All language subtitles for Gomorra S04 E08 - x265 [BRSHNKV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,220 --> 00:00:16,220 Subtitles by explosiveskull Re-sync by Barishnikov 2 00:00:31,460 --> 00:00:33,250 Mimmo, come take a look! 3 00:00:33,260 --> 00:00:35,500 - Stop! - Giovanni, come take a look. 4 00:00:47,100 --> 00:00:49,660 Never seen anything like it, it's unbelievable. 5 00:01:09,460 --> 00:01:11,010 - Good morning, Gianni. - Good morning, ma'am. 6 00:01:11,020 --> 00:01:13,370 - Did you tell anyone else? - No, just you. 7 00:01:13,380 --> 00:01:15,940 Come, this way. 8 00:01:28,860 --> 00:01:31,020 And what do we do now? 9 00:01:35,180 --> 00:01:36,660 I have to notify Mr. Resta. 10 00:01:41,740 --> 00:01:43,930 Can I rely on the silence of your workers? 11 00:01:43,940 --> 00:01:46,740 - I guarantee it personally. - Thank you. 12 00:02:15,780 --> 00:02:17,380 Hi, man. 13 00:02:29,460 --> 00:02:33,010 Well? Do we have any more information? 14 00:02:33,020 --> 00:02:36,810 As we thought: illegal dumping from a cemetery. 15 00:02:36,820 --> 00:02:39,970 I really don't see the problem. 16 00:02:39,980 --> 00:02:42,970 They've been dead for over 40 years and don't have relatives, 17 00:02:42,980 --> 00:02:45,410 or they would have seen to them. 18 00:02:45,420 --> 00:02:50,450 What difference does it make if they're in an ossuary or under a carpark? 19 00:02:50,460 --> 00:02:54,650 Besides, Gennaro, cemeteries swindle money from City Hall 20 00:02:54,660 --> 00:02:58,130 and we should pay for the fraud they commit? 21 00:02:58,140 --> 00:03:01,940 Listen, we'll put them back where they were and close it up. 22 00:03:07,340 --> 00:03:09,620 Come here, Alberto. 23 00:03:21,260 --> 00:03:25,380 - What are we building? - An airport. 24 00:03:28,260 --> 00:03:31,700 How many others have tried to build another airport in this city? 25 00:03:32,900 --> 00:03:35,380 Only we succeeded. 26 00:03:37,780 --> 00:03:40,610 You know why? 27 00:03:40,620 --> 00:03:44,290 Because we've done everything by the book. 28 00:03:44,300 --> 00:03:47,410 Without greasing palms, without offending anyone 29 00:03:47,420 --> 00:03:50,610 and especially without fucking up. 30 00:03:50,620 --> 00:03:55,610 Now, if we do as you suggest and it comes out, 31 00:03:55,620 --> 00:03:58,220 we'll blow everything we've done 'til now. 32 00:04:02,940 --> 00:04:04,380 Pardon me. 33 00:04:08,580 --> 00:04:11,260 I have to take this, I'll be right back. 34 00:04:12,340 --> 00:04:14,820 Hi, Fernando. How come at this hour? 35 00:04:16,340 --> 00:04:18,620 Hold on, I'll just go in the office. 36 00:04:26,140 --> 00:04:31,370 - You don't agree with him, do you? - I know these people well. 37 00:04:31,380 --> 00:04:34,490 It's impossible that the workers will all keep quiet. 38 00:04:34,500 --> 00:04:38,900 It'll come out for sure and, at that point, we risk big. 39 00:04:42,020 --> 00:04:44,370 What would you do? 40 00:04:44,380 --> 00:04:47,740 I'd get ahead of it and go into damage control. 41 00:04:50,220 --> 00:04:53,700 - What can happen? - The prosecutor will open a file. 42 00:05:25,300 --> 00:05:27,020 Okay, let's go. 43 00:05:29,180 --> 00:05:30,820 It's him. Guys! 44 00:05:32,940 --> 00:05:36,330 - Good morning everyone. - Mr Resta, what can you tell us? 45 00:05:36,340 --> 00:05:41,050 I can't tell you much because it's still under investigation. 46 00:05:41,060 --> 00:05:44,450 However, I'd like to stress that our consortium 47 00:05:44,460 --> 00:05:48,410 has always acted lawfully, transparently. 