All language subtitles for Eloise 2017 1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:02,718 --> 00:01:04,261 Good morning, Doctor. 3 00:01:06,513 --> 00:01:08,974 I'm not afraid anymore. 4 00:01:09,016 --> 00:01:10,893 I'm good. 5 00:01:10,934 --> 00:01:12,352 It worked. 6 00:01:14,104 --> 00:01:17,524 I feel so much better than even yesterday. 7 00:01:17,566 --> 00:01:19,860 Sleeping better and feeling a lot better. 8 00:01:22,154 --> 00:01:27,159 It will be great to join up with my family again. 9 00:01:27,201 --> 00:01:29,411 Next week's my daughter's birthday. 10 00:01:29,453 --> 00:01:31,455 It would be quite a great homecoming. 11 00:01:31,496 --> 00:01:34,041 I just want to say, Dr. Greiss, that I'm feeling a lot better 12 00:01:34,082 --> 00:01:36,210 today than I was yesterday, and yesterday I was feeling 13 00:01:36,251 --> 00:01:39,421 better than before that and tomorrow I'm gonna feel better. 14 00:01:39,463 --> 00:01:43,425 Doctor, please! You already helped me, Dr. Greiss, I'm fine! 15 00:01:55,812 --> 00:01:57,564 Multiple sources reporting 16 00:01:57,606 --> 00:01:59,983 that a fire has broken out at Eloise causing significant... 17 00:02:00,025 --> 00:02:01,944 Witnesses reported seeing 18 00:02:01,985 --> 00:02:04,196 smoke and hearing screams a little after 10:00 o'clock 19 00:02:04,238 --> 00:02:06,323 last night as firefighters rushed to the scene... 20 00:02:06,365 --> 00:02:07,658 Reportedly broke out 21 00:02:07,699 --> 00:02:09,701 just after 10:00 PM last night. 22 00:02:09,743 --> 00:02:12,329 The cause of the fire is not yet known but investigators 23 00:02:12,371 --> 00:02:14,164 believe it was intentional... 24 00:02:14,206 --> 00:02:15,499 Multiple casualties, among them, 25 00:02:15,540 --> 00:02:17,459 Dr. H. H. Greiss, 26 00:02:17,501 --> 00:02:19,962 Chief physician at Eloise known for his controversial 27 00:02:20,003 --> 00:02:22,381 and brutal therapies. 28 00:02:22,422 --> 00:02:24,383 And vicious medical experiments. 29 00:02:24,424 --> 00:02:26,009 It's also believed that many patients perished 30 00:02:26,051 --> 00:02:27,511 in the fire as well... 31 00:02:27,552 --> 00:02:29,346 Firefighters rushed 32 00:02:29,388 --> 00:02:31,848 to the scene but were too late for many patients and staff 33 00:02:31,890 --> 00:02:33,809 who were trapped on the upper floors of Eloise 34 00:02:33,850 --> 00:02:36,895 and are believed to have died in the blaze. 35 00:02:40,023 --> 00:02:41,692 In the years since its closing 36 00:02:41,733 --> 00:02:43,402 in 1982 after the fire. 37 00:02:43,443 --> 00:02:46,196 Countless locals have explored the vacant buildings 38 00:02:46,238 --> 00:02:49,032 of Eloise and reported chilling tales of hearing voices 39 00:02:49,074 --> 00:02:52,452 or screams and in some cases, seeing apparitions 40 00:02:52,494 --> 00:02:55,580 or even ghosts of deceased patients and staff 41 00:02:55,622 --> 00:02:58,792 roaming the asylum's empty, decrepit corridors, 42 00:02:58,834 --> 00:03:00,794 prisoners still. 43 00:03:00,836 --> 00:03:02,587 One former patient was reported 44 00:03:02,629 --> 00:03:05,424 as saying, "People tried to escape all the time." 45 00:03:05,465 --> 00:03:08,760 "But once you're committed into Eloise, you can't leave." 46 00:03:08,802 --> 00:03:10,721 "You can never leave." 47 00:03:32,868 --> 00:03:35,287 Hello, Pia. 48 00:03:35,329 --> 00:03:37,080 My name is Detective Frazer. 49 00:03:37,122 --> 00:03:41,710 I'd like to ask you a couple questions, if you don't mind. 50 00:03:41,752 --> 00:03:46,256 Some kids found the body of this man at Eloise two days ago. 51 00:03:48,298 --> 00:03:50,467 In your statement, you had mentioned a Dell Richards. 52 00:03:50,508 --> 00:03:51,593 Is that him? 53 00:03:55,637 --> 00:03:58,057 After we discovered the body, we decided to scour 54 00:03:58,098 --> 00:04:00,392 the building and look for your brother, Scott. 55 00:04:04,593 --> 00:04:08,992 And uh, Jacob Martin, prior statement. 56 00:04:09,747 --> 00:04:11,666 We did find your brother's remains. 57 00:04:11,707 --> 00:04:15,086 The gas explosion was so intense that only dental records 58 00:04:15,127 --> 00:04:18,714 were able to make the positive ID. 59 00:04:18,756 --> 00:04:21,676 But we can't find Jacob Martin. 60 00:04:21,717 --> 00:04:23,469 During the course of my investigation, 61 00:04:23,511 --> 00:04:26,472 I've come across some things that are very strange, and I'm hoping that 62 00:04:26,514 --> 00:04:29,892 you can help me wrap my mind around them. 63 00:04:29,934 --> 00:04:35,815 This is an old case file from a patient at Eloise. 64 00:04:37,566 --> 00:04:41,946 In it is Jacob Martin's birth certificate and these. 65 00:04:53,825 --> 00:04:57,578 Can you explain these, Pia? 66 00:05:02,917 --> 00:05:04,711 Pia? 67 00:05:08,506 --> 00:05:09,966 Pia? 68 00:05:23,563 --> 00:05:26,232 All right, try again now. 69 00:05:27,483 --> 00:05:29,986 Yeah, that's the sound. 70 00:05:30,028 --> 00:05:31,070 Should be good, buddy. 71 00:05:31,112 --> 00:05:33,448 Jacob, you got a call inside. 72 00:05:37,535 --> 00:05:39,537 Yeah, Jacob here. 73 00:05:39,579 --> 00:05:42,749 Jacob, finally, I've been trying 74 00:05:42,790 --> 00:05:45,001 to reach you for a week. 75 00:05:45,043 --> 00:05:47,128 It's Arlen Davies, your father's lawyer. 76 00:05:47,170 --> 00:05:49,672 Yeah, well, I haven't spoken to my father in years. 77 00:05:49,714 --> 00:05:52,717 I see, well, 78 00:05:52,759 --> 00:05:55,720 I hate to be the one to tell you 79 00:05:55,762 --> 00:05:57,055 but your father has passed. 80 00:05:57,096 --> 00:05:58,723 Wait, what? 81 00:05:58,765 --> 00:06:01,392 I realize this must be a shock. 82 00:06:01,434 --> 00:06:03,311 Since you are his only surviving heir, 83 00:06:03,352 --> 00:06:05,897 there are important details that need to be discussed 84 00:06:05,938 --> 00:06:08,232 concerning the estate. 85 00:06:08,274 --> 00:06:11,860 The funeral's tomorrow at Elwood Cemetery, 2:00 PM. 86 00:06:11,902 --> 00:06:12,487 Yeah. 87 00:06:12,528 --> 00:06:13,905 Perhaps we can talk afterward. 88 00:06:13,946 --> 00:06:15,990 - Yeah, okay. - I'm sorry for your loss. 89 00:06:16,032 --> 00:06:17,450 I'll be there. 90 00:06:21,245 --> 00:06:23,206 Who was that? 91 00:06:23,956 --> 00:06:25,958 Oh, nobody. 92 00:06:27,085 --> 00:06:29,587 You all right? 93 00:06:29,629 --> 00:06:33,591 Yeah... I'm fine. 94 00:06:33,633 --> 00:06:36,719 I just gotta go up to Detroit for a few days. 95 00:06:36,761 --> 00:06:38,096 Why? 96 00:06:38,137 --> 00:06:39,972 My dad died. 97 00:07:21,665 --> 00:07:24,293 I was very sorry that you weren't able to make it 98 00:07:24,335 --> 00:07:25,377 to the funeral. 99 00:07:26,819 --> 00:07:29,155 It was a lovely service. 100 00:07:38,096 --> 00:07:41,166 I realize this must be a very emotional time for you. 101 00:07:44,307 --> 00:07:45,909 We haven't really spoken since he 102 00:07:45,951 --> 00:07:47,611 sent me to Juvie when I was 16. 103 00:07:47,653 --> 00:07:49,715 Well, it was the court that sent you to Juvie. 104 00:07:49,716 --> 00:07:51,356 I don't need to be rude, Mr. Davies, 105 00:07:51,357 --> 00:07:53,357 but if you please, just get down to bussiness here. 106 00:07:53,557 --> 00:07:54,810 In the last two days, 107 00:07:54,852 --> 00:07:57,396 I'm afraid a small complication has arisen. 108 00:07:57,438 --> 00:07:59,273 There's no more money, is there? 109 00:07:59,315 --> 00:08:01,400 No, there's money all right. 110 00:08:01,442 --> 00:08:05,321 And with no siblings and no mother, it all falls to you. 111 00:08:05,363 --> 00:08:11,577 And then there is an account in the amount of $1.2 million. 112 00:08:12,819 --> 00:08:14,779 That's before taxes of course. 113 00:08:14,821 --> 00:08:17,240 Turn of the last century your people were pretty big 114 00:08:17,282 --> 00:08:18,324 into real estate. 115 00:08:18,366 --> 00:08:20,285 What's the problem exactly? 116 00:08:20,326 --> 00:08:23,788 His sister, your aunt. Genevieve Martin. 117 00:08:24,581 --> 00:08:26,249 What aunt? 118 00:08:27,491 --> 00:08:32,662 She was committed to Eloise Insane Asylum in the late 1960s. 119 00:08:32,704 --> 00:08:36,750 A decade or so later it closed, but she was never released. 