All language subtitles for Deadly Pickup (2016)

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,409 --> 00:02:38,242 Whoa... 2 00:02:55,075 --> 00:02:57,950 Hey, thanks for stopping. 3 00:02:57,950 --> 00:02:59,200 Where you headed? 4 00:02:59,200 --> 00:03:00,866 Wherever you are. 5 00:03:00,866 --> 00:03:02,283 Hop in. 6 00:03:06,492 --> 00:03:10,617 ♪ I'd never know love ♪ 7 00:03:10,617 --> 00:03:14,283 ♪ And probably lose my ♪ 8 00:03:14,283 --> 00:03:16,242 ♪ Mind... ♪ 9 00:03:16,242 --> 00:03:19,991 ♪ You are my inspiration ♪ 10 00:03:19,991 --> 00:03:23,158 ♪ Need you like flowers need rain ♪ 11 00:03:25,117 --> 00:03:26,492 My name's Josh. 12 00:03:26,492 --> 00:03:28,075 I'm Breezy. 13 00:03:28,075 --> 00:03:30,492 Thanks again for picking me up. 14 00:03:30,492 --> 00:03:32,075 It's awfully nice of you. 15 00:03:32,075 --> 00:03:33,825 No problem. No problem at all. 16 00:03:33,825 --> 00:03:35,409 You a student? 17 00:03:35,409 --> 00:03:36,659 A student? 18 00:03:36,659 --> 00:03:39,409 State University. That's where I'm headed. 19 00:03:39,409 --> 00:03:41,908 That's an awfully nice ring. 20 00:03:41,908 --> 00:03:43,908 You like it? Solid gold. 21 00:03:43,908 --> 00:03:45,534 Gotta represent, right? 22 00:03:45,534 --> 00:03:46,741 So, 23 00:03:46,741 --> 00:03:48,492 you headed there too? 24 00:03:48,492 --> 00:03:50,450 Fall semester starts in a week. 25 00:03:50,450 --> 00:03:51,991 Oh, I see. 26 00:03:51,991 --> 00:03:54,450 Um, no, I'm not a student. 27 00:03:54,450 --> 00:03:57,200 I'm just... travelling. 28 00:03:57,200 --> 00:03:58,534 Free spirit, huh? 29 00:03:58,534 --> 00:04:00,575 That's right. 30 00:04:00,575 --> 00:04:02,492 I like that. 31 00:04:02,492 --> 00:04:05,409 Do you play football, Josh? 32 00:04:05,409 --> 00:04:08,325 Yeah, I do. How'd you guess? 33 00:04:08,325 --> 00:04:10,866 Well, you look like you're 34 00:04:10,866 --> 00:04:12,325 in really good shape. 35 00:04:12,325 --> 00:04:14,492 Yeah, the team hits the weight room twice a week. 36 00:04:14,492 --> 00:04:18,242 Do you always pick up hitchhikers, Josh? 37 00:04:18,242 --> 00:04:20,866 Uh, no. 38 00:04:20,866 --> 00:04:22,200 Not really. 39 00:04:22,200 --> 00:04:25,200 I mean, never, before today. 40 00:04:25,200 --> 00:04:29,117 Well... 41 00:04:29,117 --> 00:04:31,617 then I guess today's your lucky day. 42 00:04:31,617 --> 00:04:33,991 I guess it is. 43 00:04:33,991 --> 00:04:36,700 Pull up over there. 44 00:04:36,700 --> 00:04:39,700 Oh, uh... yeah. 45 00:04:51,866 --> 00:04:53,617 Buckle up, Josh. 46 00:04:53,617 --> 00:04:55,741 It's gonna be a bumpy ride. 47 00:11:43,534 --> 00:11:45,866 All right, I'm off to work. 48 00:11:45,866 --> 00:11:47,950 I'll be pulling a double shift tonight, 49 00:11:47,950 --> 00:11:49,409 so I'll be home late. 50 00:11:49,409 --> 00:11:50,866 Try to miss me. 51 00:11:50,866 --> 00:11:52,158 Honey... 52 00:11:52,158 --> 00:11:53,492 I'm sorry. 53 00:11:53,492 --> 00:11:55,450 Sorry about what? 54 00:11:55,450 --> 00:11:57,242 Sorry you have to work so hard. 55 00:11:57,242 --> 00:11:59,200 Maybe I should just give all this up. 56 00:11:59,200 --> 00:12:01,242 Brian, don't be ridiculous. We agreed. 57 00:12:01,242 --> 00:12:02,991 I'll work while you go to school. 58 00:12:02,991 --> 00:12:05,659 Once you have your engineering degree, we'll be set. 59 00:12:05,659 --> 00:12:07,991 Yeah, and in the meantime, my wife is schlepping booze 60 00:12:07,991 --> 00:12:09,659 to drunks on a nightly basis. 61 00:12:09,659 --> 00:12:12,242 It's only for a little while, and the tips are pretty good. 62 00:12:12,242 --> 00:12:14,492 Any response to our ad? 63 00:12:14,492 --> 00:12:16,991 It only came out yesterday. Give it some time. 64 00:12:16,991 --> 00:12:19,283 The extra room is just sitting empty up there. 65 00:12:19,283 --> 00:12:21,158 We can get somebody to rent it, 66 00:12:21,158 --> 00:12:23,033 you won't have to work these double shifts. 67 00:12:23,033 --> 00:12:25,158 I won't lie. I wouldn't mind that. 68 00:12:27,617 --> 00:12:29,409 Speak of the devil? 69 00:12:29,409 --> 00:12:31,325 Do you think? 70 00:12:31,325 --> 00:12:34,075 Who else? 71 00:12:35,866 --> 00:12:37,283 Can I help you? 72 00:12:37,283 --> 00:12:38,783 Hi. 73 00:12:38,783 --> 00:12:40,783 Are you the one that placed the ad about the spare room? 74 00:12:40,783 --> 00:12:43,075 We are. 75 00:12:43,075 --> 00:12:45,200 Well, I'm interested, if it's still available. 76 00:12:45,200 --> 00:12:47,575 Of course, come on in. 77 00:12:51,283 --> 00:12:53,325 Please, have a seat. 78 00:12:53,325 --> 00:12:55,991 We'd like to ask you some questions, if that's okay? 79 00:12:55,991 --> 00:12:57,075 Sure. 80 00:12:57,075 --> 00:12:58,783 - My wife's gotta go to work, but... - I have time. 81 00:12:58,783 --> 00:13:01,450 So, you are? 82 00:13:01,450 --> 00:13:03,325 Breezy, Breezy Johnson. 83 00:13:03,325 --> 00:13:04,575 Breezy. 84 00:13:04,575 --> 00:13:06,575 I'm Traci, and this is my husband Brian. 85 00:13:06,575 --> 00:13:07,908 Nice to meet you both. 86 00:13:07,908 --> 00:13:09,409 So, what do you do for a living, Breezy? 87 00:13:09,409 --> 00:13:11,950 I'm a student at State University. 88 00:13:11,950 --> 00:13:14,242 We're an awfully long way from the university. 89 00:13:14,242 --> 00:13:16,783 Oh, I know, but I registered late, 90 00:13:16,783 --> 00:13:19,950 so all the housing was taken, and I can't afford anything 91 00:13:19,950 --> 00:13:21,158 closer to campus. 92 00:13:21,158 --> 00:13:22,534 How will you get to school? 93 00:13:22,534 --> 00:13:24,409 I have a friend whose parents live nearby. 