All language subtitles for Possessed ep 1 - VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,068 --> 00:00:41,828 (本劇中登場的人物 團體) (地名 事件 宗教等均屬虛構) 2 00:00:44,338 --> 00:00:49,018 (1995年 9月) (京畿道 安平郡) 3 00:00:50,958 --> 00:00:52,718 (第一集) 4 00:02:09,688 --> 00:02:10,328 金警官 5 00:02:10,353 --> 00:02:12,248 直到我們抵達為止你先等等 6 00:02:12,248 --> 00:02:13,268 千萬不要獨自行動 7 00:02:16,408 --> 00:02:18,228 你們快點趕來吧 可惡 8 00:02:57,728 --> 00:02:59,348 能看見嗎 9 00:02:59,838 --> 00:03:01,298 給我看清楚 10 00:03:01,298 --> 00:03:03,458 自己親眼看到死亡的過程 11 00:03:03,458 --> 00:03:05,618 不是誰都能遇到的機會 12 00:03:13,418 --> 00:03:15,518 人類額平均壽命是多少 13 00:03:17,578 --> 00:03:18,798 大概有70歲嗎 14 00:03:21,018 --> 00:03:23,018 你知道在這種糟糕的世道裡 15 00:03:23,018 --> 00:03:25,458 還算比較公平的是甚麼嗎 16 00:03:27,118 --> 00:03:28,756 不管是長得好看的 17 00:03:28,781 --> 00:03:30,598 還是長得醜的人 18 00:03:30,598 --> 00:03:33,018 不管是富豪還是窮人 19 00:03:33,618 --> 00:03:35,698 是小偷還是法官 20 00:03:35,868 --> 00:03:38,228 都會在百年內死亡 21 00:03:40,298 --> 00:03:42,338 小姐 你是不是很想繼續活下去 22 00:03:43,758 --> 00:03:45,478 不過反正過了100年之後 23 00:03:45,478 --> 00:03:47,438 生活在地球上的 24 00:03:47,463 --> 00:03:50,542 數10億人類都會死掉 25 00:03:51,598 --> 00:03:53,388 差距只在於多活五年 26 00:03:53,413 --> 00:03:55,002 還是能多活10年 27 00:03:55,778 --> 00:03:59,198 如此一來 還不如早點受到懲罰 28 00:04:01,998 --> 00:04:04,558 這樣一來 心裡會不會舒服一點 29 00:04:11,138 --> 00:04:12,558 小姐 你要選這個嗎 30 00:04:20,998 --> 00:04:22,318 怎麽了 31 00:04:23,768 --> 00:04:24,934 饒我一命吧 32 00:04:24,959 --> 00:04:27,522 你為甚麼要這樣對我 啊 33 00:04:42,058 --> 00:04:45,318 大叔 大叔 大叔 34 00:04:51,578 --> 00:04:53,058 我看你都能當上演員了 35 00:04:57,378 --> 00:05:00,678 該到了 是吧 36 00:05:55,678 --> 00:05:58,258 不過身為警官 你長得太漂亮了 37 00:05:58,258 --> 00:06:01,098 所以被選中 當上了誘餌嗎 38 00:06:04,858 --> 00:06:08,338 墜落到地獄吧 你這殺人魔 39 00:06:24,138 --> 00:06:25,928 下次會打爆你的腦袋 40 00:06:25,953 --> 00:06:27,542 放下手中的兇器 41 00:06:28,038 --> 00:06:29,738 許巡警  金警官 42 00:06:29,738 --> 00:06:31,658 現在沒事了 你再忍忍吧 43 00:06:32,298 --> 00:06:34,818 捉迷藏遊戲都玩了兩年了 44 00:06:34,818 --> 00:06:37,258 好不容易才見到我 是吧 45 00:06:37,428 --> 00:06:39,438 金樂川警官 46 00:06:40,328 --> 00:06:41,748 都給了你們那麽多提示 47 00:06:41,748 --> 00:06:43,601 但是你們這群傻子 48 00:06:43,626 --> 00:06:45,248 整天就知道弄錯 49 00:06:45,248 --> 00:06:46,448 所以覺得很無聊 50 00:06:46,448 --> 00:06:49,008 但我們的金警官就是與眾不同啊 51 00:06:50,568 --> 00:06:53,228 你一個殺人犯還真囉唆啊 52 00:06:53,228 --> 00:06:55,488 不能被打爆腦袋就把斧頭放下 53 00:06:55,488 --> 00:06:57,468 但是我看你太貪心了 54 00:06:57,668 --> 00:06:59,928 就算再怎麽想釣大魚也是 55 00:06:59,928 --> 00:07:01,234 讓你的同事女巡警 56 00:07:01,259 --> 00:07:03,052 當誘餌是不是太過分了 57 00:07:05,028 --> 00:07:06,908 你這混蛋 給我放下斧頭 58 00:07:06,908 --> 00:07:08,948 怎麽了 59 00:07:12,668 --> 00:07:14,988 給我後退 馬上 60 00:07:46,798 --> 00:07:48,648 不可以 61 00:08:06,448 --> 00:08:08,382 既然拋下了誘餌 62 00:08:08,407 --> 00:08:10,892 就要觀察到最後啊 63 00:08:39,778 --> 00:08:42,168 你不好奇下一個目標會是誰嗎 64 00:08:42,738 --> 00:08:43,918 是兩個人啊 65 00:08:43,918 --> 00:08:45,538 你這賤人 66 00:08:45,538 --> 00:08:46,554 其中一個是為了幫助 67 00:08:46,579 --> 00:08:47,908 因底薪而飽受折磨的丈夫 68 00:08:47,908 --> 00:08:51,208 在超市工作的善良漂亮的阿姨 69 00:08:51,988 --> 00:08:52,960 另一個人是 70 00:08:52,985 --> 00:08:55,488 在新星幼稚園長頸鹿班裡的 71 00:08:55,488 --> 00:08:57,188 那位阿姨的女兒 72 00:08:59,118 --> 00:09:00,223 你知道嗎 73 00:09:00,248 --> 00:09:03,562 痛苦與快樂只在一線之間 74 00:09:04,038 --> 00:09:07,138 讓阿姨眼白白地看著孩子受死 75 00:09:07,248 --> 00:09:09,518 然後殺害了那個阿姨 76 00:09:11,058 --> 00:09:14,898 那個阿姨只能眼白白地自己女兒受死 77 00:09:14,898 --> 00:09:17,298 他當時的痛苦簡直就是難以言表 78 00:09:17,298 --> 00:09:18,758 不過那只是一小會的事情 79 00:09:18,758 --> 00:09:20,778 反正阿姨也會受死 80 00:09:21,798 --> 00:09:23,078 你這混蛋 81 00:09:24,278 --> 00:09:26,818 那誰會感受到最大的痛苦呢 82 00:09:28,658 --> 00:09:30,998 同時失去了老婆與子女的 83 00:09:30,998 --> 00:09:33,978 一個女人的丈夫 一個孩子的爸爸 84 00:09:34,658 --> 00:09:36,107 真正受到痛苦的人 85 00:09:36,132 --> 00:09:37,942 應該就是那個男的吧 86 00:09:44,998 --> 00:09:47,978 是啊 其實沒甚麼 87 00:09:47,978 --> 00:09:50,438 只是第一次覺得難而已 88 00:09:53,758 --> 00:09:55,838 你看看 89 00:09:57,678 --> 00:10:00,398 你跟我有甚麼不同啊 90 00:10:05,708 --> 00:10:07,128 金警官 91 00:10:09,588 --> 00:10:12,448 金警官 你先放下斧頭 92 00:10:33,748 --> 00:10:35,168 姓名 93 00:10:38,828 --> 00:10:40,808 是黃大頭嗎 94 00:10:41,018 --> 00:10:45,978 絞刑 勒緊頸部致死的方式 95 00:10:47,538 --> 00:10:52,278 一開始為了活命會垂死掙扎 96 00:10:52,468 --> 00:10:55,538 身份證號碼620814 97 00:10:55,538 --> 00:10:58,078 但是最後一刻不會掙扎 98 00:10:58,638 --> 00:11:00,998 你們以為是沒力氣了吧 99 00:11:01,718 --> 00:11:04,101 不是的 會有一種在 100 00:11:04,126 --> 00:11:07,278 人世間未曾感受到的快樂 101 00:11:07,278 --> 00:11:10,638 如果我當時幫他們鬆綁 102 00:11:10,638 --> 00:11:13,078 他們反而要殺我 103 00:11:13,258 --> 00:11:16,438 你們只會給人們帶給痛苦 104 00:11:16,438 --> 00:11:20,438 捉捕 監禁 入監獄 殺死 105 00:11:22,518 --> 00:11:24,848 不過我不一樣 哪怕是一瞬間也好 106 00:11:24,848 --> 