All language subtitles for sacred-games-1-x-5-NF.WEBRip-210332-www.My-Subs.Com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,060 --> 00:00:07,740 Greetings from Suleiman Isa. 2 00:00:29,580 --> 00:00:30,700 Kukoo? 3 00:01:26,820 --> 00:01:28,140 Kukoo's gone. 4 00:01:29,300 --> 00:01:30,500 What do you mean, "gone"? 5 00:01:32,860 --> 00:01:35,180 Meaning fuck all. Nothing. 6 00:01:41,500 --> 00:01:43,060 I'm Ganesh Gaitonde. 7 00:01:45,540 --> 00:01:47,100 I don't trust anyone. 8 00:01:50,620 --> 00:01:54,180 Even he can't harm me because I'm above him. 9 00:01:56,460 --> 00:02:01,060 From now on, only one god will be worshiped in Gopalmath, 10 00:02:01,140 --> 00:02:02,060 and that's me. 11 00:02:02,900 --> 00:02:07,940 I'm your one true god. 12 00:03:45,660 --> 00:03:49,740 - How did you find out about this? - I had a dream. Mind your own business. 13 00:03:51,420 --> 00:03:54,220 We have to get to him before the RAW officers do. 14 00:03:55,860 --> 00:03:58,940 Why are you doing this? Is it because you like her? 15 00:04:01,420 --> 00:04:04,420 Bunty won't give in easily. There'll be gunfire. 16 00:04:05,300 --> 00:04:07,660 Should I teach you how to take the safety off the gun? 17 00:04:07,740 --> 00:04:10,780 I'll Google it, just like I Googled Ramakant Jadhav. 18 00:04:22,420 --> 00:04:24,860 - Who are these people? - They're our men. 19 00:04:24,940 --> 00:04:27,140 Criminals turned informants. 20 00:04:27,860 --> 00:04:30,900 If things go wrong, we'll say we got a tip from them... 21 00:04:31,780 --> 00:04:35,300 that they were blackmailing a builder and got away with six lakh rupees. 22 00:04:36,580 --> 00:04:39,060 - What's this? - It's for your protection. 23 00:04:39,820 --> 00:04:44,860 They fired, and we fired in response. We don't know anything about Bunty. 24 00:04:45,180 --> 00:04:46,100 You got it? 25 00:05:24,340 --> 00:05:25,220 Go, go, go. 26 00:05:37,140 --> 00:05:38,180 What the fuck? 27 00:05:38,740 --> 00:05:41,580 - This wasn't the plan. - Just go and save the lady. 28 00:05:41,660 --> 00:05:42,500 Asshole. 29 00:05:47,700 --> 00:05:48,540 Yes, sir. 30 00:05:49,740 --> 00:05:50,740 It's done. 31 00:06:03,580 --> 00:06:05,900 Ma'am, he's found out. 32 00:06:06,260 --> 00:06:07,820 - Who? - Sartaj. 33 00:06:41,460 --> 00:06:42,300 Where are they? 34 00:06:42,820 --> 00:06:43,660 I don't know. 35 00:06:51,500 --> 00:06:52,420 What the fuck? 36 00:07:01,060 --> 00:07:02,380 Motherfucker. 37 00:07:03,460 --> 00:07:04,300 Sir. 38 00:07:07,660 --> 00:07:08,860 Come on, come on. 39 00:07:45,740 --> 00:07:46,900 Stop! 40 00:08:01,540 --> 00:08:05,340 You rotten fucker. What are you doing here? 41 00:08:10,620 --> 00:08:12,620 You started this whole game, right? 42 00:08:12,700 --> 00:08:14,780 Why are you ruining everything? 43 00:08:14,980 --> 00:08:17,300 Let go of Nayanika. I'll save you. 44 00:08:17,380 --> 00:08:18,860 What will you do after saving me? 45 00:08:19,420 --> 00:08:20,540 Throw me in jail? 46 00:08:20,940 --> 00:08:23,020 - Let her go! - You let her go! 47 00:08:23,100 --> 00:08:25,420 Your obsession will get you in trouble. 48 00:08:25,980 --> 00:08:26,820 Get out of here. 49 00:08:30,580 --> 00:08:32,060 Don't come any closer, Sartaj. 50 00:08:32,380 --> 00:08:34,580 If you shoot, we'll riddle you with bullets. 