All language subtitles for The Shadow Boxer (1974) eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,280 --> 00:00:19,840 Tai Chi Chuen builds health... 2 00:00:19,960 --> 00:00:22,160 And provides self-defence skills 3 00:00:22,280 --> 00:00:25,280 It has flourished over 800 years 4 00:00:25,400 --> 00:00:28,400 Even when westerners speak of Kung Fu 5 00:00:28,480 --> 00:00:30,480 They're bound to know of Tai Chi Chuen 6 00:00:31,400 --> 00:00:36,160 Rumoured to have originated from Cheung San Fung 7 00:00:36,280 --> 00:00:39,160 lts philosophy uses stillness... 8 00:00:39,280 --> 00:00:42,640 to overcome action, softness to conquer power 9 00:00:43,480 --> 00:00:47,280 Remain tranquil when faced with enemies 10 00:00:47,360 --> 00:00:49,960 Move in response to opponents' movements 11 00:00:50,080 --> 00:00:52,360 Rolling with the opponent's punches 12 00:00:52,480 --> 00:00:55,200 Make him miss and lose balance 13 00:00:55,600 --> 00:00:57,840 Then retaliate using the opponent's own force 14 00:00:57,920 --> 00:01:00,880 Pre-empt the opponent once he moves 15 00:01:01,000 --> 00:01:03,560 Every technique responding to the opponent's moves 16 00:01:03,680 --> 00:01:05,160 Flowing naturally from within 17 00:01:05,280 --> 00:01:07,080 Executed effortlessly 18 00:01:07,160 --> 00:01:09,640 Conquering without form 19 00:01:10,720 --> 00:01:13,680 Tai Chi should be practised slowly 20 00:01:13,760 --> 00:01:16,560 To relax body and mind 21 00:01:16,680 --> 00:01:18,560 So as to build health 22 00:01:19,160 --> 00:01:22,080 And relax the body's muscles, tendons 23 00:01:22,160 --> 00:01:23,560 And joints 24 00:01:24,160 --> 00:01:27,600 Such that one is nimble and quick 25 00:01:28,160 --> 00:01:30,200 Agile when responding to opponents 26 00:01:30,280 --> 00:01:31,840 Changing techniques speedily 27 00:01:32,880 --> 00:01:34,280 Practising the slow rhythm of Tai Chi... 28 00:01:34,400 --> 00:01:39,040 will help attain maximum speed 29 00:01:39,720 --> 00:01:43,600 This is Yi Jing's philosophy 30 00:01:43,680 --> 00:01:45,840 That for every high there's a low 31 00:04:10,280 --> 00:04:11,120 Brother Wu 32 00:04:11,240 --> 00:04:12,440 We have been waiting since morning 33 00:04:12,520 --> 00:04:13,480 Waiting up till now 34 00:04:13,560 --> 00:04:15,240 Look at the sun 35 00:04:15,360 --> 00:04:16,880 We can wait no longer 36 00:04:22,200 --> 00:04:23,160 If you don't wait 37 00:04:23,280 --> 00:04:25,000 When your name is called... 38 00:04:25,080 --> 00:04:26,840 And you're absent, you've had it! 39 00:04:26,920 --> 00:04:28,400 For this month you'd have worked for nothing 40 00:04:28,480 --> 00:04:30,360 Whoever fools around with me, 41 00:04:30,480 --> 00:04:31,640 ...is a dead man 42 00:04:31,920 --> 00:04:33,640 Stop it, let me look into this 43 00:04:37,560 --> 00:04:38,560 What's the matter? 44 00:04:38,680 --> 00:04:40,280 Why haven't the wages been distributed? 45 00:04:40,400 --> 00:04:42,160 We have been waiting since early morning 46 00:04:43,040 --> 00:04:45,120 Stop complaining and keep waiting 47 00:04:45,240 --> 00:04:46,840 Keep waiting, for what? 48 00:04:46,920 --> 00:04:47,560 You should appreciate 49 00:04:47,680 --> 00:04:48,640 Many of them... 50 00:04:48,720 --> 00:04:49,760 are waiting for the month's wages 51 00:04:49,880 --> 00:04:51,080 To buy food and supplies 52 00:04:51,200 --> 00:04:52,640 ...they've eventually got to be paid 53 00:04:52,720 --> 00:04:53,520 You want to rush me, is it? 54 00:04:53,640 --> 00:04:54,960 Supervisor Tang is inside 55 00:04:55,080 --> 00:04:56,240 Go and urge him yourself 56 00:04:56,320 --> 00:04:58,040 Damn, we have worked hard 57 00:04:58,160 --> 00:04:59,600 Please be generous 58 00:04:59,680 --> 00:05:02,040 Rubbish! A day off each month... 59 00:05:02,120 --> 00:05:03,840 is not enough even for collecting wages 60 00:05:03,920 --> 00:05:08,440 Right... 61 00:05:19,800 --> 00:05:22,480 Supervisor Tang, they are starting to quarrel 62 00:05:22,760 --> 00:05:24,280 When the wages are distributed and they discover... 63 00:05:24,400 --> 00:05:27,120 they've been cheated and paid just half of it; 64 00:05:27,240 --> 00:05:28,440 I'm afraid... 65 00:05:28,960 --> 00:05:30,560 Stop whining... 66 00:05:30,680 --> 00:05:32,320 This isn't my first time as supervisor 67 00:05:32,440 --> 00:05:34,600 I have seen things like these 68 00:05:34,680 --> 00:05:36,400 Whoever is disgruntled can leave 69 00:05:36,680 --> 00:05:38,760 We can easily hire people 70 00:05:38,880 --> 00:05:40,880 Half of their wages 71 00:05:42,680 --> 00:05:43,920 Is already mine 72 00:05:44,200 --> 00:05:46,560 Supervisor Tang, it's time to distribute the wages 73 00:05:47,320 --> 00:05:49,160 What's the hurry? 74 00:05:49,760 --> 00:05:51,760 We're not under the sun 75 00:05:51,880 --> 00:05:54,920 I want them provoked 76 00:05:55,040 --> 00:05:58,480 If they cause a stir they play into my hands 77 00:06:00,360 --> 00:06:01,760 Uncle... 78 00:06:01,880 --> 00:06:03,360 Uncle has fainted 79 00:06:03,480 --> 00:06:05,440 Uncle... 80 00:06:07,000 --> 00:06:10,080 Uncle... 81 00:06:10,200 --> 00:06:11,600 Carry him into the shade quickly 82 00:06:11,680 --> 00:06:12,280 Get him out of the sun 83 00:06:12,400 --> 00:06:14,040 Uncle... 84 00:06:20,400 --> 00:06:21,640 He fainted under the hot sun 85 00:06:21,760 --> 00:06:22,720 Let him rest inside 86 00:06:22,840 --> 00:06:24,280 And get some water and ointment 87 00:06:25,800 --> 00:06:28,680 Oh, maybe get a girl to serve him too? 88 00:06:29,040 --> 00:06:30,000 What are you joking about? 89 00:06:30,080 --> 00:06:31,040 He fainted under the hot sun 90 00:06:31,320 --> 00:06:33,800 Uncle, wake up 91 00:06:34,600 --> 00:06:38,000 Uncle... feeling better... 92 00:06:38,080 --> 00:06:39,040 Brother Wu, he has come around 93 00:06:39,120 --> 00:06:40,720 Let's find another place to rest 94 00:06:41,080 --> 00:06:43,640 No way, I must go in 95 00:06:44,000 --> 00:06:44,880 Try 96 00:06:51,080 --> 00:06:53,480 You dare to strike others 97 00:06:53,800 --> 00:06:54,680 Who is fighting? 98 00:06:55,400 --> 00:06:56,440 You dare deny? 99 00:06:56,720 --> 00:06:58,400 Brother Wu, let's leave 100 00:06:58,680 --> 00:07:00,000 Why bother to argue with them? 101 00:07:00,280 --> 00:07:01,320 Halt 102 00:07:03,160 --> 00:07:04,560 Which group do you belong to? 103 00:07:04,680 --> 00:07:05,200 What's your name? 104 00:07:05,280 --> 00:07:06,920 Wu Bing Lien of group Nine 105 00:07:07,960 --> 00:07:09,040 Wu Bing Lien 106 00:07:10,080 --> 00:07:11,880 On whose influence are you leaning against... 107 00:07:12,000 --> 00:07:13,640 Such that you dare strike others? 108 00:07:13,720 --> 00:07:14,840 What power do poor people have? 109 00:07:14,960 --> 00:07:16,000 I haven't struck others either 110 00:07:16,080 --> 00:07:19,600 I saw with my own eyes up there 111 00:07:19,680 --> 00:07:21,720 Nonsense! You call this hitting others 112 00:07:21,840 --> 00:07:23,800 I merely pushed him 113 00:07:23,880 --> 00:07:25,720 Right, I'll give you a push too 114 00:07:29,880 --> 00:07:32,640 You dare strike me too 115 00:07:47,080 --> 00:07:49,360 Brother Wu... 116 00:07:51,320 --> 00:07:54,240 Stop fighting... 