All language subtitles for My.Prettiest.Daughter.in.the.World.E83-E84.190811-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,580 --> 00:00:09,579 Do you call yourself a human being? 2 00:00:10,710 --> 00:00:12,138 What did you say? 3 00:00:14,312 --> 00:00:17,106 I'm not going to see you ever again. 4 00:00:17,581 --> 00:00:19,322 See what it's like to live without a son. 5 00:00:19,322 --> 00:00:21,495 See what it's like to have a son who holds grudges against you. 6 00:00:22,092 --> 00:00:23,213 What goes around... 7 00:00:24,461 --> 00:00:25,716 comes around. 8 00:00:32,931 --> 00:00:34,156 (Episode 83) 9 00:00:36,971 --> 00:00:38,124 It's me, Director Park. 10 00:00:38,302 --> 00:00:41,272 Please confirm Ms. Jeon's location one more time. 11 00:00:41,272 --> 00:00:42,873 It's certain she is there. 12 00:00:43,012 --> 00:00:45,141 But you must hurry, sir. 13 00:00:45,141 --> 00:00:46,335 Okay. 14 00:01:09,432 --> 00:01:11,237 (Tae Ju) 15 00:01:18,641 --> 00:01:20,488 Hi, Tae Ju. 16 00:01:21,012 --> 00:01:22,205 Where are you? 17 00:01:23,551 --> 00:01:24,602 I'm in my office. 18 00:01:24,952 --> 00:01:26,930 Did you go to the hospital? 19 00:01:27,152 --> 00:01:28,172 Yes. 20 00:01:31,391 --> 00:01:33,676 They said it was just overexertion. 21 00:01:35,161 --> 00:01:37,753 It's nothing serious, so don't worry. 22 00:01:40,732 --> 00:01:41,956 By any chance, 23 00:01:44,771 --> 00:01:46,954 are you coming home today? 24 00:01:48,941 --> 00:01:50,308 I'm not sure. 25 00:01:53,212 --> 00:01:54,232 I... 26 00:01:55,381 --> 00:01:56,432 found Mother. 27 00:01:58,021 --> 00:02:00,092 She's in the remote countryside. 28 00:02:00,492 --> 00:02:02,124 She has no family or friends there. 29 00:02:04,462 --> 00:02:07,062 Anyway, I'm on my way to see her. 30 00:02:07,062 --> 00:02:08,592 Don't worry, and rest. 31 00:02:09,562 --> 00:02:10,857 And I wish... 32 00:02:13,571 --> 00:02:15,509 you don't go home today. 33 00:02:18,071 --> 00:02:20,663 Why? Because of Na Hye Mi? 34 00:02:20,941 --> 00:02:23,359 No, it's just that... 35 00:02:24,381 --> 00:02:26,147 I don't want you to stay home alone without me. 36 00:02:27,212 --> 00:02:28,302 Today... 37 00:02:29,951 --> 00:02:30,971 No, 38 00:02:31,622 --> 00:02:34,406 for the time being, stay at your mother's house. 39 00:02:36,892 --> 00:02:38,248 Okay. 40 00:02:39,821 --> 00:02:41,015 I'll call you later. 41 00:02:41,291 --> 00:02:42,353 Okay, bye. 42 00:02:56,272 --> 00:02:58,220 Goodness, gracious. 43 00:02:58,381 --> 00:03:00,652 What's wrong with you? The chairman collapsed. 44 00:03:00,652 --> 00:03:02,082 I need to take care of him. 45 00:03:02,082 --> 00:03:04,396 That's not important right now. 46 00:03:04,981 --> 00:03:09,030 I went to Jeon In Suk's brother and sounded him out. 47 00:03:09,191 --> 00:03:12,191 What did he say? Is Kang Mi Ri her real daughter? 48 00:03:12,191 --> 00:03:15,730 He doesn't know where her real daughter is. 49 00:03:15,731 --> 00:03:19,811 He doesn't know whether or not Kang Mi Ri is her daughter either. 50 00:03:20,131 --> 00:03:22,302 Gosh, it's nothing then. I'll be off. 51 00:03:22,302 --> 00:03:23,393 Hey. 52 00:03:24,302 --> 00:03:28,146 I wouldn't have rushed here if I hadn't gotten any leads. 53 00:03:28,642 --> 00:03:30,312 So what's your conclusion? 54 00:03:30,312 --> 00:03:32,312 I need to hurry. 55 00:03:32,312 --> 00:03:34,112 The chairman is making a fuss, looking for me. 56 00:03:34,112 --> 00:03:36,457 Jeon In Suk left her real daughter to her in-laws. 57 00:03:37,781 --> 00:03:41,769 What? To her late husband's family? 58 00:03:41,922 --> 00:03:42,951 Yes. 59 00:03:42,951 --> 00:03:45,892 And do you know what's even crazier? 60 00:03:45,892 --> 00:03:48,278 That family has run... 61 00:03:48,992 --> 00:03:51,204 an ox-bone soup restaurant since the past. 62 00:03:51,601 --> 00:03:52,621 What? 63 00:03:53,131 --> 00:03:54,253 Wait a second. 64 00:03:54,932 --> 00:03:57,042 Kang Mi Ri's family... 65 00:03:57,441 --> 00:03:59,481 They run an ox-bone soup restaurant too. 66 00:04:03,571 --> 00:04:04,633 What do you say? 67 00:04:04,881 --> 00:04:08,043 Is this good enough to give your brother a pass? 68 00:04:10,981 --> 00:04:13,776 The old man is going to make a ruckus about this. 69 00:04:14,251 --> 00:04:17,892 Get off me! I won't die. Never. 70 00:04:18,062 --> 00:04:20,682 Do you guys think I'll die? 71 00:04:21,932 --> 00:04:24,001 Please calm down, sir. 72 00:04:24,001 --> 00:04:26,261 You shouldn't keep getting worked up like this. 73 00:04:26,261 --> 00:04:28,678 Don't make me laugh. I don't need anything. 74 00:04:28,872 --> 00:04:31,422 You seem to want me to die. 75 00:04:31,602 --> 00:04:33,242 But I'll never die. 76 00:04:33,242 --> 00:04:35,312 I don't need any of you. Get out. 77 00:04:35,872 --> 00:04:39,042 No, you won't die. 78 00:04:39,042 --> 00:04:41,412 You won't die, honey. 79 00:04:41,412 --> 00:04:42,982 Why would you die? 80 00:04:42,982 --> 00:04:45,093 You're going to live a long life. 81 00:04:45,122 --> 00:04:46,651 Haven't you watched the news? 82 00:04:46,651 --> 00:04:49,507 People can live up to 200 years now. 83 00:04:49,891 --> 00:04:51,961 So calm down already. 84 00:04:51,961 --> 00:04:54,033 This isn't like you. 85 00:04:55,562 --> 00:04:56,612 Bring... 86 00:04:57,362 --> 00:04:59,961 Han Tae Ju here right now... 87 00:04:59,961 --> 00:05:02,331 and make him kneel down before me. 88 00:05:02,331 --> 00:05:04,302 Don't be silly. 89 00:05:04,302 --> 00:05:07,126 How can we force a grownup son to come and kneel down? 90 00:05:07,571 --> 00:05:11,008 I told you not to be easy on him. 91 00:05:11,112 --> 00:05:14,446 I also told you not to leave Ms. Jeon up to him. 92 00:05:15,682 --> 00:05:17,589 Call Director Park immediately. 93 00:05:17,922 --> 00:05:22,751 He's not a junior managing director or anything as of today. 94 00:05:22,751 --> 00:05:24,424 Fire him. Get rid of him right now. 95 00:05:25,862 --> 00:05:27,691 Did you find Jeon In Suk? 96 00:05:27,691 --> 00:05:29,364 Yes, we have found her whereabouts. 97 00:05:29,862 --> 00:05:32,279 Drag her here then. 98 00:05:32,732 --> 00:05:34,001 What are you waiting for? 99 00:05:34,001 --> 00:05:37,307 Get out, you all. I don't want to look at any of you. 100 00:05:44,042 --> 00:05:46,693 You and your temper, seriously. 101 00:05:47,251 --> 00:05:50,151 If you aren't going to get an IV, at least have some of this porridge. 102 00:05:50,151 --> 00:05:52,293 I knew you'd be like this and made it. 103 00:05:54,992 --> 00:05:56,757 So where is Ms. Jeon? 104 00:05:57,362 --> 00:06:00,218 Why are you curious about that? 105 00:06:00,261 --> 00:06:02,191 If you're going to keep talking gibberish, 106 00:06:02,191 --> 00:06:04,331 just get out. 107 00:06:04,331 --> 00:06:06,607 It's not gibberish. 108 00:06:08,701 --> 00:06:12,210 I'm concerned because I heard strange rumors. 109 00:06:13,972 --> 00:06:14,992 Honey. 110 00:06:15,841 --> 00:06:17,616 Ms. Jeon's real daughter... 111 00:06:18,812 --> 00:06:21,881 Didn't I tell you to stop looking for her daughter? 112 00:06:21,881 --> 00:06:25,521 Why wouldn't you listen to me just like the others? 113 00:06:25,521 --> 00:06:27,052 It's not that I found her. 114 00:06:27,052 --> 00:06:29,703 I didn't because you told me not to. 115 00:06:30,222 --> 00:06:32,691 But the rumors are just too outrageous. 116 00:06:32,691 --> 00:06:35,180 What rumors? 117 00:06:37,562 --> 00:06:38,785 That Kang Mi Ri... 118 00:06:39,631 --> 00:06:41,845 is Jeon In Suk's real daughter. 119 00:06:43,032 --> 00:06:44,224 What? 120 00:06:44,372 --> 00:06:45,565 Goodness. 121 00:06:46,771 --> 00:06:49,801 I can't believe you're saying such nonsense. 122 00:06:50,071 --> 00:06:52,881 Do you think I'm a pushover... 123 00:06:52,881 --> 00:06:55,024 because I'm old and sick? 124 00:06:55,312 --> 00:06:57,081 Are you scheming... 