Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,857 --> 00:02:36,132
Shit, man! Get the fuck down!
2
00:02:39,978 --> 00:02:41,649
lt's them. Shit!
3
00:02:44,058 --> 00:02:47,255
They follow me. You go the other way.
l'll try for the corner.
4
00:02:47,338 --> 00:02:49,215
One of us will make it.
5
00:02:51,298 --> 00:02:52,447
Listen to me.
6
00:02:52,538 --> 00:02:54,894
You go and try to make it
back to The Room.
7
00:02:55,938 --> 00:02:57,735
Wish me luck, brother.
8
00:03:56,502 --> 00:04:00,336
lt doesn't seem to be serious.
Just passed out from alcohol.
9
00:04:00,422 --> 00:04:03,699
-Anyone been able to lD the guy?
-Nothing yet, Officer.
10
00:04:03,863 --> 00:04:05,978
We'll get him cleaned up a little.
11
00:04:58,865 --> 00:05:00,184
l gotta go.
12
00:05:05,306 --> 00:05:08,104
-Paul, l need you in here now.
-Right away.
13
00:05:10,826 --> 00:05:12,145
What've we got?
14
00:05:12,267 --> 00:05:15,303
32-year-old cop, multi-gunshots.
Right chest and leg.
15
00:05:15,506 --> 00:05:17,383
-Vitals in the field?
-Stable.
16
00:05:17,466 --> 00:05:18,502
Type of weapon?
17
00:05:18,626 --> 00:05:19,662
Ask him.
18
00:05:19,746 --> 00:05:21,021
He shot him.
19
00:05:21,146 --> 00:05:23,865
Multi-shots also.
A crack pipe was in his pocket.
20
00:05:23,947 --> 00:05:27,257
Let's get lines, pressure
and fluid back here, please.
21
00:05:27,347 --> 00:05:31,057
l need two teams. Simon, he's yours.
Martin, Christina, over here.
22
00:05:31,147 --> 00:05:32,865
l need you out of here now.
23
00:05:32,947 --> 00:05:34,096
Do us a favor.
24
00:05:34,188 --> 00:05:36,382
Father, you're too early, as ever.
25
00:05:37,908 --> 00:05:40,217
Get him stable and upstairs. Jodie?
26
00:05:40,307 --> 00:05:43,459
Call the ORs. l want two rooms
in about three minutes.
27
00:05:44,548 --> 00:05:46,982
Hi, how you doing? My name's Dr. Luthan.
28
00:05:47,068 --> 00:05:48,626
l'm the doctor in charge.
29
00:05:48,948 --> 00:05:51,827
You've been shot but you're doing fine.
Mind if l look?
30
00:05:51,908 --> 00:05:53,547
Let's take a little look.
31
00:05:53,668 --> 00:05:57,787
lt's not so bad. Do me a favor.
Take a deep breath when l say, ''Now.''
32
00:05:58,069 --> 00:06:02,506
Jodie in Trauma. We've got two patients
with gunshots. We need two ORs.
33
00:06:02,830 --> 00:06:04,183
Deep breath.
34
00:06:05,550 --> 00:06:08,780
Great. No breath sounds on the right.
Get a chest tube...
35
00:06:08,870 --> 00:06:11,463
...and rays here. Stat, Paula, stat.
36
00:06:11,590 --> 00:06:14,309
-Got a name? Talk to me.
-Simon, how're we doing?
37
00:06:14,429 --> 00:06:18,389
-A shot in the neck, one in the arm--
-And the wild look in your eye.
38
00:06:18,510 --> 00:06:20,467
Let's relax. Same goes for everyone.
39
00:06:20,550 --> 00:06:22,825
lncluding you. You've been doing crack?
40
00:06:22,910 --> 00:06:24,549
Who the fuck are you?
41
00:06:24,670 --> 00:06:28,220
You been doing heroin?
l need to know if l'm gonna help you.
42
00:06:28,791 --> 00:06:30,224
l'll look at your arm.
43
00:06:33,111 --> 00:06:35,102
Get a combine and pressure on that.
44
00:06:35,231 --> 00:06:37,109
-How're we upstairs?
-Nothing yet.
45
00:06:37,191 --> 00:06:38,510
Of course not. Stupid of me.
46
00:06:39,832 --> 00:06:42,664
That's it. Right through there.
47
00:06:42,792 --> 00:06:44,942
One room up. OR 3 standing by.
48
00:06:45,031 --> 00:06:48,786
That's no good. l need two rooms.
Two patients need two rooms.
49
00:06:48,872 --> 00:06:51,864
Motherfucker shot me.
He fucking shot me!
50
00:06:52,112 --> 00:06:54,182
But you shot him first, didn't you?
51
00:06:54,512 --> 00:06:57,471
Calm down. Help us out.
We're getting a urine sample.
52
00:06:57,552 --> 00:06:58,746
Are we in?
53
00:06:59,312 --> 00:07:00,461
We're in.
54
00:07:01,232 --> 00:07:03,952
-Good. Joel, do we have x-rays?
-Nothing yet.
55
00:07:04,032 --> 00:07:05,943
-Where's Paula?
-Don't know.
56
00:07:06,993 --> 00:07:08,472
Gentlemen, please? Thanks.
57
00:07:08,553 --> 00:07:10,464
Doc, you remember me, right?
58
00:07:10,873 --> 00:07:11,908
How's my guy?
59
00:07:11,994 --> 00:07:14,508
Obviously he's been shot, so....
Excuse me.
60
00:07:14,753 --> 00:07:16,073
He's got a family.
61
00:07:16,153 --> 00:07:19,065
-Good. Point taken. Thank you.
-This is his wife.
62
00:07:23,234 --> 00:07:25,542
Your husband will be okay. He'll be fine.
63
00:07:26,313 --> 00:07:27,110
Thank you.
64
00:07:27,674 --> 00:07:28,823
Talk to you later.
65
00:07:28,914 --> 00:07:31,952
The other guy, go easy
on the painkillers, will you?
66
00:07:32,634 --> 00:07:35,387
X-rays are good.
Let's get them both upstairs.
67
00:07:35,594 --> 00:07:36,913
l can't shake another room.
68
00:07:36,995 --> 00:07:39,384
They've just gotta open one, that's all.
69
00:07:39,474 --> 00:07:41,306
They just did. They're full.
70
00:07:44,715 --> 00:07:45,943
What's the move?
71
00:07:47,555 --> 00:07:50,467
We got an expanding hematoma.
Pressure's dropping.
72
00:07:50,675 --> 00:07:51,471
Joel?
73
00:07:51,556 --> 00:07:55,150
BP's stable but we already lost a liter
through the chest tube.
74
00:08:01,716 --> 00:08:05,186
Take the cop. Whole team goes with him.
This team stays with me.
75
00:08:07,476 --> 00:08:09,831
Here, Daniel, you're gonna need this.
76
00:08:09,997 --> 00:08:11,476
Jodie, tell them he's coming.
77
00:08:11,557 --> 00:08:12,955
l need a basic tray set-up, sterile gloves.
78
00:08:13,637 --> 00:08:16,788
l need to get him intubated
and l need light on this subject.
79
00:08:30,197 --> 00:08:33,429
l wanted to thank you.
You did a great thing for my guy.
80
00:08:33,517 --> 00:08:35,190
Listen, it's-- No, not you.
81
00:08:35,318 --> 00:08:37,593
This is one hell of a doctor, l tell you.
82
00:08:37,678 --> 00:08:39,475
She knows, she knows.
83
00:08:43,798 --> 00:08:46,188
Good. Thank you very much then.
Thank you.
84
00:08:46,639 --> 00:08:50,996
Tara, can you get Mrs. Gomez
up to the pulmonary unit? Excuse me.
85
00:08:51,239 --> 00:08:53,150
-You need anything, call me.
-Will do.
86
00:08:53,319 --> 00:08:54,752
-l owe you one.
-Sure.
87
00:08:54,839 --> 00:08:57,148
Anytime. Name's Stone, as in Sharon.
88
00:09:06,560 --> 00:09:08,278
Listen, they only gave me one room.
89
00:09:08,360 --> 00:09:12,035
Yes, l know. But you knew
the other guy was in much worse shape.
90
00:09:12,400 --> 00:09:14,391
-They'll both make it.
-You didn't know that.
91
00:09:14,480 --> 00:09:15,596
l did.
92
00:09:15,680 --> 00:09:19,674
Look, you made a moral choice,
not a medical one. l guess l'm just....
93
00:09:19,840 --> 00:09:22,480
-l'm surprised, that's all.
-Hang on. Wait.
94
00:09:22,641 --> 00:09:26,759
This is New York. Gunshot wounds
aren't entirely unfamiliar to me.
95
00:09:27,121 --> 00:09:29,430
My opinion was
that they were both stable.
96
00:09:29,561 --> 00:09:32,474
l wanted two ORs, l didn't get them.
l had to choose.
97
00:09:33,121 --> 00:09:37,478
On my right, l see a cop with his wife
in the hallway, and pictures of his kids.
98
00:09:37,562 --> 00:09:39,995
On my left, a guy who pulled
a gun on a city bus.
99
00:09:40,082 --> 00:09:43,836
l had ten seconds to make a choice.
l had to make it.
100
00:09:44,162 --> 00:09:46,881
l hope l did the right thing. l think l did.
101
00:09:51,802 --> 00:09:53,520
Oh, shit.
102
00:09:54,682 --> 00:09:56,594
Maybe l didn't, l don't know.
103
00:09:57,763 --> 00:09:59,879
Listen, l'm sorry. l'm just....
104
00:10:01,203 --> 00:10:03,637
lt's okay, it's okay.
105
00:10:04,083 --> 00:10:06,722
You may well be right and l appreciate it.
106
00:10:07,883 --> 00:10:10,273
l will resign first thing in the morning.
107
00:10:12,444 --> 00:10:13,957
That's fair.
108
00:10:15,764 --> 00:10:17,163
Good night.
109
00:10:18,804 --> 00:10:20,795
Look, Jodie?
110
00:10:21,204 --> 00:10:23,718
Are you doing second shift tomorrow?
111
00:10:23,844 --> 00:10:25,072
Yeah, why?
112
00:10:25,165 --> 00:10:26,995
Well, it's just l have to...
113
00:10:27,084 --> 00:10:29,280
...get these intern evaluations done.
114
00:10:29,445 --> 00:10:33,563
l'm supposed to get a nurse's input
and l was wondering if maybe l could...
115
00:10:33,725 --> 00:10:35,477
-...get yours.
-Mine?
116
00:10:35,765 --> 00:10:39,360
l was just thinking,
your critical faculties seem quite...
117
00:10:39,886 --> 00:10:41,034
...sharp.
118
00:10:41,205 --> 00:10:43,766
l'm sorry l got upset.
This week has been bad.
119
00:10:43,925 --> 00:10:45,917
l know it's been bad. ln fact...
120
00:10:46,086 --> 00:10:48,077
...you're too busy. lt's ridiculous.
121
00:10:48,165 --> 00:10:50,520
l'll do it. lt's fine. l'll do it.
122
00:10:52,445 --> 00:10:53,561
Thanks.
123
00:10:53,846 --> 00:10:54,562
Great.
124
00:11:05,567 --> 00:11:07,285
Bobby, please go away.
125
00:11:07,366 --> 00:11:09,244
l've got 16 patients out there.
126
00:11:09,327 --> 00:11:12,285
l gave you a prescription
for pain meds yesterday.
127
00:11:12,367 --> 00:11:14,722
l lost it. l got mugged.
128
00:11:14,807 --> 00:11:17,037
How many times you get mugged a week?
129
00:11:17,128 --> 00:11:19,596
Come on. l need some damn medication.
130
00:11:19,727 --> 00:11:23,357
No, take the vitamins l gave you.
Try to exercise occasionally.
131
00:11:23,488 --> 00:11:26,446
Sorry, but my membership
to the tennis club just expired.
132
00:11:26,568 --> 00:11:29,366
Should l do dips
on the turnstiles in the subway?
133
00:11:29,568 --> 00:11:32,321
You're not sick,
so l can't give you a prescription.
134
00:11:32,448 --> 00:11:34,006
Okay? Give us a break.
135
00:11:34,088 --> 00:11:37,081
Okay, sure. l can respect that.
136
00:11:37,289 --> 00:11:38,721
-Appreciate it.
-Guy!
137
00:11:38,888 --> 00:11:40,447
l need a consult. Urgent.
138
00:11:41,729 --> 00:11:44,004
Excuse me, Doc. Are you an American?
139
00:11:44,089 --> 00:11:46,478
Can l talk to you? Yo, bro!
140
00:11:48,329 --> 00:11:51,402
Where was your ass at
when l got mugged the other night?
141
00:11:51,489 --> 00:11:53,639
They picked him up passed out on Third.
142
00:11:53,730 --> 00:11:56,766
Off the bus, he looked okay.
They left him ten minutes.
143
00:11:57,570 --> 00:11:58,718
Hi there.
144
00:11:59,410 --> 00:12:01,240
Jeez, he's really hot.
145
00:12:01,410 --> 00:12:03,766
-What's this stuff?
-lt's what he came in.
146
00:12:03,930 --> 00:12:06,364
-Do we have a name for him?
-He won't talk.
147
00:12:07,451 --> 00:12:08,850
Can you tell me your name, sir?
148
00:12:08,930 --> 00:12:10,967
We started to work him up.
He looked sour.
149
00:12:11,050 --> 00:12:12,642
We only left him ten minutes.
150
00:12:12,891 --> 00:12:14,882
Can you tell me your name, sir?
151
00:12:16,651 --> 00:12:18,881
Jesus! Hands, please!
152
00:12:19,011 --> 00:12:20,683
Get him in the back room.
153
00:12:24,051 --> 00:12:25,803
Oxygen. Joel, 10 of Valium.
154
00:12:26,771 --> 00:12:28,842
You'll have to calm down for me.
155
00:12:28,931 --> 00:12:32,207
Calm down. Simon, how's my EKG?
l need some numbers.
156
00:12:32,332 --> 00:12:33,366
Any second.
157
00:12:34,012 --> 00:12:36,889
-Valium's in.
-Hold the oxygen. We're getting him.
158
00:12:37,012 --> 00:12:38,889
Can you hear me?
159
00:12:39,613 --> 00:12:41,968
lf you can hear me, it's very important--
160
00:12:44,612 --> 00:12:46,682
Okay, Foley. How's my Foley?
161
00:12:46,813 --> 00:12:47,722
We're already in.
162
00:12:47,853 --> 00:12:52,244
Let's get a tox and let's get labs.
l want an ABG, l want a VDRL...
163
00:12:52,413 --> 00:12:54,085
...l want a CBC, l want a--
164
00:12:54,293 --> 00:12:57,252
Just get some serology tubes.
We'll work out what we want.
165
00:12:57,333 --> 00:12:58,925
Can you run the bloods?
166
00:12:59,414 --> 00:13:00,607
Look at this.
167
00:13:00,693 --> 00:13:01,648
On his wrist.
168
00:13:01,734 --> 00:13:04,725
All right, so we've got
a hospital wristband.
169
00:13:05,214 --> 00:13:06,692
Hold him. Hold him!
170
00:13:09,053 --> 00:13:12,285
No name, no hospital.
Anyone seen one of these? Silver.
171
00:13:12,414 --> 00:13:14,609
Pressure's 90 over palp and dropping.
172
00:13:15,014 --> 00:13:16,288
Where's it going?
173
00:13:16,414 --> 00:13:17,609
He could be septic.