51 00:08:34,660 --> 00:08:36,750 There will be nothing left of you. 52 00:08:39,220 --> 00:08:41,650 Anjali Mathur is calling. 53 00:08:42,300 --> 00:08:44,660 Ma'am, what the fuck is going on? 54 00:08:45,180 --> 00:08:46,460 What is Sartaj doing? 55 00:08:46,580 --> 00:08:48,940 Listen, let me talk to him. 56 00:08:49,500 --> 00:08:50,540 Talk. 57 00:08:50,620 --> 00:08:52,260 Sartaj, get out of there. 58 00:08:54,220 --> 00:08:55,340 Clear the way. 59 00:08:56,340 --> 00:08:59,460 You got it? Clear the way. Come on. 60 00:08:59,540 --> 00:09:00,540 Get out. 61 00:09:01,780 --> 00:09:02,860 Back off, Sartaj! 62 00:09:03,820 --> 00:09:06,660 Why are you fucking with my plan? 63 00:09:06,740 --> 00:09:09,340 Get the fuck out, or you'll die. 64 00:09:09,420 --> 00:09:12,140 Why are you all just standing there? Get him out of here! 65 00:09:33,700 --> 00:09:35,460 Come on, we don't have time! 66 00:09:47,500 --> 00:09:49,060 We're almost there. 67 00:09:49,140 --> 00:09:50,700 Get the car, fast! 68 00:10:30,540 --> 00:10:32,660 The difficult times came without warning. 69 00:10:33,900 --> 00:10:35,220 That's how things were. 70 00:10:36,340 --> 00:10:38,460 This was the feeling all over the country. 71 00:10:38,540 --> 00:10:41,260 The home minister's daughter was kidnapped in Kashmir. 72 00:10:42,100 --> 00:10:45,700 Kids in Delhi set themselves on fire in the name of the Mandal Commission. 73 00:10:45,780 --> 00:10:48,860 Prime ministers were changed as often as underwear. 74 00:10:49,580 --> 00:10:53,380 But I was not going to let Gopalmath slip away so easily. 75 00:10:55,180 --> 00:10:57,860 First, I banned alcohol in the gang. 76 00:10:58,660 --> 00:11:01,420 This pissed everyone off. 77 00:11:02,700 --> 00:11:06,540 Then I vowed to kill 50 of Isa's men within a month. 78 00:11:07,580 --> 00:11:08,820 Abdul in the Irani Hotel. 79 00:11:08,940 --> 00:11:10,820 How are you, bro? All well? 80 00:11:13,900 --> 00:11:15,100 Rajab Rangeela in Khajur Gully. 81 00:11:17,820 --> 00:11:18,900 Ismail in Nagpada. 82 00:11:28,100 --> 00:11:29,020 Come on. 83 00:11:33,620 --> 00:11:36,140 Ajju, Vicky and Sufi in the factory. 84 00:11:49,380 --> 00:11:50,900 But none of them were important. 85 00:11:51,460 --> 00:11:53,180 I couldn't kill anyone who mattered to Isa. 86 00:11:53,660 --> 00:11:56,500 Isa went to Dubai with his family. 87 00:11:57,460 --> 00:12:02,260 Mr. Paritosh was convinced that all this had happened because of bad fortune. 88 00:12:03,100 --> 00:12:07,900 Your stars... they aren't favoring you. 89 00:12:08,140 --> 00:12:11,140 I mean, Saturn is interfering. 90 00:12:12,180 --> 00:12:14,060 You know, Saturn's planetary period... 91 00:12:14,500 --> 00:12:15,900 when its rule begins... 92 00:12:17,820 --> 00:12:18,860 everything is fucked. 93 00:12:20,260 --> 00:12:23,900 Mr. Paritosh told me that this ring will fix everything. 94 00:12:24,540 --> 00:12:26,740 Put a ring on a baby as soon as it's born... 95 00:12:27,500 --> 00:12:29,100 and don't worry about a thing. 96 00:12:30,380 --> 00:12:31,660 Mess things up... 97 00:12:33,220 --> 00:12:36,140 and this fucking ring will fix it all. 98 00:12:36,900 --> 00:12:40,380 Hasn't this war between you and Isa gone on for too long? 99 00:12:41,700 --> 00:12:43,860 Isa's being fucked by us. 100 00:12:44,820 --> 00:12:46,260 No asshole has been spared. 