00:11:27,968 我讓他們嘗到了最佳的快樂 107 00:11:32,088 --> 00:11:33,988 誰更壞呢 108 00:11:33,988 --> 00:11:36,328 黃大頭 給我安靜點 109 00:11:42,268 --> 00:11:43,666 能不能快點啊 110 00:11:43,691 --> 00:11:46,252 我現在興奮得要瘋掉了 111 00:12:28,548 --> 00:12:31,148 (黃大頭 1997.12.30 死亡) 112 00:12:34,968 --> 00:12:36,808 (20年後) 113 00:12:40,698 --> 00:12:44,358 搞甚麼  為甚麼呢 114 00:12:45,578 --> 00:12:47,678 都給我暫停點  真是的 115 00:12:47,678 --> 00:12:49,958 放馬過來啊 116 00:13:53,878 --> 00:13:57,178 久違了 金樂川警官 117 00:15:01,568 --> 00:15:09,188 《附身》 118 00:15:18,838 --> 00:15:20,198 真羨慕你 119 00:15:20,198 --> 00:15:21,978 年紀輕輕的 但是很靈驗 120 00:15:21,978 --> 00:15:24,108 看得很準嗎  當然了 121 00:15:24,108 --> 00:15:27,248 長得也英俊 而且還如此靈驗 122 00:15:27,248 --> 00:15:29,708 那個 有那麽靈驗嗎 123 00:15:30,708 --> 00:15:32,828 說是可神了  不好意思 124 00:15:33,348 --> 00:15:35,888 據說膝蓋觸地之前就能看透一切 125 00:15:35,888 --> 00:15:37,788 天啊 太帥氣了 126 00:15:39,128 --> 00:15:41,328 那個 我老公喜歡風流 127 00:15:41,353 --> 00:15:43,748 不知道他能否幫我解決 128 00:15:43,748 --> 00:15:46,118 都不用擔心了 聽說那是他的專長 129 00:15:46,118 --> 00:15:47,958 我朋友也捉到了情婦 130 00:15:48,678 --> 00:15:51,358 長得太帥了 是我杯茶啊 131 00:15:52,778 --> 00:15:54,938 不知道為甚麽沒當偶像 132 00:15:54,938 --> 00:15:55,792 若是當上了偶像 133 00:15:55,817 --> 00:15:57,498 我肯定會加入他的阿姨粉絲團 134 00:15:57,498 --> 00:15:58,958 我也會加入 135 00:15:58,958 --> 00:16:01,758 希望又能算卦 又能當歌手 136 00:16:04,638 --> 00:16:06,178 噢 太好了 137 00:16:21,068 --> 00:16:22,768 小姐姐 你是不是想在臉上擦粉啊 138 00:16:23,178 --> 00:16:24,728 媽呀 你是怎麽知道的啊 139 00:16:25,858 --> 00:16:28,278 不要問我是怎麽知道的 140 00:16:28,278 --> 00:16:30,618 你是想讓我告訴你我的業務秘密嗎 141 00:16:31,758 --> 00:16:33,843 對不起 不過呢 142 00:16:33,868 --> 00:16:37,118 我真的可以成為演員嗎 143 00:16:37,118 --> 00:16:39,253 你已經具備了所有的外在條件 144 00:16:39,278 --> 00:16:40,238 除了那一個 145 00:16:40,238 --> 00:16:41,958 那個 那是甚麼啊 146 00:16:41,958 --> 00:16:44,278 八字裡看不出桃花煞 147 00:16:44,278 --> 00:16:45,318 桃花煞 148 00:16:45,318 --> 00:16:47,718 就是說你不具備能誘惑人的才能 149 00:16:48,098 --> 00:16:49,308 不是說身材好 長得好看 150 00:16:49,308 --> 00:16:51,168 就會讓所有人都被你吸引 151 00:16:52,168 --> 00:16:53,844 演員不能吸引觀眾 152 00:16:53,869 --> 00:16:55,938 那跟模特兒兒有甚麼不同 153 00:16:55,938 --> 00:16:57,258 那我該怎麽辦啊 154 00:16:59,888 --> 00:17:01,888 如果有不足之處就需要填充 155 00:17:02,588 --> 00:17:03,848 伸手 156 00:17:07,648 --> 00:17:09,548 自古以來演員的八字和 157 00:17:09,573 --> 00:17:11,828 巫師的八字是一脈相通的 158 00:17:11,828 --> 00:17:14,928 擁有著能幫與你互補的八字的人 159 00:17:15,068 --> 00:17:16,060 若是你能接近此人 160 00:17:16,085 --> 00:17:17,572 就會自然而然地共享八字 161 00:17:24,468 --> 00:17:27,728 哎呀 就跟我交往一年吧 162 00:17:27,728 --> 00:17:28,688 啊 163 00:17:28,688 --> 00:17:31,528 比數千萬的符咒效果好多了 164 00:17:32,568 --> 00:17:34,454 我本來不是能與 165 00:17:34,479 --> 00:17:37,172 世俗之人相戀的級別 166 00:17:37,668 --> 00:17:40,248 但是你那份懇切的心意感動了我 167 00:17:47,708 --> 00:17:49,228 這是多少錢啊 168 00:17:50,128 --> 00:17:52,228 我最喜歡金錢的味道 169 00:17:59,256 --> 00:18:01,196 媽呀 這是哪來的混混啊 170 00:18:03,086 --> 00:18:07,106 嘩 居然還有山神 171 00:18:11,266 --> 00:18:12,606 你來此是想了解甚麼 172 00:18:14,066 --> 00:18:16,682 你來猜猜五分鐘之後 173 00:18:16,707 --> 00:18:19,030 你的命運會如何 174 00:18:19,366 --> 00:18:20,426 甚麼 175 00:18:20,426 --> 00:18:21,966 你來猜一下 176 00:18:22,686 --> 00:18:24,996 對不起 我再也不會做這種事情 177 00:18:24,996 --> 00:18:27,416 你放過我這次吧 請求你了 178 00:18:29,296 --> 00:18:30,736 你以為我會這麽說嗎 179 00:18:32,696 --> 00:18:34,496 我也沒跟他們要錢 180 00:18:34,496 --> 00:18:35,766 是他們主動來找我的 181 00:18:35,791 --> 00:18:37,176 這怎麽能算是犯罪呢 182 00:18:37,176 --> 00:18:39,138 勾引來算卦的人 騙對方上床 183 00:18:39,163 --> 00:18:40,496 那本身就是犯罪啊 184 00:18:40,496 --> 00:18:42,916 我看你簡直就是個花花公子啊 185 00:18:42,916 --> 00:18:44,416 你倒是說呀 186 00:18:44,441 --> 00:18:48,340 我到底犯了甚麼罪啊 警官 187 00:18:49,556 --> 00:18:51,616 我看你真是不知好歹 188 00:18:51,616 --> 00:18:53,476 反正那些心裡有鬼的人 189 00:18:53,476 --> 00:18:55,596 就喜歡談論法律和原則 190 00:18:55,596 --> 00:18:57,525 你現在就站在法律和 191 00:18:57,550 --> 00:19:00,120 倫理之間的危險的吊橋上 192 00:19:01,276 --> 00:19:02,836 你是警官嗎 193 00:19:03,006 --> 00:19:04,986 真是的 194 00:19:06,106 --> 00:19:09,246 哎 真是的 真是的 195 00:19:10,066 --> 00:19:11,506 你不是算卦的嗎 196 00:19:12,006 --> 00:19:12,886 (公務員證 姜必成 警署) 197 00:19:12,886 --> 00:19:14,246 你難道不能用神力 198 00:19:14,271 --> 00:19:16,286 算出我是警察還是騙子嗎 199 00:19:16,286 --> 00:19:19,186 所以你不要說那些沒用的 200 00:19:19,186 --> 00:19:20,442 我到底犯了甚麼罪 201 00:19:20,467 --> 00:19:22,350 你說個實情吧 說出實情 202 00:19:22,966 --> 00:19:23,798 真是無語了 203 00:19:23,823 --> 00:19:26,150 一個算卦的居然還唸叨著實情 204 00:19:28,706 --> 00:19:32,546 就是 與其說我想逮捕你 205 00:19:32,546 --> 00:19:34,926 就是在給你一種警告 206 00:19:34,926 --> 00:19:37,976 不要到處沾花惹草 207 00:19:38,001 --> 00:19:41,430 這可是儒學國家啊 208 00:19:42,886 --> 00:19:46,226 是警察局嗎 這裡有個像混混的人 209 00:19:46,226 --> 00:19:47,374 帶著警察的身份證 210 00:19:47,399 --> 00:19:49,096 居然在無理取鬧 威脅我 211 00:19:49,096 --> 00:19:50,236 媽呀 212 