94 00:13:24,409 --> 00:13:26,991 He's gonna pick me up and we'll car pool. 95 00:13:26,991 --> 00:13:28,825 You know the room's 500 a month. 96 00:13:28,825 --> 00:13:30,450 Right. 97 00:13:30,450 --> 00:13:32,741 We'll require first and last month's rent ahead of time. 98 00:13:32,741 --> 00:13:34,075 That's fine. 99 00:13:34,075 --> 00:13:36,741 Well, would you like to see the room? 100 00:13:36,741 --> 00:13:37,991 Sure. 101 00:13:43,908 --> 00:13:46,283 Here it is. 102 00:13:46,283 --> 00:13:48,283 You have your own bathroom, 103 00:13:48,283 --> 00:13:51,158 and there's an exit off the back hallway, so you have complete privacy. 104 00:13:51,158 --> 00:13:52,950 This is really nice. 105 00:13:52,950 --> 00:13:56,033 No parties, and no overnight guests. 106 00:13:56,033 --> 00:13:58,075 Oh, you don't have to worry about that. 107 00:13:58,075 --> 00:14:00,659 You'll hardly even know I'm here. 108 00:14:01,950 --> 00:14:04,825 So, is it settled then? 109 00:14:04,825 --> 00:14:06,450 Sure. 110 00:14:06,450 --> 00:14:07,659 Great. 111 00:14:07,659 --> 00:14:09,325 So, your keys are here on the dresser. 112 00:14:09,325 --> 00:14:11,450 Do you have any bags you need help bringing up? 113 00:14:11,450 --> 00:14:13,325 No, I'm good, thanks. 114 00:14:13,325 --> 00:14:15,367 Okay, welcome. 115 00:14:46,659 --> 00:14:49,075 Holy shit! 116 00:14:52,741 --> 00:14:54,741 Sheriff Bates, 117 00:14:54,741 --> 00:14:57,325 this is Deputy Randall. 118 00:14:57,325 --> 00:14:59,700 I'm out on Route 30. 119 00:14:59,700 --> 00:15:02,741 Found a car on the side of the road. 120 00:15:02,741 --> 00:15:04,659 There's a dead body in it. 121 00:15:13,741 --> 00:15:15,825 Where the hell's that paper? 122 00:15:29,700 --> 00:15:31,534 Hello? 123 00:19:42,700 --> 00:19:44,617 Welcome home, honey. 124 00:19:44,617 --> 00:19:46,200 Hey. 125 00:19:48,908 --> 00:19:51,950 Maybe I should work a double shift more often. 126 00:19:51,950 --> 00:19:54,534 Have I told you lately how much I love you? 127 00:19:54,534 --> 00:19:57,783 You have, but you can never say it enough. 128 00:19:58,950 --> 00:20:01,617 I really appreciate everything you do. 129 00:20:01,617 --> 00:20:03,700 What's gotten into you? 130 00:20:03,700 --> 00:20:07,783 Nothing... can't a man show a little affection for his wife? 131 00:20:07,783 --> 00:20:09,617 Of course. 132 00:20:14,325 --> 00:20:16,158 Is our house guest home? 133 00:20:16,158 --> 00:20:18,033 Hmm? Oh, no. 134 00:20:18,033 --> 00:20:20,158 I think she left early this morning. 135 00:20:20,158 --> 00:20:22,409 Probably had a class. 136 00:20:22,409 --> 00:20:24,033 Good. 137 00:20:38,075 --> 00:20:40,158 What's gotten into you, babe? 138 00:20:40,158 --> 00:20:42,158 Ah, I missed you. 139 00:27:48,367 --> 00:27:52,617 Sheriff, I got the autopsy report on that John Doe. 140 00:27:52,617 --> 00:27:54,409 Well, he's not 141 00:27:54,409 --> 00:27:56,117 a John Doe anymore. 142 00:27:56,117 --> 00:27:59,950 Vehicle registration came back to a Clark, Josh Clark. 143 00:27:59,950 --> 00:28:01,783 We're checking him out right now. 144 00:28:01,783 --> 00:28:04,409 So, did you find anything interesting in this? 145 00:28:04,409 --> 00:28:05,575 Poisoned. 146 00:28:05,575 --> 00:28:07,409 - Poisoned?! - Mm-hmm. 147 00:28:07,409 --> 00:28:10,158 Fast acting one, too, according to the medical examiner. 148 00:28:12,283 --> 00:28:16,492 Says they found a little pin prick on his neck. 149 00:28:16,492 --> 00:28:18,450 So, what you think, Sheriff? 150 00:28:18,450 --> 00:28:20,242 Hitchhiker? 151 00:28:20,242 --> 00:28:24,409 Could be, but where'd they go? 152 00:28:24,409 --> 00:28:27,283 Maybe he got picked up by another car. 153 00:28:27,283 --> 00:28:29,950 Yeah, it's possible. 154 00:28:29,950 --> 00:28:33,367 See if you can dig up 155 00:28:33,367 --> 00:28:35,367 that bulletin we got a while back 156 00:28:35,367 --> 00:28:38,158 on those unsolved murders out in Nevada. 157 00:28:38,158 --> 00:28:40,991 Yeah, hold on. 158 00:28:46,825 --> 00:28:50,325 I believe that was a hitchhiker then, too. 159 00:28:51,866 --> 00:28:54,283 That's right. Here it is. 160 00:28:54,283 --> 00:28:57,158 Poisoned, if my memory serves. 161 00:29:01,534 --> 00:29:04,950 Yeah, there wasn't much to go on here. 162 00:29:04,950 --> 00:29:06,200 Same M.O. 163 00:29:06,200 --> 00:29:08,450 Poison. 164 00:29:08,450 --> 00:29:11,700 And, they found a small pin prick on his neck. 165 00:29:13,200 --> 00:29:16,617 So, we didn't get any usable finger prints. 166 00:29:16,617 --> 00:29:19,866 But the lab boys, they swabbed the wound on our vic, 167 00:29:19,866 --> 00:29:22,033 and if they come up with any foreign DNA, 168 00:29:22,033 --> 00:29:24,117 they said they'd let us know right away. 169 00:29:24,117 --> 00:29:25,783 I got a friend that works over in the state lab. 170 00:29:25,783 --> 00:29:27,450 I'll give them a call, tell them to put a rush on it. 171 00:29:27,450 --> 00:29:28,866 Good. 172 00:29:28,866 --> 00:29:30,450 And after that, I want you 173 00:29:30,450 --> 00:29:32,908 to go back up there and canvass the neighborhood 174 00:29:32,908 --> 00:29:34,367 in that canyon. 175 00:29:34,367 --> 00:29:36,617 If we had a hitchhiker going through there, 176 00:29:36,617 --> 00:29:39,617 I'll bet you somebody saw something somewhere. 177 00:29:39,617 --> 00:29:41,409 Right, there's not many homes up there. 178 00:29:41,409 --> 00:29:42,741 I'll do it this afternoon. 179 00:29:42,741 --> 00:29:44,367 Good. 180 00:30:37,283 --> 00:30:38,659 Hi. 181 00:30:40,200 --> 00:30:41,617 Hey. 182 00:30:41,617 --> 00:30:43,575 How are you? 183 00:30:43,575 --> 00:30:46,575 Good. Find anything? 