101 00:12:47,020 --> 00:12:48,660 All of them are bleeding. 102 00:12:48,740 --> 00:12:52,500 We have also shed a lot of blood, but you don't see it. 103 00:12:53,700 --> 00:12:56,620 Come, give your condolences. 104 00:13:00,100 --> 00:13:02,740 In the name of God, the merciful and compassionate. 105 00:13:04,740 --> 00:13:06,940 When was the last time you spent time with your boys? 106 00:13:07,020 --> 00:13:09,300 Just hung out and had fun? 107 00:13:09,540 --> 00:13:14,340 Joined Bunty at Badriya's feast and celebrated Eid with them? 108 00:13:14,420 --> 00:13:17,300 Got Chotta and Bada Badriya to dance at Bunty's Ganpati festival? 109 00:13:17,460 --> 00:13:21,020 All this used to happen in Gopalmath. Everyone drank and had a good time. 110 00:13:22,860 --> 00:13:23,780 It doesn't happen now. 111 00:13:24,540 --> 00:13:28,860 Stop thinking with your dick, or all you'll ever be is an asshole. 112 00:13:29,540 --> 00:13:30,660 There's still time. 113 00:13:32,260 --> 00:13:34,580 Save Gopalmath from getting destroyed. 114 00:13:36,300 --> 00:13:38,820 - Think about it. - Kanta Bai was right. 115 00:13:39,540 --> 00:13:42,460 After Kukoo died, I was depressed. 116 00:13:43,300 --> 00:13:47,460 I tried to release my frustration in bed, 117 00:13:47,540 --> 00:13:48,660 like a madman. 118 00:14:02,300 --> 00:14:04,820 But whenever I saw a whore with flowers in her hair... 119 00:14:06,380 --> 00:14:08,420 I would see my mother. 120 00:14:12,300 --> 00:14:13,180 Why did you bring her? 121 00:14:16,300 --> 00:14:19,300 It wasn't just my heart, my dick was bleeding too. 122 00:14:54,820 --> 00:14:56,780 Mr. Sartaj, strength is something 123 00:14:57,380 --> 00:14:59,380 that comes to you with all its might... 124 00:15:00,260 --> 00:15:02,420 and leaves you empty when it's gone. 125 00:15:15,940 --> 00:15:17,780 Times change rapidly, sir. 126 00:15:18,540 --> 00:15:23,180 The leopard that made me feel alive became the Grim Reaper. 127 00:15:24,020 --> 00:15:27,900 Whenever I looked in its eyes, I used to feel like a god. 128 00:15:28,660 --> 00:15:33,020 But when I saw him in the hospital, I felt hollow. 129 00:15:34,060 --> 00:15:35,420 Empty inside. 130 00:15:40,940 --> 00:15:42,780 You were lucky this time. 131 00:15:49,260 --> 00:15:51,260 Did you put this on me? 132 00:15:52,940 --> 00:15:55,180 You're alive because of this ring. 133 00:15:56,900 --> 00:15:59,260 Since we got you to the hospital... 134 00:16:01,020 --> 00:16:02,540 this has been on your finger. 135 00:16:03,300 --> 00:16:05,340 I know about my death. 136 00:16:06,620 --> 00:16:10,300 - This is not how I will die. - Who said that you're going to die? 137 00:16:11,980 --> 00:16:13,020 Mr. Paritosh... 138 00:16:14,620 --> 00:16:15,620 let me speak. 139 00:16:17,140 --> 00:16:18,180 Go on. 140 00:16:22,020 --> 00:16:23,380 I want to get married. 141 00:16:24,740 --> 00:16:27,500 To the kind of girl you told me about. 142 00:16:28,100 --> 00:16:29,460 Look for a girl for me. 143 00:16:44,140 --> 00:16:45,820 Careful. 144 00:16:49,260 --> 00:16:51,020 Take him upstairs and let him rest. 145 00:17:00,580 --> 00:17:01,420 Listen. 146 00:17:03,540 --> 00:17:04,540 What's your name? 147 00:17:06,260 --> 00:17:07,260 Subhadra. 