120 00:08:36,792 --> 00:08:40,128 Most probable reason, of course, is that she died there. 121 00:08:40,170 --> 00:08:42,798 So, you are still the sole inheritor 122 00:08:42,839 --> 00:08:44,383 with proof of her death. 123 00:08:44,424 --> 00:08:47,052 If we have to have her declared dead, 124 00:08:47,094 --> 00:08:49,513 you won't see a dime for seven years. 125 00:08:49,554 --> 00:08:51,348 So, where do I find proof? 126 00:08:51,390 --> 00:08:56,284 Well, as a happened. Eloise still has a small administrative office. 127 00:08:56,326 --> 00:08:58,787 I suggest that you stop by there tomorrow. 128 00:08:58,829 --> 00:09:02,833 As a relative, you can request the records. 129 00:09:02,874 --> 00:09:04,835 Thank you. 130 00:09:04,876 --> 00:09:07,587 There's something you should know. 131 00:09:07,629 --> 00:09:10,556 Your father had cancer the last three years. 132 00:09:10,598 --> 00:09:13,726 But, it wasn't the cancer that killed him. 133 00:09:13,768 --> 00:09:19,682 When things got really bad, he decided to take his own life. 134 00:09:22,683 --> 00:09:24,683 With a straight razor. 135 00:09:27,384 --> 00:09:29,384 I didn't know. 136 00:13:25,951 --> 00:13:29,371 When things got really bad, 137 00:13:29,413 --> 00:13:32,207 he decided to take his own life. 138 00:13:52,728 --> 00:13:54,522 Holy shit! 139 00:13:54,564 --> 00:13:57,233 What the fuck are you doing with that razor? 140 00:13:57,275 --> 00:13:58,693 You scared the shit out of me. 141 00:13:58,734 --> 00:14:01,112 What the fuck are you doing in a ski mask? 142 00:14:01,153 --> 00:14:03,155 Look, I saw the lights on, took a chance. 143 00:14:03,197 --> 00:14:05,867 Look, I was fucking with you, okay? 144 00:14:05,908 --> 00:14:07,618 Did you hear about my old man? 145 00:14:07,660 --> 00:14:09,203 Yeah, I'm sorry. 146 00:14:10,329 --> 00:14:13,332 - Don't be. - Yo, man. 147 00:14:13,374 --> 00:14:15,251 Oh, you scared of a little straight razor? 148 00:14:15,293 --> 00:14:16,919 Come on! 149 00:14:20,131 --> 00:14:21,549 What's up, man, how you doing? 150 00:14:21,591 --> 00:14:23,301 I'm good, man. 151 00:14:23,642 --> 00:14:28,419 (laughing) So, 16 and a half shots later, we were like the strippers gotta go. 152 00:14:28,461 --> 00:14:36,847 So what, they fell off the wagon, who cares? - Oh, God, you fall off and you faceplanted on that fuckin' pavement. - Shots on the old man. 153 00:14:46,876 --> 00:14:49,170 What can I get ya'? 154 00:14:49,212 --> 00:14:51,965 I will have a Last Word. 155 00:14:54,592 --> 00:14:55,885 Wait, if you don't know how to make it, 156 00:14:55,927 --> 00:14:57,137 I mean, I can show you. 157 00:14:57,178 --> 00:15:00,098 I'm a pretty good bartender myself. 158 00:15:00,140 --> 00:15:02,017 Beer is good, too. 159 00:15:02,058 --> 00:15:05,562 Uh... just two Atwaters, please. 160 00:15:05,603 --> 00:15:07,230 I'm gonna need to see some ID. 161 00:15:07,272 --> 00:15:09,357 Really? I'm like 30. 162 00:15:10,608 --> 00:15:13,611 Awe, just a baby. 163 00:15:13,653 --> 00:15:15,905 Sit anywhere, I'll find you. 164 00:15:21,369 --> 00:15:22,746 It's a tradition around here. 165 00:15:22,787 --> 00:15:25,206 The birthday boy buys everyone a round. 166 00:15:25,248 --> 00:15:26,249 Oh shit. 167 00:15:26,291 --> 00:15:27,625 Yeah! 168 00:15:27,667 --> 00:15:30,503 Really? That's a great tradition. 169 00:15:32,672 --> 00:15:35,133 Happy birthday. Man, I didn't know it was your birthday. 170 00:15:35,175 --> 00:15:37,010 It's not, it's tomorrow. 171 00:15:39,471 --> 00:15:41,639 Anyway, what's up with you, man? How's work? 172 00:15:41,681 --> 00:15:44,225 I've been straight for like, what? Two years now. 173 00:15:44,267 --> 00:15:46,061 You've been straight for two years? Running around with 174 00:15:46,102 --> 00:15:48,271 a ski mask on, huh? 175 00:15:48,313 --> 00:15:49,939 I got smarter, you know, I no longer wear them 176 00:15:49,981 --> 00:15:51,066 in bars, you know? 177 00:15:51,107 --> 00:15:53,568 You evolved, that's nice, man. 178 00:15:53,610 --> 00:15:56,529 But you right, I'm still running it. 179 00:15:57,655 --> 00:15:59,324 You know... 180 00:15:59,366 --> 00:16:01,034 Got something hanging over my head right now. 181 00:16:01,076 --> 00:16:02,911 Like what, some money shit? 182 00:16:02,952 --> 00:16:05,580 Come on, man, it's always a money thing. 183 00:16:05,622 --> 00:16:07,665 How much? 184 00:16:09,667 --> 00:16:11,169 20 G's. 185 00:16:11,211 --> 00:16:14,672 20 G's? Holy fuck, man, what were you doing? 186 00:16:14,714 --> 00:16:17,342 Fuck, I'm in some deep shit, man. 187 00:16:17,384 --> 00:16:20,345 Well, look, I might be coming into some money. 188 00:16:20,387 --> 00:16:22,097 Might be able to help you out. 189 00:16:22,138 --> 00:16:23,681 What, 20 G's worth? 190 00:16:23,723 --> 00:16:27,227 Yeah... more like 1.2 mil. 191 00:16:27,268 --> 00:16:29,020 - Bullshit. - No bullshit. 192 00:16:29,062 --> 00:16:31,398 You just got 1.2 laying around the house? 193 00:16:31,439 --> 00:16:33,441 Fucking love my white friends. Are you serious? 194 00:16:33,483 --> 00:16:35,527 At least that's what I'm hearing from my father's lawyer anyway. 195 00:16:35,568 --> 00:16:37,195 So, how do you get it? 196 00:16:37,237 --> 00:16:39,239 I have to get this death certificate for some aunt... 197 00:16:39,280 --> 00:16:40,740 I didn't know I had. 198 00:16:40,782 --> 00:16:42,742 Her name's Genevieve. Here take a look. 199 00:16:42,784 --> 00:16:45,620 She was locked away in that mental hospital, Eloise, 200 00:16:45,662 --> 00:16:47,622 right outside Detroit, you know? 201 00:16:47,664 --> 00:16:49,332 Yeah, yeah, that place closed down like, what, 30 years ago? 202 00:16:49,374 --> 00:16:51,292 It burned down, right? 203 00:16:51,334 --> 00:16:52,794 That's what I thought, man, but there's still a couple 204 00:16:52,836 --> 00:16:54,671 old buildings there, just a bunch of files. 205 00:16:54,712 --> 00:16:56,714 All I have do is swing by there tomorrow, pick it up, 206 00:16:56,756 --> 00:16:58,216 piece of cake. 207 00:16:58,258 --> 00:17:00,677 Yo, I'm happy you're home. Oh my God! 208 00:17:00,718 --> 00:17:03,012 Yeah, I bet you are. Bet you are. 209 00:17:03,054 --> 00:17:04,347 All right. 210 00:17:06,516 --> 00:17:07,809 Here you go. 211 00:17:09,936 --> 00:17:11,813 She's beautiful. 212 00:17:11,855 --> 00:17:12,981 That's my aunt. 213 00:17:13,022 --> 00:17:14,899 She looks familiar. 214 00:17:14,941 --> 00:17:17,610 Pia, some shots! 215 00:17:21,114 --> 00:17:23,700 Pia? That's a pretty name. 216 00:17:23,741 --> 00:17:25,410 Hey, what time you got? 217 00:17:25,452 --> 00:17:27,370 Awe, come on, man, you know I don't carry a watch. 218 00:17:27,412 --> 00:17:30,039 Oh, you don't carry a watch on you like the one you just 219 00:17:30,081 --> 00:17:31,332 pulled from my father's house? 220 00:17:31,374 --> 00:17:33,501 You profiling motherfucker. 221 00:17:33,543 --> 00:17:34,878 What, you want it back? 222 00:17:34,919 --> 00:17:37,672 Nah... all good, man. That's you. 223 00:17:39,299 --> 00:17:40,633 Thanks, Anton. 224 00:17:40,675 --> 00:17:44,220 So, when do you get off? 225 00:17:44,262 --> 00:17:48,308 Jacob... good luck finding that "Last Word" around here. 226 00:17:49,767 --> 00:17:51,769 Happy birthday, Jacob. 227 00:17:51,811 --> 00:17:53,646 Yo, it's good to see you're still a closer, man. 228 00:17:53,688 --> 00:17:55,064 Fuck off! 229 00:19:12,285 --> 00:19:15,285 Hi, I'm looking for administrator office. 230 00:19:27,499 --> 00:19:31,128 Hi.... I'm the one who called about my aunt's records. 231 00:19:31,170 --> 00:19:33,339 Of course, Martin. Come right in. 232 00:19:33,380 --> 00:19:34,340 Thank you. Right here? 233 00:19:34,381 --> 00:19:37,217 - Yes. - Okay. 234 00:19:38,859 --> 00:19:40,569 Please have a seat, I'll go find them. 235 00:19:40,611 --> 00:19:41,987 Thank you. 236 00:19:43,822 --> 00:19:46,784 I noticed that painting outside. What's the deal with that? 237 00:19:46,825 --> 00:19:48,953 Oh, that's actually young Eloise. 238 00:19:48,994 --> 00:19:52,164 They nicknamed the asylum after her, when she was a child. 