184 00:30:46,575 --> 00:30:50,283 Nah. Hasn't been my lucky day. 185 00:30:50,283 --> 00:30:51,991 Well, your luck might be changing. 186 00:30:51,991 --> 00:30:53,450 I'm Breezy. 187 00:30:53,450 --> 00:30:56,450 Breezy? 188 00:30:56,450 --> 00:30:58,117 That's an interesting name. 189 00:30:58,117 --> 00:30:59,367 Thanks. 190 00:30:59,367 --> 00:31:01,450 I'm Rick. 191 00:31:01,450 --> 00:31:02,741 Nice to meet you. 192 00:31:02,741 --> 00:31:03,950 Same here. 193 00:31:03,950 --> 00:31:07,117 So, what are you doing today, Breezy? 194 00:31:07,117 --> 00:31:09,200 Just bumming around the beach? 195 00:31:09,200 --> 00:31:11,575 Something like that. 196 00:31:11,575 --> 00:31:14,450 I just love the ocean, you know. 197 00:31:14,450 --> 00:31:16,908 The way it crashes on the shore, 198 00:31:16,908 --> 00:31:19,534 over and over again. 199 00:31:19,534 --> 00:31:23,534 Yes... it's almost erotic. 200 00:31:23,534 --> 00:31:26,242 I'm so glad you understand. 201 00:31:29,575 --> 00:31:31,908 Hold on. 202 00:31:31,908 --> 00:31:33,659 Listen, I got a van up there. 203 00:31:33,659 --> 00:31:36,492 Let's go take some shelter, huh? 204 00:36:08,741 --> 00:36:10,492 That's it? 205 00:36:10,492 --> 00:36:12,492 Well, what did you expect, baby? 206 00:36:12,492 --> 00:36:14,367 You pick up a guy at the beach. 207 00:36:14,367 --> 00:36:16,741 There's not exactly gonna be flowers and candy. 208 00:36:16,741 --> 00:36:18,908 You know what I mean? 209 00:36:18,908 --> 00:36:21,991 I know exactly what you mean... 210 00:36:21,991 --> 00:36:23,617 baby. 211 00:36:37,283 --> 00:36:39,325 Can I help you, Deputy? 212 00:36:39,325 --> 00:36:41,450 Just need to ask you a few questions. 213 00:36:41,450 --> 00:36:42,783 Can I come in? 214 00:36:42,783 --> 00:36:45,200 Yeah, of course. 215 00:36:52,158 --> 00:36:53,783 What's going on? 216 00:36:53,783 --> 00:36:55,325 Don't know. 217 00:36:55,325 --> 00:36:56,700 Nothing to be concerned about, ma'am. 218 00:36:56,700 --> 00:36:58,367 I'm just talking to all the neighbors. 219 00:36:58,367 --> 00:37:00,033 Wanted to make sure they haven't seen any strangers 220 00:37:00,033 --> 00:37:01,700 the last few days, anything unusual? 221 00:37:01,700 --> 00:37:02,991 No, nothing. 222 00:37:02,991 --> 00:37:04,200 There is Breezy. 223 00:37:04,200 --> 00:37:06,033 - Breezy? - She's our new tenant. 224 00:37:06,033 --> 00:37:07,283 She just moved in yesterday. 225 00:37:07,283 --> 00:37:10,075 - Is she here now? - No, she's out. 226 00:37:10,075 --> 00:37:12,325 Okay, I would like to speak to her as soon as I can. Do you know how to contact her? 227 00:37:12,325 --> 00:37:14,450 No, I don't. Listen, what's this about? 228 00:37:14,450 --> 00:37:17,825 There was a murder on Route 30 yesterday. 229 00:37:17,825 --> 00:37:19,492 - What? A murder! - Oh, my God. 230 00:37:19,492 --> 00:37:21,075 We think it was a hitchhiker. 231 00:37:21,075 --> 00:37:23,075 Most likely, long since gone, 232 00:37:23,075 --> 00:37:25,325 but we just want to be thorough. 233 00:37:31,242 --> 00:37:32,866 Hello. 234 00:37:32,866 --> 00:37:34,367 Hi, you must be Breezy. 235 00:37:34,367 --> 00:37:36,283 That's right. 236 00:37:36,283 --> 00:37:37,575 I'm Deputy Randall. 237 00:37:37,575 --> 00:37:38,700 Hi. 238 00:37:38,700 --> 00:37:40,534 He's here asking about a murder. 239 00:37:40,534 --> 00:37:43,950 Well, that's not exactly accurate, but I would like to speak with you. 240 00:37:43,950 --> 00:37:45,409 Okay. 241 00:37:45,409 --> 00:37:47,492 Where were you yesterday, before you came here? 242 00:37:47,492 --> 00:37:48,908 Ma'am, if you don't mind, 243 00:37:48,908 --> 00:37:50,866 I'd like to do the questioning. 244 00:37:50,866 --> 00:37:52,741 I would like to speak to her alone. 245 00:37:52,741 --> 00:37:55,033 Of course. Traci. 246 00:37:55,033 --> 00:37:57,617 Would you like to take a seat? 247 00:37:57,617 --> 00:37:59,617 Okay. 248 00:38:03,825 --> 00:38:05,908 Your full name. 249 00:38:05,908 --> 00:38:07,534 Breezy Johnson. 250 00:38:07,534 --> 00:38:09,158 Breezy? 251 00:38:09,158 --> 00:38:11,117 What can I say? 252 00:38:11,117 --> 00:38:12,617 My parents were hippies. 253 00:38:12,617 --> 00:38:16,283 I'm told you arrived here yesterday. 254 00:38:16,283 --> 00:38:18,158 That's right. 255 00:38:18,158 --> 00:38:19,991 From where? 256 00:38:19,991 --> 00:38:21,325 Portland. 257 00:38:21,325 --> 00:38:22,659 Portland. 258 00:38:22,659 --> 00:38:24,117 And how did you get here? 259 00:38:24,117 --> 00:38:25,950 I took the bus. 260 00:38:25,950 --> 00:38:28,950 The nearest bus stop's in Blairesville. 261 00:38:28,950 --> 00:38:32,492 Right, I had a friend pick me up. 262 00:38:32,492 --> 00:38:33,950 He drove me here. 263 00:38:33,950 --> 00:38:37,492 And you're going to State. 264 00:38:37,492 --> 00:38:39,659 Yes, or, I will be. 265 00:38:39,659 --> 00:38:41,908 I haven't registered yet. 266 00:38:41,908 --> 00:38:45,450 And your friend's name. 267 00:38:45,450 --> 00:38:47,200 Joe. 268 00:38:47,200 --> 00:38:48,825 Joe what? 269 00:38:48,825 --> 00:38:50,242 Oh, gosh, 270 00:38:50,242 --> 00:38:52,367 you know, I actually don't know his last name. 271 00:38:52,367 --> 00:38:55,825 He's really a friend of my brother's, go to the same school, 272 00:38:55,825 --> 00:38:58,325 so he offered to pick me up. 273 00:38:58,325 --> 00:38:59,950 I saw the ad 274 00:38:59,950 --> 00:39:01,450 for the room here 275 00:39:01,450 --> 00:39:02,950 and I had him drop me off here. 276 00:39:02,950 --> 00:39:06,866 I think I have enough information for now. 277 00:39:06,866 --> 00:39:08,866 Great. 