148 00:17:07,820 --> 00:17:08,660 You... 149 00:17:11,060 --> 00:17:13,170 Did you put this ring on my finger? 150 00:17:13,940 --> 00:17:15,270 To save me? 151 00:17:17,020 --> 00:17:18,340 Can't you speak? 152 00:17:19,420 --> 00:17:21,750 You think you're above God. 153 00:17:23,020 --> 00:17:25,100 That's why he's punishing you. 154 00:17:33,260 --> 00:17:36,380 So you want God to forgive me? 155 00:17:37,940 --> 00:17:39,020 Speak up, bitch. 156 00:17:40,100 --> 00:17:41,540 You don't understand. 157 00:17:43,020 --> 00:17:45,460 You don't understand anything beyond yourself. 158 00:17:46,380 --> 00:17:49,820 When God punishes you, he punishes me too. 159 00:17:50,660 --> 00:17:53,940 He makes me and my family suffer as well. 160 00:17:55,900 --> 00:17:57,620 Are you crazy, bitch? 161 00:17:59,020 --> 00:17:59,860 Get out. 162 00:18:02,020 --> 00:18:04,980 Isa's ass-licker, Parulkar, gave me a tip. 163 00:18:06,340 --> 00:18:08,740 Usman Sheikh, Isa's accountant. 164 00:18:09,380 --> 00:18:14,060 He was coming from Dubai to Bombay for his mother's treatment. Alone. 165 00:18:14,620 --> 00:18:17,340 Until then, we had killed Isa's small-timers. 166 00:18:17,580 --> 00:18:20,340 But Usman... he mattered to Isa, 167 00:18:20,740 --> 00:18:21,580 his shadow. 168 00:18:22,140 --> 00:18:23,700 He'll come here in an airplane... 169 00:18:25,460 --> 00:18:27,140 but will leave in a coffin. 170 00:18:30,700 --> 00:18:31,540 Coff... 171 00:18:32,660 --> 00:18:34,020 What's a coffin? 172 00:18:37,460 --> 00:18:40,780 A coffin is something that when shoved up your ass, 173 00:18:41,700 --> 00:18:45,340 will attract more tourists than the Gateway of India. Fucker. 174 00:18:46,660 --> 00:18:49,500 Boss, we'll build a hotel close to his ass. Call it Ass with a View. 175 00:18:49,580 --> 00:18:51,220 Fucker, keep your diapers on, 176 00:18:51,300 --> 00:18:53,300 or we'll see whose bare ass will become famous. 177 00:18:53,380 --> 00:18:54,940 - Show me. - Motherfucker... 178 00:19:05,460 --> 00:19:08,580 Couldn't you find anything better than this piece of shit? 179 00:19:08,660 --> 00:19:12,060 I saved the good one for your funeral. 180 00:19:12,140 --> 00:19:16,100 Motherfucker! Do you want to use this to escape? 181 00:19:16,180 --> 00:19:18,260 There's room in your ass for a coffin. 182 00:19:18,340 --> 00:19:20,500 A slight push and the ambulance will fit in too. 183 00:19:20,580 --> 00:19:23,060 Sure! And you can put the red light on your dick. 184 00:19:23,140 --> 00:19:26,860 If I put the red light on my dick, your sister will moan like a siren. 185 00:19:26,940 --> 00:19:28,780 Then you'll call me a sister-fucker. 186 00:19:29,260 --> 00:19:31,940 - Which is true in your case. - Fucker! 187 00:19:53,940 --> 00:19:56,420 - Pull the fucking trigger. - Be patient. 188 00:19:57,020 --> 00:19:58,460 Pull the trigger. 189 00:20:00,140 --> 00:20:01,660 Shoot! You fucking... 190 00:20:02,420 --> 00:20:03,660 His mom is in the way. 191 00:20:04,380 --> 00:20:06,380 Shove the mom up your ass. 192 00:20:07,180 --> 00:20:09,580 Motherfucker! Fucking asshole! 193 00:20:13,660 --> 00:20:15,220 Move! Usman Sheikh. 194 00:20:16,340 --> 00:20:17,740 - Hey! - Oh, God! 195 00:20:24,100 --> 00:20:25,100 Peace be unto you, ma'am. 196 00:20:33,380 --> 00:20:35,620 Did you kill Usman? 197 00:20:37,740 --> 00:20:40,940 Yes, boss. I sent him to his coffin. 