All language subtitles for Empire.DVDrip.Xvid.BuFu.-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:04,800 N�r opbevaringsdepoter efterlades ... 2 00:00:06,600 --> 00:00:09,680 - ... udbydes skattene i dem ... - Det er nu. 3 00:00:09,840 --> 00:00:12,240 - ... p� auktion. - 500! 4 00:00:12,400 --> 00:00:14,720 - Top! - Solgt! 5 00:00:14,880 --> 00:00:16,960 Om lidt ... 6 00:00:17,120 --> 00:00:19,640 Derovre st�r Nabila-t�sen. 7 00:00:19,800 --> 00:00:23,960 Jeg ved ikke, hvad der er mest bekymrende, hende eller Dave. 8 00:00:24,120 --> 00:00:26,400 Ingenting. 9 00:00:26,560 --> 00:00:29,480 Det her er det eneste. 10 00:00:30,880 --> 00:00:32,960 Det m� v�re en vittighed. 11 00:00:33,120 --> 00:00:37,040 Jeg havde en god mavefornemmelse omkring dette depot. 12 00:00:37,200 --> 00:00:39,840 Den er netop blevet bedre. 13 00:00:45,360 --> 00:00:48,840 - Det handler om overraskelsen. - Jeg p�virkes ikke. 14 00:00:49,000 --> 00:00:51,080 Det handler om penge. 15 00:00:51,240 --> 00:00:54,240 Man ved ikke, hvad man finder. 16 00:00:57,760 --> 00:01:00,240 Kom s�, kom s�, kom s�! 17 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 Reklamer for dit produkt eller brand her � Bes�g www.SubtitleDB.org i dag. 18 00:01:13,760 --> 00:01:15,080 Solgt! 19 00:01:15,240 --> 00:01:16,560 DEPOTJ�GERNE 20 00:01:18,360 --> 00:01:20,160 LANCASTER CALIFORNIEN 21 00:01:20,320 --> 00:01:24,720 Vi afholder auktion i kanten af Mojave-�rknen. 22 00:01:25,800 --> 00:01:28,240 Vi er 120 km nord for Los Angeles. 23 00:01:28,400 --> 00:01:32,280 Man kan finde gode opbevaringsdepoter alle vegne. 24 00:01:35,280 --> 00:01:37,440 Der er ingen andre auktioner. 25 00:01:37,600 --> 00:01:39,920 Der har kun v�ret f� auktioner. 26 00:01:40,080 --> 00:01:44,640 Jeg forventer ikke, at s� mange andre finder vej herop. 27 00:01:44,800 --> 00:01:48,120 Jeg tager af sted uanset afstanden. 28 00:01:48,280 --> 00:01:52,600 Her er rent og p�nt. 29 00:01:52,760 --> 00:01:58,240 - Der er store opbevaringsdepoter. - Det kan blive en god dag. 30 00:02:02,960 --> 00:02:05,320 Der er en luftbase i Lancaster. 31 00:02:05,480 --> 00:02:10,440 Det betyder, at mange indbyggere har mange ting. 32 00:02:10,600 --> 00:02:13,120 Nu skal der deles r�vfuld ud. 33 00:02:14,800 --> 00:02:19,600 Det er nyt for mig at v�re i Lancaster. 34 00:02:19,760 --> 00:02:22,080 Jeg er en af de st�rste opk�bere. 35 00:02:22,240 --> 00:02:26,720 Jeg m�tte give de andre l�restreger. Mig snyder man ikke. 36 00:02:26,880 --> 00:02:30,560 De kan fors�ge at skr�mme mig. Det handler om penge. 37 00:02:30,720 --> 00:02:36,640 Darrell konkurrerer med Dave, men han har ikke det niveau. 38 00:02:36,800 --> 00:02:41,200 Jeg tror ikke, at Jarrod og Brandi ved, hvad de g�r. 39 00:02:42,560 --> 00:02:44,880 De kan ikke lide at se mig. 40 00:02:48,640 --> 00:02:51,360 Derovre er Nabila-t�sen. 41 00:02:51,520 --> 00:02:54,960 Hun konkurrerer med Dave, Der er noget, hun ikke ved. 42 00:02:55,120 --> 00:02:58,160 Jeg er lige s� farlig som Dave. 43 00:03:03,040 --> 00:03:05,200 Jeg kommer efter jer! 44 00:03:09,560 --> 00:03:11,760 Der er folk p� vej. 45 00:03:11,920 --> 00:03:15,840 Jeg ville overraske alle med lidt festhum�r. 46 00:03:16,000 --> 00:03:18,680 G�sterne er p� vej. 47 00:03:18,840 --> 00:03:21,160 Lad os give lidt tilbage. 48 00:03:21,320 --> 00:03:23,640 De skal til auktion. 49 00:03:23,800 --> 00:03:27,440 Byd g�sterne velkommen. 50 00:03:27,600 --> 00:03:32,840 Vi har gratis kaffe og kage. Bek�mp fjenderne med venlighed. 51 00:03:33,000 --> 00:03:37,960 Hvis de f�r koffein og sukker, er depoterne nok mine. 52 00:03:38,120 --> 00:03:41,520 Vi har kaffe herovre. 53 00:03:41,680 --> 00:03:46,240 - Tag en kage. - Tak, Barry. 54 00:03:46,400 --> 00:03:51,000 Det bliver en dejlig dag. Brandi og Jarrod er her ikke. 55 00:03:51,160 --> 00:03:54,320 - Du har vist for god tid, Barry. - Nemlig. 56 00:03:56,680 --> 00:03:59,560 Barry burde s�lge kager. 57 00:03:59,720 --> 00:04:03,280 Velkommen til auktionen. I skal kende reglerne. 58 00:04:03,440 --> 00:04:05,560 Vi fjerner l�sen p� depotet. 59 00:04:05,720 --> 00:04:09,520 I f�r fem minutter til at kigge ind. Kun se, ikke r�re. 60 00:04:09,680 --> 00:04:13,240 N�r I har beset depotet, g�r det til h�jestbydende. 61 00:04:13,400 --> 00:04:16,640 - Er I klar? - Ja. 62 00:04:26,360 --> 00:04:28,600 Du milde. 63 00:04:30,600 --> 00:04:34,160 Det er en rodebutik. Jeg er ikke imponeret. 64 00:04:34,320 --> 00:04:36,960 Kvaliteten ser ikke ud til at v�re h�j. 65 00:04:37,120 --> 00:04:40,240 Der er mange ting. Depotet er t�tpakket. 66 00:04:40,400 --> 00:04:43,080 Stolene er p�ne. 67 00:04:43,240 --> 00:04:48,160 Der er mange ting i depotet. Der kan v�re skjulte skatte. 68 00:04:48,320 --> 00:04:51,720 Der er gamle m�bler. Jeg vil ikke byde. 69 00:04:51,880 --> 00:04:56,960 Det kan v�re godt for os. Her er mange ting. 70 00:04:57,120 --> 00:05:01,120 - Lad mig f� et bud. - 1000 dollar. 71 00:05:01,280 --> 00:05:05,480 H�JESTE BUD 1000 DOLLAR BARRY 72 00:05:05,640 --> 00:05:09,240 H�JESTE BUD 1100 DOLLAR DARRELL 73 00:05:09,400 --> 00:05:11,480 Det er resultatet af venlighed. 74 