174
00:13:21,214 --> 00:13:22,330
Look at this.
175
00:13:23,895 --> 00:13:26,932
He's post-op.
Recent surgical scarring, fresh tracks.
176
00:13:27,015 --> 00:13:31,167
Possible lV, possible intravenous drug user.
Simon, how's it going?
177
00:13:31,255 --> 00:13:33,166
180, 60, 120....
178
00:13:33,375 --> 00:13:35,366
Fix the machine, for chrissake!
179
00:13:35,575 --> 00:13:38,010
-Here's what l want.
-70 over palp, Guy.
180
00:13:40,975 --> 00:13:43,012
Jesus, okay. Turn up the fluids.
181
00:13:43,096 --> 00:13:45,485
Dopamine. Run at 500, now.
182
00:13:46,376 --> 00:13:50,972
lt's 240, 120. lt's not the equipment.
l'm getting good tracings here.
183
00:13:54,136 --> 00:13:56,173
Get the samples to the lab.
184
00:13:56,377 --> 00:13:57,730
The tests you wanted--
185
00:13:57,816 --> 00:13:59,807
l don't care. Get everything! Go!
186
00:13:59,897 --> 00:14:01,410
Now it's going up, 180 over 100.
187
00:14:01,497 --> 00:14:05,809
180? Back off on the....
Don't do that! Back off on the fluids.
188
00:14:05,897 --> 00:14:10,096
-Cut the dopamine. We overshot here.
-The dopamine's not even in yet.
189
00:14:11,337 --> 00:14:13,249
Come on guys, help me. Theories.
190
00:14:13,337 --> 00:14:15,169
-What's happening?
-l don't know.
191
00:14:15,257 --> 00:14:18,250
We're stabilizing.
l'm getting a normal sinus rhythm.
192
00:14:19,218 --> 00:14:21,015
120 over 80.
193
00:14:21,818 --> 00:14:23,695
-Did we do anything?
-lt's holding.
194
00:14:23,778 --> 00:14:25,177
80 and steady.
195
00:14:35,099 --> 00:14:36,611
Think it's viral?
196
00:14:37,499 --> 00:14:38,932
l hope not.
197
00:14:40,619 --> 00:14:41,894
Could be.
198
00:14:42,660 --> 00:14:45,413
Maybe there's a virologist
hiding here somewhere?
199
00:15:06,861 --> 00:15:08,658
Hi. Can you hear me?
200
00:15:08,901 --> 00:15:10,095
My name...
201
00:15:10,221 --> 00:15:12,052
...Claude Minkins.
202
00:15:12,261 --> 00:15:16,095
Good. Listen to me, Claude.
You're in Gramercy Hospital.
203
00:15:16,301 --> 00:15:18,099
l've been here before.
204
00:15:18,502 --> 00:15:19,775
You know what?
205
00:15:19,862 --> 00:15:23,571
You had a hospital band on your wrist.
Where were you being treated?
206
00:15:24,461 --> 00:15:27,898
You taking any drugs?
What medicine did they give you?
207
00:15:27,982 --> 00:15:29,335
l don't know.
208
00:15:30,422 --> 00:15:31,491
Triphase.
209
00:15:33,662 --> 00:15:35,574
Whatever they put in you....
210
00:15:36,503 --> 00:15:39,016
And what is Triphase? What is that?
211
00:15:39,182 --> 00:15:41,458
ls it what they gave you where you were?
212
00:15:43,903 --> 00:15:45,814
Tell lzzy l need a psych consult.
213
00:15:45,903 --> 00:15:48,815
Then call the pharmacy,
find out what Triphase is.
214
00:15:49,183 --> 00:15:50,696
Do you have epilepsy?
215
00:15:50,943 --> 00:15:53,174
Stay with me. Do you have epilepsy?
216
00:15:53,543 --> 00:15:55,056
Diabetes?
217
00:15:55,144 --> 00:15:56,338
Asthma?
218
00:15:56,504 --> 00:15:59,860
l'm trying to help you,
but you have to answer my questions.
219
00:15:59,944 --> 00:16:03,016
-Who gave you this Triphase?
-Teddy Dolson.
220
00:16:04,224 --> 00:16:06,692
He saved my life. The two of us.
221
00:16:06,904 --> 00:16:08,861
Okay. But l need to--
222
00:16:08,944 --> 00:16:10,377
You go to The Room.
223
00:16:10,465 --> 00:16:13,103
You ask Teddy Dolson. He can tell you.
224
00:16:13,185 --> 00:16:14,663
You go to The Room.
225
00:16:14,745 --> 00:16:16,895
But listen, l'll go to The Room.
226
00:16:17,025 --> 00:16:19,823
l'll talk to Teddy Dolson,
but at this moment--
227
00:16:21,265 --> 00:16:23,017
Help me.
228
00:16:25,546 --> 00:16:27,024
Please.
229
00:16:34,946 --> 00:16:36,379
He's talking?
230
00:16:39,226 --> 00:16:41,103
l'll help you.
231
00:16:41,227 --> 00:16:44,344
l just don't want to give you something
to make you worse.
232
00:16:44,547 --> 00:16:46,377
-Steady, steady.
-Hold him down!
233
00:16:46,507 --> 00:16:47,939
Hands!
234
00:16:51,587 --> 00:16:54,147
Valium. Hit him with another 20. Go.
235
00:16:54,707 --> 00:16:55,934
They're on the line.
236
00:16:56,507 --> 00:16:58,259
Jason, have you got him?
237
00:17:00,547 --> 00:17:01,776
Got it.
238
00:17:01,907 --> 00:17:06,378
l've got a patient who says he's
on Triphase. Did you ever hear of it?
239
00:17:06,507 --> 00:17:09,101
No, no. Triphase with a ''T.''
240
00:17:11,148 --> 00:17:14,265
Could it be a street name
or something like that?
241
00:17:19,589 --> 00:17:22,899
Start CPR. l need a milligram
of epinephrine now!
242
00:17:55,950 --> 00:17:58,226
What'd you put on the death certificate?
243
00:17:59,711 --> 00:18:00,984
Unknown.
244
00:18:02,431 --> 00:18:03,659
Next of kin?
245
00:18:03,871 --> 00:18:05,862
No. We don't have anything.
246
00:18:06,031 --> 00:18:08,864
We'll let the medical examiner
worry about it.
247
00:18:13,472 --> 00:18:16,066
Jeff, did you ever hear
of something called Triphase?
248
00:18:17,192 --> 00:18:18,591
No. What is it?
249
00:18:18,712 --> 00:18:20,668
lt's this thing he said.
250
00:18:22,032 --> 00:18:25,183
Why won't this new system
accept my security code?
251
00:18:25,632 --> 00:18:29,945
l know l'm not supposed to say this,
but l could've screwed up somewhere.
252
00:18:30,792 --> 00:18:32,909
Right. You shouldn't be saying it.
253
00:18:33,673 --> 00:18:36,061
Maybe we should have someone
look it over.
254
00:18:36,153 --> 00:18:37,222
Why?
255
00:18:37,793 --> 00:18:40,990
Because l've never seen anything
like this in my life.
256
00:18:44,713 --> 00:18:47,227
Maybe we should check
it's not something new.
257
00:18:47,354 --> 00:18:51,313
What's new? He's homeless, cold,
stoned on God knows what, he dies.
258
00:18:52,474 --> 00:18:54,829
lt's more than that. You had to see it.
259
00:18:54,914 --> 00:18:57,553
l've been here 800 years, Guy.
Believe me...
260
00:18:58,034 --> 00:18:59,387
...l've seen it.
261
00:18:59,474 --> 00:19:01,430
You look like shit, my friend.
262
00:19:01,515 --> 00:19:02,947
Get some rest.
263
00:19:04,074 --> 00:19:06,713
By the way, l heard about the NYU thing.
264
00:19:06,915 --> 00:19:08,507
Congratulations.
265
00:19:37,357 --> 00:19:39,075
{y:i}Hi, Guy. lt's me...
266
00:19:39,156 --> 00:19:42,627
...{y:i}ringing to congratulate you.
{y:i}What do l have to do to catch up?
267
00:19:42,757 --> 00:19:45,112
{y:i}l'd like some of my money back, please.
268
00:19:45,197 --> 00:19:49,475
{y:i}Give me a ring. We're all very excited.
{y:i}Dad keeps reading the paper.
269
00:19:50,237 --> 00:19:53,752
{y:i}Anyway, call me back.
{y:i}And can you tell me what neurology is?
270
00:19:53,917 --> 00:19:56,910
{y:i}l don't know and l've got people
{y:i}asking me about it.
271
00:19:56,997 --> 00:19:58,749
{y:i}Don't know why. Anyway...
272
00:19:58,838 --> 00:20:00,794
...{y:i}give me a ring sometime, yeah?
273
00:20:00,957 --> 00:20:04,427
{y:i}l'm back in London.
{y:i}Talk to you then. Soon. 'Bye.
274
00:20:05,078 --> 00:20:07,876
{y:i}Watching a rat running
{y:i}on a treadmill might not be...
275
00:20:07,958 --> 00:20:09,789
...{y:i}everyone's idea of fun.
276
00:20:09,879 --> 00:20:12,598
{y:i}But to some American
{y:i}and Swedish scientists...
277
00:20:12,678 --> 00:20:16,149
...{y:i}it's justification
{y:i}for breaking out the champagne.
278
00:20:18,158 --> 00:20:21,310
We were watching that.
Do me a favor. Get your grandpa.
279
00:20:21,559 --> 00:20:23,595
{y:i}After years of research....
280
00:20:28,279 --> 00:20:30,032
Okay, listen up, everyone!
281
00:20:30,119 --> 00:20:31,518
Listen up! Thank you.
282
00:20:32,040 --> 00:20:35,749
As the only braggart in this family,
l won't let you leave this house...
283
00:20:35,840 --> 00:20:38,115
...without hearing this telegram.
284
00:20:38,200 --> 00:20:39,872
Stay where you are, Dad.
285
00:20:40,000 --> 00:20:41,991
lt's from the White House.
286
00:20:42,480 --> 00:20:45,757
''We were delighted you were awarded
the Wainwright Medal.
287
00:20:46,040 --> 00:20:49,555
''To have worked so long, so brilliantly,
with so little regard...
288
00:20:49,641 --> 00:20:52,553
''...for personal gain
makes you a credit not only...
289
00:20:52,680 --> 00:20:56,720
''...to neurological medicine, but also
to your country. Many congratulations.
290
00:20:57,761 --> 00:21:02,312
''P.S. Any chance of a contribution to
my re-election campaign? l'm desperate.''
291
00:21:10,402 --> 00:21:11,551
You heard of this?
292
00:21:11,641 --> 00:21:14,634
...{y:i}nine hours after the separation
{y:i}of the dorsal cortex...
293
00:21:14,722 --> 00:21:16,792
...{y:i}there was a significant, if temporary...
294
00:21:16,882 --> 00:21:18,759
...{y:i}recovery in voluntary mobility.
295
00:21:18,842 --> 00:21:21,403
-Extraordinary.
-{y:i}Scientists remain cautious.
296
00:21:21,522 --> 00:21:24,195
The world's rat population
will be overjoyed.
297
00:21:27,362 --> 00:21:29,354
Where's those darn cartoons?
298
00:21:38,244 --> 00:21:40,279
This is so nice of you.
299
00:21:40,364 --> 00:21:41,637
l got you a baklava.
300
00:21:41,724 --> 00:21:42,918
Thank you.
301
00:21:43,203 --> 00:21:45,159
-Ready for some coffee?
-Sure.
302
00:21:45,363 --> 00:21:47,275
Jimmy, can l have another coffee?
303
00:21:47,364 --> 00:21:49,480
Jesus, how many have you gotta do?
304
00:21:49,564 --> 00:21:50,713
128.
305
00:21:51,284 --> 00:21:52,637
How many have you done?
306
00:21:52,765 --> 00:21:54,197
l've done three.
307
00:21:54,444 --> 00:21:55,878
When are they due?
308
00:21:58,724 --> 00:22:02,034
-Cassmore will be a pretty good doctor.
-Great. Exactly.
309
00:22:02,125 --> 00:22:05,003
That's exactly what l had.
Thank you. Berringer.
310
00:22:05,405 --> 00:22:08,044
l think he'll be a shockingly bad doctor.
311
00:22:08,885 --> 00:22:10,841
-lsn't that a bit harsh?
-No.
312
00:22:12,805 --> 00:22:14,397
You're right. He's lethal.
313
00:22:14,526 --> 00:22:17,757
l'll give him ''fair.''
l don't wanna go any lower than that.
314
00:22:17,846 --> 00:22:19,404
And Myzerra?
315
00:22:19,485 --> 00:22:21,794
-The nurses like him.
-He's good, isn't he?
316
00:22:21,886 --> 00:22:24,719
l don't know about good,
but he's extremely sexy.
317
00:22:25,886 --> 00:22:27,001
Right.
318
00:22:27,647 --> 00:22:31,082
He was on ''good.''
Now, sadly, he's on ''unsatisfactory.''
319
00:22:34,487 --> 00:22:35,806
FBl?
320
00:22:36,447 --> 00:22:37,800
Agent Hare.
321
00:22:38,846 --> 00:22:40,485
What can l do for you?
322
00:22:41,567 --> 00:22:44,001
First of all, this has to be on the q.t.
323
00:22:44,087 --> 00:22:47,444
-ls that something you can handle?
-Sure. No problem.
324
00:22:50,407 --> 00:22:52,478
You seen this gentleman around?
325
00:22:52,567 --> 00:22:54,445
His name is Teddy Dolson.
326
00:22:56,087 --> 00:22:57,521
l don't know.
327
00:22:59,648 --> 00:23:01,240
l mean, take a look.
328
00:23:05,809 --> 00:23:09,722
l could put the picture up.
Ask around. See if anybody's seen him.
329
00:23:09,929 --> 00:23:11,647
That could be damaging.
330
00:23:12,249 --> 00:23:13,920
Mind if l look around?
331
00:23:14,009 --> 00:23:16,318
Sure. Whatever you say.
332
00:23:21,369 --> 00:23:24,884
How do you know this? l can't even
put faces to half these names.
333
00:23:24,969 --> 00:23:28,883
l don't know. l talk to people, l suppose.
Plus, l see their files.
334
00:23:29,530 --> 00:23:30,758
You what?
335
00:23:30,930 --> 00:23:32,807
Rostering. lt's okay.
336
00:23:35,651 --> 00:23:37,163
Have you seen mine?
337
00:23:38,010 --> 00:23:42,687
You just got your fellowship at NYU.
ln two months you won't talk to any of us.
338
00:23:43,170 --> 00:23:46,287
Yeah, dead right on both counts.
Anything else?
339
00:23:47,011 --> 00:23:48,569
Your dad's a doctor.
340
00:23:48,651 --> 00:23:49,606
Right.
341
00:23:49,731 --> 00:23:52,245
''Was,'' actually. He retired.
342
00:23:54,931 --> 00:23:57,126
And your family? Are they medical?
343
00:23:57,651 --> 00:23:58,879
Not really.
344
00:23:58,972 --> 00:24:02,442
A lot of hypochondriacs,
but that's not quite the same.
345
00:24:07,692 --> 00:24:10,490
Did the file say my dad
had his license revoked?
346
00:24:11,212 --> 00:24:13,487
l'm sorry. l'm such an idiot.
347
00:24:13,572 --> 00:24:15,211
No, that's fine.