125 00:06:57,081 --> 00:06:59,552 to have me dead so you can take my fortunes or what? 126 00:06:59,552 --> 00:07:03,321 Kang Mi Ri went to visit Jeon In Suk's mom. 127 00:07:03,321 --> 00:07:06,492 And she called her Seung Yeon. 128 00:07:06,492 --> 00:07:09,691 But that lady has Alzheimer's disease. 129 00:07:09,691 --> 00:07:12,432 But why would Kang Mi Ri visit Jeon In Suk's mom? 130 00:07:12,432 --> 00:07:14,236 They're on horrible terms. 131 00:07:14,432 --> 00:07:17,808 Are you aware that Jeon In Suk left her real daughter to her in-laws? 132 00:07:19,172 --> 00:07:20,172 Her in-laws? 133 00:07:20,172 --> 00:07:22,812 Right. Her brother used up all the money... 134 00:07:22,812 --> 00:07:25,841 that you gave them to send her daughter to the States, 135 00:07:25,841 --> 00:07:28,011 so she just had to leave her to her in-laws. 136 00:07:28,011 --> 00:07:29,541 And because she was afraid of you... 137 00:07:29,552 --> 00:07:31,112 she took photos of her mom in the States... 138 00:07:31,122 --> 00:07:32,406 and gave you false reports. 139 00:07:32,751 --> 00:07:35,985 My brother heard it directly from her brother. 140 00:07:36,492 --> 00:07:39,623 Why those little... 141 00:07:39,992 --> 00:07:43,292 One more thing. Ms. Jeon's in-laws... 142 00:07:43,292 --> 00:07:45,852 ran an ox-bone soup restaurant or something. 143 00:07:49,331 --> 00:07:51,137 Hey! Come in. 144 00:07:53,742 --> 00:07:54,742 Yes, sir. 145 00:07:54,742 --> 00:07:56,242 Where is Ms. Kang? 146 00:07:56,242 --> 00:07:58,556 She's staying at her mother's house today. 147 00:07:59,081 --> 00:08:00,682 Darn it. 148 00:08:00,881 --> 00:08:03,463 Honey, calm down first. 149 00:08:05,151 --> 00:08:08,416 Call Director Park in. 150 00:08:08,422 --> 00:08:11,522 - Pardon? - Call Director Park in, you punk. 151 00:08:11,662 --> 00:08:12,886 Yes, sir. 152 00:08:13,761 --> 00:08:14,862 Those little... 153 00:08:14,862 --> 00:08:17,718 Honey, calm down. 154 00:08:22,602 --> 00:08:24,846 Madam, you could've given it to me. 155 00:08:25,102 --> 00:08:26,162 Forget it. 156 00:08:28,511 --> 00:08:31,541 You guys are dead meat now. 157 00:08:35,152 --> 00:08:37,804 Did you say you want to leave the hospital tomorrow? 158 00:08:38,321 --> 00:08:39,341 Yes. 159 00:08:39,882 --> 00:08:42,809 I enjoyed the luxury thanks to you. 160 00:08:43,052 --> 00:08:45,571 Are you sure you won't get any checkups? 161 00:08:47,331 --> 00:08:50,361 I'm sorry for saying this in front of doctors, 162 00:08:50,361 --> 00:08:52,802 but I know my condition well. 163 00:08:52,802 --> 00:08:54,465 I'm really fine. 164 00:08:55,302 --> 00:08:57,749 When did you get your last medical checkup? 165 00:08:57,841 --> 00:09:02,142 Well, my second daughter's company offered a free checkup, 166 00:09:02,142 --> 00:09:04,590 so I had it done only a year ago. 167 00:09:04,741 --> 00:09:06,883 Don't worry, doctor. 168 00:09:06,912 --> 00:09:09,502 You should go through another one at our hospital. 169 00:09:09,752 --> 00:09:12,475 Some important diseases could not have been detected. 170 00:09:13,252 --> 00:09:17,443 It doesn't mean that you have a serious disease. 171 00:09:19,121 --> 00:09:20,662 I'm saying this... 172 00:09:20,662 --> 00:09:23,792 so you can prevent it beforehand since you're aged. 173 00:09:24,432 --> 00:09:27,563 No, I'm really okay. 174 00:09:28,632 --> 00:09:32,855 Thank you for caring about me in many ways. 175 00:09:32,902 --> 00:09:35,142 I'll make sure to come... 176 00:09:35,142 --> 00:09:37,981 and get a checkup if I become ill again later. 177 00:09:37,981 --> 00:09:40,083 I'm really fine. 178 00:09:40,981 --> 00:09:43,359 Okay, then. 179 00:09:44,422 --> 00:09:46,869 By the way, I'm dying to see... 180 00:09:47,022 --> 00:09:49,163 my future daughter-in-law in a wedding dress. 181 00:09:50,691 --> 00:09:54,609 Right, same here. 182 00:09:57,262 --> 00:09:58,527 Well... 183 00:09:59,532 --> 00:10:01,337 Did I just hear it wrong? 184 00:10:02,101 --> 00:10:03,871 Fight? You want to fight me, right? 185 00:10:03,871 --> 00:10:04,891 No, marriage. 186 00:10:05,902 --> 00:10:09,308 Make? Match. Like siblinghood? 187 00:10:11,412 --> 00:10:13,687 Stop joking. I'm serious. 188 00:10:16,512 --> 00:10:17,643 Hey, Jae Bum. 189 00:10:18,652 --> 00:10:19,947 Let's not do this. 190 00:10:20,282 --> 00:10:22,091 I told you many times already. 191 00:10:22,091 --> 00:10:23,111 Mi Hye. 192 00:10:23,951 --> 00:10:24,991 This is the last time for me. 193 00:10:24,991 --> 00:10:27,583 So if you're going to reject me, say it yourself. 194 00:10:28,091 --> 00:10:30,029 - What? - Marry me. 195 00:10:31,201 --> 00:10:33,201 Jae Bum, what is wrong with you? 196 00:10:33,201 --> 00:10:34,864 Marry me and live with me. 197 00:10:35,071 --> 00:10:38,302 I can't make your heart flutter, but I won't make you anxious. 198 00:10:38,302 --> 00:10:40,647 And I want to help you do what you want in life. 199 00:10:41,172 --> 00:10:42,466 Comfortably and free. 200 00:10:42,741 --> 00:10:44,415 Why? Because that's you. 201 00:10:45,042 --> 00:10:47,512 And like my mom and dad, 202 00:10:47,512 --> 00:10:50,000 I want to love you warmly and sweetly. 203 00:10:50,282 --> 00:10:52,189 At times like friends, and other times like lovers. 204 00:10:52,382 --> 00:10:54,533 I want us to support each other's careers. 205 00:10:57,621 --> 00:10:59,191 We can't be like that. 206 00:10:59,191 --> 00:11:00,549 We can. I'm confident we can. 207 00:11:00,792 --> 00:11:02,934 Your mother loves your father. 208 00:11:04,032 --> 00:11:05,185 I don't love you. 209 00:11:07,132 --> 00:11:09,518 You deserve to have... 210 00:11:09,571 --> 00:11:12,224 a lovely and happy family like your parents. 211 00:11:12,302 --> 00:11:14,249 So find someone better, not me... 212 00:11:15,111 --> 00:11:16,468 and be happy. 213 00:11:16,941 --> 00:11:17,961 But... 214 00:11:18,512 --> 00:11:19,532 Mi Hye. 215 00:11:20,182 --> 00:11:22,150 I know you like Mr. Kim. 216 00:11:22,182 --> 00:11:24,324 But will you marry him? 217 00:11:25,052 --> 00:11:26,684 Fine, let's say you do. 218 00:11:26,981 --> 00:11:29,541 Can you start a happy family with him? 219 00:11:29,792 --> 00:11:31,862 Can you have his child and live happily? 220 00:11:34,162 --> 00:11:35,559 It's okay if we're unhappy. 221 00:11:37,762 --> 00:11:38,762 What? 222 00:11:38,762 --> 00:11:40,598 If I'm with him, 223 00:11:41,731 --> 00:11:43,303 it's okay even if I'm unhappy. 224 00:11:48,812 --> 00:11:50,270 Stop being like this. 225 00:11:52,581 --> 00:11:53,806 I'm sorry. 226 00:11:55,951 --> 00:11:57,176 I'm really sorry. 227 00:12:41,691 --> 00:12:42,752 Hello. 228 00:12:43,632 --> 00:12:46,385 Sorry, for hanging up the way I did. 229 00:12:47,302 --> 00:12:48,392 Where are you? 230 00:12:49,032 --> 00:12:51,449 At the hospital. I brought my mom in. 231 00:12:52,201 --> 00:12:53,598 I thought so. 232 00:12:54,142 --> 00:12:57,272 I'm in my car hoping to visit your mother. 233 00:12:57,371 --> 00:13:00,340 Text me the hospital's address. I'll come over right now. 234 00:13:01,252 --> 00:13:04,036 Oh, and what does your mother like? 235 00:13:04,152 --> 00:13:07,690 I brought her fruit last time and I can't do that again. 236 00:13:07,892 --> 00:13:10,191 Tell me what she likes other than fruit. 237 00:13:10,191 --> 00:13:11,589 No, don't come. 238 00:13:11,762 --> 00:13:12,915 What? 239 00:13:13,762 --> 00:13:14,991 Don't come over. 240 00:13:14,991 --> 00:13:17,858 Mom will leave soon, so don't come here. 241 00:13:18,032 --> 00:13:19,898 - But... - Anyway, don't come over. 242 00:13:20,162 --> 00:13:22,007 I have to hang up. 243 00:13:39,422 --> 00:13:42,175 How long will Ms. Park be in the hospital for? 244 00:13:42,392 --> 00:13:46,196 If I could have my way, I'd make her stay for a year. 245 00:13:46,392 --> 00:13:47,482 What? 246 00:13:47,991 --> 00:13:50,831 However sick or in pain she was, 247 00:13:50,831 --> 00:13:54,881 my sister's never been to a hospital in her life. 248 00:13:54,932 --> 00:13:57,272 I wish she'd stay in the hospital, 249 00:13:57,272 --> 00:14:00,201 get all sorts of tests, some good IV drips, 250 00:14:00,201 --> 00:14:04,172 and have some well-earned rest, that's what I meant. 