278 00:39:10,950 --> 00:39:14,283 Well, if you need to talk again, 279 00:39:14,283 --> 00:39:15,783 you know where to find me. 280 00:39:15,783 --> 00:39:17,950 Well, if you see anything or anyone suspicious, 281 00:39:17,950 --> 00:39:19,617 you give me a call. 282 00:39:19,617 --> 00:39:21,991 My number's on the back. 283 00:39:21,991 --> 00:39:24,075 You call me day or night. 284 00:39:24,075 --> 00:39:25,575 Thanks, Deputy. 285 00:39:25,575 --> 00:39:28,117 You can call me Jeremy. 286 00:39:28,117 --> 00:39:30,283 Jeremy. 287 00:39:30,283 --> 00:39:31,950 I'll do that. 288 00:40:08,075 --> 00:40:09,991 So, the cops were at your place? 289 00:40:09,991 --> 00:40:12,617 Yeah, some kid apparently got killed a few days ago, 290 00:40:12,617 --> 00:40:14,409 left his car on the side of the road. 291 00:40:14,409 --> 00:40:16,158 Oh, yeah, yeah. I heard about that. 292 00:40:16,158 --> 00:40:18,283 Yeah, I guess you never know when you're gonna buy it. 293 00:40:18,283 --> 00:40:20,492 But, Charlie, the same day that happens, 294 00:40:20,492 --> 00:40:22,534 this woman, Breezy, shows up at our house. 295 00:40:22,534 --> 00:40:24,033 You're telling me that's a coincidence. 296 00:40:24,033 --> 00:40:25,283 This is your new tenant? 297 00:40:25,283 --> 00:40:26,991 Yeah, and frankly, something 298 00:40:26,991 --> 00:40:29,617 seemed off about her, right from the beginning. 299 00:40:29,617 --> 00:40:31,075 So why did you rent to her? 300 00:40:31,075 --> 00:40:32,325 We need the money. 301 00:40:32,325 --> 00:40:33,741 Brian's going to school, 302 00:40:33,741 --> 00:40:35,575 and we can't live off what I make in this dump. 303 00:40:35,575 --> 00:40:36,866 Hey! 304 00:40:36,866 --> 00:40:38,367 No offence. 305 00:40:38,367 --> 00:40:40,242 Well, did you do a background check, did you check her credit? 306 00:40:40,242 --> 00:40:42,367 No, she's just a college kid. Paid in cash. 307 00:40:42,367 --> 00:40:43,991 Well, it's none of my business, 308 00:40:43,991 --> 00:40:46,033 but if I have a potential murderer 309 00:40:46,033 --> 00:40:47,450 living under my roof... 310 00:40:47,450 --> 00:40:48,950 I'm not sure I'd go that far. 311 00:40:48,950 --> 00:40:50,617 I mean, she talked to the cops and they let her go. 312 00:40:50,617 --> 00:40:53,117 Still, I mean, if it were me, I'd look into it. 313 00:40:53,117 --> 00:40:54,741 Well, what can I do? 314 00:40:54,741 --> 00:40:56,825 I can't exactly kick her out without a reason. 315 00:40:56,825 --> 00:40:58,033 I'm not saying kick her out, 316 00:40:58,033 --> 00:40:59,450 I'm saying, learn more about her. 317 00:40:59,450 --> 00:41:00,617 How? 318 00:41:00,617 --> 00:41:02,033 Well, she's not always home, right? 319 00:41:02,033 --> 00:41:04,158 She goes out. Next time she does. 320 00:41:04,158 --> 00:41:06,075 Sneak in her room, look through her shit. 321 00:41:06,075 --> 00:41:08,575 Really? That doesn't seem right. 322 00:41:08,575 --> 00:41:10,200 What's right got to do with it? 323 00:41:10,200 --> 00:41:11,450 She's living in your home. 324 00:41:11,450 --> 00:41:12,908 You got a dead body down the street. 325 00:41:12,908 --> 00:41:14,325 The cops are knocking at your door. 326 00:41:14,325 --> 00:41:15,825 I think you're way past 327 00:41:15,825 --> 00:41:17,283 right and wrong here. 328 00:41:17,283 --> 00:41:19,575 Trust me, you'll sleep better. 329 00:41:19,575 --> 00:41:22,825 Maybe you're right. 330 00:41:26,450 --> 00:41:28,075 Okay, thanks. 331 00:41:28,075 --> 00:41:31,741 You know, I really appreciate you guys getting right on this. 332 00:41:31,741 --> 00:41:33,741 Yeah, thanks. 333 00:41:35,367 --> 00:41:37,783 I got some background on our vic. 334 00:41:37,783 --> 00:41:39,242 Josh Clark. 335 00:41:39,242 --> 00:41:41,075 Registered as a student at State University. 336 00:41:41,075 --> 00:41:42,450 Well, that makes sense. 337 00:41:42,450 --> 00:41:44,450 I think the fall semester starts up this week. 338 00:41:44,450 --> 00:41:45,866 Right. 339 00:41:45,866 --> 00:41:47,991 Well, that was your pal over at the lab on the phone. 340 00:41:47,991 --> 00:41:52,158 They got some DNA off the wound which is not Clark's. 341 00:41:52,158 --> 00:41:53,991 So that's got to be our killer. 342 00:41:53,991 --> 00:41:56,367 I got them checking all the national data bases 343 00:41:56,367 --> 00:41:58,659 and we ought to have an answer by morning. 344 00:41:58,659 --> 00:42:00,825 Well, even if he's not in the system, 345 00:42:00,825 --> 00:42:02,242 we come up with a suspect, 346 00:42:02,242 --> 00:42:03,617 we'll have something to match it with. 347 00:42:03,617 --> 00:42:05,409 Right, now how did your door to door go? 348 00:42:05,409 --> 00:42:07,950 Spent most of yesterday canvassing the neighborhood 349 00:42:07,950 --> 00:42:09,825 going up and down the canyon. 350 00:42:09,825 --> 00:42:11,283 20 homes total. 351 00:42:11,283 --> 00:42:13,033 Anything? 352 00:42:13,033 --> 00:42:16,575 Well, nothing to be suspicious about really. 353 00:42:16,575 --> 00:42:18,075 Pretty much a dead end. 354 00:42:18,075 --> 00:42:19,783 Ah, that's okay. 355 00:42:19,783 --> 00:42:21,991 It was a long shot anyway. 356 00:42:24,991 --> 00:42:28,367 Sheriff's station. Deputy Randall speaking. 357 00:42:28,367 --> 00:42:30,033 Wait, what? 358 00:42:30,033 --> 00:42:32,409 Where? 359 00:42:32,409 --> 00:42:33,866 Where exactly? 360 00:42:33,866 --> 00:42:36,617 Okay, don't touch a thing. We'll be right there. 361 00:42:36,617 --> 00:42:39,325 I mean it. Don't touch a thing. 362 00:42:39,325 --> 00:42:41,117 What's up? 363 00:42:41,117 --> 00:42:43,492 They just found a dead body on the beach. 364 00:42:43,492 --> 00:42:45,492 Drowned? 365 00:42:45,492 --> 00:42:46,866 No. 366 00:42:46,866 --> 00:42:48,866 Looks like it could be the work of our hitchhiker. 