48 00:05:48,420 --> 00:05:52,690 Although we are the injured party in this sad situation, 49 00:05:52,700 --> 00:05:57,170 we have decided to cover the cost of the operation 50 00:05:57,180 --> 00:06:03,330 for the removal of the remains that criminals have buried in our land, 51 00:06:03,340 --> 00:06:07,250 freeing the council from an expense it already shouldered. 52 00:06:07,260 --> 00:06:12,130 We are investing in this area because we believe in it, 53 00:06:12,140 --> 00:06:14,930 we believe in opportunities that can be created 54 00:06:14,940 --> 00:06:17,850 based on work and transparency. 55 00:06:17,860 --> 00:06:21,460 This was the statement from Alberto Resta... 56 00:06:23,860 --> 00:06:25,850 - He was good. - The voice is his. 57 00:06:25,860 --> 00:06:27,970 But the brain behind him is Tiziana's. 58 00:06:27,980 --> 00:06:31,850 It was her idea to report parties unknown for the dumping of waste. 59 00:06:31,860 --> 00:06:34,370 But if they shut down the site? 60 00:06:34,380 --> 00:06:37,170 Tiziana says we need public opinion on our side, 61 00:06:37,180 --> 00:06:42,060 then we'll say this seizure harms us and the community. 62 00:06:45,860 --> 00:06:49,300 Let's go, or we'll be late for the school party. 63 00:07:10,540 --> 00:07:14,810 In the end we didn't meet: Walter Ruggieri, Simone's dad. 64 00:07:14,820 --> 00:07:17,330 Gennaro Savastano, Pietro's dad. 65 00:07:17,340 --> 00:07:20,570 Your last name is more famous than mine. 66 00:07:20,580 --> 00:07:22,500 It's the price I have to pay. 67 00:07:26,060 --> 00:07:28,650 I know, I shouldn't in front of the kids. 68 00:07:28,660 --> 00:07:33,020 But there are lots of things we shouldn't do, but we do, right? 69 00:07:36,820 --> 00:07:41,220 Who we are is sculpted into our flesh, we can't help it. 70 00:07:43,220 --> 00:07:46,410 My father abandoned me when I was two months old 71 00:07:46,420 --> 00:07:49,380 and turned up again when I was 20 years old. 72 00:07:50,460 --> 00:07:53,260 He wanted to meet me. 73 00:07:54,380 --> 00:07:58,170 I went, because I'm not afraid to go and see. 74 00:07:58,180 --> 00:08:01,500 But that was the day I decided I didn't want kids. 75 00:08:03,500 --> 00:08:05,850 But your son's right there. 76 00:08:05,860 --> 00:08:09,020 I know. My wife insisted, she pestered me to death. 77 00:08:11,020 --> 00:08:13,100 And there he is. 78 00:08:14,860 --> 00:08:18,130 The first two years I desperately looked for feelings inside me, 79 00:08:18,140 --> 00:08:22,450 but I didn't have any, he just annoyed me when he cried. 80 00:08:22,460 --> 00:08:25,050 I shouldn't say that, I know. 81 00:08:25,060 --> 00:08:27,660 That's why I chose this job. 82 00:08:29,540 --> 00:08:34,530 Justice has no mercy for anyone, its only companion is the truth. 83 00:08:34,540 --> 00:08:38,700 And the truth is I'm a prosecutor and you're the son of a missing boss. 84 00:08:40,500 --> 00:08:44,340 But that shitty man who gave me life still stirs in my blood. 85 00:08:46,540 --> 00:08:48,060 And you? 86 00:08:55,420 --> 00:08:56,980 Excuse me. 87 00:09:11,300 --> 00:09:13,460 What did he want? 88 00:09:14,540 --> 00:09:16,780 He just wanted to introduce himself. 89 00:09:19,660 --> 00:09:22,340 And he wanted to scare me a little. 90 00:09:44,980 --> 00:09:48,050 - Hi, Ferdinando. - Hi, Alberto. 91 00:09:48,060 --> 00:09:50,140 Well? What's going on? 92 00:09:52,660 --> 00:09:55,250 I've got anti-money laundering at the bank. 93 00:09:55,260 --> 00:09:58,970 They want to know how a businessman riddled with debt 94 00:09:58,980 --> 00:10:02,940 found the money to put in the consortium that's building the airport. 95 00:10:03,940 --> 00:10:09,130 I'm investing in a new company and with the profits I'll repay my debts. 