239 00:19:52,206 --> 00:19:53,916 Lucky kid. 240 00:19:53,958 --> 00:19:57,628 Mm... About 7,000 former residents were officially 241 00:19:57,670 --> 00:20:00,172 buried in the cemetery but the real number is actually 242 00:20:00,214 --> 00:20:01,507 ten times higher. 243 00:20:01,548 --> 00:20:04,718 This was not very easy to find, believe me. 244 00:20:04,760 --> 00:20:06,220 But, here you are. 245 00:20:06,262 --> 00:20:07,471 I appreciate it, thank you so much. 246 00:20:07,513 --> 00:20:09,431 You're welcome. 247 00:20:09,473 --> 00:20:11,725 - Bye. - Bye, bye. 248 00:20:23,589 --> 00:20:25,966 Uh, yeah, it just says here that it's been remitted 249 00:20:26,008 --> 00:20:29,553 to the Annex, per Dr. H. H. Greiss. 250 00:20:29,595 --> 00:20:34,016 Oh yes. The Annex is where we keep all our nonpublic records. 251 00:20:34,058 --> 00:20:37,978 Sealed even to me. You'll need a court order. 252 00:20:38,020 --> 00:20:41,106 Ah... and uh... How long will that take? 253 00:20:41,148 --> 00:20:43,526 We could put in the request right now, 254 00:20:43,567 --> 00:20:48,197 we'd hear back in six or seven months... Hopefully. 255 00:20:48,239 --> 00:20:54,411 Um... yeah, is there any way we could maybe just, you know, 256 00:20:54,453 --> 00:20:56,997 bend the rules a little bit on this just once? 257 00:20:57,039 --> 00:21:00,334 Oh no. No, no, no. 258 00:21:00,376 --> 00:21:03,045 But here's what I can do. 259 00:21:03,087 --> 00:21:06,048 Fill this out for you. 260 00:21:13,889 --> 00:21:16,308 J... A... 261 00:21:21,350 --> 00:21:23,435 Oh, Jesus. 262 00:22:12,871 --> 00:22:14,623 Oh...Shit. 263 00:22:14,664 --> 00:22:16,083 Dammit. 264 00:22:23,129 --> 00:22:26,007 What the fuck? 265 00:22:26,048 --> 00:22:27,717 Oh, my God. 266 00:22:36,893 --> 00:22:40,313 Oh, man... Jesus. 267 00:22:48,944 --> 00:22:51,571 Holy shit! 268 00:22:51,613 --> 00:22:54,825 Oh, you scared me, man! Are you okay? 269 00:22:54,866 --> 00:22:58,537 I'm sorry I just, uh... hit your cart here. 270 00:22:58,578 --> 00:23:00,539 Are you good? 271 00:23:00,580 --> 00:23:02,040 It should be okay. 272 00:23:02,582 --> 00:23:05,752 I didn't bend the wheels or anything. 273 00:23:07,293 --> 00:23:09,629 So... it's all here. 274 00:23:12,255 --> 00:23:15,133 Uh... 275 00:23:15,175 --> 00:23:18,970 I'm gonna get going if you're good. 276 00:23:19,012 --> 00:23:23,892 Um, you know... no harm, no foul. 277 00:23:23,934 --> 00:23:29,277 Okay, I'm going. Just, uh, watch out. I'm gonna back up 278 00:23:38,444 --> 00:23:41,072 Oh, fuck. 279 00:24:26,918 --> 00:24:28,918 Big day, man. Big day. 280 00:24:28,919 --> 00:24:31,719 Okay, I think we celebrate, which is good news. 281 00:24:31,720 --> 00:24:33,520 Great fucking news. 282 00:24:33,521 --> 00:24:35,021 Did you get the certificate? 283 00:24:35,022 --> 00:24:39,822 God, I hate this place, man. So fucking depressing. - Come on man, eye on the prize, man 284 00:24:39,823 --> 00:24:43,323 - Eye on the prize. Did you get the certificate? - No, I didn't get it. 285 00:24:43,924 --> 00:24:45,924 Found out the file, has been moved to some other place 286 00:24:45,925 --> 00:24:48,925 on property in Chita. Court order to get to. 287 00:24:48,926 --> 00:24:50,926 Fucking Annex or something like that. 288 00:24:50,927 --> 00:24:53,927 - How long this will take? - 6 to 8 months. 289 00:24:53,928 --> 00:24:56,928 - Shit! - Yeah, so... 290 00:24:57,218 --> 00:24:59,387 Just gotta get the court order and see what happens. 291 00:24:59,429 --> 00:25:00,555 You know if we wait for the courts, 292 00:25:00,597 --> 00:25:01,848 you'll never get a dime, right? 293 00:25:01,890 --> 00:25:04,267 You want that? 294 00:25:04,309 --> 00:25:06,644 Can you imagine what we can do with that money? 295 00:25:06,686 --> 00:25:08,605 Yo, we could start our lives over. 296 00:25:08,646 --> 00:25:11,149 Shit, we could start them. 297 00:25:21,426 --> 00:25:23,928 We have been through some crazy shit, huh? 298 00:25:23,970 --> 00:25:27,557 That's the Jacob I know. That's the Jacob I know. 299 00:25:27,899 --> 00:25:29,150 Any security in there? 300 00:25:29,192 --> 00:25:33,571 No, not really, to be honest. 301 00:25:33,613 --> 00:25:35,281 So, what are we waiting on? 302 00:25:35,323 --> 00:25:38,201 Look, people break in that place all the time just for fun. 303 00:25:38,242 --> 00:25:40,828 Yeah but how are we gonna find the fucking Annex of all places? 304 00:25:40,870 --> 00:25:45,416 Man, you call me crazy. I've been doing some research. 305 00:25:46,167 --> 00:25:47,585 Check this out. 306 00:25:53,090 --> 00:25:54,383 Wow. 307 00:25:57,470 --> 00:26:00,932 Scott Carter... this guy's got blueprints and everything. 308 00:26:00,973 --> 00:26:03,893 We get in, get the file and get the fuck out. 309 00:26:03,935 --> 00:26:07,813 Yeah... let's do it. 310 00:26:07,855 --> 00:26:11,400 Yo, he lives on Schaefer. That's right up the street. 311 00:26:11,442 --> 00:26:13,486 Well, dude, let's get over there, come on. 312 00:26:13,528 --> 00:26:15,613 What are you waiting for? Call him on the way. 313 00:26:15,655 --> 00:26:17,615 Oh, so now I'm your secretary. 314 00:26:36,628 --> 00:26:39,172 Yo, Scott! 315 00:26:39,573 --> 00:26:41,490 Get the lights to on! 316 00:26:47,391 --> 00:26:49,476 Yo, Scott!? 317 00:26:55,019 --> 00:26:56,521 Scott? 318 00:27:02,763 --> 00:27:04,848 What the fuck is all this weird shit? 319 00:27:11,890 --> 00:27:13,433 Holy shit. 320 00:27:16,675 --> 00:27:18,093 Scott! 321 00:27:37,794 --> 00:27:39,794 This is ain't right here. 322 00:27:46,934 --> 00:27:48,811 He was expecting us though, right? 323 00:27:49,453 --> 00:27:52,872 Yeah, that's what I'm afraid of. 324 00:28:00,009 --> 00:28:03,471 You know, maybe this wasn't a good idea after all. 325 00:28:04,513 --> 00:28:07,182 Yo... Jake? 326 00:28:08,558 --> 00:28:10,310 Look at this. 327 00:28:14,147 --> 00:28:16,066 - Whoa! - Shit! 328 00:28:16,108 --> 00:28:17,109 Really? 329 00:28:17,450 --> 00:28:19,953 Jesus. 330 00:28:23,206 --> 00:28:25,292 What up, man? 331 00:28:33,941 --> 00:28:35,401 So you ain't wearin' no pants. 332 00:28:37,528 --> 00:28:40,948 Jeez. You steal all this stuff? 333 00:28:40,990 --> 00:28:43,492 No... I collected it. 334 00:28:43,534 --> 00:28:46,329 That's a good one, I should use that one, collected. 335 00:28:46,370 --> 00:28:48,748 You can use anything you want as long as you return it. 336 00:28:48,789 --> 00:28:51,459 This is Dr. Greiss, known for his famous 337 00:28:51,500 --> 00:28:53,294 confrontational therapy. 338 00:28:53,336 --> 00:28:56,339 Yes, yes! Oh, do you want to see my favorite thing? 339 00:29:02,324 --> 00:29:05,285 Doctor, your critics have been extremely vocal 340 00:29:05,327 --> 00:29:07,704 about this radical, what do you call it? 341 00:29:07,746 --> 00:29:10,958 Confrontational Therapy. Some liken it to torture. 342 00:29:10,999 --> 00:29:12,668 What do you say about that? 343 00:29:12,709 --> 00:29:14,378 I've heard it all before. 344 00:29:14,419 --> 00:29:16,129 What they fail to realize 345 00:29:16,171 --> 00:29:19,049 is that we need to confront our fears. 346 00:29:19,091 --> 00:29:21,426 Conquer them, not coddle them. 347 00:29:21,468 --> 00:29:24,263 Our deepest fears, the ones that terrify us the most, 348 00:29:24,304 --> 00:29:26,515 cannot be alleviated by locking people up and drugging them 349 00:29:26,557 --> 00:29:29,059 into catatonia. It's our moral imperative 350 00:29:29,101 --> 00:29:31,311 to get to the root of these fears and destroy them. 351 00:29:31,353 --> 00:29:33,105 Confrontational therapy does this. 352 00:29:33,146 --> 00:29:36,567 Yes, there are side effects, but there are side effects 353 00:29:36,608 --> 00:29:38,402 with chemotherapy and surgery. 354 00:29:38,443 --> 00:29:39,778 We submit our patients 355 00:29:39,820 --> 00:29:42,447 to their phobic triggers in a safe environment. 356 00:29:42,589 --> 00:29:53,141 Reprogramming them, so to speak. - Has anyone ever died during this theraphy, Doctor? - Well, you know that is true, Paul 357 00:29:53,383 --> 00:29:56,219 Eloise was the biggest asylum in the world at one time. 358 00:29:56,261 --> 00:30:01,141 It had its own zip code, farm, fire department, train station. 