348
00:24:15,573 --> 00:24:17,005
l'm sorry.
349
00:24:22,053 --> 00:24:24,613
l'll put you out of your misery. He....
350
00:24:26,773 --> 00:24:29,367
Well, that is exactly what he did, in fact.
351
00:24:29,613 --> 00:24:33,367
For a very old friend in a lot of pain
with terminal lymph cancer.
352
00:24:37,134 --> 00:24:39,204
Where do you stand on that one?
353
00:24:39,373 --> 00:24:40,807
l don't know.
354
00:24:44,334 --> 00:24:45,653
Nor do l.
355
00:24:49,655 --> 00:24:52,327
-Can l get you another baklava?
-No, thank you.
356
00:24:52,894 --> 00:24:56,365
Sorry. Maybe next time we can go
somewhere with better food.
357
00:24:56,974 --> 00:24:58,852
That would be anywhere in New York.
358
00:24:58,934 --> 00:25:00,334
Yes, it would.
359
00:25:01,815 --> 00:25:03,373
We should probably go, right?
360
00:25:03,455 --> 00:25:04,888
Yeah, absolutely.
361
00:25:05,055 --> 00:25:07,331
Listen, you go. l'll clear all this up.
362
00:25:07,775 --> 00:25:09,333
Thanks for doing this.
363
00:25:09,416 --> 00:25:11,247
Thank you for the coffee.
364
00:25:11,376 --> 00:25:13,207
-Right. Coffee.
-See you there.
365
00:25:13,736 --> 00:25:16,091
-Jimmy, can l get the check?
-Sure.
366
00:25:18,216 --> 00:25:19,444
Thanks.
367
00:25:22,856 --> 00:25:24,289
Sorry. Hang on.
368
00:25:26,137 --> 00:25:27,126
Got it.
369
00:25:27,216 --> 00:25:28,491
There you go.
370
00:25:45,217 --> 00:25:47,891
Who the hell is Claude Minkins?
371
00:25:51,378 --> 00:25:53,448
lt's ''was,'' l'm afraid. He died.
372
00:25:53,618 --> 00:25:55,449
Tell me he had insurance.
373
00:25:56,098 --> 00:25:57,326
That's not at all likely.
374
00:25:57,418 --> 00:26:00,775
This is $2,600 worth of lab work.
375
00:26:01,858 --> 00:26:03,133
Right. Can l--
376
00:26:03,218 --> 00:26:05,858
l had two people tied up for eight hours.
377
00:26:06,659 --> 00:26:09,651
What you do in your own home
is your business.
378
00:26:09,779 --> 00:26:11,576
Let's get it into your head.
379
00:26:11,659 --> 00:26:14,492
This is not England,
or the Royal Shakespeare...
380
00:26:14,619 --> 00:26:16,974
...Taxpayer-Pick-Up-The-Tab
Health Care System.
381
00:26:17,060 --> 00:26:19,334
Somebody has to pay for this shit.
382
00:26:21,220 --> 00:26:22,447
Sorry.
383
00:26:26,100 --> 00:26:30,332
He's got liver damage, but no hepatitis.
He's HlV-negative...
384
00:26:30,500 --> 00:26:32,297
...but look at his T cell count.
385
00:26:32,381 --> 00:26:35,657
-He's negative viral and bacterial--
-What is that?
386
00:26:35,740 --> 00:26:38,175
l don't know.
She probably just got her bill.
387
00:26:38,381 --> 00:26:39,859
Please help.
388
00:26:40,901 --> 00:26:43,131
Does this make sense to you? Take a look.
389
00:26:43,221 --> 00:26:46,338
lf l tell you what l think,
will you take the screamer?
390
00:26:46,901 --> 00:26:49,699
Very sick dude. Very funny labs.
Catch you later.
391
00:26:56,062 --> 00:26:59,816
l do. l'm sorry. l realize it is very late.
l apologize.
392
00:26:59,902 --> 00:27:01,972
Could you just answer me one thing?
393
00:27:02,102 --> 00:27:05,253
Does your hospital use
a silver-colored bracelet?
394
00:27:06,302 --> 00:27:07,337
Okay, terrific.
395
00:27:07,423 --> 00:27:11,780
You don't know any hospital or anything
that does use something like that?
396
00:27:13,263 --> 00:27:16,938
Thank you. l apologize again.
Thank you very much.
397
00:27:17,463 --> 00:27:19,693
-Move, please!
-Your rays are back.
398
00:27:19,783 --> 00:27:23,219
-Thanks. ln a minute.
-Someone gonna move Mrs. Gardner?
399
00:27:23,704 --> 00:27:25,580
Guy, Line 6.
400
00:27:26,064 --> 00:27:28,020
Thanks. Excuse me.
401
00:27:29,544 --> 00:27:32,104
Thanks very much for calling back.
402
00:27:32,383 --> 00:27:36,536
l'm looking for an autopsy report
on a patient called Claude Minkins.
403
00:27:36,984 --> 00:27:39,623
lt would be early hours
of yesterday morning.
404
00:27:40,385 --> 00:27:42,614
Just looking for a cause of death.
405
00:27:42,784 --> 00:27:44,342
l'll hold, thanks.
406
00:27:48,745 --> 00:27:50,258
And that's it?
407
00:27:50,984 --> 00:27:52,464
That's all you have?
408
00:27:52,544 --> 00:27:54,376
Just pulmonary embolism?
409
00:27:55,625 --> 00:27:59,459
He'd obviously been in a hospital.
l wouldn't rule it out as a symptom....
410
00:27:59,825 --> 00:28:01,464
Someone get the gurney!
411
00:28:02,306 --> 00:28:06,015
l have his lab report and frankly,
it's completely beyond belief.
412
00:28:06,105 --> 00:28:08,414
We have a burn coming off the bus.
413
00:28:10,106 --> 00:28:12,666
All right. No, forget it. Forget it.
414
00:28:13,186 --> 00:28:15,495
No, really, thank you. l have to go.
415
00:28:15,627 --> 00:28:18,504
l understand.
Thank you very much for calling back.
416
00:28:28,988 --> 00:28:30,261
Did he bite?
417
00:28:31,708 --> 00:28:33,664
One down, one to go.
418
00:28:34,587 --> 00:28:36,146
How we doing on Dolson?
419
00:28:37,067 --> 00:28:41,538
-We've been through a dozen shelters.
-Fourteen. Plus the hospitals.
420
00:28:41,747 --> 00:28:44,865
We're making runs through
Grand Central twice a day.
421
00:28:45,829 --> 00:28:47,387
Okay. Keep pushing.
422
00:28:48,588 --> 00:28:51,580
l guess we're looking
for a body by now, but....
423
00:28:54,708 --> 00:28:56,301
He's still alive.
424
00:28:58,588 --> 00:29:00,625
He'll be needing medication.
425
00:29:00,949 --> 00:29:02,780
l'll make out a list.
426
00:29:26,151 --> 00:29:27,948
Perhaps you're mistaken?
427
00:29:30,391 --> 00:29:32,063
l don't see how that's possible.
428
00:29:32,151 --> 00:29:33,903
With whom did you speak?
429
00:29:33,991 --> 00:29:37,347
l didn't get a name.
Someone here who called me back.
430
00:29:37,752 --> 00:29:39,389
At 1:00 in the morning.
431
00:29:40,031 --> 00:29:43,024
Gave you a cause of death,
which you didn't believe.
432
00:29:43,711 --> 00:29:45,703
lt just didn't make much sense.
433
00:29:45,952 --> 00:29:47,351
l can see that.
434
00:29:47,872 --> 00:29:49,908
l have no record of this man.
435
00:29:51,592 --> 00:29:55,062
l think, in fact, you have.
lf you could take another look.
436
00:29:55,232 --> 00:29:57,792
lt's Minkins. M-l-N-K-l-N-S.
437
00:29:58,272 --> 00:29:59,944
Pulmonary embolism.
438
00:30:00,033 --> 00:30:02,307
l have no record of this man.
439
00:30:03,112 --> 00:30:05,946
Sorry. Who's actually in charge here then?
440
00:30:07,713 --> 00:30:08,940
That would be me.
441
00:30:09,073 --> 00:30:12,304
l've been here since midnight
and l made no such calls.
442
00:30:14,033 --> 00:30:16,786
Okay, so let me just get this straight:
443
00:30:17,233 --> 00:30:20,748
No one phoned me,
so that was my imagination running riot...
444
00:30:20,834 --> 00:30:25,066
...and you've no record of a patient
of mine who died 24 hours ago.
445
00:30:26,194 --> 00:30:28,549
Your hospital's known for losing patients.
446
00:30:28,634 --> 00:30:30,466
Living and dead.
447
00:30:31,954 --> 00:30:33,388
What did you say?
448
00:30:33,914 --> 00:30:35,553
What did you say?
449
00:30:38,475 --> 00:30:40,510
You're quite a creepy person.
450
00:30:41,915 --> 00:30:44,190
Before, l thought you were obstructive
or inept.
451
00:30:44,275 --> 00:30:46,835
But now l think you're much more sinister.
452
00:30:47,835 --> 00:30:49,507
l think you better leave.
453
00:30:50,875 --> 00:30:53,469
-You lying about this?
-Everything okay?
454
00:30:56,395 --> 00:30:57,875
Yeah, thanks.
455
00:30:58,796 --> 00:31:02,709
Here, l'm just off. You can pop
your boss back in his drawer now.
456
00:31:04,757 --> 00:31:07,429
Apparently, you were threatening
and abusive.
457
00:31:07,556 --> 00:31:10,275
For God's sake.
l mean, that's just ridiculous.
458
00:31:10,437 --> 00:31:13,554
l was mildly sarcastic,
but under the circumstances...
459
00:31:13,636 --> 00:31:15,547
...l was astonishingly restrained.
460
00:31:15,637 --> 00:31:19,027
The doctor you spoke to needed protection
from an orderly.
461
00:31:19,477 --> 00:31:21,992
That is just a lie. Who told you that?
462
00:31:22,077 --> 00:31:23,955
The chief medical examiner.
463
00:31:24,277 --> 00:31:28,988
-This is starting to sound really weird.
-Get me the charts and go home.
464
00:31:29,958 --> 00:31:31,755
What about the body?
465
00:31:31,837 --> 00:31:34,432
They have no receipt on Claude Minkins.
466
00:31:34,638 --> 00:31:35,707
Who called me?
467
00:31:35,798 --> 00:31:37,231
Who? Give me a name.
468
00:31:37,478 --> 00:31:40,197
l didn't get a name. l was busy.
469
00:31:40,278 --> 00:31:42,190
lsn't this a little strange?
470
00:31:42,278 --> 00:31:44,713
''A little strange''? lt sounds a lot strange.
471
00:31:44,998 --> 00:31:47,991
l did not threaten or be abusive to anyone.
472
00:31:48,078 --> 00:31:49,637
Then my apology was unnecessary.
473
00:31:49,719 --> 00:31:52,836
This whole thing has to be connected.
You saw the report.
474
00:31:52,919 --> 00:31:57,151
The guy had a metabolic meltdown.
He had a total failure in every system.
475
00:31:57,239 --> 00:31:58,957
Ever see numbers like that?
476
00:31:59,040 --> 00:32:01,234
Of course not. The report's a joke.
477
00:32:01,320 --> 00:32:04,948
All it proves is our lab is even more fucked
than people say.
478
00:32:05,880 --> 00:32:08,917
-Then what about the wristband?
-What about it?
479
00:32:09,120 --> 00:32:11,111
Jeff, l'm not trying to be annoying.
480
00:32:11,200 --> 00:32:14,158
A man died on my table,
and l have no idea why.
481
00:32:14,240 --> 00:32:17,233
This is a repair shop.
We're not here to do research.
482
00:32:17,441 --> 00:32:21,831
l got 100,000 crises a year in here
and l have a responsibility to each one.
483
00:32:21,961 --> 00:32:26,000
-l've heard the repair-shop speech.
-Let me put it to you this way.
484
00:32:26,401 --> 00:32:28,869
l'm your boss and l'm telling you...
485
00:32:29,321 --> 00:32:30,993
...drop this thing.
486
00:32:35,921 --> 00:32:37,799
Now go home and go to bed.
487
00:32:45,522 --> 00:32:48,275
-Judith. How are you?
-l'm great. How's it going?
488
00:32:48,882 --> 00:32:51,113
Good. Yeah. Terrific, thanks.
489
00:32:51,202 --> 00:32:53,193
You don't sound convinced.
490
00:32:54,002 --> 00:32:58,155
No, l'm horribly aware you've come
to ask about the intern evaluations.
491
00:32:58,242 --> 00:32:59,471
How behind are you?
492
00:32:59,563 --> 00:33:02,396
-l did do a few the other day.
-How behind are you?
493
00:33:02,483 --> 00:33:05,793
-Criminally.
-l could pretend l haven't seen you.
494
00:33:06,044 --> 00:33:08,352
Judith, that would be incredibly kind.
495
00:33:08,564 --> 00:33:11,157
-Thanks.
-lf you play for the residents.
496
00:33:11,924 --> 00:33:14,757
No, not basketball.
l don't even know the rules.
497
00:33:14,844 --> 00:33:17,563
We'll explain them. lt's for a great cause.
498
00:33:24,604 --> 00:33:25,957
Where am l?
499
00:33:26,084 --> 00:33:29,042
l'm your doctor, Mr. Randall.
You're in the hospital.
500
00:33:29,125 --> 00:33:30,193
Am l okay?
501
00:33:30,285 --> 00:33:32,674
So far everything looks pretty good.
502
00:33:34,005 --> 00:33:35,836
Where are my clothes? My stuff?
503
00:33:35,965 --> 00:33:38,035
They're outside. They're safe.
504
00:33:39,325 --> 00:33:40,963
l was in the park.
505
00:33:41,285 --> 00:33:43,560
lt must be pretty confusing, huh?
506
00:33:44,565 --> 00:33:49,117
We were wondering, is there anybody
you'd like us to contact? Any family?
507
00:33:49,405 --> 00:33:50,805
My daughter, but....
508
00:33:50,886 --> 00:33:52,716
When did you see her last?
509
00:33:54,046 --> 00:33:56,765
Not since 1978.
510
00:33:57,286 --> 00:33:58,435
When her mother died.
511
00:33:58,526 --> 00:34:02,645
{y:i}l see. Anybody else you'd like us
{y:i}to get in touch with?
512
00:34:03,247 --> 00:34:07,126
{y:i}No, l'm pretty much on my own now.
{y:i}Thank you.
513
00:34:09,166 --> 00:34:11,283
{y:i}Could you stand up for me?
514
00:34:11,847 --> 00:34:13,758
Forgive me for asking...
515
00:34:13,927 --> 00:34:16,805
...but l need to ask you
a couple of questions.
516
00:34:17,207 --> 00:34:19,846
-What is, say, six times four?
-Excuse me.
517
00:34:19,928 --> 00:34:23,443
l was wondering, do you suppose
l could get something to eat?
518
00:34:24,728 --> 00:34:26,081
Absolutely.
519
00:34:26,168 --> 00:34:29,717
-Why don't we do that right now.
-Thanks. l'd appreciate it.
520
00:34:30,208 --> 00:34:32,039
lt's 24, by the way.
521
00:34:33,888 --> 00:34:35,685
The answer to your question.
522
00:34:36,729 --> 00:34:39,196
l was a schoolteacher for 18 years.
523
00:34:47,329 --> 00:34:50,083
Minkins, Claude. He was here last year.