117 00:07:55,880 --> 00:07:57,160 Brother Wu... 118 00:07:57,280 --> 00:07:58,680 Ask around 119 00:07:58,760 --> 00:08:00,280 And check out who I am 120 00:08:00,400 --> 00:08:02,080 ...before you hit people 121 00:08:02,880 --> 00:08:04,200 Supervisor, he hasn't hit anyone 122 00:08:04,280 --> 00:08:06,320 Who's that? So it's you 123 00:08:07,480 --> 00:08:08,640 I tell you 124 00:08:08,760 --> 00:08:10,720 Striking a supervisor is a hideous offence 125 00:08:11,440 --> 00:08:13,440 It doesn't matter who struck the blow 126 00:08:13,560 --> 00:08:16,520 Their wages will be used for medical bills 127 00:08:16,640 --> 00:08:18,800 Then I'll hit you again 128 00:08:19,160 --> 00:08:20,240 You... 129 00:08:22,240 --> 00:08:24,040 I'm responsible, not Wu 130 00:08:24,760 --> 00:08:26,000 What's your name? 131 00:08:26,080 --> 00:08:27,320 Ku Ding of group 12 132 00:08:28,880 --> 00:08:31,560 Right, you've worked for nothing this month 133 00:08:33,320 --> 00:08:34,240 For nothing? 134 00:08:34,320 --> 00:08:36,240 Sir, I badly need the money 135 00:08:36,560 --> 00:08:38,320 I'd rather be beaten up 136 00:08:43,160 --> 00:08:44,960 OK, that's fair enough 137 00:08:47,720 --> 00:08:49,600 Take all necessary revenge 138 00:08:49,880 --> 00:08:51,840 Ku Ding 139 00:09:31,000 --> 00:09:32,120 Ku Ding 140 00:09:33,680 --> 00:09:34,720 It's OK 141 00:09:39,040 --> 00:09:41,200 What right have you to beat up others? 142 00:09:41,760 --> 00:09:44,240 The June wages will be distributed now 143 00:09:44,320 --> 00:09:45,720 Half of the wages are deducted? 144 00:09:45,840 --> 00:09:47,720 Really? Why? 145 00:09:47,840 --> 00:09:49,840 For the welfare fund 146 00:09:49,960 --> 00:09:52,280 lt'll be returned after 3 years' of service 147 00:09:52,400 --> 00:09:59,600 Why? 148 00:10:00,040 --> 00:10:01,560 This is as per company rules 149 00:10:01,680 --> 00:10:02,920 If you don't like you may quit 150 00:10:03,760 --> 00:10:05,160 You want to create trouble 151 00:10:05,280 --> 00:10:06,440 Take him for an example 152 00:10:13,360 --> 00:10:15,000 This is unfair garnishing of wages 153 00:10:15,080 --> 00:10:17,320 If you don't like it, don't work here 154 00:10:17,600 --> 00:10:19,400 OK, give me a month's pay 155 00:10:20,160 --> 00:10:21,240 Not a cent more 156 00:10:22,040 --> 00:10:23,600 You've only worked for a month 157 00:10:23,680 --> 00:10:25,240 And have used the company's tools 158 00:10:25,360 --> 00:10:28,000 You'll need to compensate for replacement cost too 159 00:10:28,080 --> 00:10:29,000 C'mon, off you go 160 00:10:33,440 --> 00:10:36,320 Whoever wants to work, get in line 161 00:11:48,600 --> 00:11:50,840 Ah Jen, when practising... 162 00:11:50,920 --> 00:11:53,760 You need to focus 163 00:11:54,080 --> 00:11:59,920 It's hard to improve like that 164 00:12:07,000 --> 00:12:08,280 Father 165 00:12:08,400 --> 00:12:09,440 Is Ku Ding coming today? 166 00:12:11,520 --> 00:12:13,600 He hasn't failed to show up in 10 years 167 00:12:13,680 --> 00:12:14,600 Why hasn't he come? 168 00:12:18,480 --> 00:12:19,440 Master 169 00:12:24,320 --> 00:12:26,000 Ku Ding, come here 170 00:12:33,040 --> 00:12:34,840 Have you met a strong adversary? 171 00:12:35,880 --> 00:12:37,640 He wouldn't fight with other 172 00:12:37,720 --> 00:12:40,640 I think he was beaten up 173 00:12:40,720 --> 00:12:44,120 The supervisors wanted to get at someone 174 00:12:44,240 --> 00:12:46,080 I was afraid of escalating trouble 175 00:12:46,200 --> 00:12:47,960 So I let them beat me up 176 00:12:48,080 --> 00:12:48,880 Right 177 00:12:49,280 --> 00:12:51,280 This is our principle 178 00:12:51,400 --> 00:12:54,440 We practise martial arts for health and defence 179 00:12:54,520 --> 00:12:56,640 Not for bullying others 180 00:12:56,720 --> 00:12:58,360 One has to be tolerant 181 00:12:59,160 --> 00:13:01,560 You have trained here for 10 years 182 00:13:01,680 --> 00:13:03,320 You haven't wasted it 183 00:13:03,440 --> 00:13:06,280 You are my best student 184 00:13:08,880 --> 00:13:10,920 Ten years only to get beaten up 185 00:13:11,040 --> 00:13:12,480 What sort of kung fu is that? 186 00:13:12,560 --> 00:13:13,320 Ah Jen 187 00:13:13,440 --> 00:13:16,120 Perhaps you'll never understand this 188 00:13:16,960 --> 00:13:20,880 Tai Chi turns force against itself 189 00:13:21,560 --> 00:13:23,640 The punch aimed at you 190 00:13:23,720 --> 00:13:25,440 Even if it were powerful 191 00:13:25,520 --> 00:13:27,840 You could deflect it 192 00:13:27,920 --> 00:13:30,000 And go unharmed 193 00:13:30,080 --> 00:13:32,880 This is the pinnacle of our style 194 00:13:34,040 --> 00:13:36,600 To get beaten up is also kung fu 195 00:13:36,680 --> 00:13:37,680 I'll never agree for the rest of my life 196 00:13:41,760 --> 00:13:43,240 Come, Ku Ding 197 00:14:07,600 --> 00:14:08,800 Ku Ding 198 00:14:08,880 --> 00:14:12,320 You haven't yet grasped Tai Chi's philosophy 199 00:14:12,440 --> 00:14:14,440 As said in the doctrine 200 00:14:14,560 --> 00:14:17,560 Use the opponent's force and make him miss 201 00:14:17,680 --> 00:14:19,080 Harness the opportunity 202 00:14:19,160 --> 00:14:22,040 And use minimum force to deflect maximum power 203 00:14:22,960 --> 00:14:24,040 Again 204 00:14:41,640 --> 00:14:44,640 You must remember the Pa Lien foot work 205 00:14:44,760 --> 00:14:47,160 I'll keep still if you don't move 206 00:14:47,280 --> 00:14:50,480 But I'll pre-empt your movement when you do 207 00:14:50,600 --> 00:14:53,720 When your stance is weak... 208 00:14:53,840 --> 00:14:56,600 I'll use your force against you 209 00:14:58,120 --> 00:15:00,080 Then you'll tumble 210 00:15:00,200 --> 00:15:02,480 Father, I don't believe this 211 00:15:03,280 --> 00:15:04,440 Let me try 212 00:15:04,520 --> 00:15:05,520 All right 213 00:15:20,080 --> 00:15:22,600 Father, did you have to use so much power? 214 00:15:23,320 --> 00:15:25,040 This is to teach you a lesson 215 00:15:45,080 --> 00:15:47,440 This is called 'Play the Pi Pa' 216 00:16:01,080 --> 00:16:03,240 This is 'Repulse Monkey' 217 00:16:10,160 --> 00:16:11,840 This is 'Single Whip' 218 00:16:21,840 --> 00:16:24,040 This is ' Turn and Strike with Fist ' 219 00:16:37,360 --> 00:16:39,280 This is ' Parting the Wild Horses' Mane ' 220 00:16:39,680 --> 00:16:41,560 You ought to remember these techniques 221 00:16:55,040 --> 00:16:57,080 Enjoy wine when you can 222 00:16:57,200 --> 00:16:59,200 Who knows what the future brings! 223 00:16:59,280 --> 00:17:00,720 Waiter 224 00:17:01,560 --> 00:17:02,600 Yes 225 00:17:04,480 --> 00:17:07,200 Today's wine is insipid like water 226 00:17:08,680 --> 00:17:09,840 When a drink gives you blood-shot eyes 227 00:17:09,960 --> 00:17:11,040 You'll know the wine is strong 228 00:17:21,280 --> 00:17:23,240 Brother Wu, stop drinking 229 00:17:23,840 --> 00:17:24,560 Leave me 230 00:17:27,120 --> 00:17:28,240 I'll not leave 231 00:17:35,680 --> 00:17:36,720 Sit down 232 00:17:41,640 --> 00:17:43,240 Come... 233 00:17:46,920 --> 00:17:48,760 Have a drink... 234 00:17:48,880 --> 00:17:49,760 What's the matter? 235 00:17:54,800 --> 00:17:56,640 What's left of the wages given today 236 00:17:56,720 --> 00:18:00,560 Is a meager dollar after deductions 237 00:18:01,480 --> 00:18:03,840 Ah Bo's mother is sick again 238 00:18:03,920 --> 00:18:06,040 The money I owe you from last month 239 00:18:06,480 --> 00:18:08,480 I... 240 00:18:08,880 --> 00:18:09,920 Go... 241 00:18:10,040 --> 00:18:11,080 Who's pressing for a repayment? 