Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,580 --> 00:00:09,579
Do you call yourself a human being?
2
00:00:10,710 --> 00:00:12,138
What did you say?
3
00:00:14,312 --> 00:00:17,106
I'm not going to see you ever again.
4
00:00:17,581 --> 00:00:19,322
See what it's like to live without a son.
5
00:00:19,322 --> 00:00:21,495
See what it's like to have a son who holds grudges against you.
6
00:00:22,092 --> 00:00:23,213
What goes around...
7
00:00:24,461 --> 00:00:25,716
comes around.
8
00:00:32,931 --> 00:00:34,156
(Episode 83)
9
00:00:36,971 --> 00:00:38,124
It's me, Director Park.
10
00:00:38,302 --> 00:00:41,272
Please confirm Ms. Jeon's location one more time.
11
00:00:41,272 --> 00:00:42,873
It's certain she is there.
12
00:00:43,012 --> 00:00:45,141
But you must hurry, sir.
13
00:00:45,141 --> 00:00:46,335
Okay.
14
00:01:09,432 --> 00:01:11,237
(Tae Ju)
15
00:01:18,641 --> 00:01:20,488
Hi, Tae Ju.
16
00:01:21,012 --> 00:01:22,205
Where are you?
17
00:01:23,551 --> 00:01:24,602
I'm in my office.
18
00:01:24,952 --> 00:01:26,930
Did you go to the hospital?
19
00:01:27,152 --> 00:01:28,172
Yes.
20
00:01:31,391 --> 00:01:33,676
They said it was just overexertion.
21
00:01:35,161 --> 00:01:37,753
It's nothing serious, so don't worry.
22
00:01:40,732 --> 00:01:41,956
By any chance,
23
00:01:44,771 --> 00:01:46,954
are you coming home today?
24
00:01:48,941 --> 00:01:50,308
I'm not sure.
25
00:01:53,212 --> 00:01:54,232
I...
26
00:01:55,381 --> 00:01:56,432
found Mother.
27
00:01:58,021 --> 00:02:00,092
She's in the remote countryside.
28
00:02:00,492 --> 00:02:02,124
She has no family or friends there.
29
00:02:04,462 --> 00:02:07,062
Anyway, I'm on my way to see her.
30
00:02:07,062 --> 00:02:08,592
Don't worry, and rest.
31
00:02:09,562 --> 00:02:10,857
And I wish...
32
00:02:13,571 --> 00:02:15,509
you don't go home today.
33
00:02:18,071 --> 00:02:20,663
Why? Because of Na Hye Mi?
34
00:02:20,941 --> 00:02:23,359
No, it's just that...
35
00:02:24,381 --> 00:02:26,147
I don't want you to stay home alone without me.
36
00:02:27,212 --> 00:02:28,302
Today...
37
00:02:29,951 --> 00:02:30,971
No,
38
00:02:31,622 --> 00:02:34,406
for the time being, stay at your mother's house.
39
00:02:36,892 --> 00:02:38,248
Okay.
40
00:02:39,821 --> 00:02:41,015
I'll call you later.
41
00:02:41,291 --> 00:02:42,353
Okay, bye.
42
00:02:56,272 --> 00:02:58,220
Goodness, gracious.
43
00:02:58,381 --> 00:03:00,652
What's wrong with you? The chairman collapsed.
44
00:03:00,652 --> 00:03:02,082
I need to take care of him.
45
00:03:02,082 --> 00:03:04,396
That's not important right now.
46
00:03:04,981 --> 00:03:09,030
I went to Jeon In Suk's brother and sounded him out.
47
00:03:09,191 --> 00:03:12,191
What did he say? Is Kang Mi Ri her real daughter?
48
00:03:12,191 --> 00:03:15,730
He doesn't know where her real daughter is.
49
00:03:15,731 --> 00:03:19,811
He doesn't know whether or not Kang Mi Ri is her daughter either.
50
00:03:20,131 --> 00:03:22,302
Gosh, it's nothing then. I'll be off.
51
00:03:22,302 --> 00:03:23,393
Hey.
52
00:03:24,302 --> 00:03:28,146
I wouldn't have rushed here if I hadn't gotten any leads.
53
00:03:28,642 --> 00:03:30,312
So what's your conclusion?
54
00:03:30,312 --> 00:03:32,312
I need to hurry.
55
00:03:32,312 --> 00:03:34,112
The chairman is making a fuss, looking for me.
56
00:03:34,112 --> 00:03:36,457
Jeon In Suk left her real daughter to her in-laws.
57
00:03:37,781 --> 00:03:41,769
What? To her late husband's family?
58
00:03:41,922 --> 00:03:42,951
Yes.
59
00:03:42,951 --> 00:03:45,892
And do you know what's even crazier?
60
00:03:45,892 --> 00:03:48,278
That family has run...
61
00:03:48,992 --> 00:03:51,204
an ox-bone soup restaurant since the past.
62
00:03:51,601 --> 00:03:52,621
What?
63
00:03:53,131 --> 00:03:54,253
Wait a second.
64
00:03:54,932 --> 00:03:57,042
Kang Mi Ri's family...
65
00:03:57,441 --> 00:03:59,481
They run an ox-bone soup restaurant too.
66
00:04:03,571 --> 00:04:04,633
What do you say?
67
00:04:04,881 --> 00:04:08,043
Is this good enough to give your brother a pass?
68
00:04:10,981 --> 00:04:13,776
The old man is going to make a ruckus about this.
69
00:04:14,251 --> 00:04:17,892
Get off me! I won't die. Never.
70
00:04:18,062 --> 00:04:20,682
Do you guys think I'll die?
71
00:04:21,932 --> 00:04:24,001
Please calm down, sir.
72
00:04:24,001 --> 00:04:26,261
You shouldn't keep getting worked up like this.
73
00:04:26,261 --> 00:04:28,678
Don't make me laugh. I don't need anything.
74
00:04:28,872 --> 00:04:31,422
You seem to want me to die.
75
00:04:31,602 --> 00:04:33,242
But I'll never die.
76
00:04:33,242 --> 00:04:35,312
I don't need any of you. Get out.
77
00:04:35,872 --> 00:04:39,042
No, you won't die.
78
00:04:39,042 --> 00:04:41,412
You won't die, honey.
79
00:04:41,412 --> 00:04:42,982
Why would you die?
80
00:04:42,982 --> 00:04:45,093
You're going to live a long life.
81
00:04:45,122 --> 00:04:46,651
Haven't you watched the news?
82
00:04:46,651 --> 00:04:49,507
People can live up to 200 years now.
83
00:04:49,891 --> 00:04:51,961
So calm down already.
84
00:04:51,961 --> 00:04:54,033
This isn't like you.
85
00:04:55,562 --> 00:04:56,612
Bring...
86
00:04:57,362 --> 00:04:59,961
Han Tae Ju here right now...
87
00:04:59,961 --> 00:05:02,331
and make him kneel down before me.
88
00:05:02,331 --> 00:05:04,302
Don't be silly.
89
00:05:04,302 --> 00:05:07,126
How can we force a grownup son to come and kneel down?
90
00:05:07,571 --> 00:05:11,008
I told you not to be easy on him.
91
00:05:11,112 --> 00:05:14,446
I also told you not to leave Ms. Jeon up to him.
92
00:05:15,682 --> 00:05:17,589
Call Director Park immediately.
93
00:05:17,922 --> 00:05:22,751
He's not a junior managing director or anything as of today.
94
00:05:22,751 --> 00:05:24,424
Fire him. Get rid of him right now.
95
00:05:25,862 --> 00:05:27,691
Did you find Jeon In Suk?
96
00:05:27,691 --> 00:05:29,364
Yes, we have found her whereabouts.
97
00:05:29,862 --> 00:05:32,279
Drag her here then.
98
00:05:32,732 --> 00:05:34,001
What are you waiting for?
99
00:05:34,001 --> 00:05:37,307
Get out, you all. I don't want to look at any of you.
100
00:05:44,042 --> 00:05:46,693
You and your temper, seriously.
101
00:05:47,251 --> 00:05:50,151
If you aren't going to get an IV, at least have some of this porridge.
102
00:05:50,151 --> 00:05:52,293
I knew you'd be like this and made it.
103
00:05:54,992 --> 00:05:56,757
So where is Ms. Jeon?
104
00:05:57,362 --> 00:06:00,218
Why are you curious about that?
105
00:06:00,261 --> 00:06:02,191
If you're going to keep talking gibberish,
106
00:06:02,191 --> 00:06:04,331
just get out.
107
00:06:04,331 --> 00:06:06,607
It's not gibberish.
108
00:06:08,701 --> 00:06:12,210
I'm concerned because I heard strange rumors.
109
00:06:13,972 --> 00:06:14,992
Honey.
110
00:06:15,841 --> 00:06:17,616
Ms. Jeon's real daughter...
111
00:06:18,812 --> 00:06:21,881
Didn't I tell you to stop looking for her daughter?
112
00:06:21,881 --> 00:06:25,521
Why wouldn't you listen to me just like the others?
113
00:06:25,521 --> 00:06:27,052
It's not that I found her.
114
00:06:27,052 --> 00:06:29,703
I didn't because you told me not to.
115
00:06:30,222 --> 00:06:32,691
But the rumors are just too outrageous.
116
00:06:32,691 --> 00:06:35,180
What rumors?
117
00:06:37,562 --> 00:06:38,785
That Kang Mi Ri...
118
00:06:39,631 --> 00:06:41,845
is Jeon In Suk's real daughter.
119
00:06:43,032 --> 00:06:44,224
What?
120
00:06:44,372 --> 00:06:45,565
Goodness.
121
00:06:46,771 --> 00:06:49,801
I can't believe you're saying such nonsense.
122
00:06:50,071 --> 00:06:52,881
Do you think I'm a pushover...
123
00:06:52,881 --> 00:06:55,024
because I'm old and sick?
124
00:06:55,312 --> 00:06:57,081
Are you scheming...
125
00:06:57,081 --> 00:06:59,552
to have me dead so you can take my fortunes or what?
126
00:06:59,552 --> 00:07:03,321
Kang Mi Ri went to visit Jeon In Suk's mom.
127
00:07:03,321 --> 00:07:06,492
And she called her Seung Yeon.