00:19:51,516 --> 00:19:52,936 真是的 213 00:19:54,256 --> 00:19:55,476 我說裴先生 214 00:19:56,716 --> 00:19:58,616 有話好好說嘛 215 00:19:58,616 --> 00:20:00,536 為甚麼突然打電話啊 216 00:20:00,536 --> 00:20:02,096 該死的 217 00:20:02,676 --> 00:20:05,456 不要再用這種私事來利用我 218 00:20:05,736 --> 00:20:07,756 我可是名副其實的重案組警官呢 219 00:20:07,756 --> 00:20:09,715 去找背叛你的男友發神經 220 00:20:09,740 --> 00:20:11,520 你知道我多麽丟臉嗎 221 00:20:11,576 --> 00:20:13,462 我看到那小子徹底被出賣 222 00:20:13,487 --> 00:20:15,176 才能解開心頭只恨啊 223 00:20:15,176 --> 00:20:16,496 我是開偵探所的嗎 224 00:20:16,496 --> 00:20:17,984 我說 你為甚麼要 225 00:20:18,009 --> 00:20:20,240 破壞好端端的酒吧物品啊 226 00:20:20,556 --> 00:20:22,716 修理費花了300萬韓元呢 哥哥 227 00:20:22,816 --> 00:20:24,437 喂 那是為了捉捕那些人 228 00:20:24,462 --> 00:20:25,616 才會弄成那樣的 229 00:20:25,616 --> 00:20:27,036 你難道不懂執行公務嗎 230 00:20:27,066 --> 00:20:28,936 我看根本不是在捉捕騙子 231 00:20:28,936 --> 00:20:30,696 是你被人家打了 232 00:20:30,696 --> 00:20:32,436 哎 真是的 233 00:20:32,436 --> 00:20:34,531 反正 從那一刻起 234 00:20:34,556 --> 00:20:38,220 你就欠我300萬韓元 ok 235 00:20:38,776 --> 00:20:40,876 喂喂 知道了 通過這次的事情 236 00:20:40,876 --> 00:20:43,156 那300萬就當是一筆勾銷了吧 237 00:20:43,156 --> 00:20:44,776 我給你減免100萬吧 238 00:20:44,776 --> 00:20:45,756 哎 239 00:20:45,756 --> 00:20:47,156 要不然我會正式 240 00:20:47,181 --> 00:20:49,156 向警局申請賠償損失 241 00:20:49,156 --> 00:20:51,226 喂 你真是 我之前沒那麽看你 242 00:20:51,226 --> 00:20:54,246 你真是 我對你真是 可惡 243 00:20:54,246 --> 00:20:56,806 喂 班長 我這就去 244 00:20:58,006 --> 00:21:00,896 我現在就去 馬上就到了 (洗手間) 245 00:21:00,986 --> 00:21:04,656 今後也請求你了 歡迎下次再光臨 246 00:21:38,056 --> 00:21:41,856 嗯 4.5公斤 每公斤三萬韓元 247 00:21:41,856 --> 00:21:45,016 三四十二 0.5 248 00:21:45,536 --> 00:21:47,216 合計13500韓元 249 00:21:58,496 --> 00:21:59,696 這件也要 250 00:22:00,216 --> 00:22:02,076 已經刷卡了 251 00:22:02,076 --> 00:22:03,636 給你現金吧 252 00:22:05,096 --> 00:22:07,236 至少要給我5000吧 253 00:22:07,846 --> 00:22:10,966 這可是上等貨呢 254 00:22:14,506 --> 00:22:15,506 啊 255 00:22:25,146 --> 00:22:29,866 哦 沒甚麼 就給我2000吧 256 00:22:37,986 --> 00:22:39,986 怎麽能加兩個零賣呢 257 00:22:41,626 --> 00:22:44,726 在破舊的倉庫裡叫起他的名字之前 258 00:22:44,726 --> 00:22:48,106 他只不過是一件甩賣的衣服而已 259 00:22:48,786 --> 00:22:51,186 洪瑞靜叫起他的名字的那一刻 260 00:22:51,186 --> 00:22:53,236 他來到了我們賣場 261 00:22:53,261 --> 00:22:55,310 成為了名牌服裝 262 00:22:56,546 --> 00:22:58,666 價格中還包含了在沙灘裡找出珍珠 263 00:22:58,666 --> 00:23:00,746 在臭水溝裡篩選出鑽石原石的 264 00:23:00,746 --> 00:23:04,066 你那份專業的眼光該拿到的辛苦費 265 00:23:04,806 --> 00:23:07,586 當然 還包括發現了你那份能力 266 00:23:07,586 --> 00:23:09,320 而跟你提出合夥的我 267 00:23:09,345 --> 00:23:11,246 的眼光該得到的報酬 268 00:23:11,246 --> 00:23:13,366 是啊 你真是太了不起了 269 00:23:13,706 --> 00:23:14,976 這麽一看 270 00:23:15,001 --> 00:23:18,786 我們是一種互惠互利的關係啊 271 00:23:18,786 --> 00:23:21,746 你負責線上 我負責線下 是吧 272 00:23:21,746 --> 00:23:25,866 所以呢 這次又想讓我怎麽幫你 273 00:23:26,646 --> 00:23:28,171 這種時候你這丫頭 274 00:23:28,196 --> 00:23:29,910 簡直就像個巫婆啊 275 00:23:30,316 --> 00:23:31,526 喂 276 00:23:31,716 --> 00:23:35,806 不是 從這周四到周末有空嗎 277 00:23:35,846 --> 00:23:39,046 想看看最近的時尚趨勢 278 00:23:39,086 --> 00:23:42,686 說好跟大學同學去香港旅行 279 00:23:42,986 --> 00:23:44,254 如果你有空的話 280 00:23:44,279 --> 00:23:46,450 能不能幫我看幾天賣場啊 281 00:23:46,486 --> 00:23:49,286 香港 跟同學嗎 282 00:23:50,426 --> 00:23:55,986 也對 畢竟男同學也是同學 283 00:23:58,086 --> 00:23:59,626 喂 客人來了 284 00:24:00,346 --> 00:24:01,726 我先走了 285 00:24:01,726 --> 00:24:03,406 你到底要不要幫我看店啊 286 00:24:03,406 --> 00:24:04,986 我考慮一下 287 00:24:05,076 --> 00:24:06,646 歡迎光臨 288 00:24:18,646 --> 00:24:20,386 你的人生也真倒霉啊 289 00:24:20,386 --> 00:24:22,326 加入重案組第一天 290 00:24:22,326 --> 00:24:23,766 先不說沒給你舉行歡迎會 291 00:24:23,766 --> 00:24:25,286 還讓你執行潛伏任務 292 00:24:25,286 --> 00:24:26,426 沒關係 293 00:24:26,426 --> 00:24:27,876 為甚麼要選擇刑警的工作啊 294 00:24:27,876 --> 00:24:28,656 在那麽多工作當中 295 00:24:28,656 --> 00:24:29,630 我想守護社會的正義 296 00:24:29,655 --> 00:24:30,496 為了市民的安全 297 00:24:30,496 --> 00:24:33,836 就知道胡說八道 就知道胡說八道 298 00:24:33,836 --> 00:24:35,336 你是在面試嗎 299 00:24:36,356 --> 00:24:36,896 那崔警官 300 00:24:36,921 --> 00:24:38,540 你為甚麽要選擇當刑警呢 301 00:24:41,816 --> 00:24:44,292 當時是1995年 302 00:24:44,317 --> 00:24:47,100 在我12歲的那年 303 00:24:47,176 --> 00:24:51,587 看了一部爸爸租來的錄像 304 00:24:51,612 --> 00:24:55,220 英雄本色 張國榮 305 00:24:56,556 --> 00:24:59,836 皮大衣在飄揚 在下雨的街道裡 306 00:24:59,836 --> 00:25:01,984 一個刑警在狠狠地 307 00:25:02,009 --> 00:25:04,936 毆打著成為混子的哥哥 308 00:25:04,936 --> 00:25:07,996 是他的哀愁把我引領到了這一步 309 00:25:10,016 --> 00:25:11,736 崔警官 把頭放低 310 00:25:12,256 --> 00:25:14,896 金成勳出現了 金成勳出現了 311 00:25:14,896 --> 00:25:16,411 在哪裡 在哪裡  金成勳出現了 312 00:25:16,436 --> 00:25:16,916 金成勳 313 00:25:17,376 --> 00:25:19,276 金成勳 金成勳 314 00:25:20,736 --> 00:25:23,676 他是他嗎 他是他嗎 315 00:25:24,046 --> 00:25:25,486 對不起 我看錯了 316 00:25:26,906 --> 00:25:28,666 你是不是經常被說沒有眼力 317 