359 00:30:01,783 --> 00:30:04,285 The first X-ray machine was developed here, 360 00:30:04,327 --> 00:30:05,703 tested on patients. 361 00:30:05,745 --> 00:30:07,455 Not you, Emma... 362 00:30:07,497 --> 00:30:10,416 Oh, oh, oh, do you want to hear about the lobotomy craze? 363 00:30:10,458 --> 00:30:12,759 Yo, man, he's touching me.Jacob , he's touchin' me, man 364 00:30:12,801 --> 00:30:15,086 -that's cool. - Stop. - Maybe not. 365 00:30:18,947 --> 00:30:21,782 Hey, man, come on, man, cut the camera off, dude. Cut the camera! 366 00:30:22,224 --> 00:30:25,311 Look, I took out the IR filter, so it only shoots infrared. 367 00:30:25,352 --> 00:30:27,187 I've been dying to try this out! 368 00:30:27,229 --> 00:30:28,939 I'm hoping to capture some ghosts with it. 369 00:30:28,981 --> 00:30:31,066 I just recorded three seconds, one for each of us. 370 00:30:31,108 --> 00:30:34,693 Good. Three seconds. - He took the IR filter off. 371 00:30:36,652 --> 00:30:37,862 Beautiful, buddy. 372 00:30:37,904 --> 00:30:40,156 Hey, Scott. I have a proposition for you. 373 00:30:40,197 --> 00:30:44,452 How would you like to use your camera here tonight? 374 00:30:44,493 --> 00:30:47,705 Uh... listen, I need to collect some papers... 375 00:30:47,747 --> 00:30:49,457 Documents. 376 00:30:49,498 --> 00:30:52,501 Documents... on my aunt, and they're locked away 377 00:30:52,543 --> 00:30:53,920 in a top secret location... 378 00:30:53,961 --> 00:30:55,671 - Annex. - What? 379 00:30:55,672 --> 00:30:57,672 - The Annex. - Yes. 380 00:30:57,713 --> 00:31:00,049 The Annex, it's on the 5th floor of the Annex. 381 00:31:00,090 --> 00:31:01,926 Yeah, let's go! 382 00:31:01,967 --> 00:31:03,218 The Annex, the Annex, it's on the 5th floor, 383 00:31:03,260 --> 00:31:04,678 I need to get permission first. 384 00:31:04,720 --> 00:31:05,804 No! He's gotta get permission first. - But she's running away. 385 00:31:06,646 --> 00:31:09,198 Ugh! Yes, you go in through here, 386 00:31:09,240 --> 00:31:11,242 then down this corridor, up the back stairs. 387 00:31:11,283 --> 00:31:14,328 The administration building is locked tight, 388 00:31:14,370 --> 00:31:18,372 Come on, man, we don't have to worry about that. -No, you should worry about racial profiling. 389 00:31:18,813 --> 00:31:20,649 but you can get in through the power station. 390 00:31:20,690 --> 00:31:21,816 They never lock it. 391 00:31:21,858 --> 00:31:24,069 Oh, oh, this will be great! 392 00:31:24,110 --> 00:31:26,237 - This will be, an adventure! - And he's touching me. 393 00:31:26,379 --> 00:31:27,588 Hey, Scotty, can you help me 394 00:31:27,630 --> 00:31:29,090 with the groceries, please? 395 00:31:29,131 --> 00:31:30,800 There's just a few more bags in the car! 396 00:31:30,841 --> 00:31:32,009 - Who's that? - I don't know. 397 00:31:32,051 --> 00:31:35,221 - Who's that? - I'll be back. 398 00:31:35,263 --> 00:31:36,681 Keep walking back slow. Look at this. 399 00:31:36,722 --> 00:31:39,559 No, no, no, hell no, man. 400 00:31:39,600 --> 00:31:40,893 I know what you're thinking. 401 00:31:40,935 --> 00:31:42,812 I am not going to Eloise, 402 00:31:42,853 --> 00:31:45,431 with a crazy dude, jumping on the bed like he's Daffy Duck. 403 00:31:45,473 --> 00:31:46,224 You know what, I'm done, dude. 404 00:31:46,266 --> 00:31:49,493 Wow, wow, wow. The Annex right now? Just relax, dude -Oh, I'm the crazy one now 405 00:31:49,534 --> 00:31:52,803 Look, he obviously knows all of this shit like the back of his hand, we're golden. 406 00:31:53,044 --> 00:31:54,087 Rain Man's on me. 407 00:31:54,129 --> 00:31:55,255 Yeah, you babysit him. 408 00:31:55,297 --> 00:31:56,715 Okay. 409 00:31:56,756 --> 00:31:58,341 This is them. 410 00:31:58,383 --> 00:32:02,721 This is Dell. This is... I don't know his name. 411 00:32:02,762 --> 00:32:04,222 What the hell are you doing here? 412 00:32:04,264 --> 00:32:06,057 I was just gonna ask you the same question. 413 00:32:06,099 --> 00:32:09,144 I live here, he's my bro and you've got 15 seconds 414 00:32:09,186 --> 00:32:10,729 before I call 911. 415 00:32:10,770 --> 00:32:12,272 - Whoa, whoa. - I have friends! 416 00:32:13,523 --> 00:32:16,109 How did you meet them, sweetie? 417 00:32:16,151 --> 00:32:18,570 No, no, we found him, we found him, all right? 418 00:32:18,612 --> 00:32:19,779 We just want to take a tour of Eloise, 419 00:32:19,821 --> 00:32:20,864 and Scott's the best person... 420 00:32:20,906 --> 00:32:22,240 How did you meet? 421 00:32:22,482 --> 00:32:24,025 - We met him on his site. - Yeah. 422 00:32:24,067 --> 00:32:25,110 He's got a hot, little site @eloise. 423 00:32:25,151 --> 00:32:26,986 We looked him up, right? 424 00:32:27,028 --> 00:32:28,405 We found the site, his picture's on there, all the information. 425 00:32:28,446 --> 00:32:30,031 It's great. 426 00:32:30,073 --> 00:32:33,368 Okay, well then, tomorrow we can call the staff 427 00:32:33,410 --> 00:32:34,869 and get back to you guys. 428 00:32:34,911 --> 00:32:37,038 No, no, I was gonna use my new camera! 429 00:32:37,080 --> 00:32:38,123 He wants to use his new camera. 430 00:32:38,164 --> 00:32:39,624 I just said that. 431 00:32:39,666 --> 00:32:41,084 I need to talk to you outside for a minute. 432 00:32:41,126 --> 00:32:42,210 Okay. 433 00:32:42,252 --> 00:32:44,212 Scotty, you stay with Dill. 434 00:32:44,254 --> 00:32:47,573 Jacob, no. Don't leave me... 435 00:32:50,597 --> 00:32:53,249 Before you say anything, I love what you done with the place. 436 00:32:54,650 --> 00:32:56,625 That's funny, okay, you got two seconds now. 437 00:32:57,050 --> 00:32:59,103 Okay, just let me start from the beginning. 438 00:32:59,698 --> 00:33:02,785 Come on man, man, Jacob, man, come on, man, y'all playing games. 439 00:33:08,580 --> 00:33:10,999 And I know it's asking a lot, but no one knows 440 00:33:11,041 --> 00:33:12,525 that place better than your brother. 441 00:33:12,567 --> 00:33:13,477 Put your pants on! 442 00:33:13,518 --> 00:33:16,270 I know, and he's all I've got and I won't 443 00:33:16,312 --> 00:33:17,897 have him taken advantage of. 444 00:33:17,938 --> 00:33:19,357 He is obsessed with that place 445 00:33:19,398 --> 00:33:21,859 and if he wanders off or something happens... 446 00:33:21,901 --> 00:33:24,236 Quick in, quick out. I'll watch him, I promise. 447 00:33:24,278 --> 00:33:25,213 You'll watch him? 448 00:33:25,255 --> 00:33:27,257 - Yeah. - In Eloise? 449 00:33:27,298 --> 00:33:30,718 I think you're gonna have your hands full keeping up with him. 450 00:33:30,760 --> 00:33:31,803 - Put your head here. - Yo, man. 451 00:33:31,844 --> 00:33:32,863 Put it there. Put it on! 452 00:33:32,904 --> 00:33:34,489 Now that you got him all riled up, 453 00:33:34,531 --> 00:33:36,616 it's impossible to say no to him. 454 00:33:38,851 --> 00:33:42,605 Okay, quick in, quick out, and I'm coming. 455 00:33:42,647 --> 00:33:44,399 Yes! Thank you. 456 00:33:44,440 --> 00:33:46,693 Hey... Pia's in. 457 00:33:46,734 --> 00:33:49,237 You guys wanna see something funny? 458 00:33:49,279 --> 00:33:51,322 - Scott, don't! - No. 459 00:33:51,364 --> 00:33:53,324 Don't! 460 00:33:54,166 --> 00:33:57,920 No, this will be fun, this will be an adventure. 461 00:33:57,961 --> 00:33:58,830 Yeah, yeah... 462 00:33:58,871 --> 00:34:01,374 - It's all good. - ...it's gonna be something. 463 00:34:02,216 --> 00:34:03,967 Don't look too happy about it. 464 00:34:04,009 --> 00:34:06,178 It's gonna be a disaster, that's what it's gonna be. 465 00:34:06,220 --> 00:34:07,346 This is ridiculous. 466 00:34:07,387 --> 00:34:09,014 Pants! 467 00:34:10,849 --> 00:34:11,892 Do you need like a bag or... 468 00:34:11,934 --> 00:34:13,769 Bag! 469 00:34:18,841 --> 00:34:23,179 Medicine is not an exact science. 470 00:34:26,676 --> 00:34:29,011 Why is he so fascinated with this place? 471 00:34:29,053 --> 00:34:31,097 Careful, careful, man, careful! 472 00:34:31,139 --> 00:34:33,558 Our mom used to be a nurse here. 473 00:34:33,599 --> 00:34:36,436 She left for work one day when I was about four, 474 00:34:36,477 --> 00:34:38,855 so Scotty was six. 475 00:34:38,896 --> 00:34:40,523 She just never came home. 476 00:34:40,565 --> 00:34:43,484 Never heard from her again, either. 