96 00:10:09,140 --> 00:10:14,050 They've got it in for the company you used to join the consortium, 97 00:10:14,060 --> 00:10:17,290 as it started out with a capital of 20 thousand euros, 98 00:10:17,300 --> 00:10:21,810 then received two British investments and the capital grew to five million. 99 00:10:21,820 --> 00:10:24,050 And? 100 00:10:24,060 --> 00:10:27,010 Trust me, get out of it all now, 101 00:10:27,020 --> 00:10:31,330 go to the prosecutor and give them the names of who's behind the airport. 102 00:10:31,340 --> 00:10:33,210 There's no name to give. 103 00:10:33,220 --> 00:10:37,690 If the law hasn't changed overnight, blind trusts are legal. 104 00:10:37,700 --> 00:10:39,930 Sheer conjecture, that's not enough. 105 00:10:39,940 --> 00:10:43,850 But anti-money laundering doesn't move for no reason. 106 00:10:43,860 --> 00:10:46,900 Are you really willing to pay the price? 107 00:10:50,900 --> 00:10:54,290 The bank wants you to repay your debt immediately, 108 00:10:54,300 --> 00:10:57,410 or they'll start bankruptcy proceedings. 109 00:10:57,420 --> 00:10:58,820 I see. 110 00:11:00,780 --> 00:11:02,620 Thanks for the heads up. 111 00:11:14,020 --> 00:11:16,770 My Jesus, forgive us our sins. 112 00:11:16,780 --> 00:11:19,450 Save us from the fires of Hell. 113 00:11:19,460 --> 00:11:21,890 Lead all souls to Heaven, 114 00:11:21,900 --> 00:11:25,860 especially those in most need of Thy mercy. 115 00:11:48,740 --> 00:11:52,060 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 116 00:11:53,060 --> 00:11:56,220 Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee... 117 00:12:04,060 --> 00:12:06,370 Hello? 118 00:12:06,380 --> 00:12:10,250 Now and at the hour of our death, amen. 119 00:12:10,260 --> 00:12:12,730 Out of the depths I cry to you, O, Lord. 120 00:12:12,740 --> 00:12:14,970 Lord, hear my voice, 121 00:12:14,980 --> 00:12:18,490 let Your ears be attentive to my cry for mercy. 122 00:12:18,500 --> 00:12:22,780 If You keep a record of sins, Lord, who could withstand Your judgement? 123 00:12:54,860 --> 00:12:57,170 - Hi, Alberto. - Hi, Gennaro. 124 00:12:57,180 --> 00:13:01,700 - What's with all the mystery? - Precautions. 125 00:13:03,700 --> 00:13:06,580 Did you see me today? Was I good? 126 00:13:08,460 --> 00:13:12,020 You were good. Why did you want to see me? 127 00:13:16,020 --> 00:13:18,380 The bank's asked me to repay my debt. 128 00:13:20,780 --> 00:13:24,740 I dunno, it must be this fucking thing with the skeletons. 129 00:13:28,180 --> 00:13:30,580 - How much do you owe? - 150 grand. 130 00:13:36,100 --> 00:13:39,010 Tomorrow morning I'll give you the names of three companies, 131 00:13:39,020 --> 00:13:42,850 prepare three invoices for consultancy to the amount you need. 132 00:13:42,860 --> 00:13:44,970 Thanks, Gennaro. You're a friend. 133 00:13:44,980 --> 00:13:48,490 I'm just a businessman looking after his interests. 134 00:13:48,500 --> 00:13:51,930 If you have problems, the consortium has problems. 135 00:13:51,940 --> 00:13:53,340 That's all. 136 00:14:05,500 --> 00:14:07,370 Let me through! 137 00:14:07,380 --> 00:14:09,010 You're a robot. 138 00:14:09,020 --> 00:14:11,220 Yeah and I wanna go through... 139 00:14:13,740 --> 00:14:15,820 Now we'll show Mama the robot. 140 00:14:18,500 --> 00:14:19,940 Show her. 141 00:14:22,100 --> 00:14:24,810 Did you show Papa the drawings you did at school? 142 00:14:24,820 --> 00:14:27,490 You did some drawings? 143 00:14:27,500 --> 00:14:30,810 He did a kite, a house... 144 00:14:30,820 --> 00:14:33,010 Want some coffee? 145 00:14:33,020 --> 00:14:37,410 - Our house? - A house with the pool. 146 00:14:37,420 --> 00:14:39,450 Did you do a drawing of Papa? 147 00:14:39,460 --> 00:14:41,260 We're done upstairs. 