242 00:18:11,200 --> 00:18:12,760 Yes, yes 243 00:18:15,080 --> 00:18:16,160 Wait 244 00:18:23,840 --> 00:18:26,200 Take it all 245 00:18:30,840 --> 00:18:31,680 But... 246 00:18:31,760 --> 00:18:32,840 Remember 247 00:18:32,960 --> 00:18:34,480 Though we're poor 248 00:18:34,600 --> 00:18:37,560 Don't appear pitiful 249 00:18:41,960 --> 00:18:42,520 Ku Ding 250 00:18:42,640 --> 00:18:43,240 Take him home 251 00:18:43,360 --> 00:18:44,280 All right 252 00:18:49,960 --> 00:18:51,880 Ah Bao, go home 253 00:18:53,400 --> 00:18:54,440 This damn kid 254 00:18:55,480 --> 00:18:56,560 Go back home 255 00:18:59,480 --> 00:19:00,560 Damn you, are you blind? 256 00:19:00,680 --> 00:19:02,000 Sorry, sorry 257 00:19:02,720 --> 00:19:04,000 Go home 258 00:19:04,080 --> 00:19:04,600 Look 259 00:19:04,680 --> 00:19:07,040 We already lead a dog's life 260 00:19:07,120 --> 00:19:09,320 Yet Supervisor Tang wants to deduct half our wages 261 00:19:09,440 --> 00:19:10,880 ...For the so-called welfare fund 262 00:19:10,960 --> 00:19:13,520 Forget it, whatever it is 263 00:19:13,640 --> 00:19:16,640 We suffer for it 264 00:19:21,760 --> 00:19:22,640 Father 265 00:19:23,880 --> 00:19:24,840 Brother Ku 266 00:19:31,000 --> 00:19:33,720 She needs a doctor 267 00:19:34,320 --> 00:19:35,480 I know that too 268 00:19:35,600 --> 00:19:37,920 But doctors decline to come here 269 00:19:38,200 --> 00:19:40,200 I took her to a doctor in the afternoon 270 00:19:40,280 --> 00:19:41,520 Even before we had gone ten steps of the way... 271 00:19:41,640 --> 00:19:43,360 Mother fainted from the heat 272 00:19:44,480 --> 00:19:47,040 If you pay a bit more, the doctor may come 273 00:19:55,080 --> 00:19:56,720 This afternoon someone mentioned 274 00:19:56,840 --> 00:19:58,920 A woman is here from Shanghai 275 00:19:59,040 --> 00:20:00,480 And is looking for a servant 276 00:20:00,600 --> 00:20:02,080 I hear she is willing to pay well 277 00:20:02,440 --> 00:20:04,040 I'll see her tomorrow 278 00:20:04,760 --> 00:20:06,720 What is she like? 279 00:20:06,840 --> 00:20:07,760 I don't know 280 00:20:07,880 --> 00:20:09,840 The word is she's putting up at Mr Jin's place 281 00:20:19,080 --> 00:20:19,840 Look 282 00:20:19,920 --> 00:20:21,280 I wasn't deceiving you, right 283 00:20:21,560 --> 00:20:24,120 Mr Jin is wealthy 284 00:20:25,920 --> 00:20:27,840 What good is all this? 285 00:20:27,920 --> 00:20:30,520 Frankly, if you want me to stay... 286 00:20:30,640 --> 00:20:32,200 You should change all the furniture 287 00:20:32,280 --> 00:20:36,800 It should be sent over from Shanghai 288 00:20:40,080 --> 00:20:41,480 Nothing could be easier 289 00:20:41,560 --> 00:20:44,480 With money one can achieve anything 290 00:20:48,280 --> 00:20:49,480 Miss Fan 291 00:20:50,440 --> 00:20:52,840 Is she qualified enough for you? 292 00:20:56,680 --> 00:20:57,600 Too unfashionable 293 00:20:59,920 --> 00:21:01,640 That's OK, I'll dress her up 294 00:21:03,720 --> 00:21:05,080 What's your name? 295 00:21:05,400 --> 00:21:06,440 She's called Ah Bao 296 00:21:06,760 --> 00:21:09,080 You must obey me while you're here 297 00:21:17,160 --> 00:21:18,240 Young master 298 00:21:18,320 --> 00:21:19,400 The masters are here 299 00:21:19,480 --> 00:21:20,960 And are waiting for you in the back yard 300 00:21:24,080 --> 00:21:24,880 Go, move 301 00:21:25,000 --> 00:21:26,120 Who wants your company? 302 00:21:49,320 --> 00:21:50,720 We will get beaten up again 303 00:21:50,840 --> 00:21:52,880 No alternative unless we can beat him 304 00:21:54,080 --> 00:21:56,240 Enough. Who goes first? 305 00:22:03,000 --> 00:22:04,640 Let's all attack together 306 00:22:04,880 --> 00:22:05,640 Good 307 00:22:43,360 --> 00:22:44,600 Why don't you make your move? 308 00:23:22,680 --> 00:23:24,200 Master Yuan 309 00:23:24,280 --> 00:23:26,320 Is there anyone who can be my match? 310 00:23:29,480 --> 00:23:31,560 It's difficult to find 311 00:23:34,440 --> 00:23:37,040 If Master Yeung were here 312 00:23:37,120 --> 00:23:39,080 We'll know if I have a match 313 00:23:47,080 --> 00:23:48,440 What kind of a fellow is Master Yeung? 314 00:23:48,760 --> 00:23:50,240 Young master, disregard him 315 00:23:50,320 --> 00:23:52,320 What use is that old fellow? 316 00:23:53,640 --> 00:23:54,800 Which style is he from? 317 00:23:55,840 --> 00:23:56,960 Tai Chi 318 00:24:00,560 --> 00:24:01,760 Like this 319 00:24:01,880 --> 00:24:03,680 Like catching shrimps 320 00:24:06,400 --> 00:24:07,640 Master Yuan 321 00:24:07,720 --> 00:24:09,280 Ingratiate him all you want 322 00:24:09,400 --> 00:24:11,240 But don't insult Tai Chi Chuan 323 00:24:11,320 --> 00:24:12,720 You're also a martial arts practitioner 324 00:24:12,840 --> 00:24:15,880 And should know the status of Tai Chi 325 00:24:17,000 --> 00:24:20,320 Old Yeung might not be young master's match 326 00:24:23,600 --> 00:24:24,920 Never mind that 327 00:24:25,680 --> 00:24:27,000 Master Yuan 328 00:24:27,080 --> 00:24:29,000 Get Master Yeung to fight with me 329 00:24:30,320 --> 00:24:31,480 Yes 330 00:24:31,600 --> 00:24:32,480 Go 331 00:24:41,040 --> 00:24:44,240 Quickly... 332 00:24:56,560 --> 00:24:58,800 Hurry up 333 00:25:16,680 --> 00:25:18,640 Quickly... 334 00:25:18,720 --> 00:25:19,960 Don't be lazy 335 00:25:23,680 --> 00:25:25,400 Quickly 336 00:25:30,360 --> 00:25:31,280 Quickly 337 00:25:37,960 --> 00:25:39,000 What are you doing? 338 00:25:40,680 --> 00:25:42,800 It is not yet rest time 339 00:25:44,040 --> 00:25:45,520 It is not yet rest time 340 00:25:45,640 --> 00:25:46,600 Do you hear? 341 00:25:53,160 --> 00:25:54,640 Breaking the duty rules 342 00:25:54,720 --> 00:25:55,720 Will cause deduction of wages 343 00:25:56,680 --> 00:25:57,960 You'd like us to work for free 344 00:25:59,240 --> 00:26:00,280 Why are you still here? 345 00:26:00,400 --> 00:26:02,000 Didn't you say you quit yesterday? 346 00:26:02,480 --> 00:26:04,120 I'm not the only one who quit 347 00:26:04,240 --> 00:26:04,920 All of them will quit 348 00:26:05,040 --> 00:26:09,000 Right, we all quit 349 00:26:09,440 --> 00:26:10,320 Don't listen to him 350 00:26:10,440 --> 00:26:11,400 My dry lips are cracking 351 00:26:11,480 --> 00:26:12,640 Still we don't get a drink? 352 00:26:12,720 --> 00:26:17,840 That's right, go drink some water 353 00:26:32,720 --> 00:26:33,680 Brother Wu 354 00:26:34,480 --> 00:26:36,280 Oversee the work here 355 00:26:36,960 --> 00:26:38,280 I have a matter to attend 356 00:26:39,480 --> 00:26:41,440 For this group at month's end 357 00:26:41,520 --> 00:26:43,000 Deduct one day's salary 358 00:26:43,280 --> 00:26:44,040 Supervisor Tang 359 00:26:44,160 --> 00:26:46,880 I think Wu is stirring up trouble 360 00:26:47,520 --> 00:26:50,480 By month's end he'll be a dead man 361 00:27:14,280 --> 00:27:15,040 Give way 362 00:27:19,080 --> 00:27:20,120 Please sit 363 00:27:20,880 --> 00:27:22,160 Supervisor Tang 364 00:27:22,280 --> 00:27:24,520 You've ingratiated yourself with Boss Jin 365 00:27:24,640 --> 00:27:26,240 And have become a supervisor 366 00:27:26,360 --> 00:27:28,240 Overseeing thousands of workmen 367 00:27:31,440 --> 00:27:35,680 How can we be equal? 