367 00:42:48,866 --> 00:42:51,158 Damn! 368 00:42:53,033 --> 00:42:55,659 Hello? 369 00:42:55,659 --> 00:42:58,492 Is anyone home? 370 00:42:58,492 --> 00:43:00,908 Come on in. 371 00:43:00,908 --> 00:43:02,325 You sure it's okay. 372 00:43:02,325 --> 00:43:04,991 Yeah, no one's home. 373 00:43:10,575 --> 00:43:12,367 You know, I don't normally do this. 374 00:43:12,367 --> 00:43:15,283 You know, go home with someone I just met at a bar. 375 00:43:15,283 --> 00:43:17,242 Shut up and take off your clothes. 376 00:43:17,242 --> 00:43:19,825 No, no, not here. Let's go to your room. 377 00:43:19,825 --> 00:43:21,242 Okay. 378 00:49:38,908 --> 00:49:40,908 Ahh! 379 00:50:06,908 --> 00:50:08,950 Same wound, all right. 380 00:50:08,950 --> 00:50:11,075 That's definitely our second victim. 381 00:50:11,075 --> 00:50:14,617 Looks like we got a serial killer in our small town. 382 00:50:14,617 --> 00:50:16,741 Sure looks that way. 383 00:50:16,741 --> 00:50:19,450 Looks like the body's been here all night. 384 00:50:19,450 --> 00:50:21,325 Medical examiner's on the way. 385 00:50:21,325 --> 00:50:24,283 He should be able to confirm the time of death. 386 00:50:24,283 --> 00:50:26,741 These marks in the sand. 387 00:50:26,741 --> 00:50:28,492 Looks like he fell from up there. 388 00:50:28,492 --> 00:50:30,117 I'll go and check out that van. 389 00:50:30,117 --> 00:50:32,117 You stay here and wait for the M.E. 390 00:50:32,117 --> 00:50:34,075 Right. 391 00:50:37,117 --> 00:50:38,950 Deputy Randall. 392 00:50:38,950 --> 00:50:40,741 "Deputy Randall." 393 00:50:40,741 --> 00:50:42,783 That sounds so official. 394 00:50:42,783 --> 00:50:44,242 Hello, Breezy. 395 00:50:44,242 --> 00:50:46,200 What can I do you for? 396 00:50:46,200 --> 00:50:49,325 Well, I was wondering if I could see you tonight. 397 00:50:49,325 --> 00:50:53,117 Uh... you have some information for me? 398 00:50:53,117 --> 00:50:54,991 Well, if that means that you'll 399 00:50:54,991 --> 00:50:56,991 go out with me tonight, then sure. 400 00:50:56,991 --> 00:50:59,575 Uh, I'm on duty tonight. 401 00:50:59,575 --> 00:51:03,200 Oh, so, do I have to commit a crime or something to see you? 402 00:51:03,200 --> 00:51:05,617 No, I certainly wouldn't want you to do that. 403 00:51:05,617 --> 00:51:09,409 You don't have to stay in the office the whole night, do you? 404 00:51:09,409 --> 00:51:11,825 No, no, the calls are being forwarded to my cell. 405 00:51:11,825 --> 00:51:13,741 I'm on patrol tonight. 406 00:51:13,741 --> 00:51:16,367 It's a small town, but we do have a... 407 00:51:16,367 --> 00:51:18,659 we do have a crime to deal with. 408 00:51:18,659 --> 00:51:21,242 Well, on these patrols, do you ever happen 409 00:51:21,242 --> 00:51:23,617 to patrol near Charlie's Bar? 410 00:51:23,617 --> 00:51:26,117 Yeah, that's on my route. 411 00:51:26,117 --> 00:51:28,075 And is there any chance that you would be 412 00:51:28,075 --> 00:51:30,200 patrolling there around 9:00 p.m. tonight? 413 00:51:30,200 --> 00:51:32,866 I very well could be. 414 00:51:32,866 --> 00:51:36,367 Fine. I'll see you then. 415 00:51:56,033 --> 00:51:57,367 Hi. 416 00:51:57,367 --> 00:51:58,950 Hey, what can I get you? 417 00:51:58,950 --> 00:52:00,492 I'll just have a beer, thanks. 418 00:52:00,492 --> 00:52:01,825 Cool, coming right up. 419 00:52:01,825 --> 00:52:03,367 Need another round for table three. 420 00:52:03,367 --> 00:52:04,534 Breezy? 421 00:52:04,534 --> 00:52:05,908 What are you doing here? 422 00:52:05,908 --> 00:52:07,325 Traci, you work here? 423 00:52:07,325 --> 00:52:08,534 I do. 424 00:52:08,534 --> 00:52:09,950 I just came in for a drink. 425 00:52:09,950 --> 00:52:11,325 Okay. 426 00:52:11,325 --> 00:52:13,659 Somehow, I feel like 427 00:52:13,659 --> 00:52:15,575 we got off on the wrong foot. 428 00:52:15,575 --> 00:52:17,409 You don't seem to like me very much. 429 00:52:17,409 --> 00:52:19,534 I'd love it if we could be friends. 430 00:52:19,534 --> 00:52:21,242 I don't know you very well. 431 00:52:21,242 --> 00:52:22,866 We should change that. 432 00:52:22,866 --> 00:52:24,075 We should. 433 00:52:24,075 --> 00:52:25,283 Let's get together later 434 00:52:25,283 --> 00:52:26,950 and have a girl's chat, shall we? 435 00:52:26,950 --> 00:52:28,409 I would like that very much. 436 00:52:28,409 --> 00:52:30,534 - All right, can't wait. - There you go. 437 00:52:30,534 --> 00:52:32,033 - Thanks. - Yeah. 438 00:52:32,033 --> 00:52:34,158 Hey, that table's had enough, okay. They're cut off. 439 00:52:34,158 --> 00:52:35,575 Right, thanks. 440 00:52:35,575 --> 00:52:37,033 Talk to you later. 441 00:52:37,033 --> 00:52:38,825 Great. 442 00:52:38,825 --> 00:52:41,534 Well, hello, Deputy. 443 00:52:41,534 --> 00:52:43,367 What a surprise to see you here. 444 00:52:43,367 --> 00:52:46,075 Yeah, well, my patrol just happened to pass by, 445 00:52:46,075 --> 00:52:48,033 and I thought maybe I'd come in 446 00:52:48,033 --> 00:52:50,325 and see if any devious activity was going on. 447 00:52:50,325 --> 00:52:52,117 I swear, officer, I'm innocent. 448 00:52:52,117 --> 00:52:53,783 Pa-kow! 449 00:52:53,783 --> 00:52:55,575 Hey, Deputy, what can I get you? 450 00:52:55,575 --> 00:52:58,783 Hey, Charlie. Uh, soda. I'm on duty. 451 00:52:58,783 --> 00:53:00,492 - Thanks for coming out. - Yeah, no problem. 452 00:53:00,492 --> 00:53:02,700 We can do this again when I'm not in duty 453 00:53:02,700 --> 00:53:04,783 and I can have more than just a soda. 454 00:53:04,783 --> 00:53:07,117 I'll look forward to it. 455 00:53:07,117 --> 00:53:10,283 So, tell me about yourself, Jeremy. 