128
00:07:06,492 --> 00:07:09,691
But that lady has Alzheimer's disease.
129
00:07:09,691 --> 00:07:12,432
But why would Kang Mi Ri visit Jeon In Suk's mom?
130
00:07:12,432 --> 00:07:14,236
They're on horrible terms.
131
00:07:14,432 --> 00:07:17,808
Are you aware that Jeon In Suk left her real daughter to her in-laws?
132
00:07:19,172 --> 00:07:20,172
Her in-laws?
133
00:07:20,172 --> 00:07:22,812
Right. Her brother used up all the money...
134
00:07:22,812 --> 00:07:25,841
that you gave them to send her daughter to the States,
135
00:07:25,841 --> 00:07:28,011
so she just had to leave her to her in-laws.
136
00:07:28,011 --> 00:07:29,541
And because she was afraid of you...
137
00:07:29,552 --> 00:07:31,112
she took photos of her mom in the States...
138
00:07:31,122 --> 00:07:32,406
and gave you false reports.
139
00:07:32,751 --> 00:07:35,985
My brother heard it directly from her brother.
140
00:07:36,492 --> 00:07:39,623
Why those little...
141
00:07:39,992 --> 00:07:43,292
One more thing. Ms. Jeon's in-laws...
142
00:07:43,292 --> 00:07:45,852
ran an ox-bone soup restaurant or something.
143
00:07:49,331 --> 00:07:51,137
Hey! Come in.
144
00:07:53,742 --> 00:07:54,742
Yes, sir.
145
00:07:54,742 --> 00:07:56,242
Where is Ms. Kang?
146
00:07:56,242 --> 00:07:58,556
She's staying at her mother's house today.
147
00:07:59,081 --> 00:08:00,682
Darn it.
148
00:08:00,881 --> 00:08:03,463
Honey, calm down first.
149
00:08:05,151 --> 00:08:08,416
Call Director Park in.
150
00:08:08,422 --> 00:08:11,522
- Pardon? - Call Director Park in, you punk.
151
00:08:11,662 --> 00:08:12,886
Yes, sir.
152
00:08:13,761 --> 00:08:14,862
Those little...
153
00:08:14,862 --> 00:08:17,718
Honey, calm down.
154
00:08:22,602 --> 00:08:24,846
Madam, you could've given it to me.
155
00:08:25,102 --> 00:08:26,162
Forget it.
156
00:08:28,511 --> 00:08:31,541
You guys are dead meat now.
157
00:08:35,152 --> 00:08:37,804
Did you say you want to leave the hospital tomorrow?
158
00:08:38,321 --> 00:08:39,341
Yes.
159
00:08:39,882 --> 00:08:42,809
I enjoyed the luxury thanks to you.
160
00:08:43,052 --> 00:08:45,571
Are you sure you won't get any checkups?
161
00:08:47,331 --> 00:08:50,361
I'm sorry for saying this in front of doctors,
162
00:08:50,361 --> 00:08:52,802
but I know my condition well.
163
00:08:52,802 --> 00:08:54,465
I'm really fine.
164
00:08:55,302 --> 00:08:57,749
When did you get your last medical checkup?
165
00:08:57,841 --> 00:09:02,142
Well, my second daughter's company offered a free checkup,
166
00:09:02,142 --> 00:09:04,590
so I had it done only a year ago.
167
00:09:04,741 --> 00:09:06,883
Don't worry, doctor.
168
00:09:06,912 --> 00:09:09,502
You should go through another one at our hospital.
169
00:09:09,752 --> 00:09:12,475
Some important diseases could not have been detected.
170
00:09:13,252 --> 00:09:17,443
It doesn't mean that you have a serious disease.
171
00:09:19,121 --> 00:09:20,662
I'm saying this...
172
00:09:20,662 --> 00:09:23,792
so you can prevent it beforehand since you're aged.
173
00:09:24,432 --> 00:09:27,563
No, I'm really okay.
174
00:09:28,632 --> 00:09:32,855
Thank you for caring about me in many ways.
175
00:09:32,902 --> 00:09:35,142
I'll make sure to come...
176
00:09:35,142 --> 00:09:37,981
and get a checkup if I become ill again later.
177
00:09:37,981 --> 00:09:40,083
I'm really fine.
178
00:09:40,981 --> 00:09:43,359
Okay, then.
179
00:09:44,422 --> 00:09:46,869
By the way, I'm dying to see...
180
00:09:47,022 --> 00:09:49,163
my future daughter-in-law in a wedding dress.
181
00:09:50,691 --> 00:09:54,609
Right, same here.
182
00:09:57,262 --> 00:09:58,527
Well...
183
00:09:59,532 --> 00:10:01,337
Did I just hear it wrong?
184
00:10:02,101 --> 00:10:03,871
Fight? You want to fight me, right?
185
00:10:03,871 --> 00:10:04,891
No, marriage.
186
00:10:05,902 --> 00:10:09,308
Make? Match. Like siblinghood?
187
00:10:11,412 --> 00:10:13,687
Stop joking. I'm serious.
188
00:10:16,512 --> 00:10:17,643
Hey, Jae Bum.
189
00:10:18,652 --> 00:10:19,947
Let's not do this.
190
00:10:20,282 --> 00:10:22,091
I told you many times already.
191
00:10:22,091 --> 00:10:23,111
Mi Hye.
192
00:10:23,951 --> 00:10:24,991
This is the last time for me.
193
00:10:24,991 --> 00:10:27,583
So if you're going to reject me, say it yourself.
194
00:10:28,091 --> 00:10:30,029
- What? - Marry me.
195
00:10:31,201 --> 00:10:33,201
Jae Bum, what is wrong with you?
196
00:10:33,201 --> 00:10:34,864
Marry me and live with me.
197
00:10:35,071 --> 00:10:38,302
I can't make your heart flutter, but I won't make you anxious.
198
00:10:38,302 --> 00:10:40,647
And I want to help you do what you want in life.
199
00:10:41,172 --> 00:10:42,466
Comfortably and free.
200
00:10:42,741 --> 00:10:44,415
Why? Because that's you.
201
00:10:45,042 --> 00:10:47,512
And like my mom and dad,
202
00:10:47,512 --> 00:10:50,000
I want to love you warmly and sweetly.
203
00:10:50,282 --> 00:10:52,189
At times like friends, and other times like lovers.
204
00:10:52,382 --> 00:10:54,533
I want us to support each other's careers.
205
00:10:57,621 --> 00:10:59,191
We can't be like that.
206
00:10:59,191 --> 00:11:00,549
We can. I'm confident we can.
207
00:11:00,792 --> 00:11:02,934
Your mother loves your father.
208
00:11:04,032 --> 00:11:05,185
I don't love you.
209
00:11:07,132 --> 00:11:09,518
You deserve to have...
210
00:11:09,571 --> 00:11:12,224
a lovely and happy family like your parents.
211
00:11:12,302 --> 00:11:14,249
So find someone better, not me...
212
00:11:15,111 --> 00:11:16,468
and be happy.
213
00:11:16,941 --> 00:11:17,961
But...
214
00:11:18,512 --> 00:11:19,532
Mi Hye.
215
00:11:20,182 --> 00:11:22,150
I know you like Mr. Kim.
216
00:11:22,182 --> 00:11:24,324
But will you marry him?
217
00:11:25,052 --> 00:11:26,684
Fine, let's say you do.
218
00:11:26,981 --> 00:11:29,541
Can you start a happy family with him?
219
00:11:29,792 --> 00:11:31,862
Can you have his child and live happily?
220
00:11:34,162 --> 00:11:35,559
It's okay if we're unhappy.
221
00:11:37,762 --> 00:11:38,762
What?
222
00:11:38,762 --> 00:11:40,598
If I'm with him,
223
00:11:41,731 --> 00:11:43,303
it's okay even if I'm unhappy.
224
00:11:48,812 --> 00:11:50,270
Stop being like this.
225
00:11:52,581 --> 00:11:53,806
I'm sorry.
226
00:11:55,951 --> 00:11:57,176
I'm really sorry.
227
00:12:41,691 --> 00:12:42,752
Hello.
228
00:12:43,632 --> 00:12:46,385
Sorry, for hanging up the way I did.
229
00:12:47,302 --> 00:12:48,392
Where are you?
230
00:12:49,032 --> 00:12:51,449
At the hospital. I brought my mom in.
231
00:12:52,201 --> 00:12:53,598
I thought so.
232
00:12:54,142 --> 00:12:57,272
I'm in my car hoping to visit your mother.
233
00:12:57,371 --> 00:13:00,340
Text me the hospital's address. I'll come over right now.
234
00:13:01,252 --> 00:13:04,036
Oh, and what does your mother like?
235
00:13:04,152 --> 00:13:07,690
I brought her fruit last time and I can't do that again.
236
00:13:07,892 --> 00:13:10,191
Tell me what she likes other than fruit.
237
00:13:10,191 --> 00:13:11,589
No, don't come.
238
00:13:11,762 --> 00:13:12,915
What?
239
00:13:13,762 --> 00:13:14,991
Don't come over.
240
00:13:14,991 --> 00:13:17,858
Mom will leave soon, so don't come here.
241
00:13:18,032 --> 00:13:19,898
- But... - Anyway, don't come over.
242
00:13:20,162 --> 00:13:22,007
I have to hang up.
243
00:13:39,422 --> 00:13:42,175
How long will Ms. Park be in the hospital for?
244
00:13:42,392 --> 00:13:46,196
If I could have my way, I'd make her stay for a year.
245
00:13:46,392 --> 00:13:47,482
What?
246
00:13:47,991 --> 00:13:50,831
However sick or in pain she was,
247
00:13:50,831 --> 00:13:54,881
my sister's never been to a hospital in her life.
248
00:13:54,932 --> 00:13:57,272
I wish she'd stay in the hospital,
249
00:13:57,272 --> 00:14:00,201
get all sorts of tests, some good IV drips,
250
00:14:00,201 --> 00:14:04,172
and have some well-earned rest, that's what I meant.
251
00:14:04,172 --> 00:14:05,609
I see.
252
00:14:07,382 --> 00:14:09,758
Oh. Mr. Park.
253
00:14:11,221 --> 00:14:12,273
It's you.
254
00:14:13,382 --> 00:14:14,615
How have you been?