368 00:27:37,440 --> 00:27:38,360 Elder brother 369 00:27:38,480 --> 00:27:39,680 Don't talk like that 370 00:27:40,760 --> 00:27:43,000 You call us brothers 371 00:27:43,080 --> 00:27:45,800 Supervisor Tang wants us for a big time job 372 00:27:46,480 --> 00:27:48,040 I dare not say it's a big job 373 00:27:48,160 --> 00:27:50,440 But rather it is a small token 374 00:27:51,160 --> 00:27:52,520 Gentlemen... 375 00:28:03,680 --> 00:28:04,680 That's a lot of money 376 00:28:05,440 --> 00:28:06,480 What do I have to do? 377 00:28:32,920 --> 00:28:34,000 Master Yeung 378 00:28:34,080 --> 00:28:35,640 There's something you don't know. Since childhood... 379 00:28:35,720 --> 00:28:38,360 Young master has been interested in martial arts 380 00:28:38,480 --> 00:28:39,880 He is also courteous 381 00:28:39,960 --> 00:28:41,600 He has heard of your name 382 00:28:41,680 --> 00:28:44,120 And would like to see your skills 383 00:28:44,240 --> 00:28:45,440 You should consent 384 00:28:57,520 --> 00:29:00,040 Master Yeung, if you agree 385 00:29:00,160 --> 00:29:02,240 I am sure that Master Jin 386 00:29:02,320 --> 00:29:03,800 Will definitely reward you well 387 00:29:05,240 --> 00:29:06,400 By then you'll know 388 00:29:06,480 --> 00:29:08,240 I've come with good intentions 389 00:29:08,720 --> 00:29:10,320 We don't need this kind of money... 390 00:29:10,440 --> 00:29:11,720 to buy food and supplies 391 00:29:15,880 --> 00:29:18,920 If he is so generous 392 00:29:19,040 --> 00:29:20,560 Ask him not to treat road workmen 393 00:29:20,680 --> 00:29:22,080 ...in such a mean way 394 00:29:23,520 --> 00:29:24,760 Ah Jen 395 00:29:31,880 --> 00:29:32,800 Master Yeung 396 00:29:32,880 --> 00:29:34,880 Are you going or not? 397 00:29:34,960 --> 00:29:36,880 You should say something 398 00:29:36,960 --> 00:29:38,640 And give me face 399 00:29:41,440 --> 00:29:42,320 I'm not going 400 00:29:50,840 --> 00:29:52,200 You have broken a carrying stick 401 00:29:52,800 --> 00:29:54,480 You think I don't carry enough... 402 00:29:54,600 --> 00:29:57,160 and add more weight such that it's broken 403 00:29:57,280 --> 00:29:58,360 I don't care 404 00:29:58,480 --> 00:30:01,200 Your wages will be deducted accordingly 405 00:30:01,280 --> 00:30:02,600 I... 406 00:30:06,800 --> 00:30:07,800 Listen, all of you 407 00:30:09,680 --> 00:30:12,480 You'll all leave one hour later from tomorrow 408 00:30:13,040 --> 00:30:15,640 No way... 409 00:30:15,760 --> 00:30:17,040 What else are you up to? 410 00:30:17,440 --> 00:30:18,720 What blase attitude! 411 00:30:19,160 --> 00:30:20,520 When you first arrived... 412 00:30:20,640 --> 00:30:22,360 you made your mark on the contract 413 00:30:22,920 --> 00:30:25,000 Didn't you read one condition in the small print? 414 00:30:25,400 --> 00:30:27,080 If we were literate, we wouldn't be in this job 415 00:30:27,200 --> 00:30:28,840 Correct... 416 00:30:28,960 --> 00:30:30,440 Right, I'll read it to you 417 00:30:35,000 --> 00:30:36,120 If required by the job... 418 00:30:36,240 --> 00:30:38,680 The company can extend the working hours 419 00:30:38,800 --> 00:30:39,880 Workers cannot refuse 420 00:30:40,000 --> 00:30:42,440 No way... 421 00:30:42,760 --> 00:30:43,880 We're not made of iron 422 00:30:44,000 --> 00:30:45,640 We'll leave at the same time tomorrow 423 00:30:45,720 --> 00:30:47,840 Right... 424 00:30:47,920 --> 00:30:49,400 Let's pack up 425 00:30:49,880 --> 00:30:52,960 Let's go 426 00:31:01,160 --> 00:31:05,280 Ku Ding, you were trained in martial arts 427 00:31:06,680 --> 00:31:07,920 Not really been trained in it 428 00:31:08,280 --> 00:31:09,560 That's good enough for us 429 00:31:10,040 --> 00:31:11,200 Who did you train with? 430 00:31:13,200 --> 00:31:14,440 Master Yeung 431 00:31:15,120 --> 00:31:17,720 No wonder you submitted yourself to the beating 432 00:31:17,840 --> 00:31:19,760 You can't be hurt 433 00:31:20,040 --> 00:31:20,920 What do you mean? 434 00:31:21,040 --> 00:31:22,640 Look, I 'm still bruised 435 00:31:23,320 --> 00:31:24,640 That's nothing 436 00:31:24,880 --> 00:31:26,760 Ku Ding, do yourjob well 437 00:31:26,880 --> 00:31:28,280 I'll promote you 438 00:31:31,840 --> 00:31:33,040 Ku Ding, let's go 439 00:31:33,400 --> 00:31:34,320 Come 440 00:31:34,600 --> 00:31:35,600 Ku Ding 441 00:31:36,680 --> 00:31:39,200 Remember, learning from anyone 442 00:31:39,280 --> 00:31:40,920 Is better than learning from Wu 443 00:31:56,480 --> 00:31:58,240 Can't imagine in such a small place 444 00:31:58,360 --> 00:32:00,120 There's someone like you 445 00:32:00,680 --> 00:32:04,280 You'll be famous if you come with me to Shanghai 446 00:32:05,280 --> 00:32:06,200 Famous? 447 00:32:07,320 --> 00:32:09,080 You wouldn't understand now 448 00:32:20,160 --> 00:32:21,080 Young master 449 00:32:26,000 --> 00:32:29,960 It's strange! You look very different 450 00:32:31,960 --> 00:32:33,120 What do you want? 451 00:32:34,240 --> 00:32:35,680 What can I want? 452 00:32:49,840 --> 00:32:50,440 Who is it? 453 00:32:50,560 --> 00:32:51,240 Young master 454 00:32:51,360 --> 00:32:52,280 Master Yuan wants to see you 455 00:32:52,360 --> 00:32:53,120 I know 456 00:33:09,400 --> 00:33:10,400 What's the matter? 457 00:33:11,000 --> 00:33:14,080 Where is that Tai Chi Master Yeung 458 00:33:15,080 --> 00:33:16,040 He wouldn't come 459 00:33:16,520 --> 00:33:17,360 Nonsense 460 00:33:17,480 --> 00:33:19,440 Didn't you say I asked for him? 461 00:33:19,560 --> 00:33:20,480 Why didn't you say so? 462 00:33:20,560 --> 00:33:21,800 He also scolded me 463 00:33:24,760 --> 00:33:26,360 He must come and see me 464 00:33:26,920 --> 00:33:27,760 Young master 465 00:33:28,920 --> 00:33:31,440 Show him who's the boss 466 00:33:31,560 --> 00:33:32,640 Bring him here 467 00:33:32,720 --> 00:33:33,960 and he will make you angry 468 00:33:36,480 --> 00:33:37,840 Then, get rid of him 469 00:33:38,760 --> 00:33:40,840 I don't want to meet his kind 470 00:33:41,480 --> 00:33:42,360 Young master 471 00:33:42,480 --> 00:33:44,520 It's easy to kill him 472 00:33:44,640 --> 00:33:46,320 But if anything goes wrong... 473 00:33:46,640 --> 00:33:48,120 I'll take care of the worst 474 00:33:48,240 --> 00:33:50,640 What? You doubt my prowess? 475 00:33:51,000 --> 00:33:51,920 No... 476 00:34:23,080 --> 00:34:25,680 This technique to divert your force 477 00:34:26,320 --> 00:34:29,680 To strike you with your own force 478 00:34:29,800 --> 00:34:32,000 To use strength against strength 479 00:34:34,080 --> 00:34:35,080 Ku Ding 480 00:34:35,480 --> 00:34:38,320 Today I'll be able to try out what you got 481 00:34:39,480 --> 00:34:40,440 Stand fast 482 00:35:07,640 --> 00:35:09,520 Come, hit me 483 00:35:33,880 --> 00:35:36,320 Ku Ding, your chi 484 00:35:36,440 --> 00:35:38,440 Has reached my level 485 00:35:38,560 --> 00:35:40,800 How come you couldn't withstand my punch? 