477 00:34:43,526 --> 00:34:45,945 Sometimes I think Scott still thinks 478 00:34:45,987 --> 00:34:48,030 she's in here for something. 479 00:34:48,072 --> 00:34:50,825 - So, you know where we are? - Yes... I have a map. 480 00:34:50,867 --> 00:34:53,453 You got a map. So, what used to be here, anyways? 481 00:34:53,494 --> 00:34:55,121 It's always been this, it's a cemetery. 482 00:34:55,163 --> 00:34:57,123 Potter's Field, it's where they buried the patients. 483 00:34:57,165 --> 00:34:58,750 The patients? You mean all this time we walking 484 00:34:58,791 --> 00:35:00,668 on crazy dead people? 485 00:35:00,710 --> 00:35:02,587 Of course they're crazy, it's a mental institution. 486 00:35:02,628 --> 00:35:05,631 Our dad went a little nuts with Scotty needing 487 00:35:05,673 --> 00:35:07,800 special attention and all, so it was pretty much 488 00:35:07,842 --> 00:35:09,761 up to me to look out for him once we realized 489 00:35:09,802 --> 00:35:12,388 she was never coming back. 490 00:35:12,430 --> 00:35:15,016 That's gotta be pretty tough for a four-year-old. 491 00:35:15,057 --> 00:35:18,186 Yeah, but... that's life I guess. 492 00:35:18,227 --> 00:35:21,439 So, what was it like living without a mom? 493 00:35:21,481 --> 00:35:23,524 You have no idea. 494 00:35:23,566 --> 00:35:26,819 Actually I do. 495 00:35:26,861 --> 00:35:30,072 I barely even remember her. 496 00:35:30,114 --> 00:35:32,742 When she left I was probably a little angry, 497 00:35:32,784 --> 00:35:35,828 so I tried to just forget all about her. 498 00:35:35,870 --> 00:35:37,455 What about you? 499 00:35:37,497 --> 00:35:40,166 Never really met her, so I don't know what I missed. 500 00:35:40,208 --> 00:35:44,045 My father, he would never even speak about her. 501 00:35:44,086 --> 00:35:46,339 He didn't really get along too well. 502 00:35:48,966 --> 00:35:52,178 Hey, y'all know we're walking on crazy dead people, right? 503 00:35:52,220 --> 00:35:54,847 Oh, okay, okay, y'all in love, okay. 504 00:36:04,440 --> 00:36:06,943 Okay, we're gonna go in through here and from here, 505 00:36:06,984 --> 00:36:08,528 we're gonna go through the power station and from there 506 00:36:08,569 --> 00:36:10,238 we're gonna go to the administration building. 507 00:36:10,279 --> 00:36:12,824 Hey buddy, is there uh... 508 00:36:12,865 --> 00:36:16,994 Is there any other way into this situation besides... this? 509 00:36:17,036 --> 00:36:18,663 No. 510 00:36:18,704 --> 00:36:20,164 Okay. 511 00:36:20,206 --> 00:36:22,708 "Any other way into this situation?" 512 00:36:22,750 --> 00:36:25,253 How you holding up, Jacob? 513 00:36:25,294 --> 00:36:27,296 Okay. 514 00:36:29,507 --> 00:36:31,259 Oh, God. 515 00:36:34,345 --> 00:36:35,638 You okay? 516 00:36:35,680 --> 00:36:38,516 Yeah, I'm just a little claustrophobic. 517 00:36:38,558 --> 00:36:40,893 You know, no big deal. 518 00:36:40,935 --> 00:36:44,438 Everybody's afraid of something. I don't do needles. 519 00:36:44,480 --> 00:36:46,023 I wouldn't say afraid necessarily... 520 00:36:46,065 --> 00:36:47,775 just, you know... a little uncomfortable. 521 00:36:47,817 --> 00:36:51,195 - Okay. - That's bullshit. Bullshit. 522 00:36:51,237 --> 00:36:54,657 I wasn't talking to you, dipshit... fuck. 523 00:36:55,867 --> 00:36:58,661 - All right. - It's okay. 524 00:36:58,703 --> 00:37:01,455 Here we go. 525 00:37:01,497 --> 00:37:02,832 Oh shit. 526 00:37:12,466 --> 00:37:13,968 Yo, what was that? 527 00:37:14,010 --> 00:37:15,386 That's the building settling. 528 00:37:15,428 --> 00:37:18,014 This area's famous for its sinkholes. 529 00:37:18,055 --> 00:37:19,724 What, are you scared? 530 00:37:19,765 --> 00:37:21,100 Man, hell no, I ain't scared. 531 00:37:21,142 --> 00:37:22,894 Ah, bullshit. 532 00:37:22,935 --> 00:37:24,437 Yeah, bullshit, don't tell me that didn't scare 533 00:37:24,478 --> 00:37:26,689 the piss out of you just a little bit. 534 00:37:26,731 --> 00:37:28,357 Look at that, what's that on your pants? 535 00:37:28,399 --> 00:37:29,692 That's rain, dipshit. 536 00:37:29,734 --> 00:37:31,444 That's some pissy-ass rain. 537 00:37:31,485 --> 00:37:34,447 A minute ago, you was crying about being claustrophobic. 538 00:37:34,488 --> 00:37:36,616 This place gives me the creeps. 539 00:37:36,657 --> 00:37:39,243 Thank you. Finally somebody can admit that this place 540 00:37:39,285 --> 00:37:41,412 gives them the creeps. 541 00:37:41,454 --> 00:37:44,874 This is my favorite part. Down here are the catacombs. 542 00:37:44,916 --> 00:37:47,335 This is where they used to store the dead bodies 543 00:37:47,376 --> 00:37:49,295 when winter hit because it was too cold to bury them. 544 00:37:49,337 --> 00:37:51,923 Enough with the dead bodies, man. 545 00:37:58,095 --> 00:38:00,348 Come on. 546 00:38:08,064 --> 00:38:12,610 Okay, these are stairs. We have to go up 43 more. 547 00:38:12,652 --> 00:38:15,154 Scott, easy. 548 00:38:23,287 --> 00:38:25,331 Yo, what's that? 549 00:38:25,373 --> 00:38:29,502 The lights are on a motion sensor. Du'h, Dell, du'h! 550 00:38:29,543 --> 00:38:32,171 That ain't funny. 551 00:38:45,559 --> 00:38:48,229 Wait, wait, stop, stop! 552 00:38:48,270 --> 00:38:52,608 That's her... that's Eloise. 553 00:38:58,197 --> 00:38:59,907 So, where the hell are we? 554 00:38:59,949 --> 00:39:02,994 Okay, we're here now... 555 00:39:04,954 --> 00:39:07,456 Do you remember? 556 00:39:07,498 --> 00:39:12,211 Mom... Mom used to take you to work sometimes, 557 00:39:12,253 --> 00:39:14,171 do you remember? 558 00:39:14,213 --> 00:39:15,881 Not really. 559 00:39:15,923 --> 00:39:17,800 No, no, do you remember mom used to take you to work sometimes? 560 00:39:17,842 --> 00:39:19,635 No. 561 00:39:27,193 --> 00:39:29,695 Annex is on the 5th floor of the next building. 562 00:39:29,737 --> 00:39:31,781 You go through these stairs. 563 00:39:31,823 --> 00:39:33,241 It's not in this building? 564 00:39:33,282 --> 00:39:35,827 No, that's why they call it the Annex! 565 00:39:35,868 --> 00:39:38,454 It has very restricted access. 566 00:39:40,414 --> 00:39:42,333 Flashlights! Flashlights! 567 00:39:47,463 --> 00:39:48,589 Shh! 568 00:39:52,927 --> 00:39:56,389 Hold on, I think I hear something. 569 00:39:56,430 --> 00:39:58,641 All right, I'm pulling around. 570 00:40:13,948 --> 00:40:17,076 We can check back after dinner, I'm starving. 571 00:40:17,118 --> 00:40:19,120 Copy that. 572 00:40:26,252 --> 00:40:27,712 Yo, man, what the fuck is wrong with you? 573 00:40:27,753 --> 00:40:30,256 - Shh! - That was scary. 574 00:40:30,298 --> 00:40:32,341 Okay, they're gone. Hey, let's go before they come back. 575 00:40:32,383 --> 00:40:33,926 Come on, come on, come on! Let's go. 576 00:40:35,469 --> 00:40:38,556 It has very restricted access. 577 00:40:38,598 --> 00:40:41,517 Why is it restricted? What else is in the Annex? 578 00:40:41,559 --> 00:40:44,520 The nursery, you asked what else was in the Annex, the nursery. 579 00:40:54,405 --> 00:40:57,283 - Isn't this fun? - No. 580 00:41:10,087 --> 00:41:12,214 This is the Annex. 581 00:41:13,549 --> 00:41:15,635 I've never come this far. 582 00:41:24,560 --> 00:41:26,812 Dr. Greiss. 583 00:41:27,939 --> 00:41:30,608 Mom. 584 00:41:30,650 --> 00:41:32,610 Maybe Mom's picture will be here. 585 00:41:32,652 --> 00:41:35,029 Pia, maybe Mom's picture's here! 586 00:41:37,406 --> 00:41:39,408 Where's mom's picture, Pia? 587 00:41:39,450 --> 00:41:40,910 I don't know, bud. 588 00:41:40,952 --> 00:41:43,037 Pia, where's mom? 589 00:41:43,871 --> 00:41:45,039 Mom? 590 00:41:47,249 --> 00:41:48,542 Mommy? 591 00:41:51,045 --> 00:41:52,171 Mom? 592 00:41:52,213 --> 00:41:53,881 Anybody know where we're going? 593 00:41:53,923 --> 00:41:56,258 Where are we going? 594 00:41:56,300 --> 00:41:58,219 There should be a hallway up here. 595 00:41:58,260 --> 00:42:00,012 Yes, this way, this way! 596 00:42:11,065 --> 00:42:14,151 These are people's ashes. 