251 00:14:04,172 --> 00:14:05,609 I see. 252 00:14:07,382 --> 00:14:09,758 Oh. Mr. Park. 253 00:14:11,221 --> 00:14:12,273 It's you. 254 00:14:13,382 --> 00:14:14,615 How have you been? 255 00:14:17,152 --> 00:14:19,028 Why are you here? 256 00:14:19,591 --> 00:14:23,263 I heard Ms. Park's in the hospital. 257 00:14:23,491 --> 00:14:27,306 I came over because I wanted to give her this. 258 00:14:27,871 --> 00:14:30,585 Gosh. Thank you. 259 00:14:31,042 --> 00:14:34,642 My sister will love this. 260 00:14:34,642 --> 00:14:36,752 She loves flowers. 261 00:14:38,412 --> 00:14:41,309 Is she very sick? 262 00:14:42,052 --> 00:14:43,642 No, no. 263 00:14:43,782 --> 00:14:45,892 She's not particularly sick. 264 00:14:46,221 --> 00:14:49,893 She's just exhausted because of her daughters. 265 00:14:53,721 --> 00:14:56,932 It's not just about Mi Hye. 266 00:14:56,932 --> 00:14:59,992 All sorts of problems cropped up at the same time. 267 00:15:00,502 --> 00:15:03,802 Anyway, I think I caused her a lot of stress. 268 00:15:03,802 --> 00:15:05,127 I feel so bad. 269 00:15:07,272 --> 00:15:09,557 I'll get going then. 270 00:15:12,841 --> 00:15:14,035 Hey, wait. 271 00:15:15,481 --> 00:15:16,603 Yes? 272 00:15:17,581 --> 00:15:19,459 Do you drink at all? 273 00:15:26,562 --> 00:15:28,673 - Let me. - Forget it. 274 00:15:30,762 --> 00:15:32,495 Here. Have a drink. 275 00:15:33,062 --> 00:15:36,193 I actually can't drink much. 276 00:15:36,502 --> 00:15:39,908 Whether you can or not, have a few today. 277 00:15:40,201 --> 00:15:44,119 I feel sorry for you to just send you away. 278 00:15:44,341 --> 00:15:45,711 Have a drink... 279 00:15:45,711 --> 00:15:48,741 and tell me anything you have on your mind. 280 00:15:49,382 --> 00:15:50,433 - Here. - Okay. 281 00:15:57,861 --> 00:15:59,626 - One more? - Okay. 282 00:16:04,402 --> 00:16:05,453 Let's drink. 283 00:16:13,241 --> 00:16:14,638 How did you find out? 284 00:16:15,272 --> 00:16:18,240 Did you think I wouldn't know if you didn't tell me? 285 00:16:19,912 --> 00:16:22,022 I called the restaurant and Min Ho told me. 286 00:16:25,752 --> 00:16:28,302 Why come here when you have a lot on your mind? 287 00:16:30,022 --> 00:16:31,857 Not as much as you. 288 00:16:34,662 --> 00:16:35,957 Do you even know? 289 00:16:37,032 --> 00:16:39,613 Do you know I want to die because of you? 290 00:16:41,132 --> 00:16:42,222 Sorry. 291 00:16:45,002 --> 00:16:46,908 How are things with Tae Ju? 292 00:16:47,912 --> 00:16:50,012 We're just barely managing. 293 00:16:50,542 --> 00:16:52,142 And your in-laws? 294 00:16:54,882 --> 00:16:56,953 Are you pleased about that? 295 00:16:57,382 --> 00:16:59,055 Are you happy about this? 296 00:17:01,922 --> 00:17:03,890 What'll you do now? 297 00:17:04,492 --> 00:17:06,358 What'll you do? 298 00:17:08,161 --> 00:17:10,476 I don't know. It'll work out. 299 00:17:11,032 --> 00:17:13,989 What? You don't know? It'll work out? 300 00:17:15,002 --> 00:17:17,348 How can you say that? 301 00:17:17,942 --> 00:17:20,043 Your future's at stake. 302 00:17:20,871 --> 00:17:23,696 Will your in-laws leave you alone if they find out? 303 00:17:23,972 --> 00:17:28,062 Will that strict and evil old man leave you alone? 304 00:17:29,681 --> 00:17:30,782 Mi Ri. 305 00:17:30,782 --> 00:17:33,842 Give up and come live with me. 306 00:17:35,121 --> 00:17:36,345 Mom. 307 00:17:36,921 --> 00:17:40,125 I'm scared for you and can't let you stay there. 308 00:17:40,361 --> 00:17:43,032 Tell Tae Ju to live with us too. 309 00:17:43,032 --> 00:17:45,204 I'll look after you both. 310 00:17:46,962 --> 00:17:48,431 Mom... 311 00:17:48,431 --> 00:17:50,532 What is In Suk doing? 312 00:17:50,532 --> 00:17:53,327 Does she know about this? Where is she? 313 00:17:54,571 --> 00:17:55,693 I don't know. 314 00:17:56,272 --> 00:17:57,362 What? 315 00:17:58,542 --> 00:18:00,072 No one knows... 316 00:18:00,782 --> 00:18:02,077 where she is. 317 00:18:03,252 --> 00:18:06,006 What did you just say? 318 00:18:12,007 --> 00:18:17,007 [VIU Ver] KBS2 83 'My Prettiest Daughter in the World' "In Suk Faces the Chairman's Wrath" -♥ Ruo Xi ♥- 319 00:18:23,732 --> 00:18:26,323 Stop! Don't go any further! 320 00:18:34,042 --> 00:18:35,173 Get her. 321 00:18:40,452 --> 00:18:42,389 No! Let go! 322 00:18:42,492 --> 00:18:44,287 Let go of me! 323 00:18:45,421 --> 00:18:46,686 Let me go! 324 00:18:47,692 --> 00:18:49,834 Let go of me! Let go! 325 00:19:32,371 --> 00:19:34,820 Yes. Mom's asleep. 326 00:19:35,371 --> 00:19:37,242 Are you staying the night instead of Mi Hye? 327 00:19:37,242 --> 00:19:39,792 Yes. I sent Mi Hye home. 328 00:19:40,982 --> 00:19:43,767 I heard you said you'd quit your job. 329 00:19:44,552 --> 00:19:46,968 I guess Mom moaned about it to you too. 330 00:19:47,651 --> 00:19:49,080 Raising a child. 331 00:19:50,292 --> 00:19:51,852 Is it very hard? 332 00:19:52,222 --> 00:19:54,159 Have one of your own. 333 00:19:54,421 --> 00:19:55,859 You'll see for yourself. 334 00:19:56,891 --> 00:19:58,493 So what will you do? 335 00:19:59,032 --> 00:20:01,958 I'll brace myself and quit. 336 00:20:02,232 --> 00:20:03,455 Mi Sun. 337 00:20:04,032 --> 00:20:06,693 I took Da Bin to play in a fountain. 338 00:20:07,802 --> 00:20:09,577 She had so much fun. 339 00:20:10,542 --> 00:20:11,908 Seeing her play... 340 00:20:12,312 --> 00:20:14,963 made me think I really should quit. 341 00:20:15,312 --> 00:20:16,475 Yes. 342 00:20:17,052 --> 00:20:19,500 I heard it's best if the Mom's always around. 343 00:20:20,081 --> 00:20:22,540 Mom did that for us. 344 00:20:23,921 --> 00:20:25,493 Even in the restaurant, 345 00:20:25,792 --> 00:20:27,964 she looked after us. 346 00:20:28,591 --> 00:20:30,571 She sat us around a table in the corner... 347 00:20:30,931 --> 00:20:33,859 and made us do our homework, gave us snacks, 348 00:20:34,002 --> 00:20:35,398 and fed us. 349 00:20:36,431 --> 00:20:38,601 But she won't let me quit. 350 00:20:38,601 --> 00:20:40,641 Because you're her daughter. 351 00:20:40,772 --> 00:20:41,893 I know. 352 00:20:42,212 --> 00:20:45,710 I'm Mom's daughter, and Da Bin's my daughter. 353 00:20:45,812 --> 00:20:46,933 Hang in there. 354 00:20:47,141 --> 00:20:49,763 Whatever choice you make, I'll always be on your side. 355 00:20:50,052 --> 00:20:51,817 I'll take your side. 356 00:20:52,121 --> 00:20:53,141 Okay. 357 00:20:53,581 --> 00:20:55,937 I thought you're the one who'd be the most against it. 358 00:20:56,391 --> 00:20:57,442 Thank you. 359 00:20:58,821 --> 00:20:59,943 Okay, bye. 360 00:21:20,542 --> 00:21:21,877 What are you doing? 361 00:21:22,282 --> 00:21:24,771 I cleaned up the house since it's been a while. 362 00:21:25,421 --> 00:21:28,033 Gosh, I really hated taking out food waste. 363 00:21:28,552 --> 00:21:30,051 But this is easy. 364 00:21:31,121 --> 00:21:32,661 Food waste disposal activated. 365 00:21:32,661 --> 00:21:34,905 I'll take care of it from now on. 366 00:21:36,532 --> 00:21:38,673 What's going on with you? 367 00:21:39,101 --> 00:21:40,152 What do you mean? 368 00:21:40,562 --> 00:21:43,002 You said the babysitter isn't coming anymore, 369 00:21:43,002 --> 00:21:44,328 so you wanted me to help with the housework. 370 00:21:44,901 --> 00:21:46,671 Just go put Da Bin to sleep. 371 00:21:46,671 --> 00:21:47,998 I have something to tell you. 372 00:21:52,012 --> 00:21:55,448 Sweetheart, did you have fun at the fountain today? 373 00:21:55,651 --> 00:21:58,405 Yes. I want to go there again. 374 00:21:58,921 --> 00:22:00,993 Okay. Let's go there again. 375 00:22:02,552 --> 00:22:04,693 - Mom. - Yes? 376 00:22:04,992 --> 00:22:07,161 There's something I want to ask you. 377 00:22:07,161 --> 00:22:08,253 Okay. Go ahead. 378 00:22:08,831 --> 00:22:11,483 What kind of babysitter is coming next? 379 00:22:13,202 --> 00:22:15,720 Why? Are you curious? 