00:25:28,666 --> 00:25:30,686 對於警察來說眼力就是生命啊 318 00:25:30,686 --> 00:25:31,966 我會銘記在心的 319 00:25:31,966 --> 00:25:33,286 這是你銘記在心就可以的事情嗎 320 00:25:33,286 --> 00:25:34,226 對不起 321 00:25:34,986 --> 00:25:37,826 以後不要在我面前這樣 322 00:25:37,826 --> 00:25:39,086 知道了 323 00:25:42,486 --> 00:25:43,646 嗯 班長 324 00:25:43,646 --> 00:25:44,986 那裡沒有異常吧 325 00:25:44,986 --> 00:25:46,555 今天這人肯定會出現 326 00:25:46,580 --> 00:25:48,646 一定要打起精神好好監視 327 00:25:48,646 --> 00:25:50,066 嗯嗯嗯 328 00:25:50,066 --> 00:25:52,126 我有感覺了啊 329 00:25:55,006 --> 00:25:55,866 姜警官呢 330 00:25:55,866 --> 00:25:56,886 必成啊 331 00:25:56,886 --> 00:25:58,269 剛才通過電話 332 00:25:58,294 --> 00:26:01,266 開始在預想地區潛伏起來了 333 00:26:01,266 --> 00:26:02,406 嗯 知道了 334 00:26:02,406 --> 00:26:03,626 喂 聽好了 335 00:26:03,626 --> 00:26:04,869 嫌疑人出現的話 336 00:26:04,894 --> 00:26:06,466 要在回家之前捉著 337 00:26:06,466 --> 00:26:08,446 如果進去的話會變麻煩的 338 00:26:08,586 --> 00:26:10,846 那個人會拿武器 註意點 339 00:26:10,846 --> 00:26:12,466 嗯嗯嗯 340 00:26:12,466 --> 00:26:14,706 忠誠 忠誠 忠誠 341 00:26:14,876 --> 00:26:17,346 聽說是和姜必成警官是同期的 342 00:26:17,346 --> 00:26:22,686 甚麼 啊 你現在還沒見過必成啊 343 00:26:22,686 --> 00:26:23,826 還沒見過 344 00:26:24,266 --> 00:26:26,006 是很厲害的朋友 345 00:26:26,176 --> 00:26:30,666 可以說出生就帶著警察DNA 346 00:26:34,616 --> 00:26:37,526 我去 天氣怎麽這樣 冷死我了 347 00:26:37,526 --> 00:26:40,486 在零下20度那寒冷的天氣下 348 00:26:40,486 --> 00:26:45,926 超過12小時頂著寒風在潛伏的人 349 00:26:45,926 --> 00:26:48,826 有著職業精神的所持者 350 00:26:48,826 --> 00:26:50,386 這個我沒打開 可以換吧 351 00:26:50,386 --> 00:26:51,426 甚麼 352 00:26:51,426 --> 00:26:52,646 我還會買別的 353 00:26:53,666 --> 00:26:55,106 哎呀 有甚麼呢 354 00:26:55,316 --> 00:26:59,126 有著必死要捉著犯人的決心和意志 355 00:26:59,266 --> 00:27:01,639 是找不到瑕疵的 356 00:27:01,664 --> 00:27:06,046 不能容納瑕疵的完美主義者 357 00:27:06,046 --> 00:27:08,006 不能在這裡面喝酒 358 00:27:10,706 --> 00:27:11,646 好的 359 00:27:11,646 --> 00:27:17,526 還加上鍛煉幾10年像鋼鐵似的肉體 360 00:27:17,986 --> 00:27:19,146 哎呀 嚇死我了 361 00:27:19,146 --> 00:27:21,155 在那麽兇殘的現場中 362 00:27:21,180 --> 00:27:23,386 也不眨眼的那膽量是 363 00:27:23,386 --> 00:27:28,396 就像是在大夏天事理飛速轉動一樣 364 00:27:28,421 --> 00:27:30,090 非常的冷靜 365 00:27:31,846 --> 00:27:33,684 當然我也是不比 366 00:27:33,709 --> 00:27:37,096 姜必成警官差的有能的警官 367 00:27:37,096 --> 00:27:38,686 沒有誤差 368 00:27:38,711 --> 00:27:43,456 所以你為了在強力班出人頭地的話 369 00:27:43,456 --> 00:27:46,056 就要對我們好點 為甚麽 370 00:27:46,056 --> 00:27:48,576 我們還是實際實力 371 00:27:49,476 --> 00:27:51,316 嗯 要好好服侍還要 372 00:27:51,341 --> 00:27:53,156 用自己的錢請喝酒 373 00:27:53,156 --> 00:27:55,007 給你參考一下我 374 00:27:55,032 --> 00:27:57,940 非常非常喜歡吃羊肉串 375 00:27:58,516 --> 00:27:59,896 怎麽了 376 00:28:00,216 --> 00:28:02,916 不是 看錯了 對不起 377 00:28:02,916 --> 00:28:05,496 你這小子莫名讓人心情不好啊 378 00:28:07,916 --> 00:28:09,156 親愛的 379 00:28:09,156 --> 00:28:10,636 我們來玩單詞接龍吧 380 00:28:11,016 --> 00:28:12,136 好 381 00:28:12,136 --> 00:28:13,456 那我先開始 382 00:28:15,236 --> 00:28:17,676 嗯 郵件 383 00:28:17,676 --> 00:28:19,916 在便利店甚麼都做啊 384 00:28:19,916 --> 00:28:20,916 肉片 385 00:28:22,336 --> 00:28:23,776 真的是甚麼都做啊 386 00:28:23,776 --> 00:28:24,736 陸地 387 00:28:24,736 --> 00:28:26,116 地 388 00:28:27,056 --> 00:28:29,076 真的是無語死了 389 00:28:29,076 --> 00:28:30,335 gee gee gee gee 390 00:28:30,360 --> 00:28:31,436 baby baby baby 391 00:28:31,436 --> 00:28:33,036 甚麼啊 可愛死了 392 00:28:34,416 --> 00:28:36,416 明明該來了啊 393 00:28:41,016 --> 00:28:45,176 喂喂喂 那人 是那人對吧 394 00:28:45,176 --> 00:28:46,346 嗯 對的 395 00:28:46,346 --> 00:28:51,096 果然我的感覺是黃金預感啊 396 00:28:53,526 --> 00:28:55,266 嗯 班長 397 00:28:55,266 --> 00:28:57,246 喂 南賢啊 那人出現了 398 00:28:57,246 --> 00:29:00,026 感覺他應該察覺到了 快點過去 399 00:29:00,026 --> 00:29:01,846 嗯嗯 知道了 出動 小子 400 00:29:01,846 --> 00:29:03,666 你在看甚麼墨跡呢 401 00:29:03,666 --> 00:29:05,046 我的鞋子在哪裡 402 00:29:05,046 --> 00:29:06,546 喂 我的鞋子在哪裡 我的鞋子 403 00:29:06,546 --> 00:29:08,986 鞋子在這裡 在這裡 404 00:29:10,506 --> 00:29:12,446 但是這人怎麽遲遲不過來啊 405 00:29:12,586 --> 00:29:13,906 先掛一下電話 406 00:29:16,156 --> 00:29:18,256 不行了 我們先出去吧 407 00:29:23,916 --> 00:29:26,236 喂 成勳啊 不是金成勳吧 408 00:29:27,356 --> 00:29:28,456 捉他 409 00:29:34,776 --> 00:29:36,116 班長 班長 410 00:29:36,116 --> 00:29:38,036 捉著他 捉著他 411 00:29:38,036 --> 00:29:40,556 喂喂 你跟我來 412 00:29:41,376 --> 00:29:42,536 快點 413 00:29:44,866 --> 00:29:46,146 你這小子 414 00:29:59,316 --> 00:30:00,536 你這小子 415 00:30:09,156 --> 00:30:10,996 你這小子啊 416 00:30:20,656 --> 00:30:22,516 喂 必成啊 那人出現了 417 00:30:22,766 --> 00:30:24,226 往你那邊去了 418 00:30:25,406 --> 00:30:27,386 我去 真的是 419 00:30:39,446 --> 00:30:40,926 喂 成勳啊 420 00:30:42,226 --> 00:30:44,586 你該怎麽辦啊 421 00:30:44,586 --> 00:30:46,506 你完了啊 小子 422 00:30:48,026 --> 00:30:49,326 喂 小子 423 00:30:53,546 --> 00:30:55,786 你這小子 424 00:30:56,386 --> 00:30:59,326 你這小子 你小子 425 00:31:21,156 --> 00:31:27,576 你這小子 