255
00:14:17,152 --> 00:14:19,028
Why are you here?
256
00:14:19,591 --> 00:14:23,263
I heard Ms. Park's in the hospital.
257
00:14:23,491 --> 00:14:27,306
I came over because I wanted to give her this.
258
00:14:27,871 --> 00:14:30,585
Gosh. Thank you.
259
00:14:31,042 --> 00:14:34,642
My sister will love this.
260
00:14:34,642 --> 00:14:36,752
She loves flowers.
261
00:14:38,412 --> 00:14:41,309
Is she very sick?
262
00:14:42,052 --> 00:14:43,642
No, no.
263
00:14:43,782 --> 00:14:45,892
She's not particularly sick.
264
00:14:46,221 --> 00:14:49,893
She's just exhausted because of her daughters.
265
00:14:53,721 --> 00:14:56,932
It's not just about Mi Hye.
266
00:14:56,932 --> 00:14:59,992
All sorts of problems cropped up at the same time.
267
00:15:00,502 --> 00:15:03,802
Anyway, I think I caused her a lot of stress.
268
00:15:03,802 --> 00:15:05,127
I feel so bad.
269
00:15:07,272 --> 00:15:09,557
I'll get going then.
270
00:15:12,841 --> 00:15:14,035
Hey, wait.
271
00:15:15,481 --> 00:15:16,603
Yes?
272
00:15:17,581 --> 00:15:19,459
Do you drink at all?
273
00:15:26,562 --> 00:15:28,673
- Let me. - Forget it.
274
00:15:30,762 --> 00:15:32,495
Here. Have a drink.
275
00:15:33,062 --> 00:15:36,193
I actually can't drink much.
276
00:15:36,502 --> 00:15:39,908
Whether you can or not, have a few today.
277
00:15:40,201 --> 00:15:44,119
I feel sorry for you to just send you away.
278
00:15:44,341 --> 00:15:45,711
Have a drink...
279
00:15:45,711 --> 00:15:48,741
and tell me anything you have on your mind.
280
00:15:49,382 --> 00:15:50,433
- Here. - Okay.
281
00:15:57,861 --> 00:15:59,626
- One more? - Okay.
282
00:16:04,402 --> 00:16:05,453
Let's drink.
283
00:16:13,241 --> 00:16:14,638
How did you find out?
284
00:16:15,272 --> 00:16:18,240
Did you think I wouldn't know if you didn't tell me?
285
00:16:19,912 --> 00:16:22,022
I called the restaurant and Min Ho told me.
286
00:16:25,752 --> 00:16:28,302
Why come here when you have a lot on your mind?
287
00:16:30,022 --> 00:16:31,857
Not as much as you.
288
00:16:34,662 --> 00:16:35,957
Do you even know?
289
00:16:37,032 --> 00:16:39,613
Do you know I want to die because of you?
290
00:16:41,132 --> 00:16:42,222
Sorry.
291
00:16:45,002 --> 00:16:46,908
How are things with Tae Ju?
292
00:16:47,912 --> 00:16:50,012
We're just barely managing.
293
00:16:50,542 --> 00:16:52,142
And your in-laws?
294
00:16:54,882 --> 00:16:56,953
Are you pleased about that?
295
00:16:57,382 --> 00:16:59,055
Are you happy about this?
296
00:17:01,922 --> 00:17:03,890
What'll you do now?
297
00:17:04,492 --> 00:17:06,358
What'll you do?
298
00:17:08,161 --> 00:17:10,476
I don't know. It'll work out.
299
00:17:11,032 --> 00:17:13,989
What? You don't know? It'll work out?
300
00:17:15,002 --> 00:17:17,348
How can you say that?
301
00:17:17,942 --> 00:17:20,043
Your future's at stake.
302
00:17:20,871 --> 00:17:23,696
Will your in-laws leave you alone if they find out?
303
00:17:23,972 --> 00:17:28,062
Will that strict and evil old man leave you alone?
304
00:17:29,681 --> 00:17:30,782
Mi Ri.
305
00:17:30,782 --> 00:17:33,842
Give up and come live with me.
306
00:17:35,121 --> 00:17:36,345
Mom.
307
00:17:36,921 --> 00:17:40,125
I'm scared for you and can't let you stay there.
308
00:17:40,361 --> 00:17:43,032
Tell Tae Ju to live with us too.
309
00:17:43,032 --> 00:17:45,204
I'll look after you both.
310
00:17:46,962 --> 00:17:48,431
Mom...
311
00:17:48,431 --> 00:17:50,532
What is In Suk doing?
312
00:17:50,532 --> 00:17:53,327
Does she know about this? Where is she?
313
00:17:54,571 --> 00:17:55,693
I don't know.
314
00:17:56,272 --> 00:17:57,362
What?
315
00:17:58,542 --> 00:18:00,072
No one knows...
316
00:18:00,782 --> 00:18:02,077
where she is.
317
00:18:03,252 --> 00:18:06,006
What did you just say?
318
00:18:12,007 --> 00:18:17,007
[VIU Ver] KBS2 83 'My Prettiest Daughter in the World'
"In Suk Faces the Chairman's Wrath"
-♥ Ruo Xi ♥-
319
00:18:23,732 --> 00:18:26,323
Stop! Don't go any further!
320
00:18:34,042 --> 00:18:35,173
Get her.
321
00:18:40,452 --> 00:18:42,389
No! Let go!
322
00:18:42,492 --> 00:18:44,287
Let go of me!
323
00:18:45,421 --> 00:18:46,686
Let me go!
324
00:18:47,692 --> 00:18:49,834
Let go of me! Let go!
325
00:19:32,371 --> 00:19:34,820
Yes. Mom's asleep.
326
00:19:35,371 --> 00:19:37,242
Are you staying the night instead of Mi Hye?
327
00:19:37,242 --> 00:19:39,792
Yes. I sent Mi Hye home.
328
00:19:40,982 --> 00:19:43,767
I heard you said you'd quit your job.
329
00:19:44,552 --> 00:19:46,968
I guess Mom moaned about it to you too.
330
00:19:47,651 --> 00:19:49,080
Raising a child.
331
00:19:50,292 --> 00:19:51,852
Is it very hard?
332
00:19:52,222 --> 00:19:54,159
Have one of your own.
333
00:19:54,421 --> 00:19:55,859
You'll see for yourself.
334
00:19:56,891 --> 00:19:58,493
So what will you do?
335
00:19:59,032 --> 00:20:01,958
I'll brace myself and quit.
336
00:20:02,232 --> 00:20:03,455
Mi Sun.
337
00:20:04,032 --> 00:20:06,693
I took Da Bin to play in a fountain.
338
00:20:07,802 --> 00:20:09,577
She had so much fun.
339
00:20:10,542 --> 00:20:11,908
Seeing her play...
340
00:20:12,312 --> 00:20:14,963
made me think I really should quit.
341
00:20:15,312 --> 00:20:16,475
Yes.
342
00:20:17,052 --> 00:20:19,500
I heard it's best if the Mom's always around.
343
00:20:20,081 --> 00:20:22,540
Mom did that for us.
344
00:20:23,921 --> 00:20:25,493
Even in the restaurant,
345
00:20:25,792 --> 00:20:27,964
she looked after us.
346
00:20:28,591 --> 00:20:30,571
She sat us around a table in the corner...
347
00:20:30,931 --> 00:20:33,859
and made us do our homework, gave us snacks,
348
00:20:34,002 --> 00:20:35,398
and fed us.
349
00:20:36,431 --> 00:20:38,601
But she won't let me quit.
350
00:20:38,601 --> 00:20:40,641
Because you're her daughter.
351
00:20:40,772 --> 00:20:41,893
I know.
352
00:20:42,212 --> 00:20:45,710
I'm Mom's daughter, and Da Bin's my daughter.
353
00:20:45,812 --> 00:20:46,933
Hang in there.
354
00:20:47,141 --> 00:20:49,763
Whatever choice you make, I'll always be on your side.
355
00:20:50,052 --> 00:20:51,817
I'll take your side.
356
00:20:52,121 --> 00:20:53,141
Okay.
357
00:20:53,581 --> 00:20:55,937
I thought you're the one who'd be the most against it.
358
00:20:56,391 --> 00:20:57,442
Thank you.
359
00:20:58,821 --> 00:20:59,943
Okay, bye.
360
00:21:20,542 --> 00:21:21,877
What are you doing?
361
00:21:22,282 --> 00:21:24,771
I cleaned up the house since it's been a while.
362
00:21:25,421 --> 00:21:28,033
Gosh, I really hated taking out food waste.
363
00:21:28,552 --> 00:21:30,051
But this is easy.
364
00:21:31,121 --> 00:21:32,661
Food waste disposal activated.
365
00:21:32,661 --> 00:21:34,905
I'll take care of it from now on.
366
00:21:36,532 --> 00:21:38,673
What's going on with you?
367
00:21:39,101 --> 00:21:40,152
What do you mean?
368
00:21:40,562 --> 00:21:43,002
You said the babysitter isn't coming anymore,
369
00:21:43,002 --> 00:21:44,328
so you wanted me to help with the housework.
370
00:21:44,901 --> 00:21:46,671
Just go put Da Bin to sleep.
371
00:21:46,671 --> 00:21:47,998
I have something to tell you.
372
00:21:52,012 --> 00:21:55,448
Sweetheart, did you have fun at the fountain today?
373
00:21:55,651 --> 00:21:58,405
Yes. I want to go there again.
374
00:21:58,921 --> 00:22:00,993
Okay. Let's go there again.
375
00:22:02,552 --> 00:22:04,693
- Mom. - Yes?
376
00:22:04,992 --> 00:22:07,161
There's something I want to ask you.
377
00:22:07,161 --> 00:22:08,253
Okay. Go ahead.
378
00:22:08,831 --> 00:22:11,483
What kind of babysitter is coming next?
379
00:22:13,202 --> 00:22:15,720
Why? Are you curious?
380
00:22:16,232 --> 00:22:17,252
Yes.
381
00:22:18,601 --> 00:22:19,969
Why are you curious about that?
382
00:22:21,641 --> 00:22:23,988
No reason. I just want to know.
383
00:22:26,812 --> 00:22:28,067
There will be no babysitter.