380 00:22:16,232 --> 00:22:17,252 Yes. 381 00:22:18,601 --> 00:22:19,969 Why are you curious about that? 382 00:22:21,641 --> 00:22:23,988 No reason. I just want to know. 383 00:22:26,812 --> 00:22:28,067 There will be no babysitter. 384 00:22:29,212 --> 00:22:30,334 Why not? 385 00:22:31,111 --> 00:22:33,630 I'll tell you later. Just go to sleep. 386 00:22:36,091 --> 00:22:37,142 All right. 387 00:22:37,992 --> 00:22:39,419 Have a nice dream. 388 00:22:54,302 --> 00:22:55,332 What is this? 389 00:22:59,482 --> 00:23:01,481 What are you doing right now? 390 00:23:02,651 --> 00:23:03,978 Is Da Bin asleep? 391 00:23:04,681 --> 00:23:05,874 What's all this? 392 00:23:07,121 --> 00:23:11,273 Why don't you go change into your pajamas now? 393 00:23:24,972 --> 00:23:27,043 This is ridiculous. 394 00:23:31,272 --> 00:23:33,382 All right. Cheers. 395 00:23:33,982 --> 00:23:36,297 What are you up to now? 396 00:23:37,581 --> 00:23:39,421 Just listen to your husband. 397 00:23:39,421 --> 00:23:40,473 Cheers. 398 00:23:55,202 --> 00:23:56,222 This is good. 399 00:24:00,341 --> 00:24:02,351 What? Why are you staring at me? 400 00:24:03,742 --> 00:24:04,904 You're pretty. 401 00:24:06,942 --> 00:24:09,226 Don't get cute with me. 402 00:24:10,282 --> 00:24:13,281 I'm not getting cute with you. 403 00:24:14,651 --> 00:24:15,946 Let me cut to the chase. 404 00:24:16,351 --> 00:24:19,524 I, Jung Jin Soo, will actively help with household chores from now on. 405 00:24:19,661 --> 00:24:21,492 I'll clean up the house, 406 00:24:21,492 --> 00:24:23,391 do the laundry, take out the trash... 407 00:24:23,391 --> 00:24:26,115 Wait. There are three stages of taking out the trash. 408 00:24:26,262 --> 00:24:28,931 General waste, food waste, and recyclable waste. 409 00:24:28,931 --> 00:24:32,369 I'll take care of all three of them. 410 00:24:33,502 --> 00:24:35,204 What made you decide that? 411 00:24:36,171 --> 00:24:39,609 That's because I've learned my lessons from recent events. 412 00:24:40,482 --> 00:24:43,235 I know. You really think so? 413 00:24:43,581 --> 00:24:47,866 You realized we must pull ourselves together for Da Bin, right? 414 00:24:49,621 --> 00:24:50,775 Yes, I did. 415 00:24:53,121 --> 00:24:55,202 I don't want someone else to take care of my kid anymore. 416 00:24:55,391 --> 00:24:58,248 We should raise her ourselves no matter what. 417 00:24:58,431 --> 00:25:00,262 And you don't have to think the housework is hard. 418 00:25:00,262 --> 00:25:02,209 We can do it together. 419 00:25:02,472 --> 00:25:04,715 We should live like that. Don't you think so, honey? 420 00:25:05,571 --> 00:25:06,796 From this incident, 421 00:25:07,002 --> 00:25:09,256 I've realized and reflected on myself a lot. 422 00:25:11,111 --> 00:25:12,366 So here's the thing. 423 00:25:13,641 --> 00:25:15,181 I know how you feel. 424 00:25:16,752 --> 00:25:18,282 But even so, 425 00:25:19,151 --> 00:25:21,263 I don't want you... 426 00:25:23,192 --> 00:25:24,273 to quit your job. 427 00:25:25,222 --> 00:25:28,323 Like the mean babysitter said, 428 00:25:29,391 --> 00:25:31,809 we'll go broke. 429 00:25:33,101 --> 00:25:34,255 You can never quit. 430 00:25:35,831 --> 00:25:36,922 What? 431 00:25:43,641 --> 00:25:45,212 - Mi Sun. - Blow them out. 432 00:25:45,212 --> 00:25:46,742 - But... - Put out the candles now. 433 00:25:48,282 --> 00:25:50,392 So all you can say is... 434 00:25:50,752 --> 00:25:53,022 Instead of reflecting on your behavior... 435 00:25:53,022 --> 00:25:54,857 and thinking about what's good for Da Bin, 436 00:25:55,421 --> 00:25:58,930 you just planned this nonsense to stop me from quitting my job? 437 00:25:59,262 --> 00:26:00,486 Honey. 438 00:26:00,762 --> 00:26:04,402 How much did you spend on the candles and wine? 439 00:26:04,431 --> 00:26:05,758 A total of 313 dollars. 440 00:26:05,802 --> 00:26:06,985 You must be crazy. 441 00:26:07,202 --> 00:26:10,089 I happened to pick the wine that cost 300 dollars. 442 00:26:10,171 --> 00:26:11,905 Then you should've returned it. 443 00:26:11,942 --> 00:26:14,302 I thought I'd need that expensive wine... 444 00:26:14,302 --> 00:26:16,046 to stop you from quitting your job. 445 00:26:16,111 --> 00:26:17,396 What did you say? 446 00:26:19,512 --> 00:26:22,918 Please, Mi Sun. You can't quit. 447 00:26:23,052 --> 00:26:26,081 If you quit, I'll have to work my finger to the bone on my own. 448 00:26:26,381 --> 00:26:28,651 I'm not ready to be the sole breadwinner. 449 00:26:28,651 --> 00:26:30,835 I really hate it. 450 00:26:31,192 --> 00:26:32,925 You're unbelievable. 451 00:26:33,421 --> 00:26:35,124 I thought you'd grown up. 452 00:26:35,292 --> 00:26:37,301 When will you grow up? 453 00:26:37,462 --> 00:26:38,858 Just put out the candles. 454 00:26:43,232 --> 00:26:44,598 Hurry. 455 00:26:56,381 --> 00:26:59,034 What is going on? What is Mr. Kim doing here? 456 00:27:00,421 --> 00:27:02,023 How many bottles did they have? 457 00:27:06,091 --> 00:27:09,121 Mr. Kim. Mr. Kim, wake up. 458 00:27:09,492 --> 00:27:11,297 Mr. Kim, what are you doing here? 459 00:27:11,591 --> 00:27:12,621 - Mr. Kim. - Gosh. 460 00:27:18,071 --> 00:27:19,193 Uncle. 461 00:27:25,712 --> 00:27:27,823 - Thank you. - You're welcome. 462 00:27:35,692 --> 00:27:37,864 Mr. Kim, we're here. 463 00:27:42,891 --> 00:27:44,972 Mr. Kim, wake up. 464 00:27:49,571 --> 00:27:52,867 This way. No, not there. 465 00:27:53,472 --> 00:27:54,593 Be careful. 466 00:27:55,742 --> 00:27:56,863 Over here. 467 00:27:59,012 --> 00:28:00,032 Right. 468 00:28:09,591 --> 00:28:10,816 I'm okay. 469 00:28:12,492 --> 00:28:13,644 Just go. 470 00:28:17,661 --> 00:28:19,600 Why did you drink so much? 471 00:28:20,931 --> 00:28:23,216 You can't drink a lot. 472 00:28:25,101 --> 00:28:26,427 I'm okay. 473 00:28:28,141 --> 00:28:29,875 I said just go. 474 00:28:34,341 --> 00:28:35,505 I'm sorry... 475 00:28:36,881 --> 00:28:39,330 I took your call like that earlier at the hospital. 476 00:28:41,921 --> 00:28:43,044 The thing is... 477 00:28:45,722 --> 00:28:48,007 That's okay too. 478 00:28:49,532 --> 00:28:51,632 When you actually need help, 479 00:28:52,831 --> 00:28:54,871 you call Mr. Bang, not me. 480 00:28:56,272 --> 00:28:57,292 What? 481 00:28:57,331 --> 00:28:59,280 When I heard your mom was sick, 482 00:28:59,641 --> 00:29:01,916 I went over to your place to take her to a doctor. 483 00:29:03,071 --> 00:29:07,121 And I saw Mr. Bang carrying your mom on his back. 484 00:29:10,482 --> 00:29:11,603 I'm sorry. 485 00:29:11,982 --> 00:29:14,063 The hospital your mom stayed in. 486 00:29:15,692 --> 00:29:19,843 I know it's Mr. Bang's parents' hospital. 487 00:29:21,222 --> 00:29:23,169 That's why you told me not to come, right? 488 00:29:24,692 --> 00:29:25,753 Yes. 489 00:29:30,931 --> 00:29:32,369 You said you like me. 490 00:29:33,202 --> 00:29:34,834 Then I'm the first one... 491 00:29:35,571 --> 00:29:38,121 to call when you have a hard time. 492 00:29:40,411 --> 00:29:41,503 You're right. 493 00:29:49,891 --> 00:29:52,410 Am I being jealous? 494 00:29:54,462 --> 00:29:55,482 No. 495 00:29:56,361 --> 00:29:57,586 It's my fault. 496 00:30:01,232 --> 00:30:03,853 The time you two have spent together. 497 00:30:04,772 --> 00:30:06,403 Or the affection you two share. 498 00:30:07,272 --> 00:30:09,454 I know there's nothing I can do about it. 499 00:30:09,942 --> 00:30:12,329 And it's not like I'm an affable guy... 500 00:30:13,442 --> 00:30:14,564 like Mr. Bang. 501 00:30:16,012 --> 00:30:19,827 So I wanted to be close to your family. 502 00:30:20,581 --> 00:30:23,754 I wanted to reach out to them. 503 00:30:25,292 --> 00:30:27,708 So I drank with your uncle. 