486 00:35:41,400 --> 00:35:43,440 You are not focused 487 00:35:43,880 --> 00:35:45,200 What's bothering you? 488 00:35:45,720 --> 00:35:46,800 Nothing 489 00:35:47,200 --> 00:35:48,640 You don't fool me 490 00:35:48,720 --> 00:35:51,080 Tai Chi is different from other martial arts 491 00:35:51,160 --> 00:35:53,480 An un-focused mind would just cause confusion 492 00:35:55,400 --> 00:35:57,080 I'd like to leave earlier 493 00:35:59,120 --> 00:36:00,040 What for? 494 00:36:02,720 --> 00:36:04,280 To see Ah Bao 495 00:36:05,240 --> 00:36:06,160 Ah Bao? 496 00:36:14,640 --> 00:36:15,640 Young master 497 00:36:16,200 --> 00:36:17,160 Where's the young lady? 498 00:36:19,160 --> 00:36:21,080 What do you want with her? 499 00:36:24,240 --> 00:36:26,960 You can tell me 500 00:36:28,880 --> 00:36:30,200 I'd like to go out for a while 501 00:36:30,480 --> 00:36:32,240 To see Ku Ding 502 00:36:32,320 --> 00:36:33,320 I'll back soon 503 00:36:38,240 --> 00:36:39,360 All right 504 00:36:39,480 --> 00:36:40,360 Thank you, young master 505 00:36:41,880 --> 00:36:43,440 Young master, you... 506 00:36:52,480 --> 00:36:54,160 No, don't 507 00:36:59,560 --> 00:37:00,720 Please don't 508 00:37:02,160 --> 00:37:03,240 No, don't 509 00:37:24,840 --> 00:37:28,880 No, please don't 510 00:37:59,720 --> 00:38:03,080 Although we practise martial arts 511 00:38:03,200 --> 00:38:05,240 Nevertheless we should have moral 512 00:38:05,960 --> 00:38:07,600 The assignment given by Jin 513 00:38:07,680 --> 00:38:10,280 Is best refused 514 00:38:10,960 --> 00:38:12,640 To perform in public for a living 515 00:38:12,760 --> 00:38:16,160 Is better than being a running dog of the rich 516 00:38:16,280 --> 00:38:17,800 Master Yeung is right 517 00:38:26,480 --> 00:38:27,440 Master Yeung 518 00:38:48,960 --> 00:38:50,640 Come on, don't let him get away 519 00:39:04,200 --> 00:39:06,000 Who hired you to assassinate me? 520 00:39:24,520 --> 00:39:25,360 Speak up 521 00:39:25,480 --> 00:39:27,040 Who hired you to come after me? 522 00:39:27,280 --> 00:39:28,800 Jin Dai Sing 523 00:39:53,880 --> 00:39:56,640 Father, father 524 00:40:02,760 --> 00:40:03,960 Father 525 00:40:04,560 --> 00:40:06,840 Ah Jen 526 00:40:07,280 --> 00:40:11,000 Quick, get Ku Ding 527 00:40:13,040 --> 00:40:16,480 Ah Bao, Ah Bao 528 00:40:19,280 --> 00:40:20,440 How are you? 529 00:40:20,560 --> 00:40:21,800 Why don't you say something? 530 00:40:21,880 --> 00:40:23,400 Ah Bao, what's wrong with you? 531 00:40:23,520 --> 00:40:24,680 Don't you recognize me? 532 00:40:24,800 --> 00:40:26,280 I'm Ku Ding 533 00:40:26,400 --> 00:40:29,080 Ah Bao, Ah Bao 534 00:40:32,240 --> 00:40:35,120 Ku Ding, Ku Ding 535 00:40:35,240 --> 00:40:36,440 Cut that racket in the middle of the night 536 00:40:36,520 --> 00:40:38,080 You're disturbing peoples' sleep 537 00:40:41,000 --> 00:40:44,240 Ku Ding, Ku Ding 538 00:40:44,320 --> 00:40:45,400 What's all that noise? 539 00:40:45,680 --> 00:40:46,200 It's middle of the night 540 00:40:46,280 --> 00:40:47,800 People can't sleep 541 00:40:48,880 --> 00:40:50,360 Ku Ding 542 00:40:50,480 --> 00:40:51,640 Someone's calling me 543 00:40:51,960 --> 00:40:52,800 Wait for me 544 00:40:54,320 --> 00:40:55,880 Master Jin 545 00:40:58,000 --> 00:40:59,480 Ku Ding 546 00:41:00,520 --> 00:41:01,840 Ku Ding, don't stay here 547 00:41:01,960 --> 00:41:03,040 Come along 548 00:41:03,480 --> 00:41:04,640 Ah Bao 549 00:41:04,720 --> 00:41:05,960 Ku Ding, if you don't come with me now... 550 00:41:06,080 --> 00:41:07,640 we can't see father anymore. Let's go 551 00:41:17,680 --> 00:41:19,840 - Master... - Father 552 00:41:19,960 --> 00:41:21,200 Go lie down 553 00:41:21,280 --> 00:41:22,440 I'll get the doctor 554 00:41:24,000 --> 00:41:27,440 Ku Ding, you've come at last 555 00:41:27,560 --> 00:41:30,920 I haven't begged anyone all my life 556 00:41:31,040 --> 00:41:34,720 Now I'm asking you a favour 557 00:41:34,840 --> 00:41:36,680 Go with Ah Jen 558 00:41:36,800 --> 00:41:37,960 Father 559 00:41:38,280 --> 00:41:41,320 Escape in the middle of the night 560 00:41:44,320 --> 00:41:45,640 Master, you... 561 00:41:48,760 --> 00:41:54,840 Ku Ding, be tolerant in all matters 562 00:41:58,320 --> 00:42:00,000 - Ah Jen - Father! 563 00:42:00,080 --> 00:42:01,280 Master 564 00:42:02,480 --> 00:42:04,640 - Father - Master 565 00:42:07,320 --> 00:42:09,280 Father! 566 00:42:23,640 --> 00:42:25,600 With people like you working for me... 567 00:42:25,720 --> 00:42:27,320 I'm made to look like a fool to all 568 00:42:30,160 --> 00:42:31,080 Where's Chan Tung? 569 00:42:32,120 --> 00:42:33,960 Got himself drunk in the backyard last night 570 00:42:34,080 --> 00:42:35,160 No one has seen him 571 00:42:35,440 --> 00:42:36,280 Young master 572 00:42:36,400 --> 00:42:38,040 We have taken care of old Yeung 573 00:42:39,240 --> 00:42:40,640 Had I been aware of your incompetence... 574 00:42:40,720 --> 00:42:41,880 I would have done it myself 575 00:42:43,000 --> 00:42:45,960 You said old Yeung has a daughter 576 00:42:46,080 --> 00:42:47,040 Who else is there? 577 00:42:47,160 --> 00:42:50,320 A disciple repairing the roads 578 00:42:52,280 --> 00:42:53,600 His name? 579 00:42:54,160 --> 00:42:55,440 Ku Ding 580 00:43:06,080 --> 00:43:07,440 I'm going out for a while 581 00:43:07,520 --> 00:43:10,480 I'll meet Ku Ding and then return immediately 582 00:43:13,920 --> 00:43:15,880 This is good 583 00:43:16,000 --> 00:43:18,520 To have established connections with him 584 00:43:20,520 --> 00:43:21,240 Really terrible! 585 00:43:21,320 --> 00:43:22,320 So young 586 00:43:22,440 --> 00:43:23,920 I wonder where she is from 587 00:43:25,480 --> 00:43:26,680 Ah Bao? 588 00:43:27,800 --> 00:43:29,720 Good, they know her 589 00:43:30,240 --> 00:43:31,360 What's your relationship with her? 590 00:43:31,680 --> 00:43:33,400 She is uncle's daughter 591 00:43:34,120 --> 00:43:35,560 Go and alert her family 592 00:43:35,680 --> 00:43:36,440 Go quickly 593 00:43:36,520 --> 00:43:37,600 All right 594 00:43:39,360 --> 00:43:40,680 Go... 595 00:43:40,800 --> 00:43:41,720 Ah Bao 596 00:43:42,680 --> 00:43:44,040 I'll beat you if you don't go home 597 00:43:44,120 --> 00:43:44,960 Go back 598 00:43:45,080 --> 00:43:46,320 That's strange 599 00:43:46,440 --> 00:43:48,560 Ku Ding hasn't returned the whole night 600 00:43:48,680 --> 00:43:50,040 Quite late last night, 601 00:43:50,120 --> 00:43:52,560 A girl was looking for him 602 00:43:52,680 --> 00:43:53,680 You're worried about him 603 00:43:53,800 --> 00:43:54,840 Ku Ding is not that kind of person 604 00:43:54,960 --> 00:43:55,720 I am not fooling you 605 00:43:55,840 --> 00:43:56,800 That girl 606 00:43:56,920 --> 00:43:58,800 Is tall, has a braid 607 00:43:58,880 --> 00:44:00,320 And big eyes 608 00:44:00,440 --> 00:44:02,080 She's quite pretty so to speak 609 00:44:02,480 --> 00:44:03,880 She's Master Yeung's daughter 610 00:44:04,680 --> 00:44:06,560 Has something happened to Yeung? 611 00:44:06,680 --> 00:44:07,600 Inform the supervisor 612 00:44:07,680 --> 00:44:08,640 I'll start work later 613 00:44:27,480 --> 00:44:28,880 You are Wu Bing Lien? 614 00:44:31,720 --> 00:44:33,440 You're about to die 615 00:44:33,520 --> 00:44:34,440 What? 616 00:44:36,680 --> 00:44:39,800 I say it's time you died 617 00:44:41,280 --> 00:44:42,200 What? 618 00:46:22,920 --> 00:46:25,360 Wu, you heard me 619 00:46:25,480 --> 00:46:27,160 We are the ones who beat you up 620 00:46:27,280 --> 00:46:30,040 But the one after your life is Tang Hoi Hay 621 00:46:44,640 --> 00:46:46,720 Ku Ding... 622 00:46:46,840 --> 00:46:48,240 Ku Ding is here 623 00:46:50,520 --> 00:46:51,680 Ku Ding 624 00:46:52,360 --> 00:46:54,360 Ku Ding, you know already? 