你小子 426 00:31:28,806 --> 00:31:30,696 小姐 打這個人 427 00:31:31,036 --> 00:31:31,916 快點打這個人 428 00:31:31,916 --> 00:31:32,776 救救我 429 00:31:33,216 --> 00:31:35,206 快點打他 430 00:31:35,206 --> 00:31:37,466 快點打他 431 00:31:37,466 --> 00:31:38,786 救救我 432 00:31:38,786 --> 00:31:40,406 到底是誰啊 433 00:31:41,586 --> 00:31:42,886 小子啊 434 00:31:47,266 --> 00:31:49,426 我去 我都說了打他 435 00:31:49,426 --> 00:31:52,756 喂 那裡 那裡 436 00:31:52,756 --> 00:31:55,116 捉著他 捉著他 437 00:32:04,296 --> 00:32:05,116 沒關係嗎 438 00:32:06,736 --> 00:32:08,276 喂 你小子啊 439 00:32:08,276 --> 00:32:09,776 不是他啊 440 00:32:09,776 --> 00:32:12,076 你做甚麼呢快點去解決啊 441 00:32:16,026 --> 00:32:16,746 沒關係嗎 442 00:32:16,746 --> 00:32:18,086 沒事 443 00:32:18,796 --> 00:32:20,526 過來 (強力二班) 444 00:32:20,866 --> 00:32:22,186 真的是 445 00:32:23,446 --> 00:32:26,406 進去吧 坐著 446 00:32:27,386 --> 00:32:30,219 還能是怎麽樣 447 00:32:30,244 --> 00:32:36,356 不論是誰都覺得他才是犯人 448 00:32:36,356 --> 00:32:39,476 是啊 誰看都是犯人臉啊 449 00:32:39,476 --> 00:32:41,136 你這小子瘋了嗎 450 00:32:41,136 --> 00:32:44,376 喂喂喂 躺著 躺著 451 00:32:45,236 --> 00:32:46,536 真的是丟臉死了 452 00:32:46,856 --> 00:32:48,156 喂 姜必成你 453 00:32:48,181 --> 00:32:50,756 從明天開始穿衣服端正點 454 00:32:50,756 --> 00:32:53,416 剪一剪頭髮 胡子也剃一剃 455 00:32:59,776 --> 00:33:01,296 再怎麽這小姐這樣 456 00:33:01,426 --> 00:33:03,133 你作為警察怎麽 457 00:33:03,158 --> 00:33:05,816 區分不了警察和犯人呢 458 00:33:05,816 --> 00:33:07,836 哎呀 丟臉死了 459 00:33:07,836 --> 00:33:09,236 快點道歉 460 00:33:15,156 --> 00:33:17,131 前輩 我很抱歉被 461 00:33:17,156 --> 00:33:19,130 你看到這麽失望的樣子 462 00:33:19,686 --> 00:33:22,280 以後我會做一個好的後輩 463 00:33:22,305 --> 00:33:24,166 我會不斷前進的 464 00:33:24,166 --> 00:33:25,210 喂 南賢啊 465 00:33:25,235 --> 00:33:27,506 這小子語氣本來這樣嗎 466 00:33:27,506 --> 00:33:31,926 喂 你吧 你等一會我就算你賬的 467 00:33:33,566 --> 00:33:34,946 真的是疑惑啊 468 00:33:34,946 --> 00:33:36,332 我在退休之前 469 00:33:36,357 --> 00:33:39,566 你能看到徒手捉犯人的樣子嗎 470 00:33:39,566 --> 00:33:40,926 會有那樣的日子來嗎 471 00:33:41,186 --> 00:33:42,306 你這小子 472 00:33:43,106 --> 00:33:44,096 我去 473 00:33:44,096 --> 00:33:46,596 班長 這小姐怎麽辦 474 00:33:46,736 --> 00:33:48,036 甚麼還能怎麽辦啊 475 00:33:48,061 --> 00:33:49,336 當然要治療費啊 476 00:33:49,336 --> 00:33:51,353 喂 那也是為了幫助你 477 00:33:51,378 --> 00:33:52,966 才變成這樣的啊 478 00:33:52,966 --> 00:33:53,946 最近這樣的世界 479 00:33:53,971 --> 00:33:55,510 哪有這麽勇敢的市民啊 480 00:33:55,656 --> 00:33:56,765 打警察的腦袋 481 00:33:56,790 --> 00:33:59,190 甚麼勇敢的市民啊 真的是 482 00:34:02,106 --> 00:34:05,726 你一直看甚麼啊 怪讓人心情不好 483 00:34:05,726 --> 00:34:07,646 啊 不是 484 00:34:09,386 --> 00:34:11,066 我給你支付醫療費吧 485 00:34:12,346 --> 00:34:14,966 不用不用 甚麼醫療費啊 486 00:34:15,166 --> 00:34:16,829 那人是因為丟臉才那樣 487 00:34:16,854 --> 00:34:17,850 你理解一下 488 00:34:18,466 --> 00:34:22,506 我看 差不多都好了 可以回家了 489 00:34:22,506 --> 00:34:24,566 嗯 等一下 490 00:34:24,636 --> 00:34:26,108 喂 姜必成 491 00:34:26,133 --> 00:34:29,523 看這地址和你家差不多 (參考人陳述書) (首爾市上洞區海馬路3路 3-5) 492 00:34:29,576 --> 00:34:33,116 你下班順便鄭重的送這小姐回去 493 00:34:33,116 --> 00:34:34,336 知道了嗎 494 00:34:34,756 --> 00:34:36,036 甚麼 495 00:34:43,916 --> 00:34:47,636 其實 我可以自己回來的 496 00:34:48,596 --> 00:34:50,016 都已經坐上車了 497 00:34:50,106 --> 00:34:51,866 真的是很不舒服啊 498 00:34:53,526 --> 00:34:54,746 你做甚麼工作 499 00:34:54,856 --> 00:34:57,566 賣衣服 網絡購物 500 00:34:58,686 --> 00:35:02,966 我是一直不能適應在網絡上買衣服 501 00:35:02,966 --> 00:35:04,346 騙子也有很多 502 00:35:04,346 --> 00:35:06,206 騙子是不是很多 503 00:35:06,966 --> 00:35:09,646 本來你這人就是有點歪斜嗎 504 00:35:11,746 --> 00:35:13,686 是職業病 行了嗎 505 00:35:19,466 --> 00:35:22,566 啊 就放了他們吧 506 00:35:23,146 --> 00:35:25,926 快點 快點 507 00:35:35,206 --> 00:35:37,428 婆婆 那邊看管要過來了 508 00:35:37,453 --> 00:35:39,246 收拾一下等會過來 509 00:35:39,246 --> 00:35:41,186 哎呀 謝謝你了 510 00:35:41,186 --> 00:35:42,186 嗯 等一下過來 511 00:35:42,186 --> 00:35:42,946 嗯 512 00:35:42,946 --> 00:35:44,966 哎呀 這可如何是好 513 00:35:57,326 --> 00:36:00,766 去年有個男子被刀刺殺而死 514 00:36:03,026 --> 00:36:04,186 為甚麽 515 00:36:04,186 --> 00:36:05,566 因為一直盯著他看 516 00:36:05,726 --> 00:36:07,666 我現在口袋裡有槍 517 00:36:15,176 --> 00:36:16,626 不害怕我嗎 518 00:36:16,626 --> 00:36:17,984 哎呀 害怕啊 519 00:36:18,009 --> 00:36:20,246 用拖布打我腦袋了啊 520 00:36:20,246 --> 00:36:22,546 不是 不是那種的 就是 521 00:36:23,586 --> 00:36:25,426 看我的話 522 00:36:26,206 --> 00:36:27,906 我說不害怕嗎 523 00:36:32,346 --> 00:36:34,686 不是 你說甚麼呢 524 00:36:37,746 --> 00:36:39,066 真奇怪 525 00:36:40,226 --> 00:36:42,346 不該是這樣的人啊 526 00:36:42,886 --> 00:36:43,966 甚麼 527 00:36:43,966 --> 00:36:48,966 不該是做著粗暴的事情的人 528 00:36:48,966 --> 00:36:50,666 因為你的靈魂很純潔 529 00:36:53,556 --> 00:36:55,876 哎呀 這邊算命的這麽多嗎 530 00:36:56,336 --> 00:36:57,636 不是 那個那個 531 00:36:57,636 --> 00:37:00,576 你和那個裴 裴道領有關係嗎 532 00:37:02,036 --> 00:37:03,396 裴道領是誰 533 00:37:03,546 --> 00:37:06,096 有那樣的人 就是算命的小子 534 00:37:06,836 --> 00:37:08,796 