456 00:53:10,283 --> 00:53:14,991 Uh, well, not much to tell, really. 457 00:53:14,991 --> 00:53:17,534 Well, are you from around here? 458 00:53:17,534 --> 00:53:20,450 Yeah, I grew up in a town about 50 miles west of here. 459 00:53:20,450 --> 00:53:22,325 My uncle was the sheriff. 460 00:53:22,325 --> 00:53:24,492 So, when I became a cop, I looked for a job nearby, 461 00:53:24,492 --> 00:53:26,741 and this is the first place that would hire me. 462 00:53:26,741 --> 00:53:28,741 You must be terribly exciting. 463 00:53:28,741 --> 00:53:31,617 Uh, I'm a small town cop, really. 464 00:53:31,617 --> 00:53:34,908 I just deal with stray cats and write parking tickets, 465 00:53:34,908 --> 00:53:36,950 well, until recently. 466 00:53:36,950 --> 00:53:38,991 Oh, right, the murder. 467 00:53:38,991 --> 00:53:41,950 Did you ever find the person you were looking for? 468 00:53:41,950 --> 00:53:43,700 The one that killed that boy. 469 00:53:43,700 --> 00:53:46,075 No, not yet, but we're making progress. 470 00:53:46,075 --> 00:53:47,325 However... 471 00:53:47,325 --> 00:53:48,741 However? 472 00:53:48,741 --> 00:53:51,325 We found a body this morning. 473 00:53:51,325 --> 00:53:52,741 Oh, no. 474 00:53:52,741 --> 00:53:54,033 Yeah, same killer. 475 00:53:54,033 --> 00:53:57,200 That's horrible. Do you have any leads? 476 00:53:57,200 --> 00:53:58,825 We have a DNA sample. 477 00:53:58,825 --> 00:54:01,825 If we get a hit on that, 478 00:54:01,825 --> 00:54:03,492 we might find our man. 479 00:54:03,492 --> 00:54:06,575 Well, that sounds promising. 480 00:54:06,575 --> 00:54:08,991 Yeah, but it's a bit of a long shot. 481 00:54:08,991 --> 00:54:10,908 It's not like it is in the movies. 482 00:54:10,908 --> 00:54:12,866 You know, if the person hasn't done a crime 483 00:54:12,866 --> 00:54:15,242 or served active military, they probably won't 484 00:54:15,242 --> 00:54:17,492 be in the system, but it's a start though. 485 00:54:17,492 --> 00:54:19,950 Listen, Charlie, I'm taking off early. 486 00:54:19,950 --> 00:54:21,741 What? You're here till 2:00. 487 00:54:21,741 --> 00:54:23,409 No, that's my tenant over there. 488 00:54:23,409 --> 00:54:24,783 And as long as she's here, 489 00:54:24,783 --> 00:54:26,450 that means that she's not at home. 490 00:54:26,450 --> 00:54:27,783 I'm about to take your advice. 491 00:54:27,783 --> 00:54:29,367 I should learn to keep my mouth shut. 492 00:54:29,367 --> 00:54:31,991 I didn't know it was gonna cost me my best waitress tonight. 493 00:54:31,991 --> 00:54:35,659 I'll see you later. Thank you. 494 00:54:35,659 --> 00:54:39,575 Listen, I got to get going. I got to stop by the station and get back on patrol. 495 00:54:39,575 --> 00:54:41,700 Well, you know, 496 00:54:41,700 --> 00:54:44,866 I've never seen the inside of a police station before. 497 00:54:44,866 --> 00:54:47,825 Ah, it's nothing terribly exciting. 498 00:54:47,825 --> 00:54:50,617 Why don't you let me be the judge of that? 499 00:54:54,033 --> 00:54:55,825 Let's go. 500 00:55:05,200 --> 00:55:07,200 Well, this is it. 501 00:55:07,200 --> 00:55:09,033 Not much to it, really. 502 00:55:09,033 --> 00:55:11,075 I think it looks real nice. 503 00:55:11,075 --> 00:55:12,575 Is this your desk? 504 00:55:12,575 --> 00:55:13,866 Uh... 505 00:55:13,866 --> 00:55:15,783 Yeah. 506 00:55:15,783 --> 00:55:17,908 You want a cup of coffee? 507 00:55:17,908 --> 00:55:19,908 Sure. 508 00:55:27,700 --> 00:55:30,908 What are these? Top secret police documents? 509 00:55:30,908 --> 00:55:33,033 Nah, those are the DNA results 510 00:55:33,033 --> 00:55:35,617 from that kid we found in the car the other day. 511 00:55:35,617 --> 00:55:37,825 So scientific. 512 00:55:37,825 --> 00:55:40,991 Well, forensics are the way to solve crimes these days. 513 00:55:42,950 --> 00:55:45,617 Oh, my gosh. I'm so sorry. 514 00:55:45,617 --> 00:55:47,283 No, it's, it's okay. 515 00:55:47,283 --> 00:55:50,117 It's not your fault. 516 00:55:50,117 --> 00:55:51,783 I hope I didn't ruin anything. 517 00:55:51,783 --> 00:55:54,950 No, no, these are just copies of the report from the lab. 518 00:55:54,950 --> 00:55:57,450 Oh, good. 519 00:56:04,783 --> 00:56:06,450 Breezy... 520 01:01:55,242 --> 01:01:57,325 Oh, yeah, please! 521 01:01:57,325 --> 01:01:59,866 Oh, God! 522 01:02:08,991 --> 01:02:12,033 Randall! Randall, you here? 523 01:02:12,033 --> 01:02:13,825 Oh, shit, it's the sheriff. 524 01:02:13,825 --> 01:02:15,700 Come on, put on your clothes. 525 01:02:15,700 --> 01:02:17,659 Go out the back door. 526 01:02:18,825 --> 01:02:20,617 Randall! 527 01:02:20,617 --> 01:02:22,783 Damn kid! 528 01:02:26,325 --> 01:02:28,325 This is Sheriff Bates. 529 01:02:28,325 --> 01:02:30,325 Oh, hey, Hector. How you doing? 530 01:02:30,325 --> 01:02:32,409 You lab boys find out anything? 531 01:02:32,409 --> 01:02:33,700 We did. 532 01:02:33,700 --> 01:02:35,075 We just got a positive hit 533 01:02:35,075 --> 01:02:36,492 on that DNA sample you sent us. 534 01:02:36,492 --> 01:02:38,409 I'm emailing you the details now. 535 01:02:38,409 --> 01:02:40,783 Well, how about just giving me the short version? 536 01:02:40,783 --> 01:02:42,283 It's a woman. 537 01:02:42,283 --> 01:02:43,783 Her name's Brenda Johnson. 538 01:02:43,783 --> 01:02:45,617 Arrested a few times back in Michigan for 539 01:02:45,617 --> 01:02:47,450 petty theft, simple assault, nothing major. 540 01:02:47,450 --> 01:02:50,617 Well, sounds like she's hitting the big time now. 541 01:02:50,617 --> 01:02:51,950 And check this out. 542 01:02:51,950 --> 01:02:53,659 She worked for two years 543 01:02:53,659 --> 01:02:55,575 at her father's chemical processing plant 544 01:02:55,575 --> 01:02:57,200 that manufactured rat poison. 