148 00:14:44,340 --> 00:14:47,940 Finish your yoghurt, I'll be right back. 149 00:14:58,500 --> 00:15:00,290 - Well? - It's all clean here. 150 00:15:00,300 --> 00:15:03,410 But we can't give you 100% certainty. 151 00:15:03,420 --> 00:15:06,090 If they turned off the detectors, we won't find them. 152 00:15:06,100 --> 00:15:09,170 We'll get our stuff and go, goodbye. 153 00:15:09,180 --> 00:15:10,940 - Goodbye. - Goodbye. 154 00:15:12,860 --> 00:15:15,780 If someone got in we would have noticed. 155 00:15:17,900 --> 00:15:20,770 When we're not here, it's easy to get in. 156 00:15:20,780 --> 00:15:23,180 Gennaro, they didn't find anything. 157 00:15:27,940 --> 00:15:30,020 Maybe I got spooked. 158 00:15:33,180 --> 00:15:36,490 Or maybe that son of bitch told me that stuff on purpose. 159 00:15:36,500 --> 00:15:39,450 He knew I'd check. 160 00:15:39,460 --> 00:15:42,410 First he planted the doubt then he took it away. 161 00:15:42,420 --> 00:15:46,500 So, in his mind, I'd go back to talking normally about our stuff. 162 00:15:47,740 --> 00:15:49,850 And even if that's true? 163 00:15:49,860 --> 00:15:52,820 After today we have nothing bad to talk about anymore. 164 00:16:14,300 --> 00:16:16,380 Come in. 165 00:16:18,500 --> 00:16:20,060 May I come in? 166 00:16:31,020 --> 00:16:33,140 This is from our family. 167 00:16:37,900 --> 00:16:40,580 It belonged to Mama's grandmother. 168 00:16:56,620 --> 00:17:00,460 Don't give it to me, wear it when you get married. 169 00:17:02,140 --> 00:17:04,650 No, I'll never get married. 170 00:17:04,660 --> 00:17:09,700 I don't need bosses, I have enough at home. 171 00:17:11,580 --> 00:17:15,050 First you gotta learn to be your own boss, 172 00:17:15,060 --> 00:17:17,620 then you can find a man who loves you and respects you. 173 00:17:20,340 --> 00:17:23,860 The only one who respects me is marrying you. 174 00:17:27,100 --> 00:17:30,570 A husband and wife can break up, 175 00:17:30,580 --> 00:17:34,100 but brother and sister will always be brother and sister. 176 00:17:41,620 --> 00:17:42,980 This one's from me. 177 00:17:45,100 --> 00:17:47,260 See, you need it. 178 00:18:04,940 --> 00:18:07,580 I'll always be on your side, Patrizia. 179 00:18:08,980 --> 00:18:11,820 When you enter the church, today, tomorrow... 180 00:18:13,300 --> 00:18:15,500 I'll always be on your side. 181 00:18:16,980 --> 00:18:19,020 Don't ever forget that. 182 00:18:26,100 --> 00:18:27,780 Give me a hand. 183 00:18:43,020 --> 00:18:44,540 Thank you. 184 00:19:07,540 --> 00:19:10,330 I know we didn't get off to a good start, 185 00:19:10,340 --> 00:19:13,370 but today we're happy to welcome you into this family. 186 00:19:13,380 --> 00:19:15,620 Things change. 187 00:19:16,620 --> 00:19:19,740 These are our flowers, we picked them for you. 188 00:19:22,220 --> 00:19:24,100 Thank you so much. 189 00:20:31,660 --> 00:20:33,980 Look, there's even a pool. 190 00:20:36,020 --> 00:20:38,500 - Shall we sit here? - Yeah, let's sit here. 191 00:20:41,140 --> 00:20:44,300 Anything you need there's someone inside, okay? 192 00:20:48,620 --> 00:20:50,140 Here. 193 00:20:52,700 --> 00:20:55,140 - Bye, Pietro. - Say goodbye to Papa. 194 00:20:56,300 --> 00:20:58,700 Be good. 195 00:21:51,140 --> 00:21:53,020 It's beautiful here, huh? 196 00:21:58,860 --> 00:22:00,180 Yes. 197 00:22:35,460 --> 00:22:37,220 Gennaro! 198 00:22:41,700 --> 00:22:46,020 - Azzurra sends her regards. - Thank her from me. 199 00:22:47,380 --> 00:22:49,740 Hi, Uncle, all good? 200 00:22:52,140 --> 00:22:56,300 Unfortunately I can't stay, but I wanted to congratulate you in person. 