198 00:20:41,540 --> 00:20:43,420 - But, boss... - What is with you? 199 00:20:44,060 --> 00:20:47,180 Couldn't you muster the courage? 200 00:20:49,500 --> 00:20:51,180 I don't want any problems. 201 00:20:55,660 --> 00:20:58,820 You'll take your sister to the mosque... 202 00:21:01,020 --> 00:21:02,460 and have her marry him. 203 00:21:03,020 --> 00:21:03,860 Boss? 204 00:21:10,100 --> 00:21:11,860 He gives me a watch and says, 205 00:21:12,740 --> 00:21:14,140 "Get your sister married... 206 00:21:15,300 --> 00:21:16,580 to that circumcised pig." 207 00:21:17,940 --> 00:21:20,060 I'll fuck him up. 208 00:21:21,020 --> 00:21:24,300 I'll make him run like a dog for his life. 209 00:21:25,340 --> 00:21:27,580 I'll cut him into pieces. 210 00:21:28,700 --> 00:21:30,940 I'll cut him into pieces. 211 00:21:32,700 --> 00:21:34,820 Little pieces. 212 00:21:39,860 --> 00:21:42,980 Hurry up! We don't have much time. 213 00:21:43,980 --> 00:21:46,940 Hey! You dropped it! Pick it up. 214 00:21:47,020 --> 00:21:51,340 - There are very few flowers here. - Get lost! You're useless. 215 00:21:51,420 --> 00:21:55,300 - Please hurry up. There's a lot to do. - It will be done. 216 00:21:55,380 --> 00:21:57,580 When, after the wedding? Mikki! 217 00:21:57,700 --> 00:22:00,340 If there are four on top, then how many will be left for the bottom? 218 00:22:00,420 --> 00:22:02,220 That's why your father threw you out. 219 00:22:02,300 --> 00:22:05,020 You've been thinking about the design... And what design did you make? 220 00:22:05,260 --> 00:22:07,460 Don't yell on such a special day. 221 00:22:07,540 --> 00:22:09,740 - Good that you shaved today. - Do you need more flowers? 222 00:22:20,260 --> 00:22:21,340 - I'll get it. - Okay. 223 00:22:23,460 --> 00:22:25,060 - Mr. Paritosh. - Yes? 224 00:22:25,580 --> 00:22:27,260 We have to call off the wedding. 225 00:22:28,260 --> 00:22:29,220 I don't want it. 226 00:22:31,740 --> 00:22:33,780 Don't worry. 227 00:22:35,140 --> 00:22:36,260 I'll walk with you. 228 00:22:36,340 --> 00:22:39,260 It's a long walk, you'll lose your breath. 229 00:22:39,340 --> 00:22:41,380 Your life is about to change. 230 00:22:42,100 --> 00:22:44,340 Ganesh Gaitonde is about to become Plutus. 231 00:22:44,660 --> 00:22:45,500 I understand. 232 00:22:45,900 --> 00:22:46,740 What? 233 00:22:47,780 --> 00:22:49,340 Why you're so happy. 234 00:22:50,740 --> 00:22:54,260 You can already hear the sound of money. 235 00:22:55,460 --> 00:22:57,420 Now shove that up your ass and come here. 236 00:22:58,100 --> 00:23:00,020 I'm sending Bunty to pick you up. 237 00:23:00,420 --> 00:23:02,260 We're ready to leave. 238 00:23:19,540 --> 00:23:20,460 Hey! 239 00:23:21,540 --> 00:23:22,460 Who's there? 240 00:23:23,620 --> 00:23:24,740 Come out of there! 241 00:23:33,020 --> 00:23:35,100 You're very dear to Gaitonde, right? 242 00:23:37,340 --> 00:23:39,380 - Who are you? - I'm from the brothel. 243 00:23:39,460 --> 00:23:41,740 Treat me to something sweet. 244 00:23:41,820 --> 00:23:43,020 Stop bullshitting. 245 00:23:43,660 --> 00:23:45,500 Do you think I own a sweet shop? 246 00:23:46,580 --> 00:23:49,660 Simi told me how you like it. 247 00:23:51,180 --> 00:23:53,860 She taught me how to make you happy. 