625 00:46:56,600 --> 00:46:58,680 You are so grieved yourself 626 00:46:58,800 --> 00:47:01,640 How can you comfort uncle and aunt? 627 00:47:01,720 --> 00:47:03,320 Uncle? Aunt? 628 00:47:04,760 --> 00:47:06,000 Ah Bao is dead 629 00:47:07,280 --> 00:47:10,200 What did you say? Ah Bao, dead? 630 00:47:10,680 --> 00:47:11,480 Let go 631 00:47:11,600 --> 00:47:13,400 Ah Bao is dead, he saw it 632 00:47:13,680 --> 00:47:14,120 That's right 633 00:47:14,240 --> 00:47:16,040 She was fished out of the water 634 00:47:18,960 --> 00:47:21,040 Ku Ding... 635 00:47:27,240 --> 00:47:28,160 Where's Ah Bao? 636 00:47:28,640 --> 00:47:29,600 Speak 637 00:47:30,800 --> 00:47:32,000 Ah Bao is at the morgue 638 00:47:32,080 --> 00:47:34,080 Why have you waited till now to come 639 00:47:34,880 --> 00:47:35,640 Ah Bao was best friends with you 640 00:47:35,760 --> 00:47:36,840 Why she jumped into the river... 641 00:47:36,960 --> 00:47:38,160 you should know 642 00:47:38,560 --> 00:47:39,840 She went to boss Jin's place... 643 00:47:39,920 --> 00:47:41,640 to serve a lady 644 00:47:41,720 --> 00:47:44,200 I mean, after only one day...! 645 00:47:47,480 --> 00:47:48,600 I am leaving 646 00:47:49,280 --> 00:47:50,800 Master Jin 647 00:47:53,120 --> 00:47:54,440 Ku Ding, what's the matter? 648 00:47:54,720 --> 00:47:55,680 What's wrong? 649 00:47:56,160 --> 00:47:58,800 Ah Bao was killed by the Jin family 650 00:48:07,560 --> 00:48:10,480 Ku Ding, be careful of what you say 651 00:48:10,560 --> 00:48:12,120 If you babble like that 652 00:48:12,240 --> 00:48:13,440 You're the one who'll suffer 653 00:48:13,720 --> 00:48:16,160 Not the powerful Jins 654 00:48:16,280 --> 00:48:17,960 Right... 655 00:48:21,680 --> 00:48:22,400 No matter what 656 00:48:22,480 --> 00:48:23,440 The Jin family is involved 657 00:48:23,520 --> 00:48:24,840 Let's take this up with them 658 00:48:25,440 --> 00:48:26,240 Where's Brother Wu? 659 00:48:26,360 --> 00:48:27,600 Why haven't we seen him? 660 00:48:28,080 --> 00:48:28,480 Oh, yes 661 00:48:28,560 --> 00:48:29,480 For him to take uncle... 662 00:48:29,600 --> 00:48:30,840 would be best 663 00:48:31,200 --> 00:48:33,640 Brother Wu heard Miss Yeung sought you 664 00:48:33,720 --> 00:48:35,760 And said maybe something happened to Yeung 665 00:48:37,680 --> 00:48:39,840 Yeung was stabbed 666 00:48:39,960 --> 00:48:41,040 He died 667 00:48:41,160 --> 00:48:43,640 What? 668 00:48:45,880 --> 00:48:47,640 Ku Ding, uncle's matter is urgent 669 00:48:47,720 --> 00:48:48,920 We can't wait for Wu 670 00:48:49,040 --> 00:48:50,400 Say, why don't you and I... 671 00:48:50,480 --> 00:48:53,400 accompany uncle to the Jins 672 00:48:53,480 --> 00:48:54,760 Uncle, I'll take you there 673 00:48:56,440 --> 00:48:58,000 This girl Ah Bao; 674 00:48:58,080 --> 00:48:59,200 Did she not... 675 00:48:59,280 --> 00:49:00,880 take a month's salary? 676 00:49:02,320 --> 00:49:03,440 She got that long ago 677 00:49:04,480 --> 00:49:05,240 That's fine then 678 00:49:06,920 --> 00:49:08,560 What are you grumbling about? 679 00:49:08,680 --> 00:49:10,440 She jumped into the river and died 680 00:49:14,760 --> 00:49:16,040 What nonsense! 681 00:49:16,120 --> 00:49:18,120 She had her own free will 682 00:49:18,240 --> 00:49:19,760 If she wanted to jump... 683 00:49:19,880 --> 00:49:21,440 Was it up to me to stop her 684 00:49:23,200 --> 00:49:24,160 Master Jin 685 00:49:24,280 --> 00:49:26,240 She did work here 686 00:49:26,320 --> 00:49:28,200 Have a heart 687 00:49:28,280 --> 00:49:29,400 Get lost 688 00:49:30,080 --> 00:49:31,840 Have a heart? 689 00:49:32,720 --> 00:49:34,680 How much can I do? 690 00:49:35,000 --> 00:49:35,480 Young master 691 00:49:35,560 --> 00:49:37,320 If nothing happened here... 692 00:49:37,440 --> 00:49:38,760 Ah Bao wouldn't have jumped 693 00:49:39,760 --> 00:49:41,320 Bloody nonsense 694 00:49:43,600 --> 00:49:44,800 You want to blame it on me? 695 00:49:45,760 --> 00:49:47,720 I saw her at mid night yesterday 696 00:49:48,800 --> 00:49:49,800 That's your business 697 00:49:50,680 --> 00:49:52,640 It might be because you failed to rape her 698 00:49:52,720 --> 00:49:54,040 That you pushed her into the river 699 00:49:54,800 --> 00:49:55,800 Get lost at once 700 00:49:56,480 --> 00:49:57,720 Master Jin, you... 701 00:50:00,320 --> 00:50:01,440 Master Jin, please... 702 00:50:18,960 --> 00:50:20,400 What's the matter? 703 00:50:24,200 --> 00:50:25,680 These three have gone crazy 704 00:50:25,760 --> 00:50:26,880 And want to blackmail me 705 00:50:29,320 --> 00:50:30,720 Oh, you're here as well! 706 00:50:31,320 --> 00:50:31,920 Supervisor Tang 707 00:50:32,040 --> 00:50:34,760 Uncle's daughter came here to serve the lady 708 00:50:35,000 --> 00:50:35,880 Don't involve me 709 00:50:37,120 --> 00:50:38,320 She jumped into the river and died 710 00:50:38,680 --> 00:50:39,600 What's the big deal? 711 00:50:40,200 --> 00:50:41,720 Go and collect 10 dollars from accounts 712 00:50:43,480 --> 00:50:44,240 Father 713 00:50:45,240 --> 00:50:46,240 Don't give a cent 714 00:50:46,360 --> 00:50:47,520 We owe them nothing 715 00:50:47,640 --> 00:50:48,360 If we start a precedence... 716 00:50:48,480 --> 00:50:49,600 It might appear we're obliged 717 00:50:49,680 --> 00:50:50,840 That'll be big trouble 718 00:50:52,000 --> 00:50:53,280 Tell them to be gone 719 00:50:53,400 --> 00:50:58,600 Get lost... go... 720 00:51:00,720 --> 00:51:01,880 Young master 721 00:51:02,000 --> 00:51:04,080 This is Ku Ding whom you have been looking for 722 00:51:06,080 --> 00:51:07,440 Drive those two out 723 00:51:07,520 --> 00:51:09,720 Master Jin, don't you have any conscience? 724 00:51:10,600 --> 00:51:11,640 Don't go 725 00:51:16,040 --> 00:51:18,080 I heard you trained under Master Yeung 726 00:51:18,200 --> 00:51:19,600 And trained in Tai Chi Chuen, is it? 727 00:51:22,240 --> 00:51:23,840 Spar with me 728 00:51:24,520 --> 00:51:25,400 Let me see 729 00:51:25,480 --> 00:51:26,840 What over-rated kung-fu is that 730 00:51:28,120 --> 00:51:30,320 Go... 731 00:51:30,440 --> 00:51:31,680 Young master, you... 732 00:51:38,600 --> 00:51:39,560 Come 733 00:51:40,280 --> 00:51:41,880 If the environment hinders you... 734 00:51:42,000 --> 00:51:42,920 follow me to the backyard 735 00:51:43,280 --> 00:51:44,480 There's plenty of space 736 00:52:00,880 --> 00:52:02,800 See how many punches you can take 737 00:52:28,120 --> 00:52:29,240 Close the door 738 00:52:34,840 --> 00:52:36,600 What? Will you not strike? 739 00:52:37,000 --> 00:52:37,560 While I did learn kung fu 740 00:52:37,680 --> 00:52:38,960 It was not intended for fighting 741 00:52:42,000 --> 00:52:43,360 If it's not for fighting 742 00:52:43,480 --> 00:52:44,720 What's the point? 743 00:52:44,840 --> 00:52:46,720 You wouldn't understand 744 00:52:46,840 --> 00:52:48,040 Oh, so you do? 745 00:52:53,400 --> 00:52:54,680 You killed Ah Bao 746 00:52:54,800 --> 00:52:55,800 Rubbish 747 00:53:08,680 --> 00:53:10,280 Tolerate 748 00:53:11,040 --> 00:53:11,680 You can't deny... 749 00:53:11,800 --> 00:53:13,040 You killed Ah Bao 750 00:53:13,520 --> 00:53:14,480 Nonsense 751 00:53:14,600 --> 00:53:15,880 Take it up with the court 752 00:53:16,000 --> 00:53:17,280 I know you fear not the court; However... 