524
00:34:50,169 --> 00:34:52,160
He was an ER walk-in.
525
00:34:52,410 --> 00:34:54,207
Fractured carpal.
526
00:34:55,370 --> 00:34:57,200
What's that? Ankle?
527
00:34:57,330 --> 00:34:59,002
No, it's a wrist.
528
00:34:59,369 --> 00:35:03,329
Let's see. Phone number: 212-000-0000.
529
00:35:03,410 --> 00:35:05,878
-That means he's homeless.
-Next of kin?
530
00:35:05,971 --> 00:35:08,121
-No.
-None. Thanks, Pat.
531
00:35:08,370 --> 00:35:13,080
But he's got an outstanding
balance of $981.
532
00:35:15,691 --> 00:35:17,488
What, for x-rays?
533
00:35:19,011 --> 00:35:20,284
Let's see.
534
00:35:20,371 --> 00:35:24,080
Radiology was $289, and then the lab work.
535
00:35:24,251 --> 00:35:27,881
His bloodwork was another $500.
536
00:35:27,971 --> 00:35:31,680
Why the hell is he having bloodwork
when he had a broken wrist?
537
00:35:31,772 --> 00:35:33,409
We'll tell you.
538
00:35:35,571 --> 00:35:37,449
Looks like it's been dumped.
539
00:35:37,531 --> 00:35:38,681
Meaning?
540
00:35:38,852 --> 00:35:40,922
lt's the system. lt sucks.
541
00:35:41,132 --> 00:35:43,521
There's not enough storage,
so every month...
542
00:35:43,612 --> 00:35:46,172
...they have to pull stuff down
to make room.
543
00:35:46,333 --> 00:35:48,766
And would there be a hard copy
or whatever?
544
00:35:48,853 --> 00:35:51,413
You could try the Records Annex...
545
00:35:51,493 --> 00:35:54,929
...but it'll take you a million years
to get clearance.
546
00:35:55,813 --> 00:35:58,452
l'll tell you what.
Can you do another one for me?
547
00:35:58,573 --> 00:36:00,804
Dolson, Teddy. Please?
548
00:36:00,893 --> 00:36:05,331
All right. l'll do Dolson. Dolson for you.
549
00:36:06,294 --> 00:36:07,886
Dolson, Theodore.
550
00:36:08,454 --> 00:36:11,651
Undomiciled, conjunctivitis, no next of kin.
551
00:36:11,814 --> 00:36:13,452
Another deadbeat.
552
00:36:13,774 --> 00:36:17,813
Outstanding balance, $645.80.
553
00:36:18,055 --> 00:36:19,931
This is for lab work too?
554
00:36:20,615 --> 00:36:22,128
Yep. Bloodwork.
555
00:36:22,575 --> 00:36:24,054
For conjunctivitis?
556
00:36:24,495 --> 00:36:26,292
l guess not. Let's see.
557
00:36:26,415 --> 00:36:27,928
Details.
558
00:36:30,535 --> 00:36:32,332
You sure know how to pick them.
559
00:36:32,415 --> 00:36:36,772
l mean, we have been bitching
about this system since they put it in.
560
00:36:37,656 --> 00:36:40,488
Let me get this straight.
You're saying someone...
561
00:36:40,576 --> 00:36:42,611
...has deleted all this stuff?
562
00:36:42,736 --> 00:36:44,727
What? You mean on purpose?
563
00:37:10,297 --> 00:37:12,208
What the hell are you doing?
564
00:37:20,938 --> 00:37:23,213
l'm looking for the file on Minkins.
565
00:37:23,298 --> 00:37:26,176
He was here before.
Someone tampered with his record.
566
00:37:26,778 --> 00:37:28,576
Anyone see you come in?
567
00:37:32,899 --> 00:37:34,252
Look, Jeff.
568
00:37:34,738 --> 00:37:37,537
There are so many things
about this which are so odd.
569
00:37:37,619 --> 00:37:39,735
Would you include your recent self?
570
00:37:42,259 --> 00:37:43,488
You nailed a fellowship.
571
00:37:43,619 --> 00:37:47,055
You're two months away.
You're going to places l could never get to.
572
00:37:49,140 --> 00:37:52,927
Anyone finds you in here,
and you aren't going anywhere.
573
00:37:55,980 --> 00:37:58,017
So relax, okay?
574
00:37:58,940 --> 00:38:00,851
By the way, your mystery man?
575
00:38:01,020 --> 00:38:03,534
l called security. They're looking into it.
576
00:38:03,980 --> 00:38:06,289
Okay? Now, come on. Come on.
577
00:38:09,261 --> 00:38:11,855
l was fighting my ass off like a gladiator.
578
00:38:12,061 --> 00:38:14,336
He didn't have a knife, he had a machete.
579
00:38:14,421 --> 00:38:17,891
Did l say six inches?
Fourteen inches long. No lie, man.
580
00:38:18,382 --> 00:38:20,896
The motherfuckers took my scrips and all.
581
00:38:21,862 --> 00:38:24,774
Wait a minute,
what kind of stitching you call that?
582
00:38:24,862 --> 00:38:26,136
lt's good. lt's fine.
583
00:38:26,261 --> 00:38:28,457
Bullshit. l'm homeless, not stupid.
584
00:38:28,662 --> 00:38:31,893
lt looks like the Bride of Frankenstein.
Tell him.
585
00:38:32,022 --> 00:38:35,059
Those are terrible sutures.
You're a terrible suturer.
586
00:38:35,423 --> 00:38:36,332
See?
587
00:38:36,662 --> 00:38:38,699
l'm gonna make you all happy.
588
00:38:38,782 --> 00:38:40,773
-Jack, can you finish this up?
-Sure.
589
00:38:42,823 --> 00:38:44,700
Good. And what's next?
590
00:38:44,943 --> 00:38:47,821
Don't you have
that important reception at NYU?
591
00:38:49,703 --> 00:38:50,931
Jesus Christ!
592
00:38:51,023 --> 00:38:53,618
Where you going? l'm in serious pain here.
593
00:38:53,983 --> 00:38:57,055
And this motherfucker's 12 years old!
594
00:39:00,904 --> 00:39:02,495
Anyhow, my apologies again.
595
00:39:02,584 --> 00:39:05,576
lt's not a problem.
You've met the rest of the team?
596
00:39:06,264 --> 00:39:08,220
l think so. At the interview.
597
00:39:08,545 --> 00:39:11,298
-Dr. Sharma.
-Nice seeing you again, Doctor.
598
00:39:11,384 --> 00:39:12,864
-Very nice to see you.
-Thank you.
599
00:39:12,944 --> 00:39:14,014
Dr. Cohen.
600
00:39:14,104 --> 00:39:15,856
-Good to see you.
-How are you?
601
00:39:15,985 --> 00:39:19,022
-Dr. Breceski.
-Welcome to neurology.
602
00:39:19,544 --> 00:39:21,820
And do you know Professor Myrick?
603
00:39:22,825 --> 00:39:24,941
Who has nothing to do with this program...
604
00:39:25,025 --> 00:39:27,585
...but was here and wanted to say hello.
605
00:39:29,266 --> 00:39:32,098
You took care of a neighbor's son.
A cab accident.
606
00:39:32,305 --> 00:39:34,183
They said you were terrific.
607
00:39:34,786 --> 00:39:38,335
Anyhow, l heard you'd be here
and l just wanted to pass that on.
608
00:39:38,586 --> 00:39:40,577
Thank you, it's a great honor.
609
00:39:40,666 --> 00:39:42,019
So you're moving on?
610
00:39:42,106 --> 00:39:44,540
That's right. l start here in the summer.
611
00:39:44,746 --> 00:39:46,259
Well, that's great.
612
00:39:46,386 --> 00:39:48,775
lf you think that ER was tough...
613
00:39:48,867 --> 00:39:51,176
...wait till Jim gets started with you.
614
00:39:51,306 --> 00:39:52,659
Right, Jim?
615
00:39:53,627 --> 00:39:55,060
Dr. Myrick?
616
00:39:59,507 --> 00:40:02,465
l probably shouldn't,
but can l ask you a question?
617
00:40:04,988 --> 00:40:06,341
Certainly.
618
00:40:10,148 --> 00:40:12,058
Okay, basically...
619
00:40:12,468 --> 00:40:14,424
...white male, forties.
620
00:40:15,028 --> 00:40:16,940
Elevated thyroid functions.
621
00:40:17,068 --> 00:40:19,628
Enzyme toxicity just off the charts.
622
00:40:20,708 --> 00:40:22,620
Convulsions, high fever...
623
00:40:22,789 --> 00:40:25,144
...pulse, pressure and vitals
in total disarray.
624
00:40:26,309 --> 00:40:27,946
Who are we talking about?
625
00:40:28,429 --> 00:40:30,260
lt's just a patient of mine.
626
00:40:32,349 --> 00:40:35,547
You'd have to rule out meningitis.
Did you do a spinal tap?
627
00:40:35,750 --> 00:40:37,546
Oh, no, he died on us.
628
00:40:39,349 --> 00:40:40,624
What about postmortem?
629
00:40:43,789 --> 00:40:45,906
Believe it or not, we've lost the body.
630
00:40:47,470 --> 00:40:49,222
Well, that never helps.
631
00:40:51,550 --> 00:40:54,145
Bottom line, without a tap,
you'll never know.
632
00:41:00,711 --> 00:41:01,939
That's what l thought.
633
00:41:03,511 --> 00:41:05,069
Thank you very much.
634
00:41:06,151 --> 00:41:07,186
Sure.
635
00:41:11,111 --> 00:41:12,863
l guess l was a big help.
636
00:41:18,911 --> 00:41:19,947
So?
637
00:41:20,352 --> 00:41:22,024
He's not gonna drop it.
638
00:41:41,473 --> 00:41:42,906
l'm headed out.
639
00:41:49,473 --> 00:41:50,987
l'll see you later.
640
00:41:52,674 --> 00:41:54,710
She's eating very well this morning.
641
00:42:25,715 --> 00:42:27,593
How you doing?
642
00:42:28,235 --> 00:42:31,945
-You take care of your shift?
-My partner's gonna cover for me.
643
00:42:33,756 --> 00:42:35,553
So what's this guy's name?
644
00:42:35,676 --> 00:42:36,995
Luthan.
645
00:42:38,276 --> 00:42:40,471
Dr. Guy Luthan.
646
00:42:43,837 --> 00:42:45,713
You're okay on this, right?
647
00:42:46,317 --> 00:42:48,831
lt's not gonna go in my memoirs.
648
00:42:56,238 --> 00:42:58,068
You can't handle this...
649
00:42:58,158 --> 00:42:59,910
...you better tell me now.
650
00:43:00,757 --> 00:43:02,828
Look, l'm in, okay?
651
00:43:07,358 --> 00:43:08,394
l'm in.
652
00:43:23,119 --> 00:43:24,950
{y:i}My ears are ringing.
653
00:43:25,359 --> 00:43:29,671
{y:i}Could you just raise your right hand
{y:i}and your left leg for me, please?
654
00:43:32,119 --> 00:43:33,838
{y:i}You don't hear it?
655
00:43:35,279 --> 00:43:39,192
{y:i}ln a moment, Mr. Randall,
{y:i}then we'll get you right back to bed.
656
00:43:44,120 --> 00:43:47,430
{y:i}This is Observation Room B.
{y:i}We need help, stat.
657
00:43:49,081 --> 00:43:49,911
{y:i}You...
658
00:43:50,000 --> 00:43:51,673
...{y:i}gotta stop...
659
00:43:51,760 --> 00:43:52,909
...{y:i}it!
660
00:43:54,441 --> 00:43:56,591
This tape was filmed 22 hours...
661
00:43:56,721 --> 00:43:59,599
...after the removal
of a 4-micron spinal section...
662
00:43:59,681 --> 00:44:01,319
...at the tenth vertebra.
663
00:44:01,401 --> 00:44:03,357
lnsertion of an electrical prosthetic--
664
00:44:03,442 --> 00:44:04,510
Was followed by...
665
00:44:04,602 --> 00:44:08,675
...administration of
l.N. 1 monoclonal antibody and so on.
666
00:44:08,961 --> 00:44:10,634
Patient Number 12...
667
00:44:10,761 --> 00:44:14,550
...regained 75 percent operational mobility.
668
00:44:14,841 --> 00:44:19,121
And 26 hours and 14 minutes
after his operation...
669
00:44:19,202 --> 00:44:21,158
...his condition is stable.
670
00:44:24,242 --> 00:44:28,554
Take it easy, guys. We're not there yet,
but we are getting closer.
671
00:44:28,683 --> 00:44:30,912
Those who've been here
from the beginning...
672
00:44:31,003 --> 00:44:32,641
...Helen and Billy...
673
00:44:32,723 --> 00:44:35,521
...and can remember Patient 1,
know how far we've come.
674
00:44:35,603 --> 00:44:39,074
Don't go wild, but your work,
your suffering...
675
00:44:39,203 --> 00:44:41,717
...your sacrifices will certainly be worth it.
676
00:44:42,564 --> 00:44:43,917
And like l said...
677
00:44:44,043 --> 00:44:45,477
...we're not there yet...
678
00:44:45,564 --> 00:44:47,758
...but we certainly will be there.
679
00:44:47,884 --> 00:44:49,476
Thank you so much.
680
00:44:54,804 --> 00:44:57,034
{y:i}Literally hundreds of dollars worth...
681
00:44:57,125 --> 00:45:00,003
...{y:i}of unnecessary lab work
{y:i}wiped off the computer.
682
00:45:00,085 --> 00:45:02,758
And Jeff has access to that computer.
683
00:45:02,844 --> 00:45:05,234
So l go to the Records Annex to look....
684
00:45:05,325 --> 00:45:09,603
l shouldn't be there. To see if there's
a hard copy of details of this lab work.
685
00:45:09,805 --> 00:45:11,204
And there's Jeff again.
686
00:45:11,285 --> 00:45:14,880
This time, making pretty unsubtle threats
about my future...
687
00:45:14,966 --> 00:45:16,603
...if l don't drop it.
688
00:45:17,725 --> 00:45:21,479
What do we do? l have no idea
what they're trying to cover up.
689
00:45:21,726 --> 00:45:24,398
But maybe there's something
we should be doing.
690
00:45:25,006 --> 00:45:27,123
This isn't what Jeff told me.
691
00:45:28,366 --> 00:45:31,439
-You spoke to him?
-You're pulling over 90 hours a week.
692
00:45:31,646 --> 00:45:34,320
l looked it up. lt's too much.
People burn out.
693
00:45:34,567 --> 00:45:35,965
l'm not overworked.
694
00:45:36,047 --> 00:45:38,481
l brought you over. l'm your biggest fan.
695
00:45:40,286 --> 00:45:43,245
Jeff may not be a great boss,
but l trust him.
696
00:45:43,327 --> 00:45:45,238
Exactly what l'd have said three days--
697
00:45:45,367 --> 00:45:49,360
When you accuse him of conspiracy,
you start to sound a little odd.
698
00:45:49,767 --> 00:45:51,678
Yeah, well, okay. All right.
699
00:45:52,447 --> 00:45:55,121
There's no question l am tired.
That's for sure.
700
00:45:55,208 --> 00:45:56,720
But l promise you...
701
00:45:56,808 --> 00:45:59,322
...l'm not cracking up.
l tell you what l'll do.
702
00:45:59,408 --> 00:46:02,605
l'll get you a copy of the original lab work
on Minkins--
703
00:46:02,728 --> 00:46:04,878
Shut the fuck up!