248 00:23:57,140 --> 00:23:59,460 I can take you to the moon. 249 00:24:02,300 --> 00:24:04,380 - Where's Bunty? Bunty... - He hasn't come yet. 250 00:24:04,940 --> 00:24:05,860 I don't know. 251 00:24:13,460 --> 00:24:14,380 Congratulations. 252 00:24:17,060 --> 00:24:19,860 - Who is this? - You're lucky you're still breathing. 253 00:24:20,780 --> 00:24:24,300 And I'm lucky that you're still alive to receive my gift. 254 00:24:24,980 --> 00:24:27,020 - What gift? - For your wedding. 255 00:24:28,020 --> 00:24:29,500 It's on its way. 256 00:24:35,660 --> 00:24:36,540 Bunty! 257 00:24:42,660 --> 00:24:43,500 What happened? 258 00:24:44,140 --> 00:24:46,340 - Where's Bunty? - I don't know, boss. 259 00:24:57,260 --> 00:24:58,140 Watch out! 260 00:24:59,060 --> 00:25:01,620 He's driving recklessly! Pass him. 261 00:25:01,940 --> 00:25:02,820 Watch out! 262 00:25:06,220 --> 00:25:07,180 Who are these people? 263 00:25:07,740 --> 00:25:08,980 Who are these people? 264 00:26:30,540 --> 00:26:32,940 The girl and her family left. 265 00:27:18,980 --> 00:27:21,380 Should I bring them back? 266 00:27:25,460 --> 00:27:26,460 Call the priest. 267 00:27:29,100 --> 00:27:30,260 I will get married. 268 00:27:31,660 --> 00:27:32,540 To whom? 269 00:27:45,660 --> 00:27:47,860 That day, I decided on three things. 270 00:27:47,940 --> 00:27:52,820 Since Mr. Paritosh died for my marriage, I'd get married that very same day. 271 00:27:53,940 --> 00:27:56,340 I would avenge his murder. 272 00:27:58,100 --> 00:28:00,860 Boss, he's drunk. 273 00:28:01,140 --> 00:28:03,660 You fucker... 274 00:28:03,740 --> 00:28:05,060 Boss, what happened? 275 00:28:05,620 --> 00:28:07,020 What happened? 276 00:28:07,820 --> 00:28:09,900 What did I do? 277 00:28:10,020 --> 00:28:12,700 You'll be reduced to nothing, dickhead! 278 00:28:13,300 --> 00:28:15,100 - Boss... - Dirty rat. 279 00:28:15,780 --> 00:28:17,740 Boss! Please, no! 280 00:28:18,500 --> 00:28:22,980 Fucker, if I see you again, I'll make you suffer. 281 00:28:24,260 --> 00:28:25,220 Motherfucker. 282 00:28:25,740 --> 00:28:27,580 Boss, what did I do? 283 00:28:28,260 --> 00:28:32,100 Go to sleep. Should I switch off the lights? 284 00:28:36,100 --> 00:28:38,860 And to beat Bunty so badly 285 00:28:39,700 --> 00:28:42,300 that he'd be cursed to die like a dog. 286 00:29:18,380 --> 00:29:20,740 Did you think for a second before doing this? 287 00:29:21,860 --> 00:29:23,500 Did you think about the warning? 288 00:29:24,260 --> 00:29:28,660 No. Did you think about the ISI cash that you found? 289 00:29:28,740 --> 00:29:32,020 About the people of Mumbai whose lives could be in danger? 290 00:29:32,820 --> 00:29:38,020 I was as concerned about all this as you were about Nayanika. 291 00:29:39,460 --> 00:29:42,940 Why do men think that they're responsible for every woman's life? 292 00:29:43,020 --> 00:29:47,260 - When will you stop acting like saviors? - Someone has to act responsibly. 293 00:29:52,340 --> 00:29:55,620 You belong in the field, and I belong at a desk. 294 00:29:56,900 --> 00:29:58,620 That's what you mean, right? 295 00:30:32,620 --> 00:30:35,180 After the murder of Bunty Sharma, 296 00:30:35,260 --> 00:30:38,580 a former member of Gaitonde's gang, it is clear... 297 00:30:39,780 --> 00:30:42,300 that this was a case of old gang rivalry. 