384
00:22:29,212 --> 00:22:30,334
Why not?
385
00:22:31,111 --> 00:22:33,630
I'll tell you later. Just go to sleep.
386
00:22:36,091 --> 00:22:37,142
All right.
387
00:22:37,992 --> 00:22:39,419
Have a nice dream.
388
00:22:54,302 --> 00:22:55,332
What is this?
389
00:22:59,482 --> 00:23:01,481
What are you doing right now?
390
00:23:02,651 --> 00:23:03,978
Is Da Bin asleep?
391
00:23:04,681 --> 00:23:05,874
What's all this?
392
00:23:07,121 --> 00:23:11,273
Why don't you go change into your pajamas now?
393
00:23:24,972 --> 00:23:27,043
This is ridiculous.
394
00:23:31,272 --> 00:23:33,382
All right. Cheers.
395
00:23:33,982 --> 00:23:36,297
What are you up to now?
396
00:23:37,581 --> 00:23:39,421
Just listen to your husband.
397
00:23:39,421 --> 00:23:40,473
Cheers.
398
00:23:55,202 --> 00:23:56,222
This is good.
399
00:24:00,341 --> 00:24:02,351
What? Why are you staring at me?
400
00:24:03,742 --> 00:24:04,904
You're pretty.
401
00:24:06,942 --> 00:24:09,226
Don't get cute with me.
402
00:24:10,282 --> 00:24:13,281
I'm not getting cute with you.
403
00:24:14,651 --> 00:24:15,946
Let me cut to the chase.
404
00:24:16,351 --> 00:24:19,524
I, Jung Jin Soo, will actively help with household chores from now on.
405
00:24:19,661 --> 00:24:21,492
I'll clean up the house,
406
00:24:21,492 --> 00:24:23,391
do the laundry, take out the trash...
407
00:24:23,391 --> 00:24:26,115
Wait. There are three stages of taking out the trash.
408
00:24:26,262 --> 00:24:28,931
General waste, food waste, and recyclable waste.
409
00:24:28,931 --> 00:24:32,369
I'll take care of all three of them.
410
00:24:33,502 --> 00:24:35,204
What made you decide that?
411
00:24:36,171 --> 00:24:39,609
That's because I've learned my lessons from recent events.
412
00:24:40,482 --> 00:24:43,235
I know. You really think so?
413
00:24:43,581 --> 00:24:47,866
You realized we must pull ourselves together for Da Bin, right?
414
00:24:49,621 --> 00:24:50,775
Yes, I did.
415
00:24:53,121 --> 00:24:55,202
I don't want someone else to take care of my kid anymore.
416
00:24:55,391 --> 00:24:58,248
We should raise her ourselves no matter what.
417
00:24:58,431 --> 00:25:00,262
And you don't have to think the housework is hard.
418
00:25:00,262 --> 00:25:02,209
We can do it together.
419
00:25:02,472 --> 00:25:04,715
We should live like that. Don't you think so, honey?
420
00:25:05,571 --> 00:25:06,796
From this incident,
421
00:25:07,002 --> 00:25:09,256
I've realized and reflected on myself a lot.
422
00:25:11,111 --> 00:25:12,366
So here's the thing.
423
00:25:13,641 --> 00:25:15,181
I know how you feel.
424
00:25:16,752 --> 00:25:18,282
But even so,
425
00:25:19,151 --> 00:25:21,263
I don't want you...
426
00:25:23,192 --> 00:25:24,273
to quit your job.
427
00:25:25,222 --> 00:25:28,323
Like the mean babysitter said,
428
00:25:29,391 --> 00:25:31,809
we'll go broke.
429
00:25:33,101 --> 00:25:34,255
You can never quit.
430
00:25:35,831 --> 00:25:36,922
What?
431
00:25:43,641 --> 00:25:45,212
- Mi Sun. - Blow them out.
432
00:25:45,212 --> 00:25:46,742
- But... - Put out the candles now.
433
00:25:48,282 --> 00:25:50,392
So all you can say is...
434
00:25:50,752 --> 00:25:53,022
Instead of reflecting on your behavior...
435
00:25:53,022 --> 00:25:54,857
and thinking about what's good for Da Bin,
436
00:25:55,421 --> 00:25:58,930
you just planned this nonsense to stop me from quitting my job?
437
00:25:59,262 --> 00:26:00,486
Honey.
438
00:26:00,762 --> 00:26:04,402
How much did you spend on the candles and wine?
439
00:26:04,431 --> 00:26:05,758
A total of 313 dollars.
440
00:26:05,802 --> 00:26:06,985
You must be crazy.
441
00:26:07,202 --> 00:26:10,089
I happened to pick the wine that cost 300 dollars.
442
00:26:10,171 --> 00:26:11,905
Then you should've returned it.
443
00:26:11,942 --> 00:26:14,302
I thought I'd need that expensive wine...
444
00:26:14,302 --> 00:26:16,046
to stop you from quitting your job.
445
00:26:16,111 --> 00:26:17,396
What did you say?
446
00:26:19,512 --> 00:26:22,918
Please, Mi Sun. You can't quit.
447
00:26:23,052 --> 00:26:26,081
If you quit, I'll have to work my finger to the bone on my own.
448
00:26:26,381 --> 00:26:28,651
I'm not ready to be the sole breadwinner.
449
00:26:28,651 --> 00:26:30,835
I really hate it.
450
00:26:31,192 --> 00:26:32,925
You're unbelievable.
451
00:26:33,421 --> 00:26:35,124
I thought you'd grown up.
452
00:26:35,292 --> 00:26:37,301
When will you grow up?
453
00:26:37,462 --> 00:26:38,858
Just put out the candles.
454
00:26:43,232 --> 00:26:44,598
Hurry.
455
00:26:56,381 --> 00:26:59,034
What is going on? What is Mr. Kim doing here?
456
00:27:00,421 --> 00:27:02,023
How many bottles did they have?
457
00:27:06,091 --> 00:27:09,121
Mr. Kim. Mr. Kim, wake up.
458
00:27:09,492 --> 00:27:11,297
Mr. Kim, what are you doing here?
459
00:27:11,591 --> 00:27:12,621
- Mr. Kim. - Gosh.
460
00:27:18,071 --> 00:27:19,193
Uncle.
461
00:27:25,712 --> 00:27:27,823
- Thank you. - You're welcome.
462
00:27:35,692 --> 00:27:37,864
Mr. Kim, we're here.
463
00:27:42,891 --> 00:27:44,972
Mr. Kim, wake up.
464
00:27:49,571 --> 00:27:52,867
This way. No, not there.
465
00:27:53,472 --> 00:27:54,593
Be careful.
466
00:27:55,742 --> 00:27:56,863
Over here.
467
00:27:59,012 --> 00:28:00,032
Right.
468
00:28:09,591 --> 00:28:10,816
I'm okay.
469
00:28:12,492 --> 00:28:13,644
Just go.
470
00:28:17,661 --> 00:28:19,600
Why did you drink so much?
471
00:28:20,931 --> 00:28:23,216
You can't drink a lot.
472
00:28:25,101 --> 00:28:26,427
I'm okay.
473
00:28:28,141 --> 00:28:29,875
I said just go.
474
00:28:34,341 --> 00:28:35,505
I'm sorry...
475
00:28:36,881 --> 00:28:39,330
I took your call like that earlier at the hospital.
476
00:28:41,921 --> 00:28:43,044
The thing is...
477
00:28:45,722 --> 00:28:48,007
That's okay too.
478
00:28:49,532 --> 00:28:51,632
When you actually need help,
479
00:28:52,831 --> 00:28:54,871
you call Mr. Bang, not me.
480
00:28:56,272 --> 00:28:57,292
What?
481
00:28:57,331 --> 00:28:59,280
When I heard your mom was sick,
482
00:28:59,641 --> 00:29:01,916
I went over to your place to take her to a doctor.
483
00:29:03,071 --> 00:29:07,121
And I saw Mr. Bang carrying your mom on his back.
484
00:29:10,482 --> 00:29:11,603
I'm sorry.
485
00:29:11,982 --> 00:29:14,063
The hospital your mom stayed in.
486
00:29:15,692 --> 00:29:19,843
I know it's Mr. Bang's parents' hospital.
487
00:29:21,222 --> 00:29:23,169
That's why you told me not to come, right?
488
00:29:24,692 --> 00:29:25,753
Yes.
489
00:29:30,931 --> 00:29:32,369
You said you like me.
490
00:29:33,202 --> 00:29:34,834
Then I'm the first one...
491
00:29:35,571 --> 00:29:38,121
to call when you have a hard time.
492
00:29:40,411 --> 00:29:41,503
You're right.
493
00:29:49,891 --> 00:29:52,410
Am I being jealous?
494
00:29:54,462 --> 00:29:55,482
No.
495
00:29:56,361 --> 00:29:57,586
It's my fault.
496
00:30:01,232 --> 00:30:03,853
The time you two have spent together.
497
00:30:04,772 --> 00:30:06,403
Or the affection you two share.
498
00:30:07,272 --> 00:30:09,454
I know there's nothing I can do about it.
499
00:30:09,942 --> 00:30:12,329
And it's not like I'm an affable guy...
500
00:30:13,442 --> 00:30:14,564
like Mr. Bang.
501
00:30:16,012 --> 00:30:19,827
So I wanted to be close to your family.
502
00:30:20,581 --> 00:30:23,754
I wanted to reach out to them.
503
00:30:25,292 --> 00:30:27,708
So I drank with your uncle.
504
00:30:28,762 --> 00:30:29,883
I just did...
505
00:30:31,032 --> 00:30:32,837
something I wouldn't normally do.
506
00:30:34,931 --> 00:30:35,993
That's it.
507
00:30:37,272 --> 00:30:38,393
Just go now.
508
00:30:51,052 --> 00:30:52,480
I told you to go.
509
00:30:53,722 --> 00:30:55,762
What are you still doing here?
510
00:31:00,091 --> 00:31:02,234
Why are you smiling? What?
511
00:31:03,792 --> 00:31:05,188
Because you are cute.
512
00:31:08,871 --> 00:31:10,870
You being like this...
513
00:31:11,732 --> 00:31:14,220
It's so cute and I like it.
514
00:31:27,921 --> 00:31:29,248
I love you.