597 00:42:15,528 --> 00:42:18,864 - Families just left them here? - Yeah. 598 00:42:18,906 --> 00:42:20,616 - Scotty, don't touch! - Whoa, whoa! 599 00:42:20,658 --> 00:42:22,076 - Unh-unh. - No, come on. 600 00:42:22,118 --> 00:42:23,411 Nah, man. 601 00:42:23,452 --> 00:42:24,996 Why? 602 00:42:25,037 --> 00:42:26,789 - Come on. - Don't touch. 603 00:42:26,831 --> 00:42:28,582 - Let's go. - Come one, let's go. 604 00:42:28,624 --> 00:42:29,875 Vending machine. 605 00:42:29,917 --> 00:42:32,253 It's okay. 606 00:42:38,092 --> 00:42:40,803 - Scott! - Yes, Pia! 607 00:42:50,062 --> 00:42:51,647 Now that's just gross. 608 00:42:51,689 --> 00:42:53,232 - What's gross? - Look at that, you see that? 609 00:43:17,673 --> 00:43:20,217 - Where we going, buddy? - Where we at? 610 00:43:20,259 --> 00:43:21,761 Should be a little... 611 00:43:21,802 --> 00:43:25,723 A little up here around the corner somewhere. 612 00:43:25,765 --> 00:43:29,560 This is it, I knew it, this is the records room right up here! 613 00:43:29,602 --> 00:43:32,396 All right, watch out, on our grand adventure. 614 00:43:32,438 --> 00:43:35,900 What's up with these dead birds? Aw, shit. 615 00:43:37,318 --> 00:43:38,652 Fuck that. 616 00:43:38,694 --> 00:43:40,112 These are dead birds! 617 00:43:45,576 --> 00:43:47,369 Hey, wait up! 618 00:43:51,916 --> 00:43:55,211 Shit, how many rooms are there? 619 00:43:55,252 --> 00:43:57,463 Yo, look at this. 620 00:44:03,636 --> 00:44:06,263 Agh! 621 00:44:09,600 --> 00:44:12,019 Scotty, it's okay. Come on. 622 00:44:12,061 --> 00:44:14,605 - Aw, shit. - Come on. 623 00:44:14,647 --> 00:44:17,942 Oh, my God. 624 00:44:20,319 --> 00:44:23,531 So they just said, fuck cleaning up. 625 00:44:23,572 --> 00:44:25,491 Holy shit. 626 00:44:25,533 --> 00:44:27,159 Right? 627 00:44:27,201 --> 00:44:29,537 Scotty, stay close. 628 00:44:29,578 --> 00:44:31,789 Jimmy Hoffa. 629 00:44:31,831 --> 00:44:34,125 Who shot Tupac. 630 00:44:34,166 --> 00:44:37,086 My ex-girlfriend's phonebook, can't find that shit. 631 00:44:37,128 --> 00:44:39,046 Come on, man, how the hell are we supposed to find 632 00:44:39,088 --> 00:44:41,757 a certificate in a place like this, man? 633 00:44:41,799 --> 00:44:43,467 Six to eight months, my ass. 634 00:44:43,509 --> 00:44:45,678 Yo, I'm gonna go into another record room. 635 00:44:45,719 --> 00:44:47,179 Hi, pigeon! 636 00:44:47,221 --> 00:44:49,557 - Don't touch, buddy. - Okay. 637 00:44:51,308 --> 00:44:53,352 What's your aunt's name again? 638 00:44:53,394 --> 00:44:56,981 Genevieve... Genevieve Martin. 639 00:45:09,535 --> 00:45:12,037 Buddy? 640 00:45:12,079 --> 00:45:14,290 See what I meant? 641 00:45:14,331 --> 00:45:18,043 See what I'm talking about, hands full? I'm gonna find him. 642 00:45:18,085 --> 00:45:19,795 Scotty? 643 00:45:22,006 --> 00:45:25,217 Scott, don't play right now. 644 00:45:28,387 --> 00:45:30,890 Scotty, come on. 645 00:45:45,029 --> 00:45:48,699 Scott? Scotty? 646 00:46:12,514 --> 00:46:16,268 Scott, can you hear me? Please come in. 647 00:46:42,336 --> 00:46:44,713 Supply closet. 648 00:46:44,755 --> 00:46:45,839 Gotcha, bitch. 649 00:46:48,008 --> 00:46:52,137 Yo, I found record room two. 650 00:46:59,103 --> 00:47:02,106 Dr. White, telephone. 651 00:47:02,147 --> 00:47:03,941 Get down! 652 00:47:03,983 --> 00:47:05,276 Stop! 653 00:47:25,004 --> 00:47:28,132 Whole lot of shit to go through. 654 00:47:28,173 --> 00:47:30,926 Hey, Dell, you got the time? 655 00:47:30,968 --> 00:47:32,845 Hey, yo, fuck you! 656 00:48:16,263 --> 00:48:18,640 Scotty! 657 00:49:14,905 --> 00:49:17,032 It's okay. 658 00:49:20,869 --> 00:49:23,956 Pia, any luck with Scott? 659 00:49:23,997 --> 00:49:25,707 No, I'm still looking. 660 00:49:25,749 --> 00:49:29,128 Yeah, well, really could use some help up here. 661 00:49:29,169 --> 00:49:31,088 Yeah, I'm... I'm coming now. 662 00:50:31,064 --> 00:50:33,108 Agh! 663 00:50:42,951 --> 00:50:48,248 It's okay... you're okay. 664 00:51:26,620 --> 00:51:29,289 Scotty? 665 00:52:09,871 --> 00:52:12,457 What they fail to realize is, is that we need 666 00:52:12,499 --> 00:52:13,709 to confront our fears. 667 00:52:13,750 --> 00:52:15,627 Conquer them, not coddle them. 668 00:52:47,701 --> 00:52:49,411 - Go ahead. - No, no! 669 00:53:14,853 --> 00:53:16,313 That's me. 670 00:53:21,735 --> 00:53:23,111 That's me. 671 00:53:41,672 --> 00:53:45,217 Agh! 672 00:53:48,762 --> 00:53:50,639 What the hell... 673 00:53:50,681 --> 00:53:55,394 What's happening? Who are you? What's happening? 674 00:53:56,728 --> 00:53:58,271 Hello? 675 00:54:02,567 --> 00:54:07,072 Jesus, Greiss is one sadistic motherfucker. 676 00:54:07,114 --> 00:54:08,740 Any luck? 677 00:54:11,118 --> 00:54:15,747 Not really. Found the M's. Find Scott? 678 00:54:15,789 --> 00:54:19,292 No, I can't find him. I'm starting to worry. 679 00:54:19,334 --> 00:54:22,879 He's probably having a ball. Right? 680 00:54:22,921 --> 00:54:24,756 Yeah. 681 00:54:24,798 --> 00:54:28,218 Look, I just found the M's, so... I'm really close. 682 00:54:28,260 --> 00:54:30,429 Shouldn't be too long. 683 00:54:30,470 --> 00:54:32,097 I can help you. 684 00:54:37,686 --> 00:54:39,604 Catherine... 685 00:54:42,941 --> 00:54:45,694 Whoa, whoa, whoa, I got it, I got it! Yes! 686 00:54:45,736 --> 00:54:46,653 What? 687 00:54:46,695 --> 00:54:49,990 Genevieve Martin! Yes! 688 00:54:50,031 --> 00:54:53,076 Dell, Scotty, we found it. 689 00:54:53,118 --> 00:54:55,579 Fantastic! 690 00:55:20,353 --> 00:55:21,813 Died here. 691 00:55:23,815 --> 00:55:25,984 Hold on. 692 00:55:27,277 --> 00:55:28,987 So she died May 5th. 693 00:55:29,029 --> 00:55:31,615 Yeah, that was 30 years ago to the day. 694 00:55:32,783 --> 00:55:34,618 Wow. 695 00:55:34,659 --> 00:55:38,455 Doesn't say... doesn't say how she died? 696 00:55:42,709 --> 00:55:44,252 Yeah, well... 697 00:55:45,921 --> 00:55:50,008 Round up the troops and go celebrate, huh? 698 00:55:50,050 --> 00:55:53,804 Hey... I couldn't have done this without you and Scott. 699 00:55:53,845 --> 00:55:55,305 We'll find him. 700 00:56:05,440 --> 00:56:09,277 My watch... what the hell? 701 00:56:09,319 --> 00:56:11,655 What the fuck? 702 00:56:29,422 --> 00:56:30,340 Agh! 703 00:56:35,595 --> 00:56:39,808 Oh shit. What do we have here? 704 00:56:43,603 --> 00:56:45,897 Gotta love Codeine. 705 00:56:58,368 --> 00:57:01,246 Fuckin' shit, man. 706 00:57:34,029 --> 00:57:35,989 Y'all must be stoked. Where's Scott? 707 00:57:36,031 --> 00:57:37,657 We got it! 708 00:57:37,699 --> 00:57:38,742 Is it hot in here? 709 00:57:38,783 --> 00:57:40,243 Let's get the fuck out of here. 710 00:57:40,285 --> 00:57:43,580 Scotty, we got what we need, please respond. 711 00:57:43,622 --> 00:57:45,081 Will one of you guys try him because he's just 712 00:57:45,123 --> 00:57:46,583 not listening to me. 713 00:57:46,625 --> 00:57:48,293 Yeah, I got him. 714 00:57:48,335 --> 00:57:51,421 Yo, Scott, get your crazy ass here, man, we found it. 715 00:57:52,339 --> 00:57:53,840 Hey... 716 00:57:53,882 --> 00:57:55,383 You okay? 717 00:57:55,425 --> 00:57:58,136 Yeah, yeah, yeah, I'm good, I'm good. 718 00:57:58,178 --> 00:58:01,097 Are you sure? You look a little crazy. 719 00:58:04,351 --> 00:58:06,061 Put that bag down. 720 00:58:06,102 --> 00:58:08,939 You put the fucking bag down. Shut the fuck up. 721 00:58:08,980 --> 00:58:14,152 Brother, hey, look at me. No one's there. No one's there. 722 00:58:14,194 --> 00:58:15,487 You're telling me you don't see him? 723 00:58:15,528 --> 00:58:17,322 He keeps telling me to put the bag down. 724 00:58:17,364 --> 00:58:20,492 Hey, hey, brother, no one's there. Look at me, it's just us! 725 00:58:20,533 --> 00:58:22,243 No, you see him, he's right behind you, keep looking at me. 726 00:58:22,285 --> 00:58:23,151 Relax. 727 00:58:23,153 --> 00:58:24,549 Dude, you keep looking at me like that, dude. 728 00:58:24,589 --> 00:58:27,466 Dell, we've all been seeing crazy things, it's not real. 729 00:58:27,507 --> 00:58:29,176 We got the certificate, we got the money. 730 00:58:29,217 --> 00:58:30,844 Snap out of it, we got the certificate. 