704
00:46:05,608 --> 00:46:07,042
l'm really sorry.
705
00:46:07,128 --> 00:46:08,356
l apologize.
706
00:46:08,928 --> 00:46:11,204
l seriously think you should look at it.
707
00:46:18,289 --> 00:46:20,245
The cops, they call you, yes?
708
00:46:20,810 --> 00:46:23,767
-They still here?
-This morning l hear something breaking.
709
00:46:23,849 --> 00:46:26,204
l call 91 1 right away.
710
00:46:29,410 --> 00:46:30,842
Guy Luthan?
711
00:46:37,770 --> 00:46:39,283
You're Dr. Luthan?
712
00:46:41,171 --> 00:46:42,923
l'm Detective Manning.
713
00:46:43,050 --> 00:46:44,643
Sorry about this.
714
00:46:49,811 --> 00:46:51,085
Fuck!
715
00:46:53,251 --> 00:46:54,366
Fuck!
716
00:46:58,131 --> 00:47:00,486
So, did they just break the door down?
717
00:47:00,572 --> 00:47:02,402
Looks that way, yeah.
718
00:47:03,731 --> 00:47:06,689
We called. We figured you worked...
719
00:47:07,052 --> 00:47:08,644
...at Gramercy.
720
00:47:09,332 --> 00:47:12,928
The responding officers, they got here,
the door was wide open.
721
00:47:13,493 --> 00:47:14,971
So anyone see anything?
722
00:47:15,053 --> 00:47:16,963
You mean a witness? No.
723
00:47:17,692 --> 00:47:19,570
You look a little punchy.
724
00:47:22,893 --> 00:47:24,451
Anything missing?
725
00:47:25,092 --> 00:47:26,526
l don't know.
726
00:47:27,933 --> 00:47:29,844
Like l said...
727
00:47:30,133 --> 00:47:31,566
...the door was open.
728
00:47:31,653 --> 00:47:33,690
lt's legal for us to look around.
729
00:47:36,853 --> 00:47:38,367
What do you mean?
730
00:47:40,334 --> 00:47:42,609
You talking about the hospital stuff?
731
00:47:43,094 --> 00:47:47,133
l've been at Gramercy for two years.
All of this was being thrown out.
732
00:47:47,294 --> 00:47:49,763
You mean, the towels and shit, right?
733
00:47:49,894 --> 00:47:51,612
Finders keepers, right?
734
00:47:53,455 --> 00:47:55,173
l thought you'd arrest me.
735
00:47:55,294 --> 00:47:59,846
l am concerned about the half ounce
of pharmaceutical cocaine we found.
736
00:48:06,135 --> 00:48:07,807
lt was next to your bed.
737
00:48:11,496 --> 00:48:13,851
Do you share this apartment with anyone?
738
00:48:15,616 --> 00:48:16,605
No.
739
00:48:16,976 --> 00:48:19,206
l have to place you under arrest.
740
00:48:21,336 --> 00:48:23,133
''You have the right to remain silent.
741
00:48:23,216 --> 00:48:26,732
''Anything you say can
and will be used against you.''
742
00:48:26,937 --> 00:48:28,972
Something's going on here.
743
00:48:30,176 --> 00:48:33,293
''lf you cannot afford one,
one will be appointed to you.''
744
00:48:35,337 --> 00:48:36,770
Watch your head.
745
00:48:58,578 --> 00:49:00,297
{y:i}While investigating a burglary...
746
00:49:00,378 --> 00:49:03,848
...at the defendant's apartment,
police discovered in plain view...
747
00:49:03,939 --> 00:49:06,897
...approximately 18 grams of pure cocaine.
748
00:49:08,019 --> 00:49:11,978
The state has charges pending
concerning theft of property...
749
00:49:12,060 --> 00:49:15,449
-...from the defendant's employer.
-l don't do pending, Counselor.
750
00:49:15,539 --> 00:49:17,052
Talk to me about bail.
751
00:49:17,259 --> 00:49:18,932
We think there's a risk of flight.
752
00:49:19,019 --> 00:49:20,692
We're asking for $10,000 bond...
753
00:49:20,820 --> 00:49:22,855
...and we'd like his passport.
754
00:49:23,900 --> 00:49:25,174
Look, l can help you.
755
00:49:25,300 --> 00:49:26,972
l'm $125 an hour.
756
00:49:27,060 --> 00:49:29,894
lt was a bad search. lt was a first offense.
757
00:49:30,101 --> 00:49:33,571
For $1,500, we could plead this out,
suspended sentence.
758
00:49:35,741 --> 00:49:37,776
Excuse me, where you going?
759
00:49:37,861 --> 00:49:39,260
l'm trying to help you!
760
00:49:45,781 --> 00:49:50,013
{y:i}This is Guy. lf you have a message,
{y:i}leave it after the beep. Thanks.
761
00:49:50,101 --> 00:49:51,853
{y:i}Guy, it's Dad.
762
00:49:52,061 --> 00:49:54,974
{y:i}l'm sorry to keep ringing,
{y:i}l want to say two things:
763
00:49:55,102 --> 00:49:58,935
{y:i}One: it turns out l actually knew
{y:i}your NYU chap, Coseeki.
764
00:49:59,062 --> 00:50:01,178
{y:i}At the Royal Marston, back in the fifties.
765
00:50:01,261 --> 00:50:02,695
{y:i}And two:
766
00:50:02,942 --> 00:50:07,174
{y:i}l thought l might fly over to buy
{y:i}you a congratulatory Tom Collins...
767
00:50:07,262 --> 00:50:09,537
...{y:i}or whatever they drink over there.
768
00:50:09,623 --> 00:50:11,579
{y:i}Possibly later this month?
769
00:50:11,702 --> 00:50:14,536
{y:i}Let me know what you think, okay? 'Bye.
770
00:50:19,063 --> 00:50:22,453
''{y:i}Pending the outcome of
{y:i}your criminal trial, Gramercy Hospital...
771
00:50:22,543 --> 00:50:25,741
''...will agree to suspend charges
on the stolen property.
772
00:50:25,983 --> 00:50:29,863
''As of today, you are relieved
of all hospital duties and credentials.
773
00:50:30,024 --> 00:50:33,096
''The contents of your call room
will be forwarded to you.
774
00:50:33,423 --> 00:50:37,337
''Your presence on the property
without invitation will constitute trespass.
775
00:50:38,144 --> 00:50:43,013
''We've notified lmmigration we'll revoke
sponsorship of your work visa...
776
00:50:43,345 --> 00:50:46,223
''...should criminal charges
result in conviction.''
777
00:50:50,305 --> 00:50:51,943
Well, that was quick.
778
00:50:54,145 --> 00:50:57,933
All that in 24 hours. Taken me longer
to find a bed for a patient.
779
00:50:58,866 --> 00:51:01,220
lt's best to move fast on these things.
780
00:51:01,346 --> 00:51:03,575
lt's not the first time this has happened.
781
00:51:04,906 --> 00:51:06,338
ls that right?
782
00:51:08,146 --> 00:51:10,102
That might explain it a bit...
783
00:51:10,226 --> 00:51:13,184
...because obviously, l'm having
trouble understanding why...
784
00:51:13,266 --> 00:51:17,021
...it's so easy for all of you to believe
l just threw my life away...
785
00:51:18,546 --> 00:51:20,981
...which was going quite well.
Why l suddenly...
786
00:51:21,107 --> 00:51:24,065
...out of the blue, took up drugs
and threw it all away.
787
00:51:24,146 --> 00:51:27,662
lt's hard to grasp why that's easier
for you to believe...
788
00:51:27,947 --> 00:51:31,656
...than that someone in this hospital
set me up to stop me asking...
789
00:51:31,748 --> 00:51:35,058
...about a patient whose body disappeared
into thin fucking air.
790
00:51:37,307 --> 00:51:41,142
But that probably just makes me sound
druggie and paranoid, right?
791
00:51:43,308 --> 00:51:45,424
l'll be specific. l think it's you.
792
00:51:45,508 --> 00:51:49,057
l don't know what you're doing,
but l hope it makes you rich or....
793
00:51:52,588 --> 00:51:54,783
We found Claude Minkins.
794
00:51:56,308 --> 00:52:00,143
lt was a clerical error. He was buried
four days ago, potter's field.
795
00:52:19,110 --> 00:52:20,907
Guy, please.
796
00:53:20,314 --> 00:53:22,032
Sorry, Doc. Never heard of it.
797
00:53:22,113 --> 00:53:25,584
lt could be some kind of men's shelter.
Or a church?
798
00:53:26,594 --> 00:53:28,630
You never heard anyone talk of The Room?
799
00:53:28,714 --> 00:53:31,751
The Room? They got rooms
all over the place.
800
00:53:31,875 --> 00:53:33,944
They got rooms all over this city.
801
00:53:34,035 --> 00:53:36,502
Everybody got a room but us, right?
802
00:53:40,435 --> 00:53:42,187
Thanks, Bobby. Thanks.
803
00:53:45,675 --> 00:53:48,667
You're talking about the worms, right?
804
00:53:49,275 --> 00:53:50,424
No, The Room.
805
00:53:50,515 --> 00:53:52,585
l know. Yeah, l know.
806
00:53:53,115 --> 00:53:55,265
Down with the worm people.
807
00:53:55,475 --> 00:53:57,227
lt's some kind of shelter?
808
00:53:57,476 --> 00:53:58,749
Ain't no shelter.
809
00:53:59,276 --> 00:54:01,106
lt's their home.
810
00:54:01,996 --> 00:54:04,794
lt's that underground shit.
811
00:54:05,876 --> 00:54:06,991
The worms.
812
00:54:08,556 --> 00:54:09,955
Track rats.
813
00:54:10,237 --> 00:54:11,431
Mole people.
814
00:54:13,116 --> 00:54:14,516
l don't understand.
815
00:54:14,597 --> 00:54:15,746
The Room.
816
00:54:15,836 --> 00:54:18,431
There's all kinds of places like that.
817
00:54:18,637 --> 00:54:20,707
People living underground.
818
00:54:20,957 --> 00:54:22,629
Whole bunches of them.
819
00:54:22,757 --> 00:54:24,110
All over the city.
820
00:54:24,398 --> 00:54:25,432
You know it?
821
00:54:25,517 --> 00:54:28,874
l don't like it dark like that. l like the park.
822
00:54:30,838 --> 00:54:35,150
-Do you know where it is?
-l don't go down. You gotta be a mole.
823
00:54:35,238 --> 00:54:37,149
And you gotta know the way.
824
00:54:38,838 --> 00:54:41,147
Wait a minute. Where can l find one...
825
00:54:41,358 --> 00:54:42,792
...of these moles?
826
00:54:42,878 --> 00:54:44,790
l know a half-mole.
827
00:54:45,278 --> 00:54:47,348
The guy we turn the cans over to.
828
00:54:47,598 --> 00:54:49,237
l see him all the time.
829
00:54:49,358 --> 00:54:51,236
That's how l know about this.
830
00:54:51,359 --> 00:54:52,632
Can l meet this guy?
831
00:54:52,719 --> 00:54:54,038
Slow down, Doc.
832
00:54:54,198 --> 00:54:55,996
We gotta work something out.
833
00:54:56,119 --> 00:54:57,837
What are you talking about?
834
00:54:57,920 --> 00:54:59,352
You know, man.
835
00:55:01,640 --> 00:55:03,995
-How much do you want?
-l don't want your money.
836
00:55:04,079 --> 00:55:07,549
Come on, me and you are friends.
What do you take me for?
837
00:55:07,880 --> 00:55:10,473
-l'm sorry--
-A couple of scrips is all we need.
838
00:55:11,839 --> 00:55:14,195
No way. l won't do that. Forget it.
839
00:55:14,320 --> 00:55:16,436
Doc, are you sure? l mean...
840
00:55:16,680 --> 00:55:18,478
...this surely smells important.
841
00:55:31,321 --> 00:55:32,436
Excuse me.
842
00:55:33,721 --> 00:55:34,950
Excuse me.
843
00:55:44,322 --> 00:55:46,358
-What are you doing?
-l came to see you.
844
00:55:46,442 --> 00:55:50,560
l saw you getting on the bus. l'm sorry.
l wanted to ask you a favor.
845
00:55:51,442 --> 00:55:52,956
Look, Guy, l'm sorry.
846
00:55:53,082 --> 00:55:54,401
We all are.
847
00:55:54,523 --> 00:55:56,001
The whole thing....
848
00:55:56,322 --> 00:55:58,041
We're all in shock.
849
00:56:00,803 --> 00:56:04,842
l don't know what to say. You were
a great doctor. l just don't know...
850
00:56:05,043 --> 00:56:06,875
...why you needed drugs.
851
00:56:07,883 --> 00:56:11,160
Someone planted that cocaine
in my apartment.
852
00:56:11,724 --> 00:56:14,954
Someone took the cocaine from
the hospital and staged a break-in...
853
00:56:15,044 --> 00:56:16,443
...to attract the police.
854
00:56:16,523 --> 00:56:18,116
What are you talking about?
855
00:56:20,644 --> 00:56:23,204
l need someone to check the staff logs.
856
00:56:23,804 --> 00:56:26,842
September 1 1, October 9, last fall.
lt's written here.
857
00:56:27,164 --> 00:56:31,283
l need to know who was on ER duty
when Minkins and Dolson were seen.
858
00:56:32,645 --> 00:56:34,397
What are you doing? Why?
859
00:56:34,485 --> 00:56:38,080
Because someone who worked these shifts
has destroyed my life.
860
00:56:38,285 --> 00:56:39,957
l'm fucked, Jodie.
861
00:56:40,165 --> 00:56:44,158
lt doesn't matter what happens in court.
l won't practice medicine again.
862
00:56:44,445 --> 00:56:47,563
Not here. Not in England. Nowhere. Ever.
863
00:56:48,845 --> 00:56:49,995
Why me?
864
00:56:51,205 --> 00:56:53,959
Because you have access
to the fourth floor.
865
00:56:58,486 --> 00:57:00,681
Look, l've put my number on there.
866
00:57:02,727 --> 00:57:03,795
Please?
867
00:57:06,326 --> 00:57:07,839
Think about it.
868
00:57:16,407 --> 00:57:17,602
Althea Dolson?
869
00:57:18,847 --> 00:57:20,884
Althea. Right, l beg your pardon.
870
00:57:21,647 --> 00:57:26,244
Thank you. My name's Harbash.
l'm a doctor at Gramercy Hospital.
871
00:57:26,808 --> 00:57:28,287
l wonder if you'd help me.
872
00:57:28,408 --> 00:57:32,322
{y:i}We're trying to locate anyone
{y:i}who might know a Theodore Dolson.
873
00:57:34,449 --> 00:57:35,722
{y:i}You don't.
874
00:57:36,528 --> 00:57:37,483
All right...
875
00:57:37,688 --> 00:57:39,838
...thank you very much, anyway.
876
00:57:41,849 --> 00:57:43,760
What kind of pain is that?
877
00:57:45,288 --> 00:57:49,407
Right, so that's a sort of high fever
and a sore throat.
878
00:57:50,129 --> 00:57:52,849
That would be very hard for me to say.
879
00:57:53,009 --> 00:57:55,284
You'd have to have a culture taken.
880
00:57:56,849 --> 00:57:59,648
Could you hang on for me?
l've got a call coming in.
881
00:57:59,809 --> 00:58:01,846
Thank you. Sorry. Hello?