515
00:31:30,222 --> 00:31:31,579
I love you...
516
00:31:33,292 --> 00:31:35,474
so much.
517
00:32:18,972 --> 00:32:20,124
Mom.
518
00:32:20,442 --> 00:32:21,665
I'm sorry.
519
00:32:23,611 --> 00:32:26,232
For the first time in my life,
520
00:32:27,141 --> 00:32:29,120
I regretted...
521
00:32:29,851 --> 00:32:31,106
being your daughter.
522
00:32:32,881 --> 00:32:34,207
Back then...
523
00:32:35,421 --> 00:32:38,349
I should've just gone to an orphanage somewhere.
524
00:32:39,621 --> 00:32:40,947
Then you wouldn't have been hurt...
525
00:32:41,492 --> 00:32:43,939
because of me.
526
00:32:45,702 --> 00:32:46,854
But you are...
527
00:32:47,631 --> 00:32:49,845
the reason I can endure everything...
528
00:32:50,532 --> 00:32:51,857
right now.
529
00:32:52,242 --> 00:32:53,904
Because I'm your daughter.
530
00:33:04,911 --> 00:33:06,248
But Mom.
531
00:33:08,252 --> 00:33:10,261
I'm really afraid right now.
532
00:33:10,992 --> 00:33:12,929
I don't know what to do.
533
00:33:14,161 --> 00:33:15,998
I'm really scared, Mom.
534
00:34:04,042 --> 00:34:07,341
I've helped you so much until now.
535
00:34:07,341 --> 00:34:09,320
Don't you think, Jeon In Suk?
536
00:34:12,121 --> 00:34:15,652
How dare you run away without my permission?
537
00:34:15,652 --> 00:34:17,121
I thought you promised...
538
00:34:17,121 --> 00:34:19,621
to live quietly in this family in return for saving your brother...
539
00:34:19,621 --> 00:34:21,426
until the day you die.
540
00:34:25,531 --> 00:34:27,061
I left to end my life.
541
00:34:27,701 --> 00:34:29,129
What did you say?
542
00:34:29,301 --> 00:34:31,474
I wanted to leave this house.
543
00:34:33,241 --> 00:34:34,871
So I went to end my life.
544
00:34:34,871 --> 00:34:36,239
Shut your mouth.
545
00:34:36,471 --> 00:34:39,440
You must die in this house.
546
00:34:40,212 --> 00:34:42,965
You don't even deserve to die somewhere else.
547
00:34:49,092 --> 00:34:51,539
You played the victim your whole life.
548
00:34:51,922 --> 00:34:53,930
And you received plenty of money from me.
549
00:34:54,721 --> 00:34:55,782
But why didn't you...
550
00:34:55,991 --> 00:34:58,103
abandon your daughter?
551
00:34:59,632 --> 00:35:01,261
Since when did you plan this?
552
00:35:01,261 --> 00:35:02,628
From the beginning?
553
00:35:02,732 --> 00:35:06,475
Or when you met Kang Mi Ri for the first time?
554
00:35:10,072 --> 00:35:11,438
Say it!
555
00:35:12,982 --> 00:35:15,083
Is Kang Mi Ri your daughter?
556
00:35:36,101 --> 00:35:37,101
Step aside.
557
00:35:37,101 --> 00:35:39,081
Mr. Chairman ordered us...
558
00:35:39,172 --> 00:35:40,701
not to let anyone inside.
559
00:35:40,701 --> 00:35:41,801
Step aside.
560
00:35:41,801 --> 00:35:43,504
- I said, step aside. - Gosh.
561
00:35:45,212 --> 00:35:46,608
Hey there, Nephew.
562
00:35:49,081 --> 00:35:50,376
It's been a while.
563
00:35:50,911 --> 00:35:52,206
Oh, wait.
564
00:35:52,922 --> 00:35:55,574
You're not my nephew. We are strangers now.
565
00:35:55,851 --> 00:35:57,045
Then...
566
00:35:57,592 --> 00:35:59,397
Mr. Han Tae Ju.
567
00:35:59,822 --> 00:36:01,087
It's been a while.
568
00:36:04,132 --> 00:36:05,999
What are you doing in my place?
569
00:36:06,402 --> 00:36:07,993
All of you, get out.
570
00:36:08,531 --> 00:36:09,857
Your place?
571
00:36:10,132 --> 00:36:11,331
This place?
572
00:36:11,331 --> 00:36:12,442
Why?
573
00:36:12,442 --> 00:36:13,595
You are not...
574
00:36:14,072 --> 00:36:15,806
the son of Han Jong Soo anymore.
575
00:36:16,812 --> 00:36:19,495
You're not Han Jong Soo's son...
576
00:36:19,842 --> 00:36:22,025
nor the successor of Hansung group.
577
00:36:22,212 --> 00:36:25,374
Which means you're no longer the Junior Managing Director either.
578
00:36:25,482 --> 00:36:27,490
Do you know why?
579
00:36:28,681 --> 00:36:30,049
Because you got fired.
580
00:36:30,491 --> 00:36:31,692
Hey.
581
00:36:31,692 --> 00:36:34,140
Talking to you is not worth my time.
582
00:36:34,192 --> 00:36:36,742
- Where is Mother? Where is she? - Gosh.
583
00:36:36,991 --> 00:36:38,114
Hey...
584
00:36:38,491 --> 00:36:40,950
You won't be able to see your mother today.
585
00:36:40,962 --> 00:36:42,665
Why don't you come back tomorrow?
586
00:36:45,672 --> 00:36:48,834
Your mother won't open her lips.
587
00:36:49,011 --> 00:36:52,551
All she has to do is to say that Kang Mi Ri is her daughter.
588
00:36:55,712 --> 00:36:57,812
What are you talking about?
589
00:36:57,812 --> 00:36:59,922
Or she could say she will prove the truth...
590
00:36:59,922 --> 00:37:01,982
by getting a DNA test.
591
00:37:01,982 --> 00:37:03,582
That way we can find out the truth.
592
00:37:03,721 --> 00:37:06,343
Why is she foolishly keeping her mouth shut?
593
00:37:08,292 --> 00:37:10,842
Jeon In Suk's brother Jeon In Ho...
594
00:37:11,031 --> 00:37:13,714
told us she entrusted her daughter to her in-laws.
595
00:37:14,132 --> 00:37:16,672
Coincidentally, her in-law's family name is Kang...
596
00:37:16,672 --> 00:37:18,507
and they own an ox-bone restaurant.
597
00:37:18,701 --> 00:37:21,731
She has rekindled the embers of Mr. Chairman's suspicion.
598
00:37:22,942 --> 00:37:25,084
You came at the perfect time.
599
00:37:25,411 --> 00:37:27,585
Will you go and bring your wife?
600
00:37:27,842 --> 00:37:30,051
Mr. Chairman didn't want rumors getting out.
601
00:37:30,051 --> 00:37:32,194
So we couldn't drag her here.
602
00:37:32,482 --> 00:37:34,359
Go and bring your wife.
603
00:37:34,382 --> 00:37:35,748
Or Mr. Chairman won't...
604
00:37:36,292 --> 00:37:38,842
let the both of you get away with this.
605
00:37:57,449 --> 00:38:01,047
(Episode 84 will air shortly.)
606
00:38:01,533 --> 00:38:03,235
(Han Cheon Ox-bone Soup)
607
00:38:04,419 --> 00:38:05,490
(Episode 84)
608
00:38:05,490 --> 00:38:06,856
Mom, slowly.
609
00:38:07,890 --> 00:38:09,052
I'm fine.
610
00:38:09,259 --> 00:38:11,129
- Sun Ja. - Ms. Park, you're back.
611
00:38:11,129 --> 00:38:12,323
- Yes. - Are you okay?
612
00:38:12,999 --> 00:38:15,590
But what is all this?
613
00:38:16,239 --> 00:38:17,871
Did you guys drink all night?
614
00:38:18,269 --> 00:38:20,208
Sun Ja, the thing is...
615
00:38:20,969 --> 00:38:24,509
What are those flowers? Who brought them here?
616
00:38:24,609 --> 00:38:27,160
Well, that's...
617
00:39:01,950 --> 00:39:05,520
- Are you out of your mind? - Ouch.
618
00:39:07,450 --> 00:39:10,590
I just can't take my eyes off you.
619
00:39:10,590 --> 00:39:13,037
Not even for a second.
620
00:39:13,160 --> 00:39:16,030
You cause trouble whenever I'm not around,
621
00:39:16,030 --> 00:39:17,660
so what should I do?
622
00:39:17,660 --> 00:39:19,500
Gosh, Sun Ja.
623
00:39:19,500 --> 00:39:21,264
It isn't even serious.
624
00:39:21,429 --> 00:39:22,796
Not serious?
625
00:39:23,069 --> 00:39:26,440
I fed him and talked him into leaving,
626
00:39:26,440 --> 00:39:28,857
so why did you go and have a drink with him?
627
00:39:28,979 --> 00:39:30,739
Then what was I supposed to do?
628
00:39:30,739 --> 00:39:33,479
He came with a basket of flowers,
629
00:39:33,479 --> 00:39:34,950
blaming himself for your illness.
630
00:39:34,950 --> 00:39:37,837
I felt so bad that I just couldn't send him back.
631
00:39:37,920 --> 00:39:42,275
Even so, what can you do? Would you take him in?
632
00:39:42,489 --> 00:39:44,459
Well, not exactly.
633
00:39:45,190 --> 00:39:46,250
But Sun Ja,
634
00:39:46,390 --> 00:39:48,542
I talked with him over a drink,
635
00:39:48,830 --> 00:39:51,800
and he was unexpectedly okay.
636
00:39:51,800 --> 00:39:53,941
Shut it.
637
00:39:55,369 --> 00:39:57,369
- Where is Mi Hye? - Mi Hye?
638
00:39:57,369 --> 00:39:59,340
Mi Ri was with me last night.
639
00:39:59,340 --> 00:40:02,603
Mi Hye said she'd go home, so where is she?
640
00:40:03,109 --> 00:40:04,263
I don't know.
641
00:40:04,410 --> 00:40:06,450
Did she come home?
642
00:40:16,190 --> 00:40:18,060
You shouldn't have slept in the corner here...