504 00:30:28,762 --> 00:30:29,883 I just did... 505 00:30:31,032 --> 00:30:32,837 something I wouldn't normally do. 506 00:30:34,931 --> 00:30:35,993 That's it. 507 00:30:37,272 --> 00:30:38,393 Just go now. 508 00:30:51,052 --> 00:30:52,480 I told you to go. 509 00:30:53,722 --> 00:30:55,762 What are you still doing here? 510 00:31:00,091 --> 00:31:02,234 Why are you smiling? What? 511 00:31:03,792 --> 00:31:05,188 Because you are cute. 512 00:31:08,871 --> 00:31:10,870 You being like this... 513 00:31:11,732 --> 00:31:14,220 It's so cute and I like it. 514 00:31:27,921 --> 00:31:29,248 I love you. 515 00:31:30,222 --> 00:31:31,579 I love you... 516 00:31:33,292 --> 00:31:35,474 so much. 517 00:32:18,972 --> 00:32:20,124 Mom. 518 00:32:20,442 --> 00:32:21,665 I'm sorry. 519 00:32:23,611 --> 00:32:26,232 For the first time in my life, 520 00:32:27,141 --> 00:32:29,120 I regretted... 521 00:32:29,851 --> 00:32:31,106 being your daughter. 522 00:32:32,881 --> 00:32:34,207 Back then... 523 00:32:35,421 --> 00:32:38,349 I should've just gone to an orphanage somewhere. 524 00:32:39,621 --> 00:32:40,947 Then you wouldn't have been hurt... 525 00:32:41,492 --> 00:32:43,939 because of me. 526 00:32:45,702 --> 00:32:46,854 But you are... 527 00:32:47,631 --> 00:32:49,845 the reason I can endure everything... 528 00:32:50,532 --> 00:32:51,857 right now. 529 00:32:52,242 --> 00:32:53,904 Because I'm your daughter. 530 00:33:04,911 --> 00:33:06,248 But Mom. 531 00:33:08,252 --> 00:33:10,261 I'm really afraid right now. 532 00:33:10,992 --> 00:33:12,929 I don't know what to do. 533 00:33:14,161 --> 00:33:15,998 I'm really scared, Mom. 534 00:34:04,042 --> 00:34:07,341 I've helped you so much until now. 535 00:34:07,341 --> 00:34:09,320 Don't you think, Jeon In Suk? 536 00:34:12,121 --> 00:34:15,652 How dare you run away without my permission? 537 00:34:15,652 --> 00:34:17,121 I thought you promised... 538 00:34:17,121 --> 00:34:19,621 to live quietly in this family in return for saving your brother... 539 00:34:19,621 --> 00:34:21,426 until the day you die. 540 00:34:25,531 --> 00:34:27,061 I left to end my life. 541 00:34:27,701 --> 00:34:29,129 What did you say? 542 00:34:29,301 --> 00:34:31,474 I wanted to leave this house. 543 00:34:33,241 --> 00:34:34,871 So I went to end my life. 544 00:34:34,871 --> 00:34:36,239 Shut your mouth. 545 00:34:36,471 --> 00:34:39,440 You must die in this house. 546 00:34:40,212 --> 00:34:42,965 You don't even deserve to die somewhere else. 547 00:34:49,092 --> 00:34:51,539 You played the victim your whole life. 548 00:34:51,922 --> 00:34:53,930 And you received plenty of money from me. 549 00:34:54,721 --> 00:34:55,782 But why didn't you... 550 00:34:55,991 --> 00:34:58,103 abandon your daughter? 551 00:34:59,632 --> 00:35:01,261 Since when did you plan this? 552 00:35:01,261 --> 00:35:02,628 From the beginning? 553 00:35:02,732 --> 00:35:06,475 Or when you met Kang Mi Ri for the first time? 554 00:35:10,072 --> 00:35:11,438 Say it! 555 00:35:12,982 --> 00:35:15,083 Is Kang Mi Ri your daughter? 556 00:35:36,101 --> 00:35:37,101 Step aside. 557 00:35:37,101 --> 00:35:39,081 Mr. Chairman ordered us... 558 00:35:39,172 --> 00:35:40,701 not to let anyone inside. 559 00:35:40,701 --> 00:35:41,801 Step aside. 560 00:35:41,801 --> 00:35:43,504 - I said, step aside. - Gosh. 561 00:35:45,212 --> 00:35:46,608 Hey there, Nephew. 562 00:35:49,081 --> 00:35:50,376 It's been a while. 563 00:35:50,911 --> 00:35:52,206 Oh, wait. 564 00:35:52,922 --> 00:35:55,574 You're not my nephew. We are strangers now. 565 00:35:55,851 --> 00:35:57,045 Then... 566 00:35:57,592 --> 00:35:59,397 Mr. Han Tae Ju. 567 00:35:59,822 --> 00:36:01,087 It's been a while. 568 00:36:04,132 --> 00:36:05,999 What are you doing in my place? 569 00:36:06,402 --> 00:36:07,993 All of you, get out. 570 00:36:08,531 --> 00:36:09,857 Your place? 571 00:36:10,132 --> 00:36:11,331 This place? 572 00:36:11,331 --> 00:36:12,442 Why? 573 00:36:12,442 --> 00:36:13,595 You are not... 574 00:36:14,072 --> 00:36:15,806 the son of Han Jong Soo anymore. 575 00:36:16,812 --> 00:36:19,495 You're not Han Jong Soo's son... 576 00:36:19,842 --> 00:36:22,025 nor the successor of Hansung group. 577 00:36:22,212 --> 00:36:25,374 Which means you're no longer the Junior Managing Director either. 578 00:36:25,482 --> 00:36:27,490 Do you know why? 579 00:36:28,681 --> 00:36:30,049 Because you got fired. 580 00:36:30,491 --> 00:36:31,692 Hey. 581 00:36:31,692 --> 00:36:34,140 Talking to you is not worth my time. 582 00:36:34,192 --> 00:36:36,742 - Where is Mother? Where is she? - Gosh. 583 00:36:36,991 --> 00:36:38,114 Hey... 584 00:36:38,491 --> 00:36:40,950 You won't be able to see your mother today. 585 00:36:40,962 --> 00:36:42,665 Why don't you come back tomorrow? 586 00:36:45,672 --> 00:36:48,834 Your mother won't open her lips. 587 00:36:49,011 --> 00:36:52,551 All she has to do is to say that Kang Mi Ri is her daughter. 588 00:36:55,712 --> 00:36:57,812 What are you talking about? 589 00:36:57,812 --> 00:36:59,922 Or she could say she will prove the truth... 590 00:36:59,922 --> 00:37:01,982 by getting a DNA test. 591 00:37:01,982 --> 00:37:03,582 That way we can find out the truth. 592 00:37:03,721 --> 00:37:06,343 Why is she foolishly keeping her mouth shut? 593 00:37:08,292 --> 00:37:10,842 Jeon In Suk's brother Jeon In Ho... 594 00:37:11,031 --> 00:37:13,714 told us she entrusted her daughter to her in-laws. 595 00:37:14,132 --> 00:37:16,672 Coincidentally, her in-law's family name is Kang... 596 00:37:16,672 --> 00:37:18,507 and they own an ox-bone restaurant. 597 00:37:18,701 --> 00:37:21,731 She has rekindled the embers of Mr. Chairman's suspicion. 598 00:37:22,942 --> 00:37:25,084 You came at the perfect time. 599 00:37:25,411 --> 00:37:27,585 Will you go and bring your wife? 600 00:37:27,842 --> 00:37:30,051 Mr. Chairman didn't want rumors getting out. 601 00:37:30,051 --> 00:37:32,194 So we couldn't drag her here. 602 00:37:32,482 --> 00:37:34,359 Go and bring your wife. 603 00:37:34,382 --> 00:37:35,748 Or Mr. Chairman won't... 604 00:37:36,292 --> 00:37:38,842 let the both of you get away with this. 605 00:37:57,449 --> 00:38:01,047 (Episode 84 will air shortly.) 606 00:38:01,533 --> 00:38:03,235 (Han Cheon Ox-bone Soup) 607 00:38:04,419 --> 00:38:05,490 (Episode 84) 608 00:38:05,490 --> 00:38:06,856 Mom, slowly. 609 00:38:07,890 --> 00:38:09,052 I'm fine. 610 00:38:09,259 --> 00:38:11,129 - Sun Ja. - Ms. Park, you're back. 611 00:38:11,129 --> 00:38:12,323 - Yes. - Are you okay? 612 00:38:12,999 --> 00:38:15,590 But what is all this? 613 00:38:16,239 --> 00:38:17,871 Did you guys drink all night? 614 00:38:18,269 --> 00:38:20,208 Sun Ja, the thing is... 615 00:38:20,969 --> 00:38:24,509 What are those flowers? Who brought them here? 616 00:38:24,609 --> 00:38:27,160 Well, that's... 617 00:39:01,950 --> 00:39:05,520 - Are you out of your mind? - Ouch. 618 00:39:07,450 --> 00:39:10,590 I just can't take my eyes off you. 619 00:39:10,590 --> 00:39:13,037 Not even for a second. 620 00:39:13,160 --> 00:39:16,030 You cause trouble whenever I'm not around, 621 00:39:16,030 --> 00:39:17,660 so what should I do? 622 00:39:17,660 --> 00:39:19,500 Gosh, Sun Ja. 623 00:39:19,500 --> 00:39:21,264 It isn't even serious. 624 00:39:21,429 --> 00:39:22,796 Not serious? 625 00:39:23,069 --> 00:39:26,440 I fed him and talked him into leaving, 626 00:39:26,440 --> 00:39:28,857 so why did you go and have a drink with him? 627 00:39:28,979 --> 00:39:30,739 Then what was I supposed to do? 628 00:39:30,739 --> 00:39:33,479 He came with a basket of flowers, 629 00:39:33,479 --> 00:39:34,950 blaming himself for your illness. 630 00:39:34,950 --> 00:39:37,837 I felt so bad that I just couldn't send him back. 631 00:39:37,920 --> 00:39:42,275 Even so, what can you do? Would you take him in? 632 00:39:42,489 --> 00:39:44,459 Well, not exactly. 633 00:39:45,190 --> 00:39:46,250 But Sun Ja, 634 00:39:46,390 --> 00:39:48,542 I talked with him over a drink, 635 00:39:48,830 --> 00:39:51,800 and he was unexpectedly okay. 636 00:39:51,800 --> 00:39:53,941 Shut it. 637 00:39:55,369 --> 00:39:57,369 - Where is Mi Hye? - Mi Hye? 638 00:39:57,369 --> 00:39:59,340 Mi Ri was with me last night. 