545 01:02:57,200 --> 01:02:59,534 Well, that sounds like that's our girl. 546 01:02:59,534 --> 01:03:01,700 Okay, I'm gonna send you the details. 547 01:03:01,700 --> 01:03:03,783 Okay, I'd appreciate it. 548 01:03:47,741 --> 01:03:50,158 Sarah... 549 01:03:53,158 --> 01:03:54,991 Josh? 550 01:03:57,783 --> 01:03:59,659 What the hell are you doing in here?! 551 01:03:59,659 --> 01:04:02,117 Um, I was, I was looking for you. 552 01:04:02,117 --> 01:04:03,783 Stay out of my stuff! 553 01:04:03,783 --> 01:04:05,659 Oh, gosh. I'm sorry. 554 01:04:05,659 --> 01:04:07,409 I didn't mean to pry, but listen. 555 01:04:07,409 --> 01:04:10,325 I don't think this is working out. You need to move. 556 01:04:10,325 --> 01:04:12,200 - What? - You can stay here tonight. 557 01:04:12,200 --> 01:04:15,158 But I need you out of here by tomorrow afternoon. 558 01:04:17,409 --> 01:04:19,534 But... 559 01:04:19,534 --> 01:04:23,283 I thought, I thought we were finally getting to know one another. 560 01:04:23,283 --> 01:04:25,783 I don't know a thing about you. 561 01:04:25,783 --> 01:04:28,283 I'd love to share. 562 01:04:28,283 --> 01:04:31,783 You're so beautiful. 563 01:04:31,783 --> 01:04:34,200 Don't... 564 01:04:36,409 --> 01:04:38,325 Honey, I'm home! 565 01:04:38,325 --> 01:04:39,866 That's Brian. 566 01:04:39,866 --> 01:04:41,866 Look, I need to go, but just remember, 567 01:04:41,866 --> 01:04:44,033 out of here by tomorrow afternoon. 568 01:05:10,825 --> 01:05:12,825 Deputy Randall. 569 01:05:12,825 --> 01:05:14,700 Yes, Traci. 570 01:05:14,700 --> 01:05:16,534 You found what? 571 01:05:16,534 --> 01:05:18,534 It said Josh. 572 01:05:18,534 --> 01:05:20,575 In her stuff? 573 01:05:20,575 --> 01:05:22,825 Breezy. 574 01:05:22,825 --> 01:05:26,617 Vehicle registration came back to a Clark, Josh Clark. 575 01:05:26,617 --> 01:05:29,700 Did you ever find the person you were looking for? 576 01:05:29,700 --> 01:05:31,367 The one that killed that boy. 577 01:05:31,367 --> 01:05:33,534 They just found a dead body on the beach. 578 01:05:35,825 --> 01:05:37,158 What are these? 579 01:05:37,158 --> 01:05:38,866 Top secret police documents? 580 01:05:41,617 --> 01:05:42,950 Got out of your house now. 581 01:05:42,950 --> 01:05:44,659 Go directly to the Sheriff's station. 582 01:05:44,659 --> 01:05:45,908 Don't make any stops. 583 01:05:57,450 --> 01:05:59,367 Hello, anyone here? 584 01:05:59,367 --> 01:06:01,866 Oh, hey, we're actually not open yet. 585 01:06:01,866 --> 01:06:03,492 We open at 11:00. 586 01:06:03,492 --> 01:06:04,825 I'm not here for a drink. 587 01:06:04,825 --> 01:06:08,617 Okay, well, what can I do for you then? 588 01:06:08,617 --> 01:06:10,575 I was hoping Traci would be here. 589 01:06:10,575 --> 01:06:12,950 She wasn't home when I got up this morning. 590 01:06:12,950 --> 01:06:14,950 Oh, yeah, you're her new tenant. 591 01:06:14,950 --> 01:06:17,075 I wanted to talk to her. 592 01:06:17,075 --> 01:06:19,117 We had a little bit of a fight last night. 593 01:06:19,117 --> 01:06:22,033 Hmm, she's mentioned you to me a couple of times. 594 01:06:22,033 --> 01:06:23,741 She can be a little nervous. 595 01:06:23,741 --> 01:06:25,866 There's nothing to be nervous about. 596 01:06:25,866 --> 01:06:27,534 I'm perfectly harmless. 597 01:06:27,534 --> 01:06:29,033 I don't know about that. 598 01:06:29,033 --> 01:06:31,741 Do a lot of harm with this hot bod of yours. 599 01:06:31,741 --> 01:06:33,700 Well, aren't you sweet? 600 01:06:33,700 --> 01:06:35,700 So, when do you expect her? 601 01:06:35,700 --> 01:06:38,700 Hmm...just a few minutes before we open. 602 01:06:38,700 --> 01:06:40,741 You can come back then if you want. 603 01:06:40,741 --> 01:06:42,700 I could, or I could just 604 01:06:42,700 --> 01:06:45,450 hang out here, if you don't mind. 605 01:06:45,450 --> 01:06:46,950 Well, I don't mind. 606 01:06:46,950 --> 01:06:49,659 Like I said though, it's gonna be a few hours. 607 01:06:49,659 --> 01:06:51,450 Well, what could we 608 01:06:51,450 --> 01:06:53,659 possibly do in those few hours? 609 01:06:53,659 --> 01:06:55,534 I've got a thought or two. 610 01:06:55,534 --> 01:06:57,325 I bet you do. 611 01:06:57,325 --> 01:06:59,283 But aren't you with that deputy? 612 01:06:59,283 --> 01:07:01,283 I'm not with him now. 613 01:07:04,950 --> 01:07:06,575 Right here? 614 01:07:06,575 --> 01:07:08,200 Right here. 615 01:12:46,700 --> 01:12:49,200 Hold it right there! 616 01:12:49,200 --> 01:12:50,700 Put your hands up! 617 01:12:50,700 --> 01:12:52,617 Jesus, man. She came on to me. 618 01:12:52,617 --> 01:12:54,783 Shut up, Charlie. Step away from him, Breezy. 619 01:12:54,783 --> 01:12:56,450 One more move and I'll kill him. 620 01:12:56,450 --> 01:12:58,325 That's poison she has right there, Charlie. 621 01:12:58,325 --> 01:12:59,741 Dude, if she's your girl... 622 01:12:59,741 --> 01:13:00,950 She's not my girl. 623 01:13:00,950 --> 01:13:02,409 Aw, how can you say that? 624 01:13:02,409 --> 01:13:04,117 After everything we've been through. 625 01:13:04,117 --> 01:13:06,450 Stay back. I mean it. 626 01:13:06,450 --> 01:13:09,325 This is where it ends, Brenda. The DNA match came through. 627 01:13:09,325 --> 01:13:11,659 We know all about your escapades back east, 628 01:13:11,659 --> 01:13:13,492 and your internship at your father's chemical factory. 629 01:13:13,492 --> 01:13:14,866 My, my, you've been busy. 630 01:13:14,866 --> 01:13:16,492 How did you know to find me here? 631 01:13:16,492 --> 01:13:17,866 Traci called me. 632 01:13:17,866 --> 01:13:19,325 She found your bag of souvenirs. 