643
00:40:18,060 --> 00:40:20,272
without going back home.
644
00:40:20,990 --> 00:40:22,631
Your mother must be troubled.
645
00:40:23,530 --> 00:40:25,161
I don't care.
646
00:40:25,930 --> 00:40:27,765
Nothing can stop me now.
647
00:40:33,639 --> 00:40:34,793
I'll cook for you...
648
00:40:35,440 --> 00:40:36,735
next time.
649
00:40:42,780 --> 00:40:43,800
What?
650
00:40:44,680 --> 00:40:46,994
Were you together all night long?
651
00:40:50,259 --> 00:40:51,340
Hey.
652
00:40:51,660 --> 00:40:52,711
Or...
653
00:40:53,259 --> 00:40:55,025
did Mi Hye come to the office this early?
654
00:40:58,430 --> 00:41:01,152
Mr. Kim. I'll get going now.
655
00:41:01,569 --> 00:41:03,039
Clean this up for me.
656
00:41:03,039 --> 00:41:04,090
Okay.
657
00:41:04,669 --> 00:41:05,894
I'll call you later.
658
00:41:06,770 --> 00:41:07,892
Mi Hye.
659
00:41:08,240 --> 00:41:09,770
Won't you even say hello to me now?
660
00:41:10,680 --> 00:41:11,935
Hi, Peter.
661
00:41:12,449 --> 00:41:13,571
And...
662
00:41:13,910 --> 00:41:15,756
I did stay here all night long.
663
00:41:16,650 --> 00:41:17,741
What?
664
00:41:36,870 --> 00:41:39,797
(Dol Dam Gil Publishing and Bookstore)
665
00:41:40,870 --> 00:41:42,471
What are you going to do?
666
00:41:43,509 --> 00:41:46,305
Are you going to marry her or something?
667
00:41:51,180 --> 00:41:53,974
You might be unaware of it,
668
00:41:54,049 --> 00:41:55,723
but Mi Hye isn't young.
669
00:41:57,720 --> 00:42:00,137
She isn't the age to date anyone recklessly.
670
00:42:00,289 --> 00:42:01,758
And even if she does,
671
00:42:02,199 --> 00:42:03,892
she needs to think about the future.
672
00:42:05,870 --> 00:42:07,358
Mi Hye's family...
673
00:42:07,500 --> 00:42:10,325
seems to want to marry her off to Mr. Bang.
674
00:42:10,939 --> 00:42:12,093
What do you think?
675
00:42:14,609 --> 00:42:15,700
What?
676
00:42:16,780 --> 00:42:18,953
Do you think you can get married again?
677
00:42:31,520 --> 00:42:34,957
Jae Bum, why are you suddenly doing all this?
678
00:42:42,299 --> 00:42:43,493
Mother.
679
00:42:43,669 --> 00:42:46,362
I'm sorry that I couldn't escort you when you got discharged.
680
00:42:46,510 --> 00:42:48,040
Hey.
681
00:42:48,309 --> 00:42:51,472
I'm here to say my last goodbye to you.
682
00:42:52,679 --> 00:42:54,280
As of today, I'm leaving.
683
00:42:55,049 --> 00:42:57,089
Thank you for everything.
684
00:42:58,749 --> 00:42:59,810
I...
685
00:43:00,450 --> 00:43:02,194
proposed to Mi Hye.
686
00:43:03,220 --> 00:43:04,953
She rejected it...
687
00:43:05,189 --> 00:43:06,454
clearly and perfectly.
688
00:43:07,030 --> 00:43:08,152
What?
689
00:43:08,260 --> 00:43:09,994
She did what?
690
00:43:10,059 --> 00:43:13,160
It's time I leave Mi Hye's side.
691
00:43:13,999 --> 00:43:16,009
She keeps pushing me away,
692
00:43:16,369 --> 00:43:17,970
and I don't think it's right...
693
00:43:18,299 --> 00:43:20,482
to be clingy with her.
694
00:43:21,439 --> 00:43:22,807
For the past nine years,
695
00:43:23,340 --> 00:43:25,073
I did my best,
696
00:43:25,349 --> 00:43:28,368
so I don't have any regrets or obsession.
697
00:43:29,979 --> 00:43:31,784
Well, I do.
698
00:43:32,220 --> 00:43:33,443
But I have to try.
699
00:43:34,049 --> 00:43:35,689
Jae Bum.
700
00:43:35,689 --> 00:43:40,381
From 2007 when I was nothing more than a nice and innocent boy...
701
00:43:42,760 --> 00:43:45,970
to 2019 when I'm finally behaving...
702
00:43:45,970 --> 00:43:48,520
as a person should, it's been about 12 years.
703
00:43:49,669 --> 00:43:52,800
If I don't count those regretful memories...
704
00:43:52,840 --> 00:43:55,410
when I ignored Mi Hye after becoming a scriptwriter,
705
00:43:55,410 --> 00:43:56,704
it's about eight-and-a-half years.
706
00:43:57,479 --> 00:43:59,449
To round off, it's nine years.
707
00:43:59,679 --> 00:44:01,790
In addition to the total of 3,285 days,
708
00:44:02,419 --> 00:44:04,185
we went through three leap years.
709
00:44:04,479 --> 00:44:06,458
So that means we met...
710
00:44:07,119 --> 00:44:08,691
for 3,288 days.
711
00:44:09,590 --> 00:44:11,590
Jae Bum.
712
00:44:11,590 --> 00:44:14,650
Hold on a second. Calm down.
713
00:44:15,999 --> 00:44:19,436
I've had a lot of sad and happy moments...
714
00:44:20,330 --> 00:44:22,920
throughout those times.
715
00:44:23,900 --> 00:44:27,133
Most of all, I'll never be able to forget...
716
00:44:27,739 --> 00:44:30,410
the taste of your special ox-bone soup...
717
00:44:30,410 --> 00:44:32,286
made exclusively for a future son-in-law.
718
00:44:33,309 --> 00:44:36,380
I also won't be able to forget the cold black bean noodles...
719
00:44:36,380 --> 00:44:38,898
which we made together on a hot summer day.
720
00:44:40,320 --> 00:44:43,189
And on a freezing day in winter,
721
00:44:43,189 --> 00:44:45,989
we held our hands together and made red bean porridge.
722
00:44:45,989 --> 00:44:47,929
I'll always remember it.
723
00:44:47,929 --> 00:44:49,082
Mother.
724
00:44:49,859 --> 00:44:53,062
I loved you as much as I loved Mi Hye.
725
00:44:53,530 --> 00:44:55,844
Goodness, Jae Bum.
726
00:44:57,669 --> 00:44:58,792
Mother.
727
00:45:01,770 --> 00:45:03,064
Goodbye.
728
00:45:03,910 --> 00:45:05,032
Hey!
729
00:45:06,210 --> 00:45:08,510
Jae Bum.
730
00:45:08,510 --> 00:45:11,437
Goodness, Jae Bum.
731
00:45:11,619 --> 00:45:13,252
Goodness.
732
00:45:15,590 --> 00:45:16,681
Uncle.
733
00:45:20,090 --> 00:45:21,416
Goodbye.
734
00:45:22,260 --> 00:45:23,555
Jae Bum.
735
00:45:24,700 --> 00:45:26,770
Hey, Jae Bum.
736
00:45:30,140 --> 00:45:31,221
Goodness.
737
00:45:32,939 --> 00:45:34,132
Jae Bum.
738
00:45:38,010 --> 00:45:40,560
I came here to say goodbye to Mother.
739
00:45:41,650 --> 00:45:42,741
Don't worry.
740
00:45:43,349 --> 00:45:44,982
I'll never come here again.
741
00:45:47,049 --> 00:45:48,172
Bye.
742
00:45:49,289 --> 00:45:50,380
Be happy.
743
00:45:51,660 --> 00:45:52,853
Jae Bum.
744
00:45:58,559 --> 00:45:59,700
Mom!
745
00:45:59,700 --> 00:46:00,929
Follow me inside.
746
00:46:00,929 --> 00:46:02,099
- Mom. - Gosh.
747
00:46:02,099 --> 00:46:03,466
Sun Ja, let her go first.
748
00:46:03,669 --> 00:46:06,309
You don't seem sick at all. You're all better now, is that it?
749
00:46:06,309 --> 00:46:07,329
Right.
750
00:46:07,539 --> 00:46:09,280
I'm all better now, you brat.
751
00:46:09,280 --> 00:46:12,249
My illness vanished because of you.
752
00:46:12,249 --> 00:46:13,749
- Follow me inside. - Mom.
753
00:46:13,749 --> 00:46:15,580
- Let go of me. - Goodness.
754
00:46:15,580 --> 00:46:16,979
- Gosh. - It hurts.
755
00:46:16,979 --> 00:46:18,070
Hey.
756
00:46:18,119 --> 00:46:20,058
What are you crying for?
757
00:46:20,820 --> 00:46:23,660
How dare you glare at your mother! Do you want another beating?
758
00:46:23,660 --> 00:46:26,240
Sun Ja, please calm down.
759
00:46:27,189 --> 00:46:28,251
Hey.
760
00:46:28,660 --> 00:46:31,515
If you're going to live like this, just move out.
761
00:46:31,699 --> 00:46:33,429
I'm not scared even if you say that.
762
00:46:33,429 --> 00:46:35,699
- What? You little... - Sun Ja!
763
00:46:35,699 --> 00:46:37,770
Stop it already.
764
00:46:37,770 --> 00:46:39,370
I'm sick and tired...
765
00:46:39,370 --> 00:46:41,439
of seeing you two like this.
766
00:46:41,439 --> 00:46:44,510
If it's sickening, don't come to my house.
767
00:46:44,510 --> 00:46:47,162
You have such a horrible temper.
768
00:46:47,280 --> 00:46:49,150
Fine then.
769
00:46:49,150 --> 00:46:50,919
Let's put it to a family vote.
770
00:46:50,919 --> 00:46:53,289
Whether it's Jae Bum or the chief editor,
771
00:46:53,289 --> 00:46:55,089
let's get the whole family together,
772
00:46:55,089 --> 00:46:57,303
put it to a vote, and have Mi Hye marry whoever wins.
773
00:46:57,390 --> 00:46:59,260
What do you say, Sun Ja?