201 00:22:58,220 --> 00:23:00,620 And we're very glad you came. 202 00:23:02,140 --> 00:23:06,050 Do you mind if I walk the bride down the aisle? 203 00:23:06,060 --> 00:23:08,140 That's if she agrees. 204 00:23:53,500 --> 00:23:55,580 From today Secondigliano is yours. 205 00:23:57,940 --> 00:24:01,380 Don't give me anything anymore, keep what you earn. 206 00:24:02,620 --> 00:24:06,420 - It's my wedding present. - Why? 207 00:24:08,020 --> 00:24:10,610 You're big enough to walk on your own two feet. 208 00:24:10,620 --> 00:24:13,860 But always be careful of the people you trust. 209 00:24:18,700 --> 00:24:20,380 Good luck, Patrizia. 210 00:24:32,700 --> 00:24:37,370 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 211 00:24:37,380 --> 00:24:39,530 - Amen. - The Lord be with you. 212 00:24:39,540 --> 00:24:41,730 And with your spirit. 213 00:24:41,740 --> 00:24:46,290 Dear Patrizia and Michelangelo, you have come into the house of the Lord, 214 00:24:46,300 --> 00:24:49,850 in the presence of the Church’s minister and the community, 215 00:24:49,860 --> 00:24:53,290 so your intention to enter into Marriage 216 00:24:53,300 --> 00:24:55,740 may be strengthened with a sacred seal. 217 00:25:10,770 --> 00:25:12,800 Excuse me. 218 00:25:12,810 --> 00:25:16,810 - Can you tell me where this office is? - Down the end on the left. 219 00:25:36,130 --> 00:25:38,050 Come in. 220 00:25:41,690 --> 00:25:43,920 Good morning, I'm Alberto Resta. 221 00:25:43,930 --> 00:25:47,570 Please, come in. Can you close the door? 222 00:25:54,690 --> 00:25:56,370 It's a pleasure. 223 00:26:02,290 --> 00:26:05,680 Why have I been called in? 224 00:26:05,690 --> 00:26:08,720 I just wanted to have an informal chat with you. 225 00:26:08,730 --> 00:26:13,240 So, LT Solid, headquarters in Panama. 226 00:26:13,250 --> 00:26:17,850 CAD Industrial, Luxembourg, and Sillow Connection, London. 227 00:26:19,050 --> 00:26:20,930 Do you know these companies? 228 00:26:23,170 --> 00:26:24,880 Of course, I work with them. 229 00:26:24,890 --> 00:26:27,330 - What work? - I'm a consultant. 230 00:26:28,450 --> 00:26:31,160 I don't believe there's anything illegal, is there? 231 00:26:31,170 --> 00:26:33,200 No, there isn't. 232 00:26:33,210 --> 00:26:36,400 There might be a couple of anomalies. 233 00:26:36,410 --> 00:26:38,050 And what would they be? 234 00:26:39,610 --> 00:26:41,960 These companies paid you consultation fees 235 00:26:41,970 --> 00:26:45,920 just in time to cover your exposure with the bank. 236 00:26:45,930 --> 00:26:48,960 No, it's exactly the opposite. 237 00:26:48,970 --> 00:26:51,640 I had credits with these companies for months 238 00:26:51,650 --> 00:26:55,690 and I pressed them for payment when the bank came down on me. 239 00:27:00,730 --> 00:27:03,290 The second anomaly? 240 00:27:05,610 --> 00:27:07,960 That they chose as a consultant 241 00:27:07,970 --> 00:27:11,530 a businessman who without murky capital would have failed. 242 00:27:14,410 --> 00:27:18,970 I don't think I understand what you're talking about. 243 00:27:33,470 --> 00:27:37,150 Now, if our chat's over, I'd like to go. 244 00:27:38,470 --> 00:27:41,020 Please, go. 245 00:27:41,030 --> 00:27:45,750 I hope that after all these debts you've learned to handle the tension. 246 00:27:56,630 --> 00:27:58,110 Goodbye. 247 00:28:00,110 --> 00:28:01,630 Is it good? 248 00:28:10,350 --> 00:28:11,750 Well? 249 00:28:20,550 --> 00:28:22,670 Patrizia accepted. 250 00:28:24,710 --> 00:28:28,950 What else would she do? You gave her this wedding present... 251 00:28:31,870 --> 00:28:35,700 From today, all our ties with Secondigliano are severed. 