633 01:13:19,325 --> 01:13:21,075 I figured you'd come back here looking for her. 634 01:13:21,075 --> 01:13:23,158 You're so clever, Jeremy, 635 01:13:23,158 --> 01:13:24,492 too clever. 636 01:13:33,866 --> 01:13:36,242 It's Deputy Randall to you. 637 01:13:41,158 --> 01:13:44,409 I can't believe we had a murderer living in our house. 638 01:13:44,409 --> 01:13:46,783 I'm so sorry, sweetheart. 639 01:13:46,783 --> 01:13:49,991 It's not your fault. How could you have known? 640 01:13:49,991 --> 01:13:54,242 Makes you wonder why she did all those things, all those murders. 641 01:13:54,242 --> 01:13:56,200 Who can say? 642 01:13:56,200 --> 01:13:58,409 Jilted lover, broken home. 643 01:13:58,409 --> 01:14:00,367 Maybe she just snapped one day. 644 01:14:00,367 --> 01:14:02,325 We'll probably never know for sure. 645 01:14:02,325 --> 01:14:05,866 She had everyone fooled, except you. 646 01:14:05,866 --> 01:14:09,659 I knew something was wrong about her the minute she walked in, 647 01:14:09,659 --> 01:14:11,492 but we needed the money so bad. 648 01:14:11,492 --> 01:14:13,950 Ha, not anymore. 649 01:14:13,950 --> 01:14:17,741 Yeah, a $50,000 reward is a pretty nice way to end this nightmare. 650 01:14:17,741 --> 01:14:20,534 Yeah, it's a good thing Deputy Randall gave you 651 01:14:20,534 --> 01:14:22,783 the credit for turning him onto Breezy. 652 01:14:22,783 --> 01:14:24,908 You mean, it's a good thing I'm a snoop. 653 01:14:24,908 --> 01:14:27,075 Yeah, that too. 654 01:14:27,075 --> 01:14:28,659 And now that 655 01:14:28,659 --> 01:14:29,950 my tuition is paid for, 656 01:14:29,950 --> 01:14:32,534 you can stop working those double shifts. 657 01:14:32,534 --> 01:14:34,117 Thank God. 658 01:14:34,117 --> 01:14:38,367 And, when I graduate and have that nice, cushy job, 659 01:14:38,367 --> 01:14:42,325 maybe we can start talking about having a family again. 660 01:14:42,325 --> 01:14:45,741 That would be wonderful. 661 01:14:45,741 --> 01:14:47,575 I love you. 662 01:14:47,575 --> 01:14:49,409 I love you. 663 01:14:58,700 --> 01:15:01,825 What are these? Top secret police documents? 664 01:15:03,242 --> 01:15:04,617 Oh, so, do I have to 665 01:15:04,617 --> 01:15:07,200 commit a crime or something to see you? 666 01:15:12,409 --> 01:15:13,950 Maybe you're right. 667 01:15:23,950 --> 01:15:25,991 They just found a dead body on the beach. 668 01:15:34,950 --> 01:15:38,866 Yeah, and in the meantime, my wife is schlepping booze to drunks on a nightly basis. 669 01:15:44,200 --> 01:15:47,033 Hey, that table's had enough, okay? They're cut off. 670 01:15:47,033 --> 01:15:48,866 She goes out, next time she does, 671 01:15:48,866 --> 01:15:51,033 sneak in her room, look through her shit. 672 01:15:55,534 --> 01:15:57,659 You know I don't normally do this, 673 01:15:57,659 --> 01:16:00,575 you know, like, go home with someone I just met at a bar. 674 01:16:25,908 --> 01:16:27,575 Where you headed? 675 01:16:56,450 --> 01:17:00,367 ♪ My graceful baby ♪ 676 01:17:00,367 --> 01:17:04,283 ♪ How could you do this to me? ♪ 677 01:17:04,283 --> 01:17:08,158 ♪ Whenever you kiss me ♪ 678 01:17:08,158 --> 01:17:12,200 ♪ You show me ecstasy ♪ 679 01:17:12,200 --> 01:17:15,409 ♪ If it wasn't for you ♪ 680 01:17:15,409 --> 01:17:19,325 ♪ The sun would never shine ♪ 681 01:17:19,325 --> 01:17:23,117 ♪ I'd never know love ♪ 682 01:17:23,117 --> 01:17:27,741 ♪ And probably lose my mind ♪ 683 01:17:27,741 --> 01:17:31,617 ♪ You are my inspiration ♪ 684 01:17:31,617 --> 01:17:35,659 ♪ Need you like flowers need rain ♪ 685 01:17:35,659 --> 01:17:39,325 ♪ You are my soul's attention ♪ 686 01:17:39,325 --> 01:17:43,242 ♪ Don't wanna be with anyone else ♪ 687 01:17:43,242 --> 01:17:47,242 ♪ You are my intoxication ♪ 688 01:17:47,242 --> 01:17:51,325 ♪ My intoxication ♪ 689 01:18:06,117 --> 01:18:10,117 ♪ Sweet brown-eyed woman ♪ 690 01:18:10,117 --> 01:18:14,117 ♪ Look what you've done to me ♪ 691 01:18:14,117 --> 01:18:18,117 ♪ From the moment I met you ♪ 692 01:18:18,117 --> 01:18:22,117 ♪ I knew this was meant to be ♪ 693 01:18:22,117 --> 01:18:25,117 ♪ You give me utter bliss ♪ 694 01:18:25,117 --> 01:18:29,117 ♪ When you love me like you do ♪ 695 01:18:29,117 --> 01:18:33,117 ♪ I'm like an alcoholic ♪ 696 01:18:33,117 --> 01:18:37,158 ♪ Can't make it without you ♪ 697 01:18:37,158 --> 01:18:41,158 ♪ I'll be there when you want ♪ 698 01:18:41,158 --> 01:18:45,158 ♪ Just call me any time of day ♪ 699 01:18:45,158 --> 01:18:49,117 ♪ You've got my number now ♪ 700 01:18:49,117 --> 01:18:53,325 ♪ I'll do anything you say, baby ♪ 701 01:18:56,283 --> 01:18:58,158 ♪ Yeah ♪ 702 01:19:08,534 --> 01:19:12,534 ♪ It's a brand new sunny day ♪ 703 01:19:12,534 --> 01:19:16,534 ♪ Can't wait to get to you ♪ 704 01:19:16,534 --> 01:19:20,534 ♪ There's a warm feeling in the air ♪ 705 01:19:20,534 --> 01:19:24,242 ♪ I think of making love to you ♪ 706 01:19:24,242 --> 01:19:27,200 ♪ If it wasn't for you ♪ 707 01:19:27,200 --> 01:19:31,866 ♪ The sun would never shine ♪ 708 01:19:31,866 --> 01:19:34,825 ♪ I'd never know love ♪ 709 01:19:34,825 --> 01:19:39,200 ♪ And probably lose my mind ♪ 710 01:19:39,200 --> 01:19:43,158 ♪ You are my inspiration ♪ 711 01:19:43,158 --> 01:19:47,200 ♪ Need you like flowers need rain ♪ 712 01:19:47,200 --> 01:19:51,158 ♪ You are my soul's attention ♪ 713 01:19:51,158 --> 01:19:55,200 ♪ Don't wanna be with anyone else ♪ 714 01:19:55,200 --> 01:19:59,283 ♪ You are my intoxication ♪ 715 01:19:59,283 --> 01:20:02,783 ♪ My intoxication ♪ 716 01:20:07,659 --> 01:20:10,741 ♪ My intoxication ♪ 49544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.