774
00:46:59,260 --> 00:47:00,382
Deal, Mi Hye?
775
00:47:01,829 --> 00:47:04,459
I won't lose even if we put this to a vote.
776
00:47:04,459 --> 00:47:07,693
Then let's do it.
777
00:47:09,939 --> 00:47:11,326
Goodness.
778
00:47:14,740 --> 00:47:16,839
Hey, you aren't resigning.
779
00:47:16,839 --> 00:47:18,039
You're just taking a leave.
780
00:47:18,039 --> 00:47:20,192
If it gets hard, come back at any time.
781
00:47:20,250 --> 00:47:22,698
- Mi Sun. - Mi Sun.
782
00:47:25,850 --> 00:47:27,380
Thank you, Kyung Jin.
783
00:47:28,959 --> 00:47:30,898
Thank you for your concern, guys.
784
00:47:32,459 --> 00:47:34,224
But that won't happen.
785
00:47:38,329 --> 00:47:41,022
Thank you for everything, sir.
786
00:47:48,023 --> 00:47:53,023
[VIU Ver] KBS2 E84 'My Prettiest Daughter in the World'
"Chairman Han's Suspicion is Confirmed"
-♥ Ruo Xi ♥-
787
00:48:00,390 --> 00:48:02,150
Hey, Mi Sun.
788
00:48:02,150 --> 00:48:05,557
- Mi Sun. - Don't resign like this.
789
00:48:07,429 --> 00:48:09,092
Come back, all right?
790
00:48:25,010 --> 00:48:26,610
- What? - What?
791
00:48:26,880 --> 00:48:28,582
Say that again.
792
00:48:29,350 --> 00:48:30,604
You did what?
793
00:48:31,549 --> 00:48:35,059
I quit my job today.
794
00:48:35,219 --> 00:48:36,383
Why?
795
00:48:37,819 --> 00:48:39,760
Why would you quit that great job?
796
00:48:39,760 --> 00:48:43,432
Why are you yelling at her? Keep quiet for a moment.
797
00:48:45,429 --> 00:48:47,102
Why did you decide to do that?
798
00:48:47,630 --> 00:48:49,435
You both know why.
799
00:48:49,939 --> 00:48:53,847
I don't think I can trust another sitter to look after Da Bin.
800
00:48:54,410 --> 00:48:56,347
So you quit your job?
801
00:48:56,709 --> 00:48:58,480
If you quit for that reason,
802
00:48:58,480 --> 00:49:01,309
do you know how many women would have to quit?
803
00:49:01,309 --> 00:49:04,074
Why are you so upset about it?
804
00:49:04,980 --> 00:49:06,750
Did you quit your job?
805
00:49:06,750 --> 00:49:08,320
She quit hers.
806
00:49:09,789 --> 00:49:11,660
Why do you think she quit?
807
00:49:11,660 --> 00:49:14,260
You should try to be more understanding.
808
00:49:14,260 --> 00:49:15,660
Why are you so angry?
809
00:49:15,660 --> 00:49:17,974
If you quit so suddenly,
810
00:49:18,230 --> 00:49:20,780
how will you all manage?
811
00:49:21,569 --> 00:49:23,669
It's hard enough with two incomes.
812
00:49:23,669 --> 00:49:26,322
How can you survive on a single paycheck?
813
00:49:27,569 --> 00:49:28,864
Do you have any plans?
814
00:49:29,679 --> 00:49:33,249
I wanted to concentrate on raising Da Bin.
815
00:49:33,750 --> 00:49:36,912
Mi Sun. You're being naive and clueless.
816
00:49:37,150 --> 00:49:39,990
Da Bin's young and asks for you all the time.
817
00:49:39,990 --> 00:49:41,419
Wait just a few years.
818
00:49:41,419 --> 00:49:45,469
Even kids look down on moms who are always at home.
819
00:49:45,620 --> 00:49:46,710
Mother.
820
00:49:46,890 --> 00:49:49,144
I really want to raise Da Bin well.
821
00:49:49,660 --> 00:49:52,005
Instead of leaving her with someone else,
822
00:49:52,400 --> 00:49:54,714
I want to send her off to kindergarten,
823
00:49:54,829 --> 00:49:57,696
and I want to make her snacks when she comes home.
824
00:49:57,799 --> 00:49:58,922
And on weekends,
825
00:49:58,969 --> 00:50:00,809
I'll take her to museums or galleries...
826
00:50:00,809 --> 00:50:02,614
and teach her things.
827
00:50:02,809 --> 00:50:04,980
I also want to help her read...
828
00:50:04,980 --> 00:50:06,744
to prepare for school.
829
00:50:07,809 --> 00:50:08,871
And what?
830
00:50:09,049 --> 00:50:11,192
Will you send her to a prestigious university?
831
00:50:12,549 --> 00:50:15,752
What does this have to do with university?
832
00:50:17,120 --> 00:50:19,506
It would be nice if that were possible.
833
00:50:19,660 --> 00:50:21,904
What if Da Bin doesn't go to a good university?
834
00:50:22,230 --> 00:50:23,484
Mother.
835
00:50:24,829 --> 00:50:26,328
Will you stop it?
836
00:50:53,089 --> 00:50:54,588
(Childcare for New Parents)
837
00:51:00,699 --> 00:51:04,209
(First month. Sleeping and feeding routine.)
838
00:51:44,039 --> 00:51:45,610
Do something, Uncle.
839
00:51:45,610 --> 00:51:46,833
Do what?
840
00:51:48,209 --> 00:51:51,178
Why are you doing this?
841
00:51:52,380 --> 00:51:54,287
It's the chairman's orders.
842
00:51:54,549 --> 00:51:56,864
- What? - Get out of here!
843
00:51:57,559 --> 00:51:58,610
Right now!
844
00:51:59,429 --> 00:52:00,490
Keep going.
845
00:52:00,490 --> 00:52:01,713
Okay.
846
00:52:04,030 --> 00:52:08,282
Search the whole place and don't miss any spots!
847
00:52:14,910 --> 00:52:17,327
- Search the whole room! - Okay.
848
00:52:17,480 --> 00:52:19,418
Gone without a trace...
849
00:52:22,819 --> 00:52:23,901
So,
850
00:52:24,480 --> 00:52:28,468
is that why you were so against Tae Ju marrying her?
851
00:52:28,819 --> 00:52:32,461
Your son was about to marry your daughter.
852
00:52:34,189 --> 00:52:36,341
No, no.
853
00:52:37,199 --> 00:52:42,064
You could've been putting on a show to pretend you were against it.
854
00:52:43,140 --> 00:52:46,097
So that no one would suspect anything.
855
00:52:46,740 --> 00:52:47,791
Am I right?
856
00:52:50,179 --> 00:52:51,506
Regardless of what I say,
857
00:52:53,110 --> 00:52:55,017
you'll do what you want.
858
00:52:55,079 --> 00:52:56,752
Does Mi Ri's mother know?
859
00:53:04,819 --> 00:53:06,461
All her accounts are frozen.
860
00:53:07,530 --> 00:53:10,354
Look for any cash she might have hidden away.
861
00:53:10,559 --> 00:53:12,609
Don't leave a single cent.
862
00:53:13,270 --> 00:53:14,320
Yes, sir.
863
00:53:16,539 --> 00:53:20,282
You abandoned your daughter to support your family.
864
00:53:20,910 --> 00:53:24,480
Will you see reason only when they're out on the street?
865
00:53:25,709 --> 00:53:28,636
How dare you deceive me?
866
00:53:29,650 --> 00:53:30,670
Tell me.
867
00:53:32,079 --> 00:53:35,456
Is Kang Mi Ri really your daughter? Is she?
868
00:53:37,089 --> 00:53:41,360
Did you use your daughter and have her marry my son...
869
00:53:41,360 --> 00:53:43,360
so you could take control of this household,
870
00:53:43,360 --> 00:53:44,450
did you?
871
00:53:46,270 --> 00:53:47,595
Take it all.
872
00:53:48,530 --> 00:53:49,740
What?
873
00:53:49,740 --> 00:53:50,861
What I have.
874
00:53:52,539 --> 00:53:53,998
What my family had.
875
00:53:55,770 --> 00:53:57,064
Take it all back.
876
00:53:58,480 --> 00:53:59,877
Take it all.
877
00:54:01,510 --> 00:54:03,355
I have nothing more to say.
878
00:54:03,949 --> 00:54:06,589
How dare you?
879
00:54:06,589 --> 00:54:07,609
I...
880
00:54:10,020 --> 00:54:11,795
no longer...
881
00:54:13,789 --> 00:54:15,319
wish for anything.
882
00:54:19,699 --> 00:54:24,739
Do you really not wish for anything?
883
00:54:27,939 --> 00:54:28,959
Hey!
884
00:54:29,740 --> 00:54:30,963
Get Kang Mi Ri.
885
00:54:31,780 --> 00:54:34,880
Well, she's with her family.
886
00:54:34,880 --> 00:54:35,970
What?
887
00:54:36,419 --> 00:54:39,409
I don't care who she's with.
888
00:54:39,520 --> 00:54:43,090
Trash their home if you must and bring her here.
889
00:54:43,419 --> 00:54:47,235
If she refuses to come, drag her by the hair.
890
00:54:47,789 --> 00:54:51,676
Darn you all. I won't forgive her.
891
00:55:19,959 --> 00:55:20,979
Tae Ju.
892
00:55:22,029 --> 00:55:23,152
Come out quickly.
893
00:55:23,929 --> 00:55:24,929
What?
894
00:55:24,929 --> 00:55:27,244
I'm in the parking lot. Come outside.
895
00:55:30,640 --> 00:55:32,302
Where are you going?
896
00:55:32,739 --> 00:55:35,830
Mom. I think Tae Ju's here for me.
897
00:55:36,040 --> 00:55:38,967
Is he? Did you make up then?
898
00:55:40,050 --> 00:55:41,437
Is everything okay?
899
00:55:42,719 --> 00:55:45,403
I have to go. I'll call you later.
900
00:55:45,979 --> 00:55:47,519
Okay then.
901
00:55:47,519 --> 00:55:49,703
Call me if something happens.
902
00:55:51,459 --> 00:55:52,510
I will.
903
00:56:05,540 --> 00:56:06,591
Tae Ju.