298 00:30:44,500 --> 00:30:47,820 Other members of Gaitonde's gang have been killed in this manner, 299 00:30:47,900 --> 00:30:49,660 according to our intel. 300 00:30:50,940 --> 00:30:52,300 They will be identified soon. 301 00:30:54,340 --> 00:30:58,460 The Mumbai police have solved this case in record time. 302 00:30:59,940 --> 00:31:03,020 I would like to congratulate our competent officers. 303 00:31:09,620 --> 00:31:12,100 Why is Bhonsle so worried about this case? 304 00:31:12,900 --> 00:31:15,540 Sir, Gaitonde was his old friend. 305 00:31:17,900 --> 00:31:23,100 The list of Gaitonde's friends is quite long. 306 00:31:26,260 --> 00:31:29,740 If we knew more about Trivedi, we could get some information from him. 307 00:31:31,220 --> 00:31:33,300 The mood was ruined before the party even began. 308 00:31:34,380 --> 00:31:36,500 We're keeping an eye on Trivedi's house. 309 00:31:37,300 --> 00:31:39,020 I don't think anyone will go there. 310 00:31:40,500 --> 00:31:43,060 - If we take a risk and... - And? 311 00:31:44,900 --> 00:31:45,940 Sir... 312 00:31:46,500 --> 00:31:48,380 if we check Bhonsle's e-mail... 313 00:31:48,820 --> 00:31:50,260 Hack a minister's e-mail? 314 00:31:52,300 --> 00:31:54,060 It wouldn't be the first time, sir. 315 00:31:59,100 --> 00:32:00,460 Horses from one side. 316 00:32:00,540 --> 00:32:02,980 A helicopter from the other, and maybe this side too. 317 00:32:03,060 --> 00:32:07,100 There are 20 or 25 cars approaching with the villain and his goons. 318 00:32:07,180 --> 00:32:09,340 The cops on motorbikes from here. 319 00:32:09,740 --> 00:32:12,980 You're standing here with a sword, blood gushing from your head. 320 00:32:13,060 --> 00:32:17,220 The girl is here. As soon as the bad guy takes her away... 321 00:32:18,100 --> 00:32:21,260 you run towards them in slow motion and boom! 322 00:32:58,500 --> 00:33:01,660 You know, Dad is getting us Jackie Chan's action director. 323 00:33:08,900 --> 00:33:10,820 Is it because you're starring in Ranbir's movie? 324 00:33:13,460 --> 00:33:17,020 But as far as I know... you're out of it. 325 00:33:20,620 --> 00:33:23,180 I told him that you'll act in our movie. 326 00:33:28,940 --> 00:33:30,260 Wasn't Jojo your pimp? 327 00:33:31,260 --> 00:33:32,740 And wasn't Gaitonde your client? 328 00:33:34,860 --> 00:33:35,940 I know everything. 329 00:33:37,460 --> 00:33:44,460 Be a nice girl... or the world will soon know who you really are. 330 00:33:46,900 --> 00:33:50,260 Now, go outside and thank Dad. 331 00:33:51,140 --> 00:33:53,620 Thank him because you love the script. 332 00:33:54,180 --> 00:33:55,900 Then we'll do the movie together. 333 00:34:01,140 --> 00:34:02,660 I'll sort everything out. 334 00:34:06,580 --> 00:34:08,100 I'll sort everything out. 335 00:34:13,060 --> 00:34:14,660 I'll snort everything. 336 00:34:43,900 --> 00:34:45,660 - Sir... - Andre. 337 00:34:46,740 --> 00:34:47,870 File a report. 338 00:34:48,740 --> 00:34:50,430 Otherwise she'll never leave. 339 00:34:51,180 --> 00:34:53,100 My name is Aasiya Bi. 340 00:34:53,540 --> 00:34:58,140 My son, Shamsul, is missing from Bengali Bura. 341 00:35:48,140 --> 00:35:50,100 Come up for tea? 342 00:36:38,180 --> 00:36:40,460 SARTAJ SINGH POLICE INSPECTOR 343 00:36:44,420 --> 00:36:46,900 There was a Parsi woman, Firoza. 344 00:36:47,700 --> 00:36:51,660 Her German Shepherd, Lucy, went missing. 