哎 是哪個人啊 535 00:37:09,336 --> 00:37:10,436 快點過來 536 00:37:11,856 --> 00:37:13,498 啊 那個 那 537 00:37:13,523 --> 00:37:17,056 能看到甚麼靈魂很純潔的人 538 00:37:17,056 --> 00:37:19,976 放著兇惡的犯人打我腦袋了嗎 539 00:37:21,556 --> 00:37:28,296 那時候 我關掉了開關 540 00:37:29,496 --> 00:37:30,201 明明是一樣的韓國話 541 00:37:30,226 --> 00:37:30,906 我怎麽就聽不懂呢 542 00:37:30,906 --> 00:37:32,046 那個 甚麼啊 543 00:37:32,046 --> 00:37:36,586 不是 我長得那麽像混混嗎 544 00:37:37,206 --> 00:37:39,766 我的臉是那麽有麽有衝擊性的臉嗎 545 00:37:40,786 --> 00:37:41,906 嗯 546 00:37:54,206 --> 00:37:56,166 哎呀 不是 547 00:37:56,726 --> 00:37:57,986 你不要看我了 548 00:37:58,011 --> 00:38:00,110 你這樣我很介意的啊 549 00:38:33,506 --> 00:38:34,366 快點走 550 00:38:34,366 --> 00:38:35,966 紅綠燈換了才可以走啊 551 00:38:37,926 --> 00:38:39,506 難道鬼坐車上了嗎 552 00:38:41,986 --> 00:38:44,466 你看看這人 553 00:38:48,466 --> 00:38:49,946 殺氣 554 00:38:58,826 --> 00:39:01,006 哎 和我家就是五分鐘距離的路啊 555 00:39:01,006 --> 00:39:02,646 走吧 556 00:39:07,266 --> 00:39:12,946 或許 睡覺的時候經常被鬼壓床嗎 557 00:39:12,946 --> 00:39:14,106 甚麼 558 00:39:14,106 --> 00:39:15,359 不是 就是 559 00:39:15,384 --> 00:39:18,366 就是總是看到奇怪的東西 560 00:39:18,366 --> 00:39:20,286 不然就是經常被驚嚇到 561 00:39:20,286 --> 00:39:22,966 我的天啊 這女人甚麼情況 562 00:39:24,486 --> 00:39:26,346 不是的話就算了 563 00:39:33,066 --> 00:39:34,346 給你這個 564 00:39:34,346 --> 00:39:35,386 是甚麼 565 00:39:35,386 --> 00:39:37,126 是我的名片 566 00:39:37,866 --> 00:39:39,878 如果覺得那種情況 567 00:39:39,903 --> 00:39:43,146 變嚴重的話 一定要聯繫我 568 00:39:43,146 --> 00:39:45,506 如果聯繫的話可以治療嗎 569 00:39:45,506 --> 00:39:50,686 啊 那個 不知道能不能治療 570 00:39:50,686 --> 00:39:54,626 反正 我走了 571 00:39:54,626 --> 00:39:56,166 走吧 572 00:40:03,596 --> 00:40:07,756 世界這麽大 瘋子也到處都是啊 573 00:40:35,526 --> 00:40:36,746 煩死了 574 00:41:32,866 --> 00:41:36,086 睡覺的時候經常被鬼壓床嗎 575 00:41:36,856 --> 00:41:40,416 就是總是看到奇怪的東西 576 00:41:40,416 --> 00:41:43,436 不然就是經常被驚嚇到 577 00:42:18,396 --> 00:42:20,016 怎麽回事 578 00:42:21,516 --> 00:42:22,936 甚麼啊 579 00:42:24,656 --> 00:42:29,836 我去 瘋子說甚麼奇怪的話 我去 580 00:42:45,706 --> 00:42:47,266 (瞬間攝影場變成了修羅場 ) 581 00:42:52,626 --> 00:42:55,106 哎呀 沒甚麼可看的啊 582 00:42:56,166 --> 00:42:57,666 Thank you for coming 583 00:42:57,666 --> 00:42:59,506 Thank you for inviting 584 00:42:59,506 --> 00:43:01,666 是容易又簡單的表現對吧 585 00:43:01,666 --> 00:43:04,537 我先解釋第一個 586 00:43:04,562 --> 00:43:06,226 Thank you for coming 587 00:43:06,226 --> 00:43:09,366 房主說謝謝你能過來 588 00:43:09,366 --> 00:43:11,346 來 那我們換一下視點 589 00:43:11,346 --> 00:43:14,166 F質數除號的話會變成甚麼 590 00:43:14,286 --> 00:43:17,706 一的平方 會變成一乘一 591 00:43:17,706 --> 00:43:18,566 那麽的話是甚麼 592 00:43:18,566 --> 00:43:21,726 答案是甚麼 會出來一吧 593 00:43:21,726 --> 00:43:23,746 今天就上到這裡 594 00:43:24,526 --> 00:43:26,926 明天好好考模擬考試 595 00:43:27,506 --> 00:43:30,666 先算甚麼題 先算簡單的題 596 00:43:30,666 --> 00:43:32,706 不要先去算難的問題 597 00:43:33,406 --> 00:43:36,306 來 辛苦了 明天好好考試啊 598 00:43:40,246 --> 00:43:43,426 (我們只集中於學生) 599 00:45:49,776 --> 00:45:51,046 求求你放過我 600 00:45:51,256 --> 00:45:52,066 不管是甚麼 601 00:45:52,066 --> 00:45:53,746 你讓我做甚麼我就做甚麼 602 00:45:53,746 --> 00:45:55,646 求求你放過我 603 00:46:05,146 --> 00:46:06,666 你讓我做甚麼我就做甚麼 604 00:46:06,666 --> 00:46:07,886 求求你放過我 605 00:46:07,886 --> 00:46:08,966 求求你 606 00:46:09,666 --> 00:46:11,106 求求你 607 00:46:13,206 --> 00:46:15,476 不用不用不用 608 00:46:15,476 --> 00:46:17,316 救命啊 609 00:46:47,676 --> 00:46:48,596 來啦 610 00:46:52,756 --> 00:46:54,416 我真的是要瘋掉了 611 00:46:54,416 --> 00:46:56,196 不知道是那個瘋子 612 00:46:56,196 --> 00:46:57,616 身份得到確認了嗎 613 00:46:57,616 --> 00:46:58,576 稅務所後面 614 00:46:58,576 --> 00:46:59,756 不是有一些高考補習學校嘛 615 00:46:59,756 --> 00:47:00,916 那邊的數學講師 616 00:47:02,476 --> 00:47:04,476 我女兒也是到上個月為止 617 00:47:04,476 --> 00:47:06,356 聽那個老師講課了 618 00:47:06,876 --> 00:47:07,916 真是的 619 00:47:21,976 --> 00:47:23,416 真是的 620 00:47:38,636 --> 00:47:40,636 怎麽說 說找到甚麼東西了嗎 621 00:47:41,256 --> 00:47:42,856 公園入口的閉路電視 622 00:47:42,856 --> 00:47:44,996 照到那個車進來 623 00:47:44,996 --> 00:47:47,116 但是說是前後沒有別的車 624 00:47:47,266 --> 00:47:48,716 那就是兩個中的一個了 625 00:47:48,856 --> 00:47:50,776 要麽就是一起坐那個車來的 626 00:47:50,946 --> 00:47:52,776 要麽就是知道那個女人會來 627 00:47:52,776 --> 00:47:54,456 犯人在這邊守著了 628 00:47:54,636 --> 00:47:58,406 那麽很有可能是提前約好的熟人 629 00:47:58,406 --> 00:48:00,006 在這麽隱蔽的地方 630 00:48:00,006 --> 00:48:00,946 大晚上的見面 631 00:48:00,946 --> 00:48:02,126 怎麽都覺得是有奸情或者 632 00:48:02,126 --> 00:48:03,246 是關於婚外情的案子 633 00:48:03,276 --> 00:48:05,066 我暫且小心地這樣推測一下 634 00:48:05,066 --> 00:48:05,846 好的 635 00:48:05,846 --> 00:48:07,106 你就小心點靠個邊 636 00:48:08,346 --> 00:48:10,126 不管是一起坐車來 637 00:48:10,126 --> 00:48:11,366 或者是步行 638 00:48:11,366 --> 00:48:14,146 出去的應該要照進閉路電視裡 639 00:48:14,146 --> 00:48:15,666 但是推測的犯案時間前後 640 00:48:15,666 --> 00:48:16,686 說是很乾淨 641 00:48:16,686 --> 00:48:17,986 