639 00:39:59,340 --> 00:40:02,603 Mi Hye said she'd go home, so where is she? 640 00:40:03,109 --> 00:40:04,263 I don't know. 641 00:40:04,410 --> 00:40:06,450 Did she come home? 642 00:40:16,190 --> 00:40:18,060 You shouldn't have slept in the corner here... 643 00:40:18,060 --> 00:40:20,272 without going back home. 644 00:40:20,990 --> 00:40:22,631 Your mother must be troubled. 645 00:40:23,530 --> 00:40:25,161 I don't care. 646 00:40:25,930 --> 00:40:27,765 Nothing can stop me now. 647 00:40:33,639 --> 00:40:34,793 I'll cook for you... 648 00:40:35,440 --> 00:40:36,735 next time. 649 00:40:42,780 --> 00:40:43,800 What? 650 00:40:44,680 --> 00:40:46,994 Were you together all night long? 651 00:40:50,259 --> 00:40:51,340 Hey. 652 00:40:51,660 --> 00:40:52,711 Or... 653 00:40:53,259 --> 00:40:55,025 did Mi Hye come to the office this early? 654 00:40:58,430 --> 00:41:01,152 Mr. Kim. I'll get going now. 655 00:41:01,569 --> 00:41:03,039 Clean this up for me. 656 00:41:03,039 --> 00:41:04,090 Okay. 657 00:41:04,669 --> 00:41:05,894 I'll call you later. 658 00:41:06,770 --> 00:41:07,892 Mi Hye. 659 00:41:08,240 --> 00:41:09,770 Won't you even say hello to me now? 660 00:41:10,680 --> 00:41:11,935 Hi, Peter. 661 00:41:12,449 --> 00:41:13,571 And... 662 00:41:13,910 --> 00:41:15,756 I did stay here all night long. 663 00:41:16,650 --> 00:41:17,741 What? 664 00:41:36,870 --> 00:41:39,797 (Dol Dam Gil Publishing and Bookstore) 665 00:41:40,870 --> 00:41:42,471 What are you going to do? 666 00:41:43,509 --> 00:41:46,305 Are you going to marry her or something? 667 00:41:51,180 --> 00:41:53,974 You might be unaware of it, 668 00:41:54,049 --> 00:41:55,723 but Mi Hye isn't young. 669 00:41:57,720 --> 00:42:00,137 She isn't the age to date anyone recklessly. 670 00:42:00,289 --> 00:42:01,758 And even if she does, 671 00:42:02,199 --> 00:42:03,892 she needs to think about the future. 672 00:42:05,870 --> 00:42:07,358 Mi Hye's family... 673 00:42:07,500 --> 00:42:10,325 seems to want to marry her off to Mr. Bang. 674 00:42:10,939 --> 00:42:12,093 What do you think? 675 00:42:14,609 --> 00:42:15,700 What? 676 00:42:16,780 --> 00:42:18,953 Do you think you can get married again? 677 00:42:31,520 --> 00:42:34,957 Jae Bum, why are you suddenly doing all this? 678 00:42:42,299 --> 00:42:43,493 Mother. 679 00:42:43,669 --> 00:42:46,362 I'm sorry that I couldn't escort you when you got discharged. 680 00:42:46,510 --> 00:42:48,040 Hey. 681 00:42:48,309 --> 00:42:51,472 I'm here to say my last goodbye to you. 682 00:42:52,679 --> 00:42:54,280 As of today, I'm leaving. 683 00:42:55,049 --> 00:42:57,089 Thank you for everything. 684 00:42:58,749 --> 00:42:59,810 I... 685 00:43:00,450 --> 00:43:02,194 proposed to Mi Hye. 686 00:43:03,220 --> 00:43:04,953 She rejected it... 687 00:43:05,189 --> 00:43:06,454 clearly and perfectly. 688 00:43:07,030 --> 00:43:08,152 What? 689 00:43:08,260 --> 00:43:09,994 She did what? 690 00:43:10,059 --> 00:43:13,160 It's time I leave Mi Hye's side. 691 00:43:13,999 --> 00:43:16,009 She keeps pushing me away, 692 00:43:16,369 --> 00:43:17,970 and I don't think it's right... 693 00:43:18,299 --> 00:43:20,482 to be clingy with her. 694 00:43:21,439 --> 00:43:22,807 For the past nine years, 695 00:43:23,340 --> 00:43:25,073 I did my best, 696 00:43:25,349 --> 00:43:28,368 so I don't have any regrets or obsession. 697 00:43:29,979 --> 00:43:31,784 Well, I do. 698 00:43:32,220 --> 00:43:33,443 But I have to try. 699 00:43:34,049 --> 00:43:35,689 Jae Bum. 700 00:43:35,689 --> 00:43:40,381 From 2007 when I was nothing more than a nice and innocent boy... 701 00:43:42,760 --> 00:43:45,970 to 2019 when I'm finally behaving... 702 00:43:45,970 --> 00:43:48,520 as a person should, it's been about 12 years. 703 00:43:49,669 --> 00:43:52,800 If I don't count those regretful memories... 704 00:43:52,840 --> 00:43:55,410 when I ignored Mi Hye after becoming a scriptwriter, 705 00:43:55,410 --> 00:43:56,704 it's about eight-and-a-half years. 706 00:43:57,479 --> 00:43:59,449 To round off, it's nine years. 707 00:43:59,679 --> 00:44:01,790 In addition to the total of 3,285 days, 708 00:44:02,419 --> 00:44:04,185 we went through three leap years. 709 00:44:04,479 --> 00:44:06,458 So that means we met... 710 00:44:07,119 --> 00:44:08,691 for 3,288 days. 711 00:44:09,590 --> 00:44:11,590 Jae Bum. 712 00:44:11,590 --> 00:44:14,650 Hold on a second. Calm down. 713 00:44:15,999 --> 00:44:19,436 I've had a lot of sad and happy moments... 714 00:44:20,330 --> 00:44:22,920 throughout those times. 715 00:44:23,900 --> 00:44:27,133 Most of all, I'll never be able to forget... 716 00:44:27,739 --> 00:44:30,410 the taste of your special ox-bone soup... 717 00:44:30,410 --> 00:44:32,286 made exclusively for a future son-in-law. 718 00:44:33,309 --> 00:44:36,380 I also won't be able to forget the cold black bean noodles... 719 00:44:36,380 --> 00:44:38,898 which we made together on a hot summer day. 720 00:44:40,320 --> 00:44:43,189 And on a freezing day in winter, 721 00:44:43,189 --> 00:44:45,989 we held our hands together and made red bean porridge. 722 00:44:45,989 --> 00:44:47,929 I'll always remember it. 723 00:44:47,929 --> 00:44:49,082 Mother. 724 00:44:49,859 --> 00:44:53,062 I loved you as much as I loved Mi Hye. 725 00:44:53,530 --> 00:44:55,844 Goodness, Jae Bum. 726 00:44:57,669 --> 00:44:58,792 Mother. 727 00:45:01,770 --> 00:45:03,064 Goodbye. 728 00:45:03,910 --> 00:45:05,032 Hey! 729 00:45:06,210 --> 00:45:08,510 Jae Bum. 730 00:45:08,510 --> 00:45:11,437 Goodness, Jae Bum. 731 00:45:11,619 --> 00:45:13,252 Goodness. 732 00:45:15,590 --> 00:45:16,681 Uncle. 733 00:45:20,090 --> 00:45:21,416 Goodbye. 734 00:45:22,260 --> 00:45:23,555 Jae Bum. 735 00:45:24,700 --> 00:45:26,770 Hey, Jae Bum. 736 00:45:30,140 --> 00:45:31,221 Goodness. 737 00:45:32,939 --> 00:45:34,132 Jae Bum. 738 00:45:38,010 --> 00:45:40,560 I came here to say goodbye to Mother. 739 00:45:41,650 --> 00:45:42,741 Don't worry. 740 00:45:43,349 --> 00:45:44,982 I'll never come here again. 741 00:45:47,049 --> 00:45:48,172 Bye. 742 00:45:49,289 --> 00:45:50,380 Be happy. 743 00:45:51,660 --> 00:45:52,853 Jae Bum. 744 00:45:58,559 --> 00:45:59,700 Mom! 745 00:45:59,700 --> 00:46:00,929 Follow me inside. 746 00:46:00,929 --> 00:46:02,099 - Mom. - Gosh. 747 00:46:02,099 --> 00:46:03,466 Sun Ja, let her go first. 748 00:46:03,669 --> 00:46:06,309 You don't seem sick at all. You're all better now, is that it? 749 00:46:06,309 --> 00:46:07,329 Right. 750 00:46:07,539 --> 00:46:09,280 I'm all better now, you brat. 751 00:46:09,280 --> 00:46:12,249 My illness vanished because of you. 752 00:46:12,249 --> 00:46:13,749 - Follow me inside. - Mom. 753 00:46:13,749 --> 00:46:15,580 - Let go of me. - Goodness. 754 00:46:15,580 --> 00:46:16,979 - Gosh. - It hurts. 755 00:46:16,979 --> 00:46:18,070 Hey. 756 00:46:18,119 --> 00:46:20,058 What are you crying for? 757 00:46:20,820 --> 00:46:23,660 How dare you glare at your mother! Do you want another beating? 758 00:46:23,660 --> 00:46:26,240 Sun Ja, please calm down. 759 00:46:27,189 --> 00:46:28,251 Hey. 760 00:46:28,660 --> 00:46:31,515 If you're going to live like this, just move out. 761 00:46:31,699 --> 00:46:33,429 I'm not scared even if you say that. 762 00:46:33,429 --> 00:46:35,699 - What? You little... - Sun Ja! 763 00:46:35,699 --> 00:46:37,770 Stop it already. 764 00:46:37,770 --> 00:46:39,370 I'm sick and tired... 765 00:46:39,370 --> 00:46:41,439 of seeing you two like this. 766 00:46:41,439 --> 00:46:44,510 If it's sickening, don't come to my house. 767 00:46:44,510 --> 00:46:47,162 You have such a horrible temper. 768 00:46:47,280 --> 00:46:49,150 Fine then. 769 00:46:49,150 --> 00:46:50,919 Let's put it to a family vote. 770 00:46:50,919 --> 00:46:53,289 Whether it's Jae Bum or the chief editor, 771 00:46:53,289 --> 00:46:55,089 let's get the whole family together, 772 00:46:55,089 --> 00:46:57,303 put it to a vote, and have Mi Hye marry whoever wins. 773 00:46:57,390 --> 00:46:59,260 What do you say, Sun Ja? 774 00:46:59,260 --> 00:47:00,382 Deal, Mi Hye? 775 00:47:01,829 --> 00:47:04,459 I won't lose even if we put this to a vote. 776 00:47:04,459 --> 00:47:07,693 Then let's do it. 777 00:47:09,939 --> 00:47:11,326 Goodness. 