,927 --> 01:27:52,316 Pero lo que importa s�: tengo un contrato. 1545 01:27:52,527 --> 01:27:55,166 En eso tienes raz�n, has llegado lejos. 1546 01:27:55,407 --> 01:27:58,046 Qui�n te va a alcanzar ya. �Vas a casa? 1547 01:27:58,407 --> 01:28:00,682 �Y t�? -Luego. Primero te acompa�o. 1548 01:28:00,847 --> 01:28:02,405 Te acompa�o yo. Est� m�s cerca. 1549 01:28:03,327 --> 01:28:04,646 �Subir�s? -�A tu casa? 1550 01:28:05,047 --> 01:28:06,560 No. -"Pardon". 1551 01:28:06,727 --> 01:28:07,557 "Pas de quoi". 1552 01:28:09,127 --> 01:28:11,561 Para que quede claro: �seguimos siendo amigos o no? 1553 01:28:11,727 --> 01:28:14,525 Claro. Amigos que se caen antip�ticos. 1554 01:28:14,727 --> 01:28:17,764 �C�mo? -Digo lo que siento, eres antip�tico. 1555 01:28:18,127 --> 01:28:19,321 �Ah, s�? �Desde cu�ndo? 1556 01:28:19,487 --> 01:28:23,036 Desde que s� que nos parecemos. Mirarte es como verme en un espejo. 1557 01:28:24,287 --> 01:28:26,084 �Y te ves muy fea? -Un asco. 1558 01:28:26,247 --> 01:28:30,001 �Tanto? -Maleducado. Qu� manera de hablar. 1559 01:28:30,687 --> 01:28:33,997 Te averg�enza demostrar que piensas en algo bonito o inocente. 1560 01:28:34,487 --> 01:28:36,000 Bromeas y te r�es de todo. 1561 01:28:37,607 --> 01:28:40,405 El conde ser� lo que sea, pero al menos tiene modales. 1562 01:28:41,087 --> 01:28:44,397 Trata de atraparte, pero te env�a flores a casa. 1563 01:28:44,687 --> 01:28:47,121 Si es por eso, yo tambi�n te las he enviado. Hoy mismo. 1564 01:28:47,287 --> 01:28:49,403 Y aqu� est� la tarjeta que escrib� como un bobo. 1565 01:28:49,567 --> 01:28:51,125 No me digas. -S�. Est�n en tu casa. 1566 01:28:51,327 --> 01:28:53,522 �Por qu� tanta cortes�a? -No s�. Porque s�. 1567 01:28:53,887 --> 01:28:56,447 Para demostrarte que todos podemos hacer esas tonter�as. 1568 01:28:57,847 --> 01:28:59,565 Si andas tan deprisa, te vas solo. 1569 01:28:59,767 --> 01:29:00,995 Me voy solo. -De acuerdo. 1570 01:29:03,727 --> 01:29:04,955 �Recuerdas qu� borrachera? 1571 01:29:06,127 --> 01:29:08,925 Parece que fue hace un a�o. -Ya. 1572 01:29:09,487 --> 01:29:11,443 �Y la tarjeta? -�Qu�? 1573 01:29:11,607 --> 01:29:14,804 �Qu� dec�a? -Ah, la tarjeta. Nada, tonter�as. 1574 01:29:17,047 --> 01:29:19,163 �Nos sentamos? -No. 1575 01:29:22,007 --> 01:29:22,678 Antonietta. 1576 01:29:28,047 --> 01:29:29,765 �Te han ofrecido un buen contrato? 1577 01:29:30,727 --> 01:29:31,364 �Muy bueno? 1578 01:29:32,647 --> 01:29:35,445 Te ha ido bien, �eh? Vaya si te ha ido bien. 1579 01:29:36,087 --> 01:29:38,920 Tengo suerte. -Exacto. Seguro. 1580 01:29:39,727 --> 01:29:42,400 Tienes raz�n, tengo la suerte de ser mujer, �no? 1581 01:29:42,567 --> 01:29:46,401 Puedes gritarlo. -�Tengo suerte! 1582 01:29:46,687 --> 01:29:47,756 Loca. -�Qu�? 1583 01:29:50,687 --> 01:29:53,326 �C�mo vas a ir a casa? -En taxi. 1584 01:29:53,847 --> 01:29:54,597 Te acompa�o. 1585 01:29:56,687 --> 01:30:00,316 No, �por qu�? Perdona pero dije que te acompa�aba yo. 1586 01:30:03,967 --> 01:30:07,596 Oye Antonietta, �por qu� no subes un momento? 1587 01:30:08,327 --> 01:30:11,763 Veo que no me has entendido. No volver� a pisar un estudio. 1588 01:30:11,967 --> 01:30:13,400 Seremos amigos pero fuera. 1589 01:30:13,567 --> 01:30:16,286 No acabo de entender eso. -Es igual. Pero es que no me va. 1590 01:30:17,807 --> 01:30:20,958 �Entonces? -�Entonces? 1591 01:30:22,687 --> 01:30:24,723 Buenas noches. -Buenas noches. 1592 01:30:25,007 --> 01:30:28,079 Antonietta, yo quer�a decirte... 1593 01:30:29,567 --> 01:30:32,684 ...que ahora que eres una se�ora, te olvidar�s de m�, pero... 1594 01:30:32,887 --> 01:30:33,524 �Pero? 1595 01:30:34,247 --> 01:30:37,842 No, nada. Pero recuerda que la suerte te la he dado yo. 1596 01:30:38,287 --> 01:30:39,686 Buenas noches. -Adi�s. 1597 01:30:46,927 --> 01:30:47,962 �Pero qu� haces? 1598 01:30:48,287 --> 01:30:51,438 Soy de origen popular y a veces hay que lanzarse. 1599 01:30:51,607 --> 01:30:55,361 Suelta esa piedra. Y recoge tu bolso y tu sombrero. 1600 01:30:56,207 --> 01:30:58,323 O lanzar algo. -�Te has vuelto loca? 1601 01:30:58,487 --> 01:31:01,081 Me atrapas y me dejas. �Pero qu� te has cre�do? 1602 01:31:01,247 --> 01:31:03,602 �Pero qui�n te deja? Es al rev�s. -Conque s�, �eh? 1603 01:31:03,847 --> 01:31:05,519 Dime que me quieres o te mato. 1604 01:31:05,687 --> 01:31:08,724 �A�n no te has dado cuenta? -�D�melo o te mato! 1605 01:31:08,927 --> 01:31:10,406 Te lo dec�a en la tarjeta. 1606 01:31:10,567 --> 01:31:12,046 Dime: "te quiero". 1607 01:31:12,207 --> 01:31:14,163 S�, de acuerdo, de acuerdo. -�Dilo! 1608 01:31:15,087 --> 01:31:17,442 Te quiero, pero deja el ladrillo. -�No te averg�enza? 1609 01:31:17,607 --> 01:31:19,518 No, pero deja el ladrillo. -�Ni de decirlo? 1610 01:31:20,247 --> 01:31:23,284 Te quiero. Nos casaremos. Pero deja el ladrillo. 1611 01:31:23,447 --> 01:31:26,166 Pero �te he hecho da�o? -�C�mo que da�o? 1612 01:31:35,567 --> 01:31:39,116 OBRAS 137972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.