753 00:53:17,400 --> 00:53:20,600 you'll fear because someone has died because of you 754 00:53:20,680 --> 00:53:22,080 You killed Ah Bao 755 00:53:22,200 --> 00:53:23,440 You dare say that again? 756 00:53:34,920 --> 00:53:36,320 Tolerate 757 00:53:46,400 --> 00:53:46,880 Young master 758 00:53:47,000 --> 00:53:48,280 He's not your match 759 00:53:48,600 --> 00:53:50,440 I'll kill him if he doesn't fight 760 00:53:52,200 --> 00:53:56,040 Open the door... 761 00:53:56,920 --> 00:53:57,960 Young master 762 00:53:58,080 --> 00:53:59,200 He tricked you 763 00:53:59,800 --> 00:54:02,000 He uses your own force against you 764 00:54:02,080 --> 00:54:04,480 That's the essence of Tai Chi 765 00:54:04,560 --> 00:54:06,320 A waste of energy 766 00:54:06,680 --> 00:54:07,840 You can't kill him alone 767 00:54:09,360 --> 00:54:10,440 Let's all join forces and kill him 768 00:54:22,440 --> 00:54:23,240 Why don't you strike back? 769 00:54:23,360 --> 00:54:24,040 You bastard 770 00:54:24,160 --> 00:54:25,640 Why don't you fight back? 771 00:54:30,000 --> 00:54:32,240 I know of a way 772 00:54:48,400 --> 00:54:49,200 Young master 773 00:54:49,280 --> 00:54:50,280 Push him here 774 00:55:11,680 --> 00:55:13,320 Tolerate... 775 00:55:15,440 --> 00:55:16,960 Ku Ding, fight... 776 00:55:22,120 --> 00:55:24,160 Release Ku Ding... 777 00:55:24,280 --> 00:55:27,040 Why doesn't Ku come out? 778 00:55:27,120 --> 00:55:34,640 Release Ku Ding... 779 00:55:34,760 --> 00:55:35,800 Why Ku Ding didn't come out 780 00:55:35,920 --> 00:55:37,880 Jin has no reason to retain him 781 00:55:37,960 --> 00:55:38,640 Not let him go? 782 00:55:38,760 --> 00:55:39,800 Right... 783 00:55:39,920 --> 00:55:41,320 What business is it of yours? 784 00:55:41,440 --> 00:55:46,120 Are you going to release him? 785 00:55:47,560 --> 00:55:49,200 Ku Ding... 786 00:55:49,880 --> 00:55:50,840 Are you all right? 787 00:55:55,040 --> 00:55:56,000 I am okay 788 00:55:56,360 --> 00:55:57,080 That's fine then 789 00:55:57,200 --> 00:55:58,080 Tang Hoi Hay 790 00:55:58,200 --> 00:56:00,240 Fire these people and never hire them again 791 00:56:02,280 --> 00:56:03,800 We'd rather be beggars 792 00:56:03,880 --> 00:56:05,720 ...than work for you 793 00:56:06,000 --> 00:56:07,240 Take back your dirty money 794 00:56:07,640 --> 00:56:08,600 Damn it 795 00:56:16,840 --> 00:56:17,760 Let's go... 796 00:56:18,120 --> 00:56:20,400 Go 797 00:56:22,040 --> 00:56:22,960 Young master 798 00:56:23,080 --> 00:56:24,040 A man of your status 799 00:56:24,160 --> 00:56:25,720 Shouldn't fight with these people 800 00:56:34,680 --> 00:56:35,560 Ku Ding 801 00:56:36,120 --> 00:56:37,320 You're useless 802 00:56:37,440 --> 00:56:39,200 Having trained in kung fu for 10 years 803 00:56:39,280 --> 00:56:40,320 All you do is take a beating 804 00:56:40,440 --> 00:56:41,840 And dare not fight back 805 00:56:41,920 --> 00:56:45,800 Right. Why don't you fight back? 806 00:56:45,880 --> 00:56:46,720 Don't blame him 807 00:56:46,840 --> 00:56:48,240 If he hits Jin... 808 00:56:48,320 --> 00:56:50,280 Jin has the money to get away with murder 809 00:56:50,360 --> 00:56:51,560 What do we have? 810 00:56:51,680 --> 00:56:53,840 Yes, no wonder... 811 00:56:54,760 --> 00:56:56,000 I am useless 812 00:56:56,280 --> 00:56:58,320 I can't deal with them on your behalf 813 00:56:59,120 --> 00:57:00,360 You can only seek Brother Wu's help 814 00:57:00,480 --> 00:57:02,880 Yes, it's about time 815 00:57:02,960 --> 00:57:03,840 Let's go find Brother Wu 816 00:57:03,920 --> 00:57:07,000 Yes. Come on, let's get brother Wu 817 00:57:10,880 --> 00:57:15,360 Do your work quickly... 818 00:57:15,480 --> 00:57:17,760 What's wrong? Do it quickly 819 00:57:19,600 --> 00:57:21,000 What's the matter? 820 00:57:21,240 --> 00:57:24,160 Here comes Ku Ding 821 00:57:24,280 --> 00:57:25,240 I don't know 822 00:57:30,360 --> 00:57:33,600 What are you doing? 823 00:57:34,760 --> 00:57:36,960 Brother Wu... Brother Wu is dead 824 00:57:50,360 --> 00:57:51,560 Brother Wu was beaten to death by someone 825 00:57:51,680 --> 00:57:52,840 He died horribly 826 00:57:56,480 --> 00:57:57,480 Where did he die? 827 00:57:57,560 --> 00:57:59,120 In the grave yard 828 00:58:00,560 --> 00:58:03,240 Brother Wu didn't die peacefully 829 00:58:05,760 --> 00:58:07,360 He died a cruel death 830 00:58:07,480 --> 00:58:08,680 Brother Wu 831 00:58:09,680 --> 00:58:15,680 Ku Ding, avenge Brother Wu's death... 832 00:58:15,800 --> 00:58:16,440 Ku Ding 833 00:58:16,520 --> 00:58:17,600 You can't fall 834 00:58:17,680 --> 00:58:19,280 It's all up to you now 835 00:58:21,160 --> 00:58:22,720 Up to me? 836 00:58:23,040 --> 00:58:25,640 We intended to discuss with Brother Wu 837 00:58:25,760 --> 00:58:27,280 Now he's dead 838 00:58:27,400 --> 00:58:28,840 Who else can we turn to? 839 00:58:29,840 --> 00:58:30,640 Ku Ding 840 00:58:30,720 --> 00:58:32,040 Brother Wu has been killed 841 00:58:32,120 --> 00:58:33,640 And Ah Bao committed suicide 842 00:58:33,760 --> 00:58:35,240 Even your Master was done away with 843 00:58:35,320 --> 00:58:38,520 You must seek revenge 844 00:58:38,640 --> 00:58:43,000 Ku Ding, you must avenge them 845 00:58:43,080 --> 00:58:46,560 What are you doing? Back to work 846 00:58:55,120 --> 00:58:56,240 Father 847 00:58:56,720 --> 00:58:58,760 I'll avenge you 848 00:59:00,480 --> 00:59:01,840 Who killed master? 849 00:59:08,560 --> 00:59:12,360 Jin and his gang 850 00:59:14,240 --> 00:59:18,360 Father, even if I'm alone 851 00:59:18,480 --> 00:59:20,160 I'll avenge you 852 00:59:21,640 --> 00:59:23,720 Ah Jen, just before master died... 853 00:59:23,840 --> 00:59:25,040 Don't say that 854 00:59:25,280 --> 00:59:26,640 You said Master was killed by Jin 855 00:59:26,760 --> 00:59:28,760 ...and his gang 856 00:59:28,880 --> 00:59:31,000 Did Master tell you that before he died? 857 00:59:32,320 --> 00:59:33,680 No 858 00:59:33,800 --> 00:59:34,920 But I know 859 00:59:35,880 --> 00:59:39,840 Yuen said Jin wanted to see father 860 00:59:39,960 --> 00:59:41,280 Jin went away unhappy 861 00:59:42,440 --> 00:59:44,680 Someone named Wong came at night 862 00:59:44,800 --> 00:59:46,120 Father went out with him 863 00:59:47,120 --> 00:59:50,760 And returned with a knife stuck in him 864 00:59:51,080 --> 00:59:53,800 Ah Jen, when Master asked us to leave 865 00:59:53,880 --> 00:59:55,280 It was precisely to avoid trouble 866 00:59:57,880 --> 00:59:59,440 What do you mean by that? 867 00:59:59,560 --> 01:00:00,400 Ah Jen 868 01:00:01,280 --> 01:00:04,280 I long knew you wanted to stay out of trouble 869 01:00:05,080 --> 01:00:07,240 I haven't involved you in my bid for revenge 870 01:00:07,360 --> 01:00:08,320 What are you grumbling about? 