778 00:47:14,740 --> 00:47:16,839 Hey, you aren't resigning. 779 00:47:16,839 --> 00:47:18,039 You're just taking a leave. 780 00:47:18,039 --> 00:47:20,192 If it gets hard, come back at any time. 781 00:47:20,250 --> 00:47:22,698 - Mi Sun. - Mi Sun. 782 00:47:25,850 --> 00:47:27,380 Thank you, Kyung Jin. 783 00:47:28,959 --> 00:47:30,898 Thank you for your concern, guys. 784 00:47:32,459 --> 00:47:34,224 But that won't happen. 785 00:47:38,329 --> 00:47:41,022 Thank you for everything, sir. 786 00:47:48,023 --> 00:47:53,023 [VIU Ver] KBS2 E84 'My Prettiest Daughter in the World' "Chairman Han's Suspicion is Confirmed" -♥ Ruo Xi ♥- 787 00:48:00,390 --> 00:48:02,150 Hey, Mi Sun. 788 00:48:02,150 --> 00:48:05,557 - Mi Sun. - Don't resign like this. 789 00:48:07,429 --> 00:48:09,092 Come back, all right? 790 00:48:25,010 --> 00:48:26,610 - What? - What? 791 00:48:26,880 --> 00:48:28,582 Say that again. 792 00:48:29,350 --> 00:48:30,604 You did what? 793 00:48:31,549 --> 00:48:35,059 I quit my job today. 794 00:48:35,219 --> 00:48:36,383 Why? 795 00:48:37,819 --> 00:48:39,760 Why would you quit that great job? 796 00:48:39,760 --> 00:48:43,432 Why are you yelling at her? Keep quiet for a moment. 797 00:48:45,429 --> 00:48:47,102 Why did you decide to do that? 798 00:48:47,630 --> 00:48:49,435 You both know why. 799 00:48:49,939 --> 00:48:53,847 I don't think I can trust another sitter to look after Da Bin. 800 00:48:54,410 --> 00:48:56,347 So you quit your job? 801 00:48:56,709 --> 00:48:58,480 If you quit for that reason, 802 00:48:58,480 --> 00:49:01,309 do you know how many women would have to quit? 803 00:49:01,309 --> 00:49:04,074 Why are you so upset about it? 804 00:49:04,980 --> 00:49:06,750 Did you quit your job? 805 00:49:06,750 --> 00:49:08,320 She quit hers. 806 00:49:09,789 --> 00:49:11,660 Why do you think she quit? 807 00:49:11,660 --> 00:49:14,260 You should try to be more understanding. 808 00:49:14,260 --> 00:49:15,660 Why are you so angry? 809 00:49:15,660 --> 00:49:17,974 If you quit so suddenly, 810 00:49:18,230 --> 00:49:20,780 how will you all manage? 811 00:49:21,569 --> 00:49:23,669 It's hard enough with two incomes. 812 00:49:23,669 --> 00:49:26,322 How can you survive on a single paycheck? 813 00:49:27,569 --> 00:49:28,864 Do you have any plans? 814 00:49:29,679 --> 00:49:33,249 I wanted to concentrate on raising Da Bin. 815 00:49:33,750 --> 00:49:36,912 Mi Sun. You're being naive and clueless. 816 00:49:37,150 --> 00:49:39,990 Da Bin's young and asks for you all the time. 817 00:49:39,990 --> 00:49:41,419 Wait just a few years. 818 00:49:41,419 --> 00:49:45,469 Even kids look down on moms who are always at home. 819 00:49:45,620 --> 00:49:46,710 Mother. 820 00:49:46,890 --> 00:49:49,144 I really want to raise Da Bin well. 821 00:49:49,660 --> 00:49:52,005 Instead of leaving her with someone else, 822 00:49:52,400 --> 00:49:54,714 I want to send her off to kindergarten, 823 00:49:54,829 --> 00:49:57,696 and I want to make her snacks when she comes home. 824 00:49:57,799 --> 00:49:58,922 And on weekends, 825 00:49:58,969 --> 00:50:00,809 I'll take her to museums or galleries... 826 00:50:00,809 --> 00:50:02,614 and teach her things. 827 00:50:02,809 --> 00:50:04,980 I also want to help her read... 828 00:50:04,980 --> 00:50:06,744 to prepare for school. 829 00:50:07,809 --> 00:50:08,871 And what? 830 00:50:09,049 --> 00:50:11,192 Will you send her to a prestigious university? 831 00:50:12,549 --> 00:50:15,752 What does this have to do with university? 832 00:50:17,120 --> 00:50:19,506 It would be nice if that were possible. 833 00:50:19,660 --> 00:50:21,904 What if Da Bin doesn't go to a good university? 834 00:50:22,230 --> 00:50:23,484 Mother. 835 00:50:24,829 --> 00:50:26,328 Will you stop it? 836 00:50:53,089 --> 00:50:54,588 (Childcare for New Parents) 837 00:51:00,699 --> 00:51:04,209 (First month. Sleeping and feeding routine.) 838 00:51:44,039 --> 00:51:45,610 Do something, Uncle. 839 00:51:45,610 --> 00:51:46,833 Do what? 840 00:51:48,209 --> 00:51:51,178 Why are you doing this? 841 00:51:52,380 --> 00:51:54,287 It's the chairman's orders. 842 00:51:54,549 --> 00:51:56,864 - What? - Get out of here! 843 00:51:57,559 --> 00:51:58,610 Right now! 844 00:51:59,429 --> 00:52:00,490 Keep going. 845 00:52:00,490 --> 00:52:01,713 Okay. 846 00:52:04,030 --> 00:52:08,282 Search the whole place and don't miss any spots! 847 00:52:14,910 --> 00:52:17,327 - Search the whole room! - Okay. 848 00:52:17,480 --> 00:52:19,418 Gone without a trace... 849 00:52:22,819 --> 00:52:23,901 So, 850 00:52:24,480 --> 00:52:28,468 is that why you were so against Tae Ju marrying her? 851 00:52:28,819 --> 00:52:32,461 Your son was about to marry your daughter. 852 00:52:34,189 --> 00:52:36,341 No, no. 853 00:52:37,199 --> 00:52:42,064 You could've been putting on a show to pretend you were against it. 854 00:52:43,140 --> 00:52:46,097 So that no one would suspect anything. 855 00:52:46,740 --> 00:52:47,791 Am I right? 856 00:52:50,179 --> 00:52:51,506 Regardless of what I say, 857 00:52:53,110 --> 00:52:55,017 you'll do what you want. 858 00:52:55,079 --> 00:52:56,752 Does Mi Ri's mother know? 859 00:53:04,819 --> 00:53:06,461 All her accounts are frozen. 860 00:53:07,530 --> 00:53:10,354 Look for any cash she might have hidden away. 861 00:53:10,559 --> 00:53:12,609 Don't leave a single cent. 862 00:53:13,270 --> 00:53:14,320 Yes, sir. 863 00:53:16,539 --> 00:53:20,282 You abandoned your daughter to support your family. 864 00:53:20,910 --> 00:53:24,480 Will you see reason only when they're out on the street? 865 00:53:25,709 --> 00:53:28,636 How dare you deceive me? 866 00:53:29,650 --> 00:53:30,670 Tell me. 867 00:53:32,079 --> 00:53:35,456 Is Kang Mi Ri really your daughter? Is she? 868 00:53:37,089 --> 00:53:41,360 Did you use your daughter and have her marry my son... 869 00:53:41,360 --> 00:53:43,360 so you could take control of this household, 870 00:53:43,360 --> 00:53:44,450 did you? 871 00:53:46,270 --> 00:53:47,595 Take it all. 872 00:53:48,530 --> 00:53:49,740 What? 873 00:53:49,740 --> 00:53:50,861 What I have. 874 00:53:52,539 --> 00:53:53,998 What my family had. 875 00:53:55,770 --> 00:53:57,064 Take it all back. 876 00:53:58,480 --> 00:53:59,877 Take it all. 877 00:54:01,510 --> 00:54:03,355 I have nothing more to say. 878 00:54:03,949 --> 00:54:06,589 How dare you? 879 00:54:06,589 --> 00:54:07,609 I... 880 00:54:10,020 --> 00:54:11,795 no longer... 881 00:54:13,789 --> 00:54:15,319 wish for anything. 882 00:54:19,699 --> 00:54:24,739 Do you really not wish for anything? 883 00:54:27,939 --> 00:54:28,959 Hey! 884 00:54:29,740 --> 00:54:30,963 Get Kang Mi Ri. 885 00:54:31,780 --> 00:54:34,880 Well, she's with her family. 886 00:54:34,880 --> 00:54:35,970 What? 887 00:54:36,419 --> 00:54:39,409 I don't care who she's with. 888 00:54:39,520 --> 00:54:43,090 Trash their home if you must and bring her here. 889 00:54:43,419 --> 00:54:47,235 If she refuses to come, drag her by the hair. 890 00:54:47,789 --> 00:54:51,676 Darn you all. I won't forgive her. 891 00:55:19,959 --> 00:55:20,979 Tae Ju. 892 00:55:22,029 --> 00:55:23,152 Come out quickly. 893 00:55:23,929 --> 00:55:24,929 What? 894 00:55:24,929 --> 00:55:27,244 I'm in the parking lot. Come outside. 895 00:55:30,640 --> 00:55:32,302 Where are you going? 896 00:55:32,739 --> 00:55:35,830 Mom. I think Tae Ju's here for me. 897 00:55:36,040 --> 00:55:38,967 Is he? Did you make up then? 898 00:55:40,050 --> 00:55:41,437 Is everything okay? 899 00:55:42,719 --> 00:55:45,403 I have to go. I'll call you later. 900 00:55:45,979 --> 00:55:47,519 Okay then. 901 00:55:47,519 --> 00:55:49,703 Call me if something happens. 