252 00:28:35,710 --> 00:28:38,830 They just have to let us reopen the worksite. 253 00:28:42,630 --> 00:28:47,070 - Tiziana is taking care of that. - In the end, you were right... 254 00:28:48,670 --> 00:28:51,270 To fly, a plane needs to detach from the ground. 255 00:28:56,110 --> 00:28:58,870 - Good evening. - Good evening. 256 00:29:08,950 --> 00:29:10,420 Tiziana... 257 00:29:10,430 --> 00:29:13,540 All the funds transfers, all the payments we've made, 258 00:29:13,550 --> 00:29:16,700 you verified them all, right? 259 00:29:16,710 --> 00:29:18,460 Of course. 260 00:29:18,470 --> 00:29:22,700 Is there any chance something might look strange? 261 00:29:22,710 --> 00:29:24,630 Absolutely not. Why? 262 00:29:26,110 --> 00:29:30,670 - Are you sure? It's very important. - Yes, I'm sure. 263 00:29:32,110 --> 00:29:34,950 Nothing looks strange about the funds or the payments. 264 00:29:36,950 --> 00:29:41,060 I know exactly what we're doing. And with whom. 265 00:29:41,070 --> 00:29:43,540 You hired me because I'm competent, didn't you? 266 00:29:43,550 --> 00:29:47,550 Do you think I'd let anything strange show up and risk everything? 267 00:29:56,030 --> 00:29:58,510 But now you have to tell me what's going on. 268 00:30:03,790 --> 00:30:06,750 I'll tell you, but it has to stay between you and me. 269 00:30:50,950 --> 00:30:54,310 Hi, Tiziana. Well? 270 00:30:59,350 --> 00:31:02,310 Alberto was summoned to the prosecutor's office. 271 00:31:08,070 --> 00:31:10,470 They asked him to name you. 272 00:31:11,910 --> 00:31:14,070 But he held out, he protected you. 273 00:31:15,550 --> 00:31:18,270 He wanted me to reassure him about the accounts. 274 00:31:27,110 --> 00:31:29,230 Maybe you know Alberto better than me. 275 00:31:41,350 --> 00:31:43,590 But now I want you to tell me something. 276 00:31:45,710 --> 00:31:48,470 Do you think he'll hold out the next time, too? 277 00:32:29,070 --> 00:32:32,790 It's beautiful, Gennaro. It's really beautiful. 278 00:32:36,270 --> 00:32:37,910 I'm glad you like it. 279 00:32:39,230 --> 00:32:41,190 Do you wanna tell me why we're here? 280 00:32:56,350 --> 00:32:58,350 What are you thinking? 281 00:33:08,550 --> 00:33:11,870 I'm thinking about those who gave their lives to get us here. 282 00:33:51,190 --> 00:33:54,670 - Beautiful, isn't it? - It's beautiful. 283 00:33:56,790 --> 00:34:00,470 If we buy it, I have connections in City Hall for the restoration. 284 00:34:02,150 --> 00:34:04,670 The price you told me is favorable. 285 00:34:19,670 --> 00:34:21,550 You know, I had a friend... 286 00:34:22,990 --> 00:34:25,230 a brother. 287 00:34:27,670 --> 00:34:32,670 I look at the sea and think that he's there, somewhere, watching me. 288 00:34:40,790 --> 00:34:43,350 Anything you want to tell me, Alberto? 289 00:34:46,950 --> 00:34:50,510 - No. - Are you sure? 290 00:34:52,510 --> 00:34:54,510 Yes. 291 00:34:58,030 --> 00:35:00,150 All good, then. 292 00:35:03,270 --> 00:35:04,910 What is it, Gennaro? 293 00:35:06,750 --> 00:35:08,710 Don't you trust me anymore? 294 00:35:10,590 --> 00:35:13,870 Alberto, you know, I don't trust anyone. 295 00:35:15,230 --> 00:35:17,430 But we're good. 296 00:35:34,910 --> 00:35:40,670 - So, do we buy this place or not? - Of course! Of course we'll buy it. 297 00:35:41,750 --> 00:35:43,710 Then let's buy it. 298 00:35:44,710 --> 00:35:46,390 Let's go. 299 00:36:20,150 --> 00:36:22,270 - See you, Gennaro. - See you, Alberto. 300 00:37:52,790 --> 00:37:54,430 Fuck! 301 00:38:18,790 --> 00:38:23,790 Subtitles by explosiveskull 22129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.