731 00:58:30,886 --> 00:58:32,429 Stop fucking looking at me! 732 00:58:32,471 --> 00:58:34,139 - Whoa, what the fuck, man! - Dell, stop it! 733 00:58:34,181 --> 00:58:35,849 - Hey, put the gun down! - Jacob, do something! 734 00:58:35,891 --> 00:58:39,519 Dell? Look at me, look at me. What happened to your hand, man? 735 00:58:39,561 --> 00:58:41,271 What about it? 736 00:58:41,313 --> 00:58:43,982 Yeah, yeah, yeah, look at me, it's okay. 737 00:58:44,024 --> 00:58:46,610 Yeah, yeah, it's Jacob, it's just me. 738 00:58:46,651 --> 00:58:48,612 - Why's my hand bleeding. - Just relax, it's okay. 739 00:58:48,653 --> 00:58:50,322 You did this? 740 00:58:50,363 --> 00:58:53,033 I did not do anything. It's just us. Look at me, trust me. 741 00:58:53,074 --> 00:58:54,917 It's just... look at me, it's just me, it's Jacob. 742 00:58:54,959 --> 00:58:55,700 - Okay. - All right? 743 00:58:55,702 --> 00:58:57,496 Jacob, watch out he's right... 744 00:59:00,791 --> 00:59:03,001 Dell! Jacob, do something! 745 00:59:03,043 --> 00:59:05,712 Dell! Dell! 746 00:59:07,255 --> 00:59:09,382 - Dell! - Hey, Dell! 747 00:59:09,424 --> 00:59:10,717 Wait, where are we? 748 00:59:10,759 --> 00:59:13,595 Get away from me! 749 00:59:13,637 --> 00:59:17,432 No, those are my glasses, I need those. No, not my cross! 750 00:59:40,121 --> 00:59:42,165 Oh, no, my glasses! 751 00:59:42,207 --> 00:59:43,959 Gentlemen, prepare for a transorbital. 752 00:59:44,000 --> 00:59:47,003 No, I don't want a transorbital. Get off me! Get away from me! 753 00:59:51,174 --> 00:59:53,426 Nurse, neutroplast. 754 00:59:53,468 --> 00:59:56,304 Get away from me! No! 755 00:59:56,346 --> 00:59:57,889 This is a mistake! 756 00:59:57,931 --> 00:59:59,683 No mistake. Strap him down, please. 757 01:00:04,396 --> 01:00:06,064 - Dell! - Scott? 758 01:00:06,106 --> 01:00:07,691 Scott? 759 01:00:26,251 --> 01:00:27,919 Anesthesia, Doctor? 760 01:00:27,961 --> 01:00:29,796 Not necessary. 761 01:00:29,838 --> 01:00:31,798 If you don't remember pain, then you never really felt it. 762 01:00:35,886 --> 01:00:39,472 Just calm down. In a few minutes, you'll be a new man, 763 01:00:39,514 --> 01:00:41,099 and you won't remember a thing. 764 01:00:56,990 --> 01:00:59,326 Dr. Jones, hold that eyelid open. 765 01:01:12,255 --> 01:01:14,049 Hammer. 766 01:01:21,056 --> 01:01:22,891 Scotty! 767 01:01:37,030 --> 01:01:38,448 Scotty! 768 01:01:38,490 --> 01:01:39,824 Scott? 769 01:01:43,912 --> 01:01:45,330 Shit. 770 01:01:45,372 --> 01:01:48,792 No, no, no! Scotty! 771 01:01:48,833 --> 01:01:51,419 - Go, go. - You lead the way out. 772 01:02:28,039 --> 01:02:29,666 Agh! Agh! 773 01:02:46,975 --> 01:02:49,019 Open the door! 774 01:02:52,689 --> 01:02:55,025 Agh! Agh! 775 01:03:16,087 --> 01:03:18,173 Agh! Open the door! 776 01:04:18,733 --> 01:04:20,485 Go down. 777 01:04:23,530 --> 01:04:25,156 Scotty! 778 01:04:31,538 --> 01:04:33,498 Okay, he should be down here. 779 01:04:33,540 --> 01:04:35,333 What did you say you were seeing? 780 01:04:35,375 --> 01:04:38,002 A little girl. She was trying to show me a box or something. 781 01:04:38,044 --> 01:04:41,881 Inside the nursery... Then she just vanished. 782 01:04:41,923 --> 01:04:44,217 You think I'm nuts. 783 01:04:44,259 --> 01:04:46,719 No... yeah... well, maybe. 784 01:04:46,761 --> 01:04:48,972 The hole should be here. 785 01:04:49,013 --> 01:04:52,559 I mean... it went down some floors, it was pretty deep. 786 01:04:52,600 --> 01:04:55,478 Maybe I got turned around. Are you hearing music? 787 01:04:55,520 --> 01:04:56,729 Yeah. 788 01:05:03,361 --> 01:05:05,697 Scotty? 789 01:05:15,665 --> 01:05:17,876 You're hearing that, right? 790 01:05:44,819 --> 01:05:48,865 ♪ Looks like it's all just falling on down ♪ 791 01:05:48,907 --> 01:05:52,952 ♪ Oh but it's got soul ♪ 792 01:05:52,994 --> 01:05:55,955 ♪ I'm in a hole ♪ 793 01:05:55,997 --> 01:06:02,670 ♪ Maybe we're all just getting old ♪ 794 01:06:02,712 --> 01:06:08,218 ♪ There's no place here that I belong ♪ 795 01:06:08,259 --> 01:06:13,765 ♪ I thought I'd be lucky Man it's all wrong ♪ 796 01:06:13,806 --> 01:06:18,144 ♪ So I motored back to Newtown ♪ 797 01:06:18,186 --> 01:06:20,230 ♪ Well it feels right ♪ 798 01:06:20,271 --> 01:06:25,985 ♪ I motored back to Newtown on a Saturday night ♪ 799 01:06:26,027 --> 01:06:33,826 ♪ Oh I motor back to Motown back to where I belong ♪ 800 01:07:48,049 --> 01:07:50,549 Hey, what the hell are you think you doing? 801 01:08:22,119 --> 01:08:25,414 Scott? Scotty, we've been looking for you, buddy. 802 01:08:25,456 --> 01:08:27,207 Hey, Scott. 803 01:08:27,249 --> 01:08:29,501 Hey, Scott, come back! 804 01:08:34,965 --> 01:08:36,258 Hey! 805 01:08:37,885 --> 01:08:39,928 Scott! 806 01:08:39,970 --> 01:08:41,597 Scotty, hold up! 807 01:08:46,393 --> 01:08:48,228 Hey! 808 01:09:20,469 --> 01:09:26,475 Scotty, no! Scotty, no! Scotty, why! 809 01:09:26,517 --> 01:09:28,685 Baby, no! 810 01:09:28,727 --> 01:09:33,357 No, Scotty! Why? My God, no! 811 01:09:33,399 --> 01:09:35,776 What'd you do? 812 01:09:41,990 --> 01:09:43,700 What the fuck did you do? 813 01:09:43,742 --> 01:09:50,624 Fucking answer me! 814 01:09:50,666 --> 01:09:52,167 Get the fuck off me! 815 01:09:52,209 --> 01:09:55,129 As you can see, medicine is not an exact science. 816 01:09:56,880 --> 01:09:59,049 But now it's time for your treatment. 817 01:10:04,721 --> 01:10:06,390 Come on, let's go! 818 01:10:18,077 --> 01:10:19,994 - Go, go! - Let's go! 819 01:10:29,076 --> 01:10:29,669 Hey! 820 01:10:30,413 --> 01:10:31,273 Jacob! 821 01:10:31,314 --> 01:10:32,858 Go! 822 01:10:33,917 --> 01:10:36,460 Hey, hey, stop please! 823 01:10:40,337 --> 01:10:41,796 Hey, hey! 824 01:10:41,797 --> 01:10:43,797 We need help! Please, please! 825 01:10:43,798 --> 01:10:46,598 Somebody just attack my friend inside. Please, we need help! 826 01:10:46,599 --> 01:10:47,599 Hold on, hold on. 827 01:10:47,600 --> 01:10:50,600 Please, we need help, somebody will get hurt, hurry. 828 01:10:50,601 --> 01:10:53,101 Please stay here! I'll be right back, stay here. 829 01:11:05,802 --> 01:11:07,802 Hey, thank God. Hey. 830 01:11:10,603 --> 01:11:12,603 - Wait, wait, wait, wait. - No, this is some mistake. 831 01:11:12,604 --> 01:11:13,704 Where are the other officer? 832 01:11:13,705 --> 01:11:16,705 - No other officer. - No! 833 01:11:18,706 --> 01:11:19,706 What are you talking about? 834 01:11:19,707 --> 01:11:22,207 There's other officer, go through that door. 835 01:11:30,608 --> 01:11:35,108 No! No, no, no. This is a mistake. Listen to me, please! 836 01:11:38,109 --> 01:11:40,109 The rain just stop. 837 01:11:40,910 --> 01:11:43,910 The building is a cloak. Everything's changed. 838 01:11:43,911 --> 01:11:45,911 When were you came outside. 839 01:11:46,912 --> 01:11:50,512 Wait, wait, wait, I get it now. Making it all change back to the past? 840 01:11:50,913 --> 01:11:53,913 - Is that what you says? - Just sit there and shut up! 841 01:12:03,545 --> 01:12:05,673 Quiet down please, take your seats. 842 01:12:07,466 --> 01:12:10,135 Quiet down. 843 01:12:10,177 --> 01:12:12,971 We have two interesting case studies today. 844 01:12:13,013 --> 01:12:18,894 This patient suffers from an acute form of claustrophobia. 845 01:12:18,936 --> 01:12:21,188 The most severe and frightening of which is specifically... 846 01:12:21,230 --> 01:12:23,148 the fear of waking up and discovering... 847 01:12:23,190 --> 01:12:24,483 that you're buried alive. 848 01:12:24,525 --> 01:12:26,568 So, when his anesthesia wears off, 849 01:12:26,610 --> 01:12:28,529 he'll find himself in a morgue drawer. 850 01:12:28,570 --> 01:12:32,241 Forcing him to face his ultimate fear. 851 01:12:32,282 --> 01:12:35,160 Perhaps you're wondering why he's gagged. 852 01:12:35,202 --> 01:12:36,662 Well, when he comes to, 853 01:12:36,704 --> 01:12:38,330 we wouldn't want him to wake the dead. 854 01:12:41,291 --> 01:12:43,460 John, take him away, please. 855 01:12:46,088 --> 01:12:49,466 Now, this is a most interesting case. 856 01:12:51,051 --> 01:12:54,930 There are several names for it. Aichmophobia is one. 857 01:12:54,972 --> 01:12:56,348 Anyone? 858 01:12:58,100 --> 01:12:59,560 Tryp... Trypanophobia. 