沒有發現有別的路嗎 642 00:48:17,986 --> 00:48:19,346 是的 還沒有 643 00:48:19,346 --> 00:48:20,706 甚麼呢 644 00:48:20,706 --> 00:48:22,386 也不可能是過了江 645 00:48:22,386 --> 00:48:23,906 真是 646 00:48:33,466 --> 00:48:34,626 手術刀 647 00:48:43,686 --> 00:48:44,706 吸入 648 00:48:45,606 --> 00:48:49,386 (手術室 管制區域) (有關人以外 禁止入內) 649 00:48:50,626 --> 00:48:52,086 大夫 手術怎麽樣了 650 00:48:52,446 --> 00:48:53,726 手術很成功 651 00:48:54,326 --> 00:48:55,486 不用太擔心 652 00:48:56,136 --> 00:48:57,766 大夫 謝謝你 653 00:48:58,126 --> 00:48:59,406 謝謝 654 00:49:12,826 --> 00:49:14,506 你好 655 00:49:14,756 --> 00:49:15,966 要辦手續嗎 656 00:49:20,516 --> 00:49:22,256 直接去診症室就可以了 657 00:49:22,256 --> 00:49:23,376 謝謝 658 00:49:23,376 --> 00:49:24,576 嗯 659 00:49:39,056 --> 00:49:40,486 真是的 660 00:49:40,726 --> 00:49:42,506 去哪裡了呢 661 00:49:43,926 --> 00:49:45,526 像隊長說的 662 00:49:46,306 --> 00:49:48,026 是不是過江了 663 00:50:52,826 --> 00:50:53,966 等一下 664 00:50:54,106 --> 00:50:56,286 喂 剛才沒聽到甚麼聲音嗎 665 00:51:02,086 --> 00:51:03,026 真是的 666 00:51:04,526 --> 00:51:06,986 你這小子 又不是幼稚園小孩 667 00:51:06,986 --> 00:51:09,226 幼稚園小孩也不會被嚇到的 668 00:51:09,226 --> 00:51:10,686 不要這樣了 669 00:51:11,586 --> 00:51:13,306 那邊也有路 670 00:51:15,366 --> 00:51:16,706 喂 671 00:51:16,866 --> 00:51:18,726 我往這邊走 672 00:51:24,366 --> 00:51:26,406 喂喂 一起走 673 00:52:17,556 --> 00:52:19,476 看到他怎麽摔的嗎 674 00:52:20,576 --> 00:52:23,636 喂 適可而止吧 675 00:52:25,056 --> 00:52:27,716 媽媽給你把頭髮弄得漂漂亮亮的 676 00:52:47,276 --> 00:52:49,176 我知道你心裡痛苦 677 00:52:49,176 --> 00:52:50,496 但是 678 00:52:50,496 --> 00:52:53,516 做了屍檢才能找到線索 679 00:52:55,096 --> 00:52:57,116 希望你能理解 680 00:52:58,136 --> 00:53:02,956 他是從來不會得罪人的人 681 00:53:03,826 --> 00:53:05,576 那麽善良的人 682 00:53:06,616 --> 00:53:08,496 怎麽能那麽殘忍 683 00:53:11,156 --> 00:53:12,776 對不起 684 00:53:21,116 --> 00:53:22,136 嘩 685 00:53:22,136 --> 00:53:25,496 嘩 這個真漂亮 686 00:53:25,496 --> 00:53:26,956 他叫甚麼呀 687 00:53:26,956 --> 00:53:28,276 小可愛 688 00:53:28,276 --> 00:53:29,886 但是你更漂亮 689 00:53:29,886 --> 00:53:31,326 你叫甚麼 690 00:53:31,326 --> 00:53:33,866 恩喻 金恩喻 691 00:53:33,866 --> 00:53:35,446 五歲 692 00:53:36,166 --> 00:53:39,766 名字真好 自己還玩的這麽好 693 00:53:40,596 --> 00:53:43,316 這個不能告訴爸爸 694 00:53:44,016 --> 00:53:47,696 媽媽說我自己刷牙刷得很好 695 00:53:47,696 --> 00:53:50,676 明天給我買他的妹妹 696 00:53:50,896 --> 00:53:51,896 真的嗎 697 00:53:52,546 --> 00:53:54,566 但是為甚麽不能告訴爸爸 698 00:53:55,386 --> 00:53:57,526 家裡玩偶太多了 699 00:53:57,526 --> 00:53:59,106 他說不給我買 700 00:53:59,296 --> 00:54:00,336 哎呀 701 00:54:00,336 --> 00:54:02,276 爸爸是個鐵公雞啊 702 00:54:02,276 --> 00:54:04,116 鐵公雞是甚麼啊 703 00:54:04,876 --> 00:54:06,376 有那樣的東西 704 00:54:06,376 --> 00:54:08,496 但是爸爸怎麽不出來啊 705 00:54:09,316 --> 00:54:11,436 爸爸現在那個 706 00:54:11,436 --> 00:54:13,916 和叔叔談話 馬上就會來了 707 00:54:13,916 --> 00:54:17,136 哎呀 又要讓媽媽數落了 708 00:54:17,136 --> 00:54:20,256 帶著恩喻去哪裡了呀 709 00:54:21,856 --> 00:54:23,356 爸爸 710 00:54:25,356 --> 00:54:27,116 媽媽在等啦 711 00:54:27,116 --> 00:54:29,596 快點回家吧 712 00:54:29,596 --> 00:54:31,016 好吧 回去吧 713 00:54:33,496 --> 00:54:37,336 剛才說的 不要告訴爸爸啊 714 00:55:06,656 --> 00:55:07,936 要喝一杯紅酒嗎 715 00:55:09,616 --> 00:55:11,296 我也想這樣 716 00:55:11,466 --> 00:55:13,316 但是要準備明天的研討會 717 00:55:13,996 --> 00:55:15,316 對不起 718 00:55:30,786 --> 00:55:33,246 (連環殺人犯黃大頭首次公判) 719 00:55:45,326 --> 00:55:47,626 (黃大頭並非有精神疾病) 720 00:55:52,146 --> 00:55:53,846 (黃大頭宣告死亡) 721 00:56:47,736 --> 00:56:51,016 好久不見 金樂川刑警 722 00:56:52,976 --> 00:56:54,376 你是誰 723 00:56:55,016 --> 00:56:56,576 怎麽了 724 00:56:56,576 --> 00:56:58,236 我是黃大頭 725 00:56:59,456 --> 00:57:00,649 黃大頭是不會 726 00:57:00,674 --> 00:57:02,860 在獵物面前隱藏角色的 727 00:57:03,156 --> 00:57:05,096 因為他會看著自己的角色 728 00:57:05,096 --> 00:57:07,776 享受著看著因為自己而害怕的人 729 00:57:08,496 --> 00:57:10,376 你從一開始就不合格 730 00:57:14,916 --> 00:57:16,376 是嗎 731 00:57:16,696 --> 00:57:18,016 學學習再過來吧 732 00:57:18,016 --> 00:57:19,716 到時候我會應和你 733 00:57:23,936 --> 00:57:24,854 都成了廢人 734 00:57:24,879 --> 00:57:27,056 不過金樂川就是金樂川啊 735 00:57:27,696 --> 00:57:30,096 就算這樣吧 736 00:57:31,656 --> 00:57:34,366 那我會把真的黃大頭送到你身邊 737 00:57:35,466 --> 00:57:37,746 你好好奉陪吧 738 00:59:08,126 --> 00:59:09,926 馬上就要見面了 739 00:59:35,216 --> 00:59:36,256 你好 740 00:59:47,966 --> 00:59:49,806 甚麼啊 這是 20萬韓幣嗎 741 00:59:50,686 --> 00:59:52,346 哎呀 嚇我一跳 742 00:59:54,496 --> 00:59:55,936 在做甚麼 743 00:59:55,936 --> 00:59:57,796 客人進服裝店能做甚麼 744 00:59:57,796 --> 00:59:58,996 挑衣服 745 01:00:02,136 --> 01:00:03,676 誰的衣服呀 746 01:00:03,796 --> 01:00:04,976 女朋友 747 01:00:05,636 --> 01:00:07,616 他是去百貨店買衣服的人 748 01:00:07,616 --> 01:00:09,156 不知道會不會穿這種 749 01:00:14,076 --> 01:00:15,736 又怎麽了 750 01:00:16,996 --> 01:00:19,036 你不是沒有女朋友嗎 751 01:00:19,516 --> 01:00:21,716 這個人 把我看成甚麼人了 752 01:00:21,716 --> 01:00:23,676 那我是 變態嗎 753 01:00:23,676 --> 01:00:24,636 沒有女朋友 754 01:00:24,636 --> 01:00:26,136 還來這種服裝店 755 01:00:32,376 --> 01:00:35,056 不是想跟我喝酒才來的嗎 756 01:00:38,396 --> 01:00:39,556 我呢 757 01:00:39,556 --> 01:00:41,256 感覺特別好 758 01:00:41,496 --> 01:00:43,996 是不是犯人 759 01:00:44,396 --> 01:00:46,836 只看個眼睛 760 01:00:47,596 --> 01:00:48,796 就來感覺 761 01:00:48,796 --> 01:00:50,296 都能看見 762 01:00:51,296 --> 01:00:52,856 我的眼睛才是鬼 763 01:00:56,296 --> 01:00:58,596 你看過鬼嗎 764 01:00:58,596 --> 01:00:59,976 我呢 765 01:01:00,316 --> 01:01:01,716 絕對不信的 766 01:01:01,716 --> 01:01:03,516 就只有兩個 767 01:01:03,836 --> 01:01:05,396 巫婆和鬼 768 01:01:05,816 --> 01:01:07,476 真奇怪 769 01:01:09,556 --> 01:01:11,296 應該看見過啊 770 01:01:11,296 --> 01:01:12,856 這位小姐 又開始了 771 01:01:13,496 --> 01:01:16,136 開甚麼玩笑 那麽沒事做 772 01:01:16,136 --> 01:01:16,799 小的時候 773 01:01:16,824 --> 01:01:18,786 看甚麼傳說中的故鄉甚麼的 774 01:01:18,786 --> 01:01:20,606 有過感動經歷嗎 775 01:01:21,026 --> 01:01:22,566 那個 776 01:01:22,756 --> 01:01:26,626 鬼是真的存在的 777 01:01:26,626 --> 01:01:28,346 那你看過嗎 778 01:01:28,346 --> 01:01:29,366 鬼 779 01:01:30,726 --> 01:01:32,086 你看 780 01:01:32,086 --> 01:01:33,666 都沒看過 781 01:01:34,126 --> 01:01:35,646 我呢 782 01:01:35,866 --> 01:01:38,326 現在也能看見 783 01:01:38,326 --> 01:01:39,366 哎呀 784 01:01:39,366 --> 01:01:41,686 哎呀 哪裡有啊 785 01:01:47,306 --> 01:01:53,166 這裡 姜刑警右邊也有一個 786 01:02:00,666 --> 01:02:02,166 真是的 787 01:02:02,166 --> 01:02:04,906 左邊還有一個 788 01:02:05,626 --> 01:02:07,786 他還拿著甚麼 789 01:02:07,786 --> 01:02:10,236 哎呀 790 01:02:10,236 --> 01:02:11,456 嚇我一跳 791 01:02:11,796 --> 01:02:13,356 真是的 792 01:02:14,196 --> 01:02:14,966 現在還熱 793 01:02:14,966 --> 01:02:15,886 一會剪了再吃吧 794 01:02:15,886 --> 01:02:17,206 好 795 01:02:18,806 --> 01:02:20,646 真是的 嚇我一跳 796 01:02:22,466 --> 01:02:24,346 我警告你 797 01:02:24,346 --> 01:02:26,166 不要再開玩笑了 798 01:02:30,406 --> 01:02:32,946 你知道我最討厭的是甚麼樣的人嗎 799 01:02:34,026 --> 01:02:36,144 就是拿別人迫切的心情 800 01:02:36,169 --> 01:02:37,650 開玩笑的人們 801 01:02:38,386 --> 01:02:40,586 被那個巫婆騙了以後 802 01:02:40,586 --> 01:02:41,399 搞砸了以後 803 01:02:41,424 --> 01:02:43,186 賠了上千萬韓幣的人們 804 01:02:43,186 --> 01:02:46,066 一天不知道來警察局多少次 805 01:02:46,946 --> 01:02:48,006 但是被巫婆騙的 806 01:02:48,006 --> 01:02:50,046 是不能以詐騙罪立案的 807 01:02:50,386 --> 01:02:52,606 因為是合法詐騙 808 01:02:52,826 --> 01:02:54,506 怎麽 你那個那個 809 01:02:55,046 --> 01:02:56,706 對那方面感興趣嗎 810 01:02:56,706 --> 01:02:58,026 我給你介紹啊 811 01:02:58,026 --> 01:03:00,146 又一個認識了10年的早教 812 01:03:00,146 --> 01:03:01,366 上次說過了吧 813 01:03:01,366 --> 01:03:02,306 那個叫裴公子的 814 01:03:02,306 --> 01:03:03,666 知道了 815 01:03:04,086 --> 01:03:05,466 所以停吧 816 01:03:06,126 --> 01:03:08,206 馬上又變立場了 817 01:03:08,486 --> 01:03:10,346 那麽有自信的話 818 01:03:10,826 --> 01:03:13,386 給我算算命啊 819 01:03:13,386 --> 01:03:16,006 算命的能懂個甚麼啊 820 01:03:16,006 --> 01:03:18,546 活著有一些累 821 01:03:18,906 --> 01:03:21,366 哪有活著不累的人 822 01:03:22,486 --> 01:03:25,926 甚麼最近有很多煩惱甚麼的 823 01:03:25,926 --> 01:03:28,386 因為有才會去找算命的啊 824 01:03:28,386 --> 01:03:31,186 要炫耀自己幸福才去找算命的嗎 825 01:03:32,626 --> 01:03:37,966 不知道在哪看了幾本算命說以後 826 01:03:37,966 --> 01:03:42,466 好像就覺得自己有很特殊的能力 827 01:03:43,106 --> 01:03:44,826 別想那沒用的 828 01:03:44,826 --> 01:03:46,026 活得誠實一些 829 01:03:46,026 --> 01:03:47,946 免得被人說成是騙子 830 01:04:01,146 --> 01:04:03,386 就這樣送走了對方 831 01:04:03,386 --> 01:04:06,866 所以一輩子都會帶著一種包袱活著 832 01:04:08,106 --> 01:04:10,946 你說甚麼呢 真是的 833 01:04:10,946 --> 01:04:14,486 包含了抱怨 憤怒 思念啊 834 01:04:15,046 --> 01:04:18,206 想抹除傷口 但是不知道方法 835 01:04:18,206 --> 01:04:20,472 所以要故意顯得灑脫 836 01:04:20,497 --> 01:04:22,510 還在模仿小混混 837 01:04:32,086 --> 01:04:34,610 七歲的小孩第一次發現 838 01:04:34,635 --> 01:04:37,410 選擇了自殺的媽媽的面孔 839 01:04:38,426 --> 01:04:40,866 那該是多大的創傷啊 840 01:04:43,926 --> 01:04:48,652 內心產生了陰影 都成繭子了 841 01:04:55,386 --> 01:04:56,986 你到底是甚麼人 842 01:04:58,406 --> 01:05:01,526 你是怎麽知道我的過去的 843 01:05:15,246 --> 01:05:17,706 (稍後將播出後記) 844 01:05:50,076 --> 01:05:53,196 小姐過得安然無恙 845 01:05:53,196 --> 01:05:57,036 辛苦你了 回去休息吧 846 01:06:20,056 --> 01:06:22,296 正在發生不祥的事情 847 01:06:24,086 --> 01:06:28,726 (下集預告) 848 01:06:28,846 --> 01:06:30,626 國科搜的驗屍結果提示 849 01:06:30,626 --> 01:06:33,666 是金屬物質導致的智能犯罪嗎 850 01:06:33,666 --> 01:06:36,396 是典型的連環殺人犯的風格 851 01:06:36,396 --> 01:06:38,116 你為甚麽會看到那些 852 01:06:38,116 --> 01:06:40,036 因為靈眼開了呀 853 01:06:40,036 --> 01:06:40,746 甚麼啊 854 01:06:40,771 --> 01:06:42,900 難道說我這輩子都會看到鬼嗎 855 01:06:44,666 --> 01:06:46,606 聽說過金樂川刑警嗎 856 01:06:46,606 --> 01:06:48,046 捉著了黃大頭的刑警啊 857 01:06:48,046 --> 01:06:49,736 五年以來足足殺害了 858 01:06:49,761 --> 01:06:51,426 30多人的殺人魔 859 01:06:51,426 --> 01:06:53,546 把我帶到兇殺現場到底想為甚麼 860 01:06:53,546 --> 01:06:54,646 來這裡看一下 861 01:06:54,646 --> 01:06:56,446 該死的 你這瘋子 54911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.