882
00:58:02,050 --> 00:58:03,403
lt's happy hour, Doc.
883
00:58:03,489 --> 00:58:06,243
We have found Mr. Half-Mole.
884
00:58:06,570 --> 00:58:08,686
Right. You got our finders' fee...
885
00:58:08,810 --> 00:58:11,608
...and Mr. Half-Mole says
he knows about these rooms...
886
00:58:11,691 --> 00:58:15,046
...{y:i}and it's a $ 100 tour.
{y:i}You got 15 minutes to meet us.
887
00:58:15,571 --> 00:58:16,890
Okay, fine. Where?
888
00:58:17,050 --> 00:58:19,246
{y:i}Grand Central information booth.
889
00:58:19,331 --> 00:58:21,321
And don't forget. No scrip...
890
00:58:21,851 --> 00:58:23,284
...no trip.
891
00:58:28,732 --> 00:58:29,766
My man.
892
00:58:33,891 --> 00:58:35,883
Okay, here we go.
893
00:58:37,132 --> 00:58:38,485
l could take him out now.
894
00:58:40,412 --> 00:58:43,131
Listen, he's got a line on Dolson.
895
00:58:43,332 --> 00:58:45,972
Come on, man. He's gonna
take us right to him.
896
00:58:50,253 --> 00:58:51,481
Shit! Shit!
897
00:58:51,653 --> 00:58:52,608
lt's one way!
898
00:58:52,853 --> 00:58:54,411
Go! Pull around the block.
899
00:58:54,533 --> 00:58:55,932
-Go! Go!
-l got it.
900
00:58:59,773 --> 00:59:00,808
Watch it!
901
00:59:02,973 --> 00:59:03,928
Fuck him. Go!
902
00:59:04,453 --> 00:59:05,408
Around here.
903
00:59:09,094 --> 00:59:10,493
Shit! Shit!
904
00:59:11,614 --> 00:59:12,842
Son of a--
905
00:59:15,134 --> 00:59:18,649
Why didn't you move the fucking truck?
Are you fucking blind?
906
00:59:18,774 --> 00:59:20,332
Are you fucking blind?
907
00:59:20,494 --> 00:59:22,325
Move your fucking truck!
908
00:59:22,415 --> 00:59:23,847
Goddamn it!
909
00:59:24,054 --> 00:59:25,488
Goddamn it!
910
00:59:25,855 --> 00:59:28,163
l'll move the fucking thing for you.
911
00:59:38,456 --> 00:59:40,208
lt's about time, man.
912
00:59:40,295 --> 00:59:41,728
So where is he?
913
00:59:48,656 --> 00:59:51,011
-Where is he?
-He's behind me. Track 24.
914
00:59:54,816 --> 00:59:55,932
And, Doc...
915
00:59:57,497 --> 00:59:58,770
...you be careful.
916
00:59:59,417 --> 01:00:00,895
Watch your ass.
917
01:00:26,338 --> 01:00:28,010
So, is it far?
918
01:00:30,058 --> 01:00:31,047
Excuse me.
919
01:00:31,179 --> 01:00:32,452
ls it far?
920
01:00:33,539 --> 01:00:34,971
Tell me how far, roughly.
921
01:00:37,619 --> 01:00:39,689
Hey, pal. What's your hurry?
922
01:01:23,021 --> 01:01:26,093
-Look, man, that's the straight shit.
-Dr. Luthan.
923
01:01:31,702 --> 01:01:34,501
That's amazing. l swear
l saw you in the park...
924
01:01:34,582 --> 01:01:36,413
...talking to a Dr. Luthan.
925
01:02:07,584 --> 01:02:08,699
Hello?
926
01:02:09,904 --> 01:02:10,893
Are you there?
927
01:02:11,424 --> 01:02:12,618
Are we in The Room?
928
01:03:43,590 --> 01:03:45,420
So it's down there?
929
01:03:46,870 --> 01:03:48,781
ls it down there? Are we there?
930
01:03:50,470 --> 01:03:52,700
l'm not gonna pay you till l get there.
931
01:03:55,030 --> 01:03:56,986
l don't go down there.
932
01:04:05,751 --> 01:04:08,823
-How do l know you're telling the truth?
-You're still alive.
933
01:04:13,471 --> 01:04:15,223
To the bottom and through.
934
01:04:25,152 --> 01:04:26,221
Hey, wait!
935
01:04:27,432 --> 01:04:28,751
Wait!
936
01:04:35,073 --> 01:04:36,552
Fuck this whole....
937
01:04:47,474 --> 01:04:48,668
Come on.
938
01:04:49,953 --> 01:04:50,989
Come on.
939
01:05:30,556 --> 01:05:31,750
Someone there?
940
01:05:36,516 --> 01:05:37,666
Someone there?
941
01:05:38,756 --> 01:05:40,109
Shit!
942
01:05:43,036 --> 01:05:44,516
Okay, look...
943
01:05:44,877 --> 01:05:48,187
...if someone's there listening,
l'm looking for Teddy Dolson.
944
01:05:48,276 --> 01:05:50,029
Jesus Christ!
945
01:06:35,680 --> 01:06:36,999
Let him go.
946
01:06:41,600 --> 01:06:43,033
Who are you with?
947
01:06:47,241 --> 01:06:48,594
Who did you come with?
948
01:06:51,521 --> 01:06:52,555
No one.
949
01:06:53,560 --> 01:06:54,913
Who sent you?
950
01:06:55,601 --> 01:06:56,716
No one.
951
01:06:57,521 --> 01:06:59,113
l'm looking for Teddy Dolson.
952
01:07:01,521 --> 01:07:04,399
-Claude Minkins told me about this--
-Where is he?
953
01:07:05,802 --> 01:07:07,120
Where's Claude?
954
01:07:10,441 --> 01:07:14,674
Claude came into the hospital
where l work. l'm a doctor.
955
01:07:16,082 --> 01:07:17,561
He was very sick.
956
01:07:20,723 --> 01:07:22,917
We did everything we could for him.
957
01:07:24,362 --> 01:07:25,762
He didn't make it.
958
01:07:30,483 --> 01:07:31,756
You've come for Teddy?
959
01:07:34,643 --> 01:07:36,395
Yeah, is he here?
960
01:07:36,923 --> 01:07:38,879
Are you going to kill him too?
961
01:07:40,803 --> 01:07:42,600
Jesus, l'm not killing anyone.
962
01:07:43,204 --> 01:07:44,000
Listen....
963
01:07:44,164 --> 01:07:46,120
Do you understand where you are?
964
01:07:46,924 --> 01:07:48,562
This is our home.
965
01:07:48,684 --> 01:07:50,083
We have rules.
966
01:07:50,284 --> 01:07:52,957
You think we keep healthy
so you can kill us?
967
01:07:53,044 --> 01:07:56,036
-l won't kill anyone. l'm on your side.
-Bullshit!
968
01:07:56,124 --> 01:07:57,763
-They don't believe you.
-You're dead!
969
01:07:57,844 --> 01:08:01,359
Listen to me for fuck's sake!
l'm on my own. l'm not killing anyone!
970
01:08:01,524 --> 01:08:05,916
l'm here because whoever did kill Claude
has also fucked up my life.
971
01:08:09,045 --> 01:08:10,239
ls Teddy here?
972
01:08:11,645 --> 01:08:15,035
lf Teddy is here and he's sick,
you have to let me see him.
973
01:08:20,686 --> 01:08:21,960
He's here.
974
01:08:33,647 --> 01:08:35,682
-How long has he been like this?
-Four days.
975
01:08:35,767 --> 01:08:39,203
They found him at the steam pipes,
trying to make his way here.
976
01:08:39,287 --> 01:08:41,562
His fever, is it up and down? Pulse?
977
01:08:41,686 --> 01:08:43,678
We stopped trying to count.
978
01:08:43,807 --> 01:08:46,082
What are they doing to all these people?
979
01:08:46,368 --> 01:08:48,518
What do you mean, ''all these people''?
980
01:08:49,727 --> 01:08:50,762
Claude and Teddy?
981
01:08:50,848 --> 01:08:52,326
And the others.
982
01:08:53,047 --> 01:08:53,798
What others?
983
01:08:53,928 --> 01:08:55,759
Gramercy. That's where we all go.
984
01:08:55,888 --> 01:08:57,401
What are you talking about?
985
01:08:57,488 --> 01:09:00,161
He knows!
And this motherfucker's in on it.
986
01:09:03,848 --> 01:09:07,285
A runner's missing from The Condo.
A guy from the train yards.
987
01:09:07,448 --> 01:09:09,757
A woman came through
looking for her son.
988
01:09:09,849 --> 01:09:11,281
They take the strong ones.
989
01:09:11,369 --> 01:09:13,325
They take men. Why?
990
01:09:15,849 --> 01:09:17,885
That's why they do the lab tests.
991
01:09:18,009 --> 01:09:18,919
Who's ''they''?
992
01:09:19,849 --> 01:09:22,317
Yes, that's why they do the lab tests.
993
01:09:23,289 --> 01:09:25,245
Someone's looking for healthy subjects.
994
01:09:25,530 --> 01:09:26,519
Why us?
995
01:09:28,169 --> 01:09:30,161
They think you won't be missed.
996
01:09:33,170 --> 01:09:35,889
So did Teddy say anything?
Who found him?
997
01:09:35,970 --> 01:09:37,642
He never said nothing.
998
01:09:37,850 --> 01:09:41,081
He was just laying there,
twitching and bleeding.
999
01:09:41,811 --> 01:09:44,449
-He's bleeding?
-His back is all fucked up.
1000
01:09:44,571 --> 01:09:46,561
l thought someone knifed him.
1001
01:09:46,891 --> 01:09:49,610
l wanna turn him over. Give me a hand.
1002
01:09:49,771 --> 01:09:50,965
On three. Two...
1003
01:09:51,411 --> 01:09:52,480
...three.
1004
01:09:58,092 --> 01:09:59,810
Jesus Christ.
1005
01:10:00,931 --> 01:10:03,001
They're playing with healthy spines.
1006
01:10:03,411 --> 01:10:04,527
Someone's cut--
1007
01:10:05,171 --> 01:10:08,209
-Okay, hold him.
-What's wrong with him?
1008
01:10:08,332 --> 01:10:10,721
-l don't know. How far is it to the street?
-Why?
1009
01:10:10,812 --> 01:10:13,451
-He needs a hospital now.
-We take care of him.
1010
01:10:13,532 --> 01:10:17,685
He is crashing, understand?
lf we don't get him on an lV, he'll die.
1011
01:10:46,774 --> 01:10:49,414
Let's start by putting that body down...
1012
01:10:49,694 --> 01:10:52,447
...and getting your hands out
where l can see them.
1013
01:10:58,215 --> 01:11:00,775
Put the stretcher down.
1014
01:11:01,775 --> 01:11:05,324
l'm Special Agent Hare,
Federal Bureau of lnvestigation.
1015
01:11:05,535 --> 01:11:08,608
This is Detective Burke of the NYPD.
1016
01:11:08,895 --> 01:11:11,648
Get your hands above your heads
and come forward.
1017
01:11:11,896 --> 01:11:15,093
We got a sick man.
We're getting him to the hospital.
1018
01:11:15,936 --> 01:11:17,494
Maybe you didn't hear me.
1019
01:11:17,576 --> 01:11:19,807
l heard you. l heard you.
1020
01:11:20,696 --> 01:11:22,254
What's the FBl doing here?
1021
01:11:23,056 --> 01:11:24,888
We're working a kidnapping.
1022
01:11:25,057 --> 01:11:26,887
Have you seen anyone back there?
1023
01:11:29,216 --> 01:11:32,732
No, we ain't seen nobody down here, man.
lt's just us.
1024
01:11:33,057 --> 01:11:36,686
This man is dying here.
You've got a radio. Call for help.
1025
01:11:36,897 --> 01:11:38,250
Radios don't work here.
1026
01:11:38,377 --> 01:11:41,016
Come on, Doc. Move it.
We don't have all day.
1027
01:11:42,577 --> 01:11:44,489
How'd you know l was a doctor?
1028
01:11:46,578 --> 01:11:48,647
Shit! They're gonna kill us!
1029
01:11:48,738 --> 01:11:50,490
They're gonna kill us!
1030
01:11:53,538 --> 01:11:56,416
Oh, no. l ain't got no beef with you guys.
1031
01:11:57,019 --> 01:11:58,133
Talk to me, Frank.
1032
01:11:58,258 --> 01:11:59,850
Get going. All the way back.
1033
01:11:59,939 --> 01:12:01,736
-l'm homeless.
-Keep your hands up.
1034
01:12:02,138 --> 01:12:03,049
Move.
1035
01:12:03,138 --> 01:12:04,208
Move!
1036
01:12:04,459 --> 01:12:06,415
You stay right where you are!
1037
01:12:07,299 --> 01:12:10,894
lf you want me out of here,
just say the word and l'm gone.
1038
01:12:11,739 --> 01:12:13,252
Just take it easy. Frank.
1039
01:12:17,299 --> 01:12:18,369
Shit!
1040
01:12:28,860 --> 01:12:29,656
Jesus.
1041
01:12:37,941 --> 01:12:39,009
Bob!
1042
01:12:40,380 --> 01:12:42,019
You son of a bitch.
1043
01:13:10,782 --> 01:13:12,534
He's getting away! Let's go.
1044
01:13:12,623 --> 01:13:14,499
Come on, Bob! Get going! Move!
1045
01:13:22,823 --> 01:13:24,939
Frank, you gotta help me!
1046
01:13:33,104 --> 01:13:34,252
Come back!
1047
01:13:34,464 --> 01:13:35,863
Get me out of here!
1048
01:13:38,104 --> 01:13:39,981
Hey, what are you doing?
1049
01:15:02,869 --> 01:15:03,699
{y:i}Dispatch.
1050
01:15:03,789 --> 01:15:05,302
{y:i}Dispatch. Twenty-nine to dispatch.
1051
01:15:05,389 --> 01:15:07,425
{y:i}We got a man on the line. He's armed.
1052
01:15:09,509 --> 01:15:11,420
Judith? lt's Guy.
1053
01:15:11,709 --> 01:15:14,543
Can you hear me?
lf you can hear me, please pick up.
1054
01:15:14,630 --> 01:15:16,586
{y:i}Please pick up. l know it's late.
1055
01:15:16,790 --> 01:15:18,143
{y:i}l've been shot.
1056
01:15:18,390 --> 01:15:19,584
You've gotta help me.
1057
01:15:19,710 --> 01:15:23,862
This whole thing, it's real.
There are three men dead back there.
1058
01:15:24,110 --> 01:15:27,147
{y:i}l swear, it's huge. Judith, please pick up!
1059
01:15:27,471 --> 01:15:31,258
They hijack people from the hospital
and use them for research.
1060
01:15:31,430 --> 01:15:33,422
Triphase is a research program...
1061
01:15:33,511 --> 01:15:36,389
...{y:i}and someone at Gramercy
{y:i}is working for them.
1062
01:15:36,471 --> 01:15:38,826
Listen, there's a cop called Stone.
1063
01:15:38,911 --> 01:15:42,187
{y:i}Call him, he might believe me.
{y:i}l have to talk to you.
1064
01:15:43,191 --> 01:15:44,226
Are you all right?
1065
01:15:46,032 --> 01:15:48,023
Hey, you're bleeding!
1066
01:15:58,992 --> 01:16:01,382
-{y:i}Who is it?
-lt's Guy Luthan.