345 00:36:51,940 --> 00:36:55,900 Your dad looked for her for two days on foot. 346 00:36:55,980 --> 00:36:57,740 That lady had a nephew. 347 00:36:57,820 --> 00:37:00,260 He had stolen the dog to sell it off. 348 00:37:00,340 --> 00:37:04,140 Your dad slapped him hard and returned the dog to her. 349 00:37:04,260 --> 00:37:07,940 The lady was so happy to see Lucy, 350 00:37:08,020 --> 00:37:13,460 that she kissed your dad on the cheek and called him a real cop! 351 00:37:14,100 --> 00:37:15,220 Are you listening? 352 00:37:15,340 --> 00:37:18,060 I am. But why are you telling me this story? 353 00:37:18,980 --> 00:37:21,220 I read the Granth Sahib, but you're not religious, 354 00:37:21,500 --> 00:37:24,820 so I thought I'd tell you a different kind of story. 355 00:37:28,100 --> 00:37:30,340 Why do you think I need to listen to a story? 356 00:37:30,860 --> 00:37:32,980 Dear, I'm your mother. 357 00:37:34,780 --> 00:37:38,780 TRUTH ALONE TRIUMPHS 358 00:37:56,500 --> 00:37:57,780 Inspector Sartaj Singh. 359 00:38:05,860 --> 00:38:08,900 Bunty Sharma was Gaitonde's most loyal man. 360 00:38:09,580 --> 00:38:12,380 He was going to give us the details of a missing shipment. 361 00:38:16,780 --> 00:38:17,900 We got a tip, sir. 362 00:38:19,860 --> 00:38:22,300 We've noted it in the station entry log. 363 00:38:22,700 --> 00:38:26,700 There were two... Two terror suspects hidden in Bengali Bura. 364 00:38:29,060 --> 00:38:31,060 Why is this shipment important? 365 00:38:31,620 --> 00:38:35,220 Sir, Gaitonde warned us that something bad was going to happen in 25 days. 366 00:38:36,060 --> 00:38:39,300 We had intel that the shipment could be connected to this. 367 00:38:40,700 --> 00:38:44,300 Do you have any proof other than Gaitonde's verbal warning? 368 00:38:51,060 --> 00:38:52,260 DCP Parulkar, 369 00:38:52,580 --> 00:38:57,060 SPI Majid Khan and Constable Kamble went to the first floor of the building. 370 00:39:00,020 --> 00:39:03,460 One team was blocking the alley, and I was blocking the building's exit. 371 00:39:06,740 --> 00:39:08,180 Sir! 372 00:39:08,260 --> 00:39:10,580 What was the boy's name? 373 00:39:13,460 --> 00:39:14,660 Sir, save me. 374 00:39:16,180 --> 00:39:18,140 Please save me! 375 00:39:18,700 --> 00:39:19,860 Junaid Sheikh, sir. 376 00:39:20,940 --> 00:39:23,500 Did he have a weapon? 377 00:39:24,020 --> 00:39:25,660 Save me, please! 378 00:39:29,100 --> 00:39:31,860 Did he have a weapon, Inspector Singh? 379 00:39:35,220 --> 00:39:36,340 Save me... 380 00:39:37,780 --> 00:39:38,700 Yes, sir. 381 00:39:39,980 --> 00:39:42,340 Junaid Sheikh fired at DCP Parulkar... 382 00:39:47,540 --> 00:39:49,140 and was killed in the return fire. 383 00:39:51,740 --> 00:39:54,860 Two of our decoys and an escort were killed. 384 00:39:55,380 --> 00:39:57,540 Bunty Sharma and his companion were the targets. 385 00:39:57,620 --> 00:39:59,700 In total, three of our people died. 386 00:40:01,140 --> 00:40:05,580 As per the intel, this breach was from the Mumbai police. 387 00:40:11,660 --> 00:40:14,740 Sir, there were many rival gangs after Bunty's life. 388 00:40:15,220 --> 00:40:16,660 It could have been anyone. 389 00:44:16,700 --> 00:44:17,860 Subtitle translation by Imroz A 28567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.