904
00:56:07,410 --> 00:56:08,665
Did you bring your car key?
905
00:56:10,040 --> 00:56:11,060
Yes.
906
00:56:12,080 --> 00:56:13,131
Get in, quick.
907
00:56:14,350 --> 00:56:15,370
Hurry.
908
00:56:34,469 --> 00:56:35,929
What's the matter?
909
00:56:36,070 --> 00:56:38,548
Turn off your phone and stay here for a while.
910
00:56:38,600 --> 00:56:39,996
Don't meet with anyone.
911
00:56:41,209 --> 00:56:42,332
Tae Ju.
912
00:56:43,779 --> 00:56:44,962
I'll contact you.
913
00:56:52,449 --> 00:56:53,744
Shall I park your car for you?
914
00:57:03,999 --> 00:57:05,081
No.
915
00:57:10,140 --> 00:57:11,833
You ungrateful lot.
916
00:57:12,499 --> 00:57:14,917
How dare you deceive me?
917
00:57:18,580 --> 00:57:19,772
You should...
918
00:57:21,310 --> 00:57:22,706
leave her alone.
919
00:57:23,350 --> 00:57:24,419
What?
920
00:57:24,419 --> 00:57:26,358
Everything you gave me,
921
00:57:27,590 --> 00:57:29,282
you took back.
922
00:57:30,060 --> 00:57:31,417
You should...
923
00:57:32,689 --> 00:57:33,954
just leave her alone.
924
00:57:37,459 --> 00:57:40,998
You're finally admitting it.
925
00:57:41,630 --> 00:57:43,680
I knew it.
926
00:57:43,969 --> 00:57:47,173
I knew this would happen.
927
00:57:48,439 --> 00:57:51,163
Then it's the truth that...
928
00:57:51,910 --> 00:57:55,581
Kang Mi Ri is your daughter, isn't it?
929
00:57:57,019 --> 00:57:58,039
Did you...
930
00:57:58,779 --> 00:58:02,084
let her into this house knowing who she was?
931
00:58:05,160 --> 00:58:06,180
Yes.
932
00:58:08,890 --> 00:58:10,052
You're right.
933
00:58:11,929 --> 00:58:13,224
She's my daughter.
934
00:58:15,499 --> 00:58:16,998
I'm proud of her.
935
00:58:18,040 --> 00:58:20,182
I left her with a dirt-poor family,
936
00:58:20,969 --> 00:58:22,918
but she's stood on her own feet.
937
00:58:23,479 --> 00:58:26,673
And she made it to General Manager by her own efforts.
938
00:58:27,350 --> 00:58:29,115
She's my daughter.
939
00:58:30,419 --> 00:58:32,316
Exactly 28 years ago,
940
00:58:32,989 --> 00:58:34,723
on a snowy day,
941
00:58:36,419 --> 00:58:38,224
my daughter was abandoned...
942
00:58:39,160 --> 00:58:40,281
in front of a soup restaurant.
943
00:58:42,999 --> 00:58:44,326
That's my daughter.
944
00:58:47,229 --> 00:58:48,393
How dare you...
945
00:58:48,800 --> 00:58:52,002
You and your daughter are now finished.
946
00:58:52,739 --> 00:58:57,432
I won't let you live anywhere in this country.
947
00:58:57,580 --> 00:59:00,568
How dare you mess with my family...
948
00:59:00,749 --> 00:59:02,851
and fool me like that?
949
00:59:02,880 --> 00:59:04,786
I'm going to make you pay.
950
00:59:05,620 --> 00:59:07,150
I'll sort things out.
951
00:59:08,120 --> 00:59:10,230
Who said you can sort it out?
952
00:59:10,290 --> 00:59:11,585
Without me around,
953
00:59:12,360 --> 00:59:14,807
Tae Ju is just married to a woman he loves,
954
00:59:15,689 --> 00:59:18,310
and she's also married to a man she loves.
955
00:59:18,830 --> 00:59:22,369
And you just have a daughter-in-law you've always wanted.
956
00:59:23,600 --> 00:59:24,762
The only way...
957
00:59:25,739 --> 00:59:28,596
to put things back without any fuss...
958
00:59:28,810 --> 00:59:30,646
is me vanishing into thin air.
959
00:59:32,009 --> 00:59:34,703
You were going to ditch me anyway...
960
00:59:35,350 --> 00:59:37,155
when I get old and useless, weren't you?
961
00:59:38,979 --> 00:59:42,417
What is this? Another spectacle?
962
00:59:42,689 --> 00:59:45,780
Are you going to pretend to kill yourself again?
963
00:59:45,790 --> 00:59:47,830
I'm not falling for that anymore.
964
00:59:48,729 --> 00:59:51,999
Don't even dare to believe...
965
00:59:51,999 --> 00:59:54,652
that you can get away with it again like this.
966
00:59:54,969 --> 00:59:56,673
I've already been punished.
967
00:59:58,439 --> 00:59:59,694
Not by you.
968
01:00:00,439 --> 01:00:02,143
It's the punishment from up above.
969
01:00:03,009 --> 01:00:04,304
The second...
970
01:00:05,380 --> 01:00:07,756
my daughter got into this fiery pit,
971
01:00:08,910 --> 01:00:10,144
I was punished.
972
01:00:11,650 --> 01:00:12,740
However,
973
01:00:14,090 --> 01:00:16,262
I want you to remember this.
974
01:00:18,189 --> 01:00:20,332
You will be punished too.
975
01:00:22,229 --> 01:00:24,300
A mother who lost her kid...
976
01:00:25,600 --> 01:00:28,047
bleeds from her feet with every step she takes.
977
01:00:29,840 --> 01:00:33,307
You will be bleeding as much as I did.
978
01:00:34,840 --> 01:00:37,110
With every step you take,
979
01:00:37,110 --> 01:00:38,772
you will suffer the pain...
980
01:00:39,979 --> 01:00:42,294
of bleeding from your feet.
981
01:00:42,779 --> 01:00:43,942
So...
982
01:00:44,749 --> 01:00:46,208
if you're afraid of that pain,
983
01:00:47,749 --> 01:00:49,799
if you want to repent of your wrongdoings a little,
984
01:00:51,660 --> 01:00:52,915
don't even dare...
985
01:00:54,959 --> 01:00:56,734
to mess with my daughter.
986
01:01:17,479 --> 01:01:18,602
Forget it.
987
01:01:18,880 --> 01:01:21,848
I don't care if she dies or not.
988
01:03:10,259 --> 01:03:12,402
(My daughter Seung Yeon)
989
01:03:35,850 --> 01:03:38,165
Gosh, I bet she's your daughter.
990
01:03:38,560 --> 01:03:40,631
She's so adorable.
991
01:03:44,759 --> 01:03:45,882
Is she?
992
01:03:46,830 --> 01:03:47,921
Yes.
993
01:03:48,070 --> 01:03:50,141
She looks just like you.
994
01:03:51,900 --> 01:03:53,021
Right.
995
01:03:54,370 --> 01:03:55,635
She's...
996
01:03:57,080 --> 01:03:58,610
my prettiest daughter...
997
01:03:59,610 --> 01:04:01,006
in the world.
998
01:05:01,570 --> 01:05:02,865
Mom!
999
01:05:13,320 --> 01:05:14,411
No.
1000
01:05:15,019 --> 01:05:17,437
No, please.
1001
01:05:18,660 --> 01:05:20,119
Please don't do that.
1002
01:05:28,070 --> 01:05:30,640
No! Stop it.
1003
01:05:30,640 --> 01:05:32,199
- No. - Let go of me.
1004
01:05:32,199 --> 01:05:33,439
No, I can't.
1005
01:05:33,439 --> 01:05:35,310
- You can't live like me. - No.
1006
01:05:35,310 --> 01:05:37,739
You shouldn't become like me. Let me go.
1007
01:05:37,739 --> 01:05:38,862
Mom.
1008
01:05:39,279 --> 01:05:40,637
Who's your mom?
1009
01:05:41,479 --> 01:05:43,143
I'm not your mom.
1010
01:05:43,650 --> 01:05:45,919
I can't be your mom.
1011
01:05:45,919 --> 01:05:46,989
Let go.
1012
01:05:46,989 --> 01:05:49,060
I'm pregnant.
1013
01:05:53,560 --> 01:05:55,466
I'm pregnant with a baby.
1014
01:05:56,229 --> 01:05:58,647
You should at least cook for me after I give birth.
1015
01:06:00,130 --> 01:06:03,842
There's nothing you've done for me.
1016
01:06:05,070 --> 01:06:06,701
If you want to kill yourself,
1017
01:06:07,070 --> 01:06:09,558
you should be a mom to me at least for a second.
1018
01:08:04,989 --> 01:08:06,347
(My Prettiest Daughter in the World)
1019
01:08:06,459 --> 01:08:07,860
Don't tell anyone...
1020
01:08:07,860 --> 01:08:09,290
about Mother's daughter.
1021
01:08:09,290 --> 01:08:11,160
Look at me, Tae Ju.
1022
01:08:11,160 --> 01:08:12,454
Why did you not tell me?
1023
01:08:12,529 --> 01:08:13,769
About our baby.
1024
01:08:13,769 --> 01:08:15,199
Go back home now.
1025
01:08:15,199 --> 01:08:16,934
Let's begin the vote counting.
1026
01:08:17,540 --> 01:08:19,640
Does he know that you're being like this?
1027
01:08:19,640 --> 01:08:21,610
I'm not trying to pressure or pester you.
1028
01:08:21,610 --> 01:08:23,340
- About what? - Our marriage.
1029
01:08:23,340 --> 01:08:25,239
Hello, I'm Jung Jin Soo.
1030
01:08:25,239 --> 01:08:26,880
I'm worried a little.
1031
01:08:26,880 --> 01:08:29,080
Please forgive me this once.
1032
01:08:29,080 --> 01:08:30,679
Don't worry about anything, Da Bin.
1033
01:08:30,679 --> 01:08:32,179
Just grow up healthy, okay?
1034
01:08:32,179 --> 01:08:33,850
Were you going to break up with me?
1035
01:08:33,850 --> 01:08:36,320
I've given up so much for this marriage.
1036
01:08:36,320 --> 01:08:37,615
My baby.
69141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.