902 00:55:51,459 --> 00:55:52,510 I will. 903 00:56:05,540 --> 00:56:06,591 Tae Ju. 904 00:56:07,410 --> 00:56:08,665 Did you bring your car key? 905 00:56:10,040 --> 00:56:11,060 Yes. 906 00:56:12,080 --> 00:56:13,131 Get in, quick. 907 00:56:14,350 --> 00:56:15,370 Hurry. 908 00:56:34,469 --> 00:56:35,929 What's the matter? 909 00:56:36,070 --> 00:56:38,548 Turn off your phone and stay here for a while. 910 00:56:38,600 --> 00:56:39,996 Don't meet with anyone. 911 00:56:41,209 --> 00:56:42,332 Tae Ju. 912 00:56:43,779 --> 00:56:44,962 I'll contact you. 913 00:56:52,449 --> 00:56:53,744 Shall I park your car for you? 914 00:57:03,999 --> 00:57:05,081 No. 915 00:57:10,140 --> 00:57:11,833 You ungrateful lot. 916 00:57:12,499 --> 00:57:14,917 How dare you deceive me? 917 00:57:18,580 --> 00:57:19,772 You should... 918 00:57:21,310 --> 00:57:22,706 leave her alone. 919 00:57:23,350 --> 00:57:24,419 What? 920 00:57:24,419 --> 00:57:26,358 Everything you gave me, 921 00:57:27,590 --> 00:57:29,282 you took back. 922 00:57:30,060 --> 00:57:31,417 You should... 923 00:57:32,689 --> 00:57:33,954 just leave her alone. 924 00:57:37,459 --> 00:57:40,998 You're finally admitting it. 925 00:57:41,630 --> 00:57:43,680 I knew it. 926 00:57:43,969 --> 00:57:47,173 I knew this would happen. 927 00:57:48,439 --> 00:57:51,163 Then it's the truth that... 928 00:57:51,910 --> 00:57:55,581 Kang Mi Ri is your daughter, isn't it? 929 00:57:57,019 --> 00:57:58,039 Did you... 930 00:57:58,779 --> 00:58:02,084 let her into this house knowing who she was? 931 00:58:05,160 --> 00:58:06,180 Yes. 932 00:58:08,890 --> 00:58:10,052 You're right. 933 00:58:11,929 --> 00:58:13,224 She's my daughter. 934 00:58:15,499 --> 00:58:16,998 I'm proud of her. 935 00:58:18,040 --> 00:58:20,182 I left her with a dirt-poor family, 936 00:58:20,969 --> 00:58:22,918 but she's stood on her own feet. 937 00:58:23,479 --> 00:58:26,673 And she made it to General Manager by her own efforts. 938 00:58:27,350 --> 00:58:29,115 She's my daughter. 939 00:58:30,419 --> 00:58:32,316 Exactly 28 years ago, 940 00:58:32,989 --> 00:58:34,723 on a snowy day, 941 00:58:36,419 --> 00:58:38,224 my daughter was abandoned... 942 00:58:39,160 --> 00:58:40,281 in front of a soup restaurant. 943 00:58:42,999 --> 00:58:44,326 That's my daughter. 944 00:58:47,229 --> 00:58:48,393 How dare you... 945 00:58:48,800 --> 00:58:52,002 You and your daughter are now finished. 946 00:58:52,739 --> 00:58:57,432 I won't let you live anywhere in this country. 947 00:58:57,580 --> 00:59:00,568 How dare you mess with my family... 948 00:59:00,749 --> 00:59:02,851 and fool me like that? 949 00:59:02,880 --> 00:59:04,786 I'm going to make you pay. 950 00:59:05,620 --> 00:59:07,150 I'll sort things out. 951 00:59:08,120 --> 00:59:10,230 Who said you can sort it out? 952 00:59:10,290 --> 00:59:11,585 Without me around, 953 00:59:12,360 --> 00:59:14,807 Tae Ju is just married to a woman he loves, 954 00:59:15,689 --> 00:59:18,310 and she's also married to a man she loves. 955 00:59:18,830 --> 00:59:22,369 And you just have a daughter-in-law you've always wanted. 956 00:59:23,600 --> 00:59:24,762 The only way... 957 00:59:25,739 --> 00:59:28,596 to put things back without any fuss... 958 00:59:28,810 --> 00:59:30,646 is me vanishing into thin air. 959 00:59:32,009 --> 00:59:34,703 You were going to ditch me anyway... 960 00:59:35,350 --> 00:59:37,155 when I get old and useless, weren't you? 961 00:59:38,979 --> 00:59:42,417 What is this? Another spectacle? 962 00:59:42,689 --> 00:59:45,780 Are you going to pretend to kill yourself again? 963 00:59:45,790 --> 00:59:47,830 I'm not falling for that anymore. 964 00:59:48,729 --> 00:59:51,999 Don't even dare to believe... 965 00:59:51,999 --> 00:59:54,652 that you can get away with it again like this. 966 00:59:54,969 --> 00:59:56,673 I've already been punished. 967 00:59:58,439 --> 00:59:59,694 Not by you. 968 01:00:00,439 --> 01:00:02,143 It's the punishment from up above. 969 01:00:03,009 --> 01:00:04,304 The second... 970 01:00:05,380 --> 01:00:07,756 my daughter got into this fiery pit, 971 01:00:08,910 --> 01:00:10,144 I was punished. 972 01:00:11,650 --> 01:00:12,740 However, 973 01:00:14,090 --> 01:00:16,262 I want you to remember this. 974 01:00:18,189 --> 01:00:20,332 You will be punished too. 975 01:00:22,229 --> 01:00:24,300 A mother who lost her kid... 976 01:00:25,600 --> 01:00:28,047 bleeds from her feet with every step she takes. 977 01:00:29,840 --> 01:00:33,307 You will be bleeding as much as I did. 978 01:00:34,840 --> 01:00:37,110 With every step you take, 979 01:00:37,110 --> 01:00:38,772 you will suffer the pain... 980 01:00:39,979 --> 01:00:42,294 of bleeding from your feet. 981 01:00:42,779 --> 01:00:43,942 So... 982 01:00:44,749 --> 01:00:46,208 if you're afraid of that pain, 983 01:00:47,749 --> 01:00:49,799 if you want to repent of your wrongdoings a little, 984 01:00:51,660 --> 01:00:52,915 don't even dare... 985 01:00:54,959 --> 01:00:56,734 to mess with my daughter. 986 01:01:17,479 --> 01:01:18,602 Forget it. 987 01:01:18,880 --> 01:01:21,848 I don't care if she dies or not. 988 01:03:10,259 --> 01:03:12,402 (My daughter Seung Yeon) 989 01:03:35,850 --> 01:03:38,165 Gosh, I bet she's your daughter. 990 01:03:38,560 --> 01:03:40,631 She's so adorable. 991 01:03:44,759 --> 01:03:45,882 Is she? 992 01:03:46,830 --> 01:03:47,921 Yes. 993 01:03:48,070 --> 01:03:50,141 She looks just like you. 994 01:03:51,900 --> 01:03:53,021 Right. 995 01:03:54,370 --> 01:03:55,635 She's... 996 01:03:57,080 --> 01:03:58,610 my prettiest daughter... 997 01:03:59,610 --> 01:04:01,006 in the world. 998 01:05:01,570 --> 01:05:02,865 Mom! 999 01:05:13,320 --> 01:05:14,411 No. 1000 01:05:15,019 --> 01:05:17,437 No, please. 1001 01:05:18,660 --> 01:05:20,119 Please don't do that. 1002 01:05:28,070 --> 01:05:30,640 No! Stop it. 1003 01:05:30,640 --> 01:05:32,199 - No. - Let go of me. 1004 01:05:32,199 --> 01:05:33,439 No, I can't. 1005 01:05:33,439 --> 01:05:35,310 - You can't live like me. - No. 1006 01:05:35,310 --> 01:05:37,739 You shouldn't become like me. Let me go. 1007 01:05:37,739 --> 01:05:38,862 Mom. 1008 01:05:39,279 --> 01:05:40,637 Who's your mom? 1009 01:05:41,479 --> 01:05:43,143 I'm not your mom. 1010 01:05:43,650 --> 01:05:45,919 I can't be your mom. 1011 01:05:45,919 --> 01:05:46,989 Let go. 1012 01:05:46,989 --> 01:05:49,060 I'm pregnant. 1013 01:05:53,560 --> 01:05:55,466 I'm pregnant with a baby. 1014 01:05:56,229 --> 01:05:58,647 You should at least cook for me after I give birth. 1015 01:06:00,130 --> 01:06:03,842 There's nothing you've done for me. 1016 01:06:05,070 --> 01:06:06,701 If you want to kill yourself, 1017 01:06:07,070 --> 01:06:09,558 you should be a mom to me at least for a second. 1018 01:08:04,989 --> 01:08:06,347 (My Prettiest Daughter in the World) 1019 01:08:06,459 --> 01:08:07,860 Don't tell anyone... 1020 01:08:07,860 --> 01:08:09,290 about Mother's daughter. 1021 01:08:09,290 --> 01:08:11,160 Look at me, Tae Ju. 1022 01:08:11,160 --> 01:08:12,454 Why did you not tell me? 1023 01:08:12,529 --> 01:08:13,769 About our baby. 1024 01:08:13,769 --> 01:08:15,199 Go back home now. 1025 01:08:15,199 --> 01:08:16,934 Let's begin the vote counting. 1026 01:08:17,540 --> 01:08:19,640 Does he know that you're being like this? 1027 01:08:19,640 --> 01:08:21,610 I'm not trying to pressure or pester you. 1028 01:08:21,610 --> 01:08:23,340 - About what? - Our marriage. 1029 01:08:23,340 --> 01:08:25,239 Hello, I'm Jung Jin Soo. 1030 01:08:25,239 --> 01:08:26,880 I'm worried a little. 1031 01:08:26,880 --> 01:08:29,080 Please forgive me this once. 1032 01:08:29,080 --> 01:08:30,679 Don't worry about anything, Da Bin. 1033 01:08:30,679 --> 01:08:32,179 Just grow up healthy, okay? 1034 01:08:32,179 --> 01:08:33,850 Were you going to break up with me? 1035 01:08:33,850 --> 01:08:36,320 I've given up so much for this marriage. 1036 01:08:36,320 --> 01:08:37,615 My baby. 69141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.