1067
01:16:01,553 --> 01:16:02,906
{y:i}You know what time it is?
1068
01:16:03,032 --> 01:16:05,422
Yeah, l know. l'm sorry. l just....
1069
01:16:05,633 --> 01:16:09,625
-{y:i}lt's 4:00 a.m. What do you want?
-The staff logs, did you....
1070
01:16:09,753 --> 01:16:10,947
{y:i}What did you say?
1071
01:16:11,073 --> 01:16:13,746
Jodie, please. This is really important.
1072
01:16:23,874 --> 01:16:26,627
You have to be quiet. My brother's asleep.
1073
01:16:28,074 --> 01:16:29,985
My God, what happened?
1074
01:16:30,434 --> 01:16:31,754
l'm okay.
1075
01:16:32,515 --> 01:16:34,152
Oh, my God. That's a gunshot.
1076
01:16:34,234 --> 01:16:36,270
lt's okay. lt looks worse than it is.
1077
01:16:36,395 --> 01:16:38,862
-You're walking around like this?
-Yeah...
1078
01:16:38,995 --> 01:16:40,348
...l can't go home.
1079
01:16:40,434 --> 01:16:41,663
What happened?
1080
01:16:41,954 --> 01:16:44,753
lt doesn't matter.
l can prove this whole thing now.
1081
01:16:44,835 --> 01:16:46,029
Listen.
1082
01:16:46,435 --> 01:16:49,347
You'll come in and you'll be quiet, all right?
1083
01:16:49,595 --> 01:16:52,029
This has to be looked at. Jesus.
1084
01:16:52,955 --> 01:16:54,707
You're losing a lot of blood.
1085
01:16:54,876 --> 01:16:56,150
Where did this happen?
1086
01:16:56,356 --> 01:16:59,348
lt's okay. No one knows l'm here.
No one followed me.
1087
01:17:02,756 --> 01:17:03,825
Shit.
1088
01:17:04,596 --> 01:17:05,915
lt's okay.
1089
01:17:06,476 --> 01:17:07,829
Someone's here.
1090
01:17:07,997 --> 01:17:08,952
What's going on?
1091
01:17:09,036 --> 01:17:12,313
lt's Dr. Luthan from work,
from the hospital. lt's okay.
1092
01:17:14,837 --> 01:17:15,871
What happened?
1093
01:17:16,157 --> 01:17:17,430
He was shot.
1094
01:17:21,117 --> 01:17:22,755
Take your coat off.
1095
01:17:24,317 --> 01:17:26,786
The staff logs, are they still there?
1096
01:17:27,637 --> 01:17:28,467
And?
1097
01:17:28,637 --> 01:17:32,233
We'll talk about that later.
You're in shock. You need to sit down.
1098
01:17:33,078 --> 01:17:34,955
Here. Take your shirt off.
1099
01:17:37,318 --> 01:17:41,197
Hold this there. Put pressure on it,
and l'll get a first-aid kit.
1100
01:17:41,358 --> 01:17:42,678
l'll be back.
1101
01:18:29,481 --> 01:18:31,631
So tell me about Triphase.
1102
01:18:54,042 --> 01:18:55,680
l didn't even take lunch.
1103
01:18:55,763 --> 01:18:58,151
l stopped for five minutes
and there's six interns...
1104
01:18:58,243 --> 01:19:00,473
...watching TV, eating popcorn.
1105
01:19:00,722 --> 01:19:02,714
And you've been running all day long.
1106
01:19:02,803 --> 01:19:04,521
Tell me about it.
1107
01:19:04,643 --> 01:19:07,157
What do you know?
You better get his doctor.
1108
01:19:07,283 --> 01:19:08,398
l'm on it.
1109
01:19:17,884 --> 01:19:19,636
-He's coming around?
-Yes.
1110
01:19:19,764 --> 01:19:20,913
You can go.
1111
01:19:31,724 --> 01:19:33,237
Can you hear me?
1112
01:19:36,405 --> 01:19:38,236
My name is Dr. Mingus.
1113
01:19:39,765 --> 01:19:42,962
You're in the Acute Care Ward
at Riverside Hospital.
1114
01:19:43,205 --> 01:19:46,516
You were found five days ago
by the boat basin in Central Park.
1115
01:19:46,645 --> 01:19:48,158
You'd been shot.
1116
01:19:48,486 --> 01:19:52,479
You lost a great deal of blood.
You've been in a coma until today.
1117
01:19:52,766 --> 01:19:56,236
We didn't know who you were till today.
We contacted your family.
1118
01:19:56,326 --> 01:19:58,840
Your brother is flying in
tomorrow morning.
1119
01:20:00,286 --> 01:20:02,242
l need to talk to the police.
1120
01:20:02,567 --> 01:20:05,160
Sure. As soon as you're stabilized.
1121
01:20:09,567 --> 01:20:10,920
l can't move.
1122
01:20:16,527 --> 01:20:18,358
The gunshot....
1123
01:20:18,527 --> 01:20:22,965
As l said, you lost blood. But we have
other problems to look at now.
1124
01:20:25,608 --> 01:20:27,041
Why can't l move?
1125
01:20:28,128 --> 01:20:29,959
l have some tough news, Guy.
1126
01:20:31,608 --> 01:20:34,123
Listen to me very carefully.
Can you do that?
1127
01:20:36,768 --> 01:20:39,487
You sustained a serious blow
to your upper back.
1128
01:20:39,648 --> 01:20:43,561
There was a severe cervical fracture
of the sixth vertebra.
1129
01:20:43,729 --> 01:20:45,082
Somehow...
1130
01:20:45,289 --> 01:20:47,007
...we're not quite sure...
1131
01:20:47,449 --> 01:20:48,723
...your spinal cord...
1132
01:20:48,969 --> 01:20:50,198
...was cut.
1133
01:20:51,770 --> 01:20:54,761
At the moment, you're paralyzed
from the neck down.
1134
01:20:56,010 --> 01:20:57,920
We did everything we could.
1135
01:20:58,049 --> 01:20:59,687
l'm terribly sorry.
1136
01:21:07,530 --> 01:21:09,680
Guy, listen to me.
1137
01:21:10,010 --> 01:21:12,399
This is not the end of your life.
1138
01:21:12,610 --> 01:21:14,090
Not by any means.
1139
01:21:14,291 --> 01:21:17,885
l know it's hard to accept,
but you'll learn to do things...
1140
01:21:18,050 --> 01:21:20,770
...that you wouldn't believe possible
right now.
1141
01:21:20,971 --> 01:21:24,247
You're going to have a different life,
that's for sure...
1142
01:21:24,451 --> 01:21:28,490
...but it can still be a great life
and a fulfilling life, believe me.
1143
01:21:31,332 --> 01:21:34,802
Whenever you feel ready,
you can meet with our counseling people.
1144
01:21:36,612 --> 01:21:39,001
We have an amazing program here.
1145
01:21:41,092 --> 01:21:42,207
Please...
1146
01:21:43,612 --> 01:21:44,965
...leave me alone.
1147
01:21:49,212 --> 01:21:50,770
l'll look in on you later.
1148
01:22:52,857 --> 01:22:54,210
Dr. Luthan?
1149
01:23:07,457 --> 01:23:08,446
Guy.
1150
01:23:10,298 --> 01:23:11,856
lt's Dr. Myrick.
1151
01:23:16,498 --> 01:23:18,489
l came over as soon as l heard.
1152
01:23:20,378 --> 01:23:22,494
Dr. Mingus was a student of mine.
1153
01:23:27,098 --> 01:23:29,931
l've seen your chart. lt's a terrible thing.
1154
01:23:30,459 --> 01:23:32,289
l'd like to try to help.
1155
01:23:35,499 --> 01:23:37,217
lf you want to help me...
1156
01:23:38,338 --> 01:23:39,818
...let me die.
1157
01:23:41,539 --> 01:23:43,370
That's a common request.
1158
01:23:43,939 --> 01:23:44,928
Please.
1159
01:23:45,740 --> 01:23:48,493
Four hundred of potassium chloride
in my lV.
1160
01:23:55,860 --> 01:23:57,373
What if there was hope?
1161
01:23:59,580 --> 01:24:00,569
There isn't.
1162
01:24:14,941 --> 01:24:16,499
What if there was hope?
1163
01:24:18,901 --> 01:24:20,221
What would it be worth...
1164
01:24:20,301 --> 01:24:23,374
...to be able to walk again,
to be able to feed yourself?
1165
01:24:23,742 --> 01:24:25,334
To go back to your old life?
1166
01:24:25,421 --> 01:24:26,901
To be a doctor.
1167
01:24:28,022 --> 01:24:29,614
What would you endure?
1168
01:24:32,302 --> 01:24:33,894
What are you talking about?
1169
01:24:34,702 --> 01:24:36,772
l'm asking you a question.
1170
01:24:38,502 --> 01:24:40,140
What would that be worth?
1171
01:24:42,262 --> 01:24:43,820
l can't live like this.
1172
01:24:46,183 --> 01:24:47,980
With proper care...
1173
01:24:48,623 --> 01:24:50,659
...you can live 20 years like this.
1174
01:24:54,503 --> 01:24:55,903
What would you do?
1175
01:24:57,383 --> 01:24:58,941
What would you risk...
1176
01:24:59,024 --> 01:25:00,537
...to change that?
1177
01:25:03,504 --> 01:25:06,462
l have a C6 break in my cord.
1178
01:25:07,984 --> 01:25:11,294
What if l told you there was a chance
you could be healed?
1179
01:25:15,624 --> 01:25:18,378
That there was a procedure
that offered you...
1180
01:25:18,585 --> 01:25:20,303
...a good chance...
1181
01:25:20,464 --> 01:25:22,456
...that you might walk again?
1182
01:25:25,225 --> 01:25:27,420
What would you do to make that happen?
1183
01:25:33,706 --> 01:25:34,979
Anything.
1184
01:25:37,305 --> 01:25:38,500
Anything?
1185
01:25:48,787 --> 01:25:50,697
You'd better think about that.
1186
01:25:51,907 --> 01:25:53,306
What do you mean?
1187
01:25:54,667 --> 01:25:56,066
What do you mean?
1188
01:25:57,027 --> 01:25:57,982
Wait!
1189
01:25:59,867 --> 01:26:01,061
Dr. Myrick?
1190
01:27:07,591 --> 01:27:08,580
Quiet.
1191
01:27:08,871 --> 01:27:10,270
We have to be quiet.
1192
01:27:10,351 --> 01:27:13,343
You're not paralyzed.
lt's an epidural drip. l turned it off.
1193
01:27:13,432 --> 01:27:17,391
You're not at Riverside Hospital.
This is Triphase. You're not paralyzed.
1194
01:27:19,591 --> 01:27:21,343
l don't know how you get out.
1195
01:27:21,472 --> 01:27:24,862
You're on the seventh floor.
There's a hallway just outside.
1196
01:27:26,912 --> 01:27:29,380
Listen to me. You have to get out of here.
1197
01:27:30,392 --> 01:27:32,110
-This is Triphase?
-Yes.
1198
01:27:32,873 --> 01:27:35,387
l found some clothes. Put them on.
1199
01:27:35,472 --> 01:27:36,701
What are you saying?
1200
01:27:36,793 --> 01:27:40,468
l'm sorry. lt's just the stitches
from your gunshot. l can't stay.
1201
01:27:40,593 --> 01:27:43,027
-Oh, God, they're looking for me.
-Wait.
1202
01:27:43,913 --> 01:27:45,346
How can you be part of this?
1203
01:27:47,393 --> 01:27:48,951
For my brother.
1204
01:27:49,714 --> 01:27:51,908
l was driving the car when he was hurt.
1205
01:27:55,194 --> 01:27:57,105
Because l was drunk.
1206
01:27:58,994 --> 01:28:00,109
l have to go.
1207
01:28:01,834 --> 01:28:04,302
Just try to get downstairs.
1208
01:28:04,714 --> 01:28:06,148
l'm sorry.
1209
01:28:31,556 --> 01:28:33,751
-But how?
-l don't know.
1210
01:28:34,796 --> 01:28:37,026
They're still warm. He can't go far.
1211
01:28:46,717 --> 01:28:49,185
This is Helen in reception.
What's going on?
1212
01:28:53,477 --> 01:28:55,548
-Luthan's out of his room.
-What?
1213
01:28:55,637 --> 01:28:58,629
-We don't know where he is.
-l'll take the east area.
1214
01:28:58,757 --> 01:29:00,509
l'll grab the other side.
1215
01:29:10,238 --> 01:29:11,831
{y:i}Don, go to one.
1216
01:29:14,159 --> 01:29:16,388
{y:i}Stone still want that address
{y:i}or you going home?
1217
01:29:16,479 --> 01:29:18,309
You kidding? We're going home.
1218
01:29:19,478 --> 01:29:21,037
He still wants it.
1219
01:29:21,478 --> 01:29:23,310
{y:i}Okay, can you hold one second?
1220
01:29:23,519 --> 01:29:25,828
The guy's a cokehead, for chrissake.
1221
01:29:26,039 --> 01:29:28,553
l told you. He saved my guy. l owe him.
1222
01:29:28,999 --> 01:29:33,629
{y:i}Okay, Triphase. 403 East 14th Street.
{y:i}Look for Biosyntex.
1223
01:29:33,839 --> 01:29:34,955
Got it.
1224
01:29:56,241 --> 01:29:57,674
My God.
1225
01:30:11,641 --> 01:30:13,597
{y:i}l know you can hear me.
1226
01:30:14,122 --> 01:30:16,238
We know you're in the building.
1227
01:30:17,562 --> 01:30:19,359
You've gotta listen to me.
1228
01:30:20,322 --> 01:30:23,758
You need to listen to me
before it gets out of hand.
1229
01:30:24,442 --> 01:30:26,035
{y:i}Guy, you have to understand.
1230
01:30:26,122 --> 01:30:28,239
{y:i}We never wanted you involved.
1231
01:30:29,082 --> 01:30:31,961
{y:i}All the way along,
{y:i}we tried to get you to walk away.
1232
01:30:32,123 --> 01:30:34,079
{y:i}l'm not a murderer.
1233
01:30:34,283 --> 01:30:36,160
{y:i}l didn't know what to do with you.
1234
01:30:36,243 --> 01:30:39,553
{y:i}lt was terrible to put you through it,
{y:i}but l had to do it.
1235
01:30:40,243 --> 01:30:41,642
{y:i}l had to make it real.
1236
01:30:42,324 --> 01:30:45,759
{y:i}You had to feel it to understand
{y:i}what it is we're trying to do.
1237
01:30:46,523 --> 01:30:47,957
And it is real.
1238
01:30:48,804 --> 01:30:50,760
The hope l offered in that room...
1239
01:30:51,164 --> 01:30:52,313
...{y:i}it's real.
1240
01:30:52,564 --> 01:30:54,316
{y:i}l can grow nerves.
1241
01:30:54,444 --> 01:30:57,083
l can grow nerves
and control their patterns.
1242
01:30:57,844 --> 01:31:01,121
{y:i}Thirty hours before he came to you,
{y:i}Claude Minkins...
1243
01:31:01,204 --> 01:31:04,913
...{y:i}had his spine surgically severed
{y:i}at the fourth vertebra.
1244
01:31:05,165 --> 01:31:07,554
{y:i}Teddy Dolson lived for 12 days.
1245
01:31:08,244 --> 01:31:10,076
{y:i}l can show you their charts.