859 01:12:59,601 --> 01:13:03,564 Excellent. A deathly fear of injections. 860 01:13:03,605 --> 01:13:05,816 A fear so strong the patient would rather suffer... 861 01:13:05,858 --> 01:13:09,445 the illness than to allow its cure. 862 01:13:09,486 --> 01:13:13,741 This phobia has plagued us doctors for many years. 863 01:13:18,704 --> 01:13:20,287 You'll notice that the patient is gagged. 864 01:13:20,289 --> 01:13:22,166 What is most important to remember is, 865 01:13:22,207 --> 01:13:24,835 is we must not lose our resolve. 866 01:13:24,877 --> 01:13:27,671 No matter how we feel for the patient, we have to remember 867 01:13:27,713 --> 01:13:29,882 that we're helping them, not hurting them. 868 01:13:29,923 --> 01:13:32,384 Nurse Fletcher will take over? 869 01:13:32,426 --> 01:13:35,262 As I have a very special birth to perform. 870 01:14:11,173 --> 01:14:12,966 Help! 871 01:14:28,982 --> 01:14:31,401 Help! Help! 872 01:14:59,596 --> 01:15:00,931 Nurse! 873 01:15:02,266 --> 01:15:03,642 I got her! 874 01:15:06,311 --> 01:15:07,729 Stop her! 875 01:16:28,602 --> 01:16:30,312 Jacob? 876 01:16:32,314 --> 01:16:33,690 Jacob? 877 01:16:33,732 --> 01:16:35,525 Help! Help! 878 01:16:35,567 --> 01:16:36,735 Jacob! 879 01:16:38,028 --> 01:16:42,074 - Jacob! - Help! Help! Help! 880 01:16:42,115 --> 01:16:43,617 Jacob? 881 01:16:43,659 --> 01:16:45,410 Help! 882 01:16:48,330 --> 01:16:50,415 You're okay. 883 01:16:58,590 --> 01:17:00,175 Come on. 884 01:17:02,803 --> 01:17:04,680 Thank you, Officer. 885 01:17:11,478 --> 01:17:14,314 Cover up and just try to blend in, Jacob. 886 01:17:43,927 --> 01:17:45,470 East corridor... 887 01:17:56,106 --> 01:17:59,401 Where would they take them? Look at the name. 888 01:18:05,991 --> 01:18:10,162 Oh, my God. She was... 889 01:18:10,203 --> 01:18:12,289 She was pregnant. 890 01:18:12,330 --> 01:18:14,750 On your birthday. 891 01:18:17,294 --> 01:18:22,466 No, no, it can't be. It can't be. 892 01:18:30,057 --> 01:18:32,934 Oh, my God. 893 01:18:32,976 --> 01:18:37,731 Whoa, whoa, Jacob, you can't. There's security everywhere. 894 01:18:48,450 --> 01:18:50,368 It's a boy. 895 01:18:50,410 --> 01:18:52,621 Congrats, Doc. 896 01:18:52,662 --> 01:18:54,414 Oh shit. 897 01:19:01,171 --> 01:19:03,090 Don't. 898 01:19:03,131 --> 01:19:05,258 - I have to. - No, Jacob. 899 01:19:43,839 --> 01:19:46,216 Hi. 900 01:19:46,258 --> 01:19:48,468 It's Jacob. 901 01:19:54,891 --> 01:19:59,479 It's me... it's Jacob. 902 01:20:13,368 --> 01:20:16,454 Here, let's take this for the pain. 903 01:20:31,261 --> 01:20:32,804 Here we go. 904 01:20:44,816 --> 01:20:47,277 He's so beautiful. 905 01:20:47,319 --> 01:20:49,196 Thought of a name? 906 01:20:49,237 --> 01:20:50,655 Jacob. 907 01:20:50,697 --> 01:20:53,325 Jacob? 908 01:20:53,366 --> 01:20:55,952 That's a beautiful name. 909 01:20:57,746 --> 01:20:59,664 Sorry, I can't hear you. 910 01:21:09,966 --> 01:21:13,553 Don't worry, Gen, this is one child that won't grow up 911 01:21:13,595 --> 01:21:16,890 in this God-forsaken place, I don't care who his father is. 912 01:21:16,932 --> 01:21:19,476 I'll call your brother right now. 913 01:22:17,242 --> 01:22:19,953 - Where'd they go? - There. 914 01:22:58,783 --> 01:23:01,619 What... What the hell is she doing? 915 01:23:25,226 --> 01:23:27,604 Pia, come here, sweetheart. 916 01:23:32,776 --> 01:23:35,153 That was my doll. 917 01:23:35,195 --> 01:23:38,698 Pia, Look... look at this baby. 918 01:23:38,740 --> 01:23:41,576 I'm gonna cover him up a little bit, okay? 919 01:23:48,792 --> 01:23:50,877 That's my mother. 920 01:23:53,380 --> 01:23:55,882 Thank you, sweetheart. 921 01:24:06,518 --> 01:24:09,729 This is gonna be yours now. You take good care of it. 922 01:24:09,771 --> 01:24:12,399 There's a gentleman waiting outside by a car, okay. 923 01:24:12,440 --> 01:24:14,192 And I want you to give this box to him. 924 01:24:14,234 --> 01:24:16,069 He's gonna take really good care of him, 925 01:24:16,111 --> 01:24:17,821 make sure he gets home safely, okay? 926 01:24:17,862 --> 01:24:21,616 So, now go, Pia, and don't stop for anybody. Okay? 927 01:24:31,960 --> 01:24:33,044 Pia? 928 01:24:36,798 --> 01:24:38,299 Go on... go. 929 01:24:40,885 --> 01:24:42,178 Where's my son? 930 01:24:44,347 --> 01:24:46,891 Where's my son? 931 01:24:57,694 --> 01:24:59,863 Where's my son?! 932 01:25:01,865 --> 01:25:04,409 Find that kid. 933 01:25:04,451 --> 01:25:07,036 Immediate lockdown, seal all exits. 934 01:25:09,914 --> 01:25:12,208 All right, let's go. 935 01:25:26,389 --> 01:25:28,057 You wonder why I'm claustrophobic. 936 01:25:28,099 --> 01:25:29,684 I spent my first full fucking day in that thing. 937 01:25:29,726 --> 01:25:31,060 What are you gonna do? 938 01:25:31,102 --> 01:25:33,438 There was a fire on this day in 1980. 939 01:25:33,480 --> 01:25:36,733 Now... now there's gonna be a bigger one. 940 01:25:36,774 --> 01:25:40,487 Unless I missed my guess, my uncle... no, my father 941 01:25:40,528 --> 01:25:43,031 is going to be pulling up and you smuggle me 942 01:25:43,072 --> 01:25:46,784 out in that box you've been carrying. 943 01:25:46,826 --> 01:25:48,745 Okay. 944 01:25:48,786 --> 01:25:50,788 Here, take this and stand back. 945 01:25:53,875 --> 01:25:55,919 Go, go, go, stay back! 946 01:25:57,295 --> 01:26:01,007 Here, go! Hit the fire alarm. 947 01:26:02,300 --> 01:26:04,135 Come on! 948 01:26:06,262 --> 01:26:10,808 Clear the hospital! Clear the hospital! This way! 949 01:26:10,850 --> 01:26:14,479 Let's clear the floors now! 950 01:26:14,521 --> 01:26:16,564 You need to exit, everybody exit the building. 951 01:26:30,828 --> 01:26:32,789 Wait, Jacob, look. 952 01:26:42,757 --> 01:26:45,176 No, no! Jacob! No, Jacob! 953 01:26:45,218 --> 01:26:48,721 - No! No! You gotta go! - Jacob! No, let me go! 954 01:26:48,763 --> 01:26:50,848 Somebody get him! Somebody has to help him, please! 955 01:26:50,890 --> 01:26:52,475 Why won't you listen to me! 956 01:26:52,517 --> 01:26:54,435 Will somebody listen to me please. 957 01:26:54,477 --> 01:26:56,229 - He grabbed my friend. - Lady, listen, come with me! 958 01:26:56,271 --> 01:26:58,773 This place has been closed down! Come on. 959 01:26:58,815 --> 01:27:00,275 - There's a doctor in there! - Listen to me! No, no doctor! 960 01:27:00,316 --> 01:27:03,111 Wait, no please, there's a doctor. No, listen! 961 01:27:03,152 --> 01:27:06,197 He killed my brother and my mother. Please listen to me! 962 01:27:06,239 --> 01:27:09,033 No doctors have been in there for 30 years. 963 01:27:09,075 --> 01:27:10,118 Blanket. 964 01:27:10,159 --> 01:27:13,037 They tried to kill him! 965 01:28:03,671 --> 01:28:05,381 Pia? 966 01:28:10,386 --> 01:28:12,263 Okay. 967 01:28:15,058 --> 01:28:16,726 Okay. 968 01:28:18,686 --> 01:28:21,481 Well, I thought you might like to have these. 969 01:28:38,498 --> 01:28:40,625 What really happened to Jacob Martin? 970 01:28:58,518 --> 01:28:59,686 Get anywhere? 971 01:29:08,986 --> 01:29:10,822 He is obsessed with that place 972 01:29:10,863 --> 01:29:13,116 and if he wanders off or something happens... 973 01:29:13,157 --> 01:29:15,451 Quick in, quick out. I'll watch him, I promise. 974 01:29:15,493 --> 01:29:17,954 Yo, Scott, 975 01:29:17,995 --> 01:29:21,582 get your crazy ass here, man, we found it. 976 01:29:21,624 --> 01:29:23,626 Do you remember? Mom used to take you 977 01:29:23,668 --> 01:29:27,547 to work sometimes. Do you remember? Do you remember? 978 01:29:33,261 --> 01:29:36,931 Pia... that's a pretty name. 979 01:29:42,979 --> 01:29:45,148 Pia, you take good care of it, 980 01:29:45,189 --> 01:29:47,859 make sure it gets home safely, okay? 981 01:29:59,437 --> 01:30:03,150 Oh, God... oh, God! Agh! 982 01:30:03,817 --> 01:30:05,777 Oh, fuck! 983 01:30:10,532 --> 01:30:12,701 Oh, fuck! Help! 984 01:30:17,831 --> 01:30:20,125 Welcome home, son. 985 01:30:52,862 --> 01:31:00,639 Re-edited subs by ProvidenceBreak original subs by " H@w-to-kiLL " @subscene.com 985 01:31:01,305 --> 01:31:07,794 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bexe Help other users to choose the best subtitles 70624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.