871 01:00:08,640 --> 01:00:09,200 Ah Jen 872 01:00:09,320 --> 01:00:12,680 Leave. Go away 873 01:00:14,160 --> 01:00:17,440 My father asked you not to come here again 874 01:00:17,520 --> 01:00:18,760 Ah Jen, I... 875 01:00:20,200 --> 01:00:23,720 You're useless, wasting your kung fu 876 01:00:40,680 --> 01:00:41,640 Father 877 01:00:42,880 --> 01:00:43,960 Father 878 01:01:04,680 --> 01:01:05,960 Another bottle 879 01:01:07,680 --> 01:01:08,600 Ku Ding 880 01:01:09,920 --> 01:01:11,880 You've never been the drinking kind 881 01:01:12,000 --> 01:01:13,760 In any event we're closing 882 01:01:13,880 --> 01:01:14,800 Go home 883 01:01:16,040 --> 01:01:17,240 Give me another bottle 884 01:01:18,680 --> 01:01:19,600 No 885 01:01:20,000 --> 01:01:21,400 You can't drink anymore 886 01:01:22,160 --> 01:01:23,240 Give it to him 887 01:01:31,680 --> 01:01:32,960 Master Chan, you... 888 01:01:33,560 --> 01:01:35,280 I said give him more wine 889 01:01:35,600 --> 01:01:37,680 Master Chan, you don't know 890 01:01:37,800 --> 01:01:39,760 He is not the drinking kind 891 01:01:39,880 --> 01:01:41,080 Stop grumbling 892 01:01:41,200 --> 01:01:43,360 I know better 893 01:01:43,480 --> 01:01:46,040 If a man wants to drink heavily 894 01:01:46,160 --> 01:01:47,560 He must have his reason 895 01:01:49,440 --> 01:01:50,760 Are you going to give him more wine? 896 01:01:50,880 --> 01:01:52,160 Yes, yes 897 01:01:52,760 --> 01:01:54,240 One bottle for me too 898 01:01:54,640 --> 01:01:55,880 Yes, yes 899 01:02:01,200 --> 01:02:02,120 Here's the wine 900 01:02:09,280 --> 01:02:11,280 Come with me 901 01:02:11,400 --> 01:02:13,680 I'll take you to a place to drink 902 01:02:13,800 --> 01:02:14,760 There 903 01:02:14,880 --> 01:02:17,160 We'll not be disturbed 904 01:02:44,360 --> 01:02:45,640 Friend 905 01:02:45,720 --> 01:02:47,880 What do you do? 906 01:02:50,240 --> 01:02:51,120 Road works 907 01:02:52,280 --> 01:02:55,040 There's someone called Wu Bing Lien 908 01:02:57,360 --> 01:02:58,880 You know Brother Wu too? 909 01:03:01,960 --> 01:03:03,640 What's your name? 910 01:03:05,520 --> 01:03:07,120 Ku Ding 911 01:03:08,960 --> 01:03:11,200 Do you know this? 912 01:03:15,160 --> 01:03:19,600 I've learnt a little from Tai Chi Master Yeung 913 01:03:24,400 --> 01:03:28,760 My master... 914 01:03:29,120 --> 01:03:30,800 Master Yeung 915 01:03:31,400 --> 01:03:33,040 He was murdered 916 01:03:33,440 --> 01:03:37,640 Tolerate... 917 01:04:13,920 --> 01:04:17,200 Father, I'm going 918 01:04:39,760 --> 01:04:40,640 What's with you? 919 01:04:41,080 --> 01:04:43,640 A girl just went by 920 01:04:43,760 --> 01:04:45,080 Full of fury 921 01:04:45,680 --> 01:04:48,600 Brother Chan, there's something I've to take care of 922 01:04:55,200 --> 01:04:56,200 What are you laughing at? 923 01:04:59,120 --> 01:05:02,360 I am weak by nature 924 01:05:02,480 --> 01:05:05,560 Hiding behind others, and tolerating all the time 925 01:05:06,280 --> 01:05:08,680 I haven't done a thing... 926 01:05:08,800 --> 01:05:10,080 which has been useful to society 927 01:05:10,880 --> 01:05:12,840 What's the use of kung fu? 928 01:05:15,680 --> 01:05:18,120 Now I 'm going to look for someone 929 01:05:19,800 --> 01:05:22,120 You should come with me 930 01:05:22,240 --> 01:05:22,920 Me? 931 01:05:39,320 --> 01:05:41,240 Which lady wants to see me? 932 01:05:56,880 --> 01:05:57,840 Lady 933 01:05:57,960 --> 01:05:59,120 So early in the day 934 01:05:59,240 --> 01:06:00,200 What can I do for you? 935 01:06:08,640 --> 01:06:09,520 I'm here to kill you 936 01:06:45,760 --> 01:06:48,960 Interesting! You know kung fu 937 01:07:20,800 --> 01:07:24,240 I have to kill you... 938 01:07:29,800 --> 01:07:31,480 Young master... 939 01:07:37,360 --> 01:07:38,840 She's Master Yeung's daughter 940 01:07:39,280 --> 01:07:40,160 Even better 941 01:07:48,680 --> 01:07:49,480 Young master 942 01:07:49,600 --> 01:07:50,200 At the site today 943 01:07:50,280 --> 01:07:51,760 No workman has shown up 944 01:07:51,880 --> 01:07:52,600 What's wrong? 945 01:07:57,520 --> 01:07:58,440 Young master 946 01:08:00,680 --> 01:08:01,960 Miss Yeung 947 01:08:02,080 --> 01:08:03,800 After we finish playing here 948 01:08:03,880 --> 01:08:05,640 Let's frolic in the bed 949 01:08:06,240 --> 01:08:07,200 You beast 950 01:08:14,360 --> 01:08:15,240 Halt 951 01:08:17,600 --> 01:08:19,000 Do you still remember at the graveyard 952 01:08:19,080 --> 01:08:20,600 You killed Wu? 953 01:09:00,400 --> 01:09:02,080 Ku Ding, you want to die? 954 01:09:37,600 --> 01:09:39,720 Supervisor Tang... 955 01:09:42,240 --> 01:09:43,520 Jin Dai Sing 956 01:09:43,640 --> 01:09:45,680 You ruthless murderers 957 01:09:45,800 --> 01:09:47,360 Chan Tung 958 01:09:47,480 --> 01:09:48,480 Do you want to die? 959 01:09:49,680 --> 01:09:52,040 I have been avoiding to do what's just 960 01:09:52,120 --> 01:09:53,720 And should have died long ago 961 01:09:54,080 --> 01:09:56,080 But you will not live either 962 01:09:58,320 --> 01:09:59,920 Ku Ding, Ku Ding 963 01:10:01,240 --> 01:10:02,200 Ah Jen 964 01:10:49,160 --> 01:10:50,000 Brother Chan 965 01:11:20,080 --> 01:11:21,040 Brother Chan 966 01:12:08,200 --> 01:12:09,400 Why don't you fight? 967 01:12:09,680 --> 01:12:11,040 Rescue Brother Chan first 968 01:12:11,160 --> 01:12:14,840 Not that easy 969 01:12:48,800 --> 01:12:49,720 Brother Chan 970 01:12:51,760 --> 01:12:55,520 Where is Ku Ding? 971 01:12:59,480 --> 01:13:00,840 Brother Chan 972 01:13:03,080 --> 01:13:05,640 Brother Chan... 973 01:13:07,680 --> 01:13:08,800 Brother Chan 974 01:13:11,040 --> 01:13:12,120 You've come 975 01:13:13,200 --> 01:13:15,040 I wouldn't make it 976 01:13:16,360 --> 01:13:17,520 Ku Ding 977 01:13:17,640 --> 01:13:21,760 It was Jin who murdered your master 978 01:13:23,280 --> 01:13:24,800 And raped Ah Bao 979 01:13:25,280 --> 01:13:29,280 And also killed your friend Wu 980 01:13:33,440 --> 01:13:36,760 You must avenge them 981 01:13:40,960 --> 01:13:41,880 Ku Ding 982 01:13:42,160 --> 01:13:49,960 We can't drink together again... 983 01:13:51,200 --> 01:13:59,080 Brother Chan 984 01:14:13,400 --> 01:14:15,360 You've spent 10 years learning kung fu for nothing 985 01:14:16,680 --> 01:14:17,800 You're useless 986 01:14:18,480 --> 01:14:19,240 Ah Jen 987 01:14:19,320 --> 01:14:21,080 Come along. Let's take revenge 988 01:14:25,080 --> 01:14:26,200 You little swine 989 01:14:26,920 --> 01:14:28,240 You can run to nowhere 990 01:14:28,320 --> 01:14:29,560 Jin Dai Sing 991 01:14:29,680 --> 01:14:32,200 Today is the day of reckoning 992 01:16:04,720 --> 01:16:07,360 What's the big deal about Tai Chi? 993 01:16:07,480 --> 01:16:10,520 Your master was killed by my men 994 01:16:13,920 --> 01:16:15,480 I'll kill you, Jin 995 01:16:18,920 --> 01:16:21,680 Oh? Vengeance, is it 996 01:17:39,280 --> 01:17:40,640 Quickly, let's go 997 01:21:39,680 --> 01:21:40,800 Ku Ding 998 01:21:40,880 --> 01:21:42,520 I've killed someone 999 01:21:42,640 --> 01:21:44,560 Until now I never imagined... 1000 01:21:44,680 --> 01:21:46,240 I'll kill someone 1001 01:21:46,800 --> 01:21:48,320 Ku Ding 1002 01:21:48,680 --> 01:21:50,160 I've killed someone! 1003 01:21:50,280 --> 01:21:52,520 I'm not at all happy 1004 01:21:52,640 --> 01:21:54,840 The thought is so unbearable 1005 01:21:54,960 --> 01:21:56,760 Those people... 1006 01:21:56,880 --> 01:21:59,160 Why do they enjoy killing people? 1007 01:21:59,280 --> 01:22:00,720 Say no more 62904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.