1246
01:31:10,165 --> 01:31:11,996
{y:i}Complete neural regeneration.
1247
01:31:13,925 --> 01:31:15,324
l can grow nerves.
1248
01:31:15,765 --> 01:31:19,201
{y:i}We just have to stop them overgrowing.
{y:i}We are that close.
1249
01:31:20,086 --> 01:31:21,838
l needed human subjects.
1250
01:31:22,046 --> 01:31:23,638
That's the awful truth.
1251
01:31:25,046 --> 01:31:27,640
Growth factors only code to species.
1252
01:31:29,446 --> 01:31:32,484
To do the work, you need human subjects.
1253
01:31:33,126 --> 01:31:35,162
{y:i}And most of them will die.
1254
01:31:36,686 --> 01:31:38,120
{y:i}These men...
1255
01:31:39,367 --> 01:31:41,005
...{y:i}they're not victims.
1256
01:31:42,887 --> 01:31:45,082
{y:i}These men are heroes.
1257
01:31:46,847 --> 01:31:48,280
{y:i}Because of them...
1258
01:31:48,487 --> 01:31:50,762
...{y:i}millions of people will walk again.
1259
01:31:52,767 --> 01:31:54,519
You see them every night.
1260
01:31:54,768 --> 01:31:56,520
They're lost or cold...
1261
01:31:56,728 --> 01:31:58,399
...or stoned or worse.
1262
01:32:00,328 --> 01:32:01,727
{y:i}They have nothing.
1263
01:32:02,968 --> 01:32:04,321
{y:i}No future.
1264
01:32:04,768 --> 01:32:05,962
{y:i}No family.
1265
01:32:06,928 --> 01:32:07,964
{y:i}Nothing.
1266
01:32:09,329 --> 01:32:11,285
{y:i}But here, with us...
1267
01:32:14,369 --> 01:32:16,405
...{y:i}here they're performing miracles.
1268
01:32:18,768 --> 01:32:21,237
{y:i}l've spent time learning about you.
1269
01:32:21,929 --> 01:32:25,046
{y:i}You're a brilliant doctor. l'm understaffed.
1270
01:32:25,370 --> 01:32:26,688
{y:i}l need you.
1271
01:32:26,930 --> 01:32:28,567
{y:i}That's why you're here.
1272
01:32:29,169 --> 01:32:31,286
That's why l put you through this.
1273
01:32:32,730 --> 01:32:34,322
Let me show you what we do.
1274
01:32:34,970 --> 01:32:36,483
{y:i}Let me explain it to you.
1275
01:32:36,690 --> 01:32:39,045
{y:i}We need to talk. We need--
1276
01:32:39,931 --> 01:32:41,444
Hey, how you doing?
1277
01:32:42,290 --> 01:32:44,645
You need to see what it is we're doing.
1278
01:32:51,931 --> 01:32:54,764
There's a Detective Stone down here.
1279
01:32:55,012 --> 01:32:58,208
He'd like very much to speak
with someone in charge.
1280
01:33:00,852 --> 01:33:02,170
Someone's coming down.
1281
01:33:02,331 --> 01:33:03,320
Great.
1282
01:33:04,851 --> 01:33:07,241
Lock these doors. She stays here.
1283
01:33:09,692 --> 01:33:13,048
l don't want him leaving here alive.
Find him, okay?
1284
01:34:05,175 --> 01:34:06,005
Gentlemen...
1285
01:34:06,095 --> 01:34:07,574
...how do you do?
1286
01:34:07,856 --> 01:34:10,575
l'm Dr. Myrick. How can l help you?
1287
01:34:24,176 --> 01:34:25,895
This is Triphase.
1288
01:34:27,057 --> 01:34:30,651
-You've got the right place.
-And it wasn't easy. lt took us--
1289
01:34:30,817 --> 01:34:34,332
Had a guy, spent four hours
trying to get your phone number.
1290
01:34:35,257 --> 01:34:37,213
So let me get this straight.
1291
01:34:37,337 --> 01:34:41,046
Triphase is like a part of Biosyntex, right?
1292
01:34:41,337 --> 01:34:45,569
That's it. Yes. Look, l'm right
in the middle of a procedure upstairs.
1293
01:34:45,658 --> 01:34:46,976
Could we....
1294
01:34:59,178 --> 01:35:02,376
You know a Dr. Judith Gruszynski?
1295
01:35:02,618 --> 01:35:04,098
From Gramercy Hospital.
1296
01:35:04,178 --> 01:35:06,090
-ls she all right?
-She's fine.
1297
01:35:06,698 --> 01:35:10,533
She got this nutty call from a guy
named Luthan. Dr. Luthan.
1298
01:35:10,618 --> 01:35:11,972
You know him?
1299
01:35:13,419 --> 01:35:14,454
ls he a student?
1300
01:35:14,819 --> 01:35:17,050
No, he's in Emergency. He's a Brit.
1301
01:35:40,420 --> 01:35:42,376
Did you check the scrub room?
1302
01:35:42,461 --> 01:35:43,610
Nothing.
1303
01:35:44,701 --> 01:35:45,975
Do it again.
1304
01:35:46,501 --> 01:35:47,854
l'm going down.
1305
01:36:13,623 --> 01:36:16,183
Can l ask what the hell you do here?
1306
01:36:16,823 --> 01:36:19,656
Research. Medical research.
l'm a neurologist.
1307
01:36:19,783 --> 01:36:21,136
ls that right?
1308
01:36:35,224 --> 01:36:38,136
Are you talking about the doctor
arrested for drugs?
1309
01:36:38,304 --> 01:36:39,498
That's right.
1310
01:36:49,665 --> 01:36:51,621
l really do need to get upstairs.
1311
01:36:51,705 --> 01:36:54,344
We're freezing samples.
lt's a delicate procedure.
1312
01:36:54,425 --> 01:36:56,177
We gotta get a statement.
1313
01:36:56,385 --> 01:36:59,058
Later? Could l call you?
Or come by the precinct?
1314
01:37:14,786 --> 01:37:16,105
You know...
1315
01:37:17,906 --> 01:37:20,296
...l'll be done here in about 45 minutes.
1316
01:37:20,546 --> 01:37:22,343
All right. We'll eat.
1317
01:37:22,506 --> 01:37:23,576
Perfect.
1318
01:37:34,547 --> 01:37:36,140
lt's nerves, right?
1319
01:37:38,508 --> 01:37:39,417
Excuse me?
1320
01:37:39,508 --> 01:37:41,226
Neurology. lt's...
1321
01:37:41,507 --> 01:37:43,226
...study of nerves.
1322
01:37:43,748 --> 01:37:45,261
Yes, nerves.
1323
01:38:34,990 --> 01:38:36,470
Are the doors locked?
1324
01:38:39,031 --> 01:38:40,020
No.
1325
01:38:54,432 --> 01:38:56,787
l'm 68 years old. l don't have much time.
1326
01:38:59,673 --> 01:39:01,742
Three years with a rat to get to a dog?
1327
01:39:01,872 --> 01:39:05,751
And after five years, if l'm lucky,
maybe l can work on a chimp?
1328
01:39:06,713 --> 01:39:08,509
We have to move faster than that.
1329
01:39:10,193 --> 01:39:12,388
l'm doing medicine
no one's ever dreamed of.
1330
01:39:12,593 --> 01:39:14,949
This is baseline neural chemistry.
1331
01:39:16,914 --> 01:39:18,063
You're killing people.
1332
01:39:19,594 --> 01:39:22,188
People die every day.
For what? For nothing.
1333
01:39:22,314 --> 01:39:24,270
Plane crash. Train wreck.
1334
01:39:25,074 --> 01:39:27,429
Bosnia. Pick your tragedy.
1335
01:39:28,113 --> 01:39:31,550
Sniper in a restaurant, 15 dead.
Story at 1 1:00. What do we do?
1336
01:39:31,954 --> 01:39:33,512
What do you do?
1337
01:39:34,114 --> 01:39:37,232
You change the channel.
You move on to the next patient.
1338
01:39:38,554 --> 01:39:41,626
You take care of the ones
you think you can save.
1339
01:39:46,195 --> 01:39:47,867
Good doctors do the correct thing.
1340
01:39:47,955 --> 01:39:51,585
Great doctors have the guts
to do the right thing.
1341
01:39:53,716 --> 01:39:55,387
Your father had those guts.
1342
01:39:56,436 --> 01:39:57,709
So do you.
1343
01:39:59,196 --> 01:40:01,790
Two patients on either side.
One, a gold-shield cop...
1344
01:40:01,956 --> 01:40:04,550
...the other, a maniac
that pulled a gun on a bus.
1345
01:40:04,716 --> 01:40:06,547
Who do you work on first?
1346
01:40:07,077 --> 01:40:08,635
You knew.
1347
01:40:10,436 --> 01:40:11,425
You knew.
1348
01:40:13,277 --> 01:40:17,065
lf you could cure cancer by killing
one person, wouldn't you?
1349
01:40:17,316 --> 01:40:19,148
Wouldn't that be brave?
1350
01:40:19,836 --> 01:40:22,510
One person and cancer's gone tomorrow?
1351
01:40:28,157 --> 01:40:30,466
When you thought you were paralyzed...
1352
01:40:30,677 --> 01:40:33,636
...what would you have done
to be able to walk again?
1353
01:40:34,438 --> 01:40:35,632
''Anything.''
1354
01:40:36,238 --> 01:40:38,991
You said it yourself. Anything.
1355
01:40:41,198 --> 01:40:42,950
You were like that...
1356
01:40:44,718 --> 01:40:46,515
...for 24 hours.
1357
01:40:49,759 --> 01:40:52,319
Helen hasn't walked for 12 years.
1358
01:40:54,559 --> 01:40:56,311
l can cure her.
1359
01:40:57,879 --> 01:40:59,791
And everyone like her.
1360
01:41:05,640 --> 01:41:07,072
The door's open.
1361
01:41:08,800 --> 01:41:10,472
You can go out there...
1362
01:41:10,840 --> 01:41:13,559
...and put a stop to everything
and it'll be over.
1363
01:41:15,320 --> 01:41:18,710
Or we can go upstairs
and change medicine forever.
1364
01:41:20,040 --> 01:41:21,758
lt's your call.
1365
01:41:36,881 --> 01:41:38,361
Maybe you're right.
1366
01:41:42,961 --> 01:41:44,918
Those men upstairs, maybe...
1367
01:41:46,441 --> 01:41:48,751
...there isn't much point to their lives.
1368
01:41:51,202 --> 01:41:53,842
Maybe they're doing a great thing
for the world.
1369
01:41:55,322 --> 01:41:57,200
Maybe they are heroes.
1370
01:42:04,363 --> 01:42:06,319
But they didn't choose to be.
1371
01:42:08,683 --> 01:42:09,832
You chose for them.
1372
01:42:12,723 --> 01:42:14,679
You didn't choose your wife...
1373
01:42:15,643 --> 01:42:17,077
...or your granddaughter.
1374
01:42:18,844 --> 01:42:20,755
You didn't ask for volunteers.
1375
01:42:22,564 --> 01:42:24,122
You chose for them.
1376
01:42:25,084 --> 01:42:26,676
And you can't do that.
1377
01:42:27,604 --> 01:42:29,401
Because you're a doctor.
1378
01:42:30,564 --> 01:42:32,156
And you took an oath.
1379
01:42:33,765 --> 01:42:35,436
And you're not God.
1380
01:42:37,125 --> 01:42:40,834
So l don't care if you can do
what you say you can.
1381
01:42:41,685 --> 01:42:44,916
Or if you can cure every disease
on this planet.
1382
01:42:46,085 --> 01:42:48,997
You tortured and murdered
those men upstairs.
1383
01:42:50,646 --> 01:42:53,079
That makes you a disgrace
to your profession.
1384
01:42:54,526 --> 01:42:57,279
l hope you go to jail
for the rest of your life.
1385
01:43:07,406 --> 01:43:08,635
l'm sorry.
1386
01:43:33,768 --> 01:43:35,247
Help him, please!
1387
01:43:35,569 --> 01:43:36,842
Please help him.
1388
01:43:37,008 --> 01:43:38,078
He's been shot!
1389
01:43:38,168 --> 01:43:40,603
Oh, no, no! God, no!
1390
01:43:42,648 --> 01:43:44,287
Help him, he's been shot.
1391
01:44:14,331 --> 01:44:15,730
Help me.
1392
01:44:21,531 --> 01:44:22,850
Please.
1393
01:44:44,133 --> 01:44:45,565
Get some backup.
1394
01:44:49,492 --> 01:44:50,528
You okay?
1395
01:45:26,334 --> 01:45:30,726
l didn't think it was possible,
but your cafeteria is worse than ours.
1396
01:45:30,935 --> 01:45:32,129
l like it.
1397
01:45:32,495 --> 01:45:33,848
l'm sure you do.
1398
01:45:35,015 --> 01:45:38,325
So will you visit us soon,
or are you too high and mighty now?
1399
01:45:38,535 --> 01:45:40,572
l think l'm too high and mighty.
1400
01:45:40,736 --> 01:45:43,455
-l'll come. Soon. How is everyone?
-Pretty good.
1401
01:45:44,616 --> 01:45:46,413
Jodie starts again in the fall.
1402
01:45:47,616 --> 01:45:49,129
Yeah, l heard that.
1403
01:45:50,376 --> 01:45:51,525
That's great.
1404
01:45:52,176 --> 01:45:53,609
She did okay.
1405
01:45:54,176 --> 01:45:57,327
So come visit us.
Don't forget who your real friends are.
1406
01:45:57,977 --> 01:46:00,012
The ones who fired me, right?
1407
01:46:03,057 --> 01:46:04,649
You looked pretty guilty.
1408
01:46:05,057 --> 01:46:07,287
You didn't look unfishy yourself.
1409
01:46:09,578 --> 01:46:10,566
l'm sorry.
1410
01:46:10,977 --> 01:46:12,205
You should be.
1411
01:46:15,978 --> 01:46:19,049
-Take care. Good to see you.
-Good to see you too.
1412
01:46:19,698 --> 01:46:22,212
-Next time, l pick the restaurant.
-Right.
1413
01:46:24,378 --> 01:46:25,572
Dr. Luthan?
1414
01:46:32,218 --> 01:46:34,414
You're from Dr. Cohen's office, right?
1415
01:46:37,579 --> 01:46:39,171
My name is Myrick.
1416
01:46:39,859 --> 01:46:41,087
Ruth Myrick.
1417
01:46:49,500 --> 01:46:51,774
-Would you like to come inside?
-No.
1418
01:46:53,380 --> 01:46:54,369
Thank you.
1419
01:46:56,100 --> 01:46:59,172
l have been trying to decide
what to do about this...
1420
01:46:59,660 --> 01:47:02,049
...ever since my husband's death.
1421
01:47:03,100 --> 01:47:05,136
As far as l can tell...
1422
01:47:05,300 --> 01:47:08,178
...it's pretty much all the data
from his research.
1423
01:47:10,061 --> 01:47:11,892
l think you should have it.
1424
01:47:16,101 --> 01:47:18,410
l believe there's hope in this package.
1425
01:47:21,381 --> 01:47:22,610
Why me?
1426
01:47:23,101 --> 01:47:26,139
l believe my husband was trying
to do a good thing.
1427
01:47:27,742 --> 01:47:29,300
But in the wrong way.
1428
01:47:30,741 --> 01:47:32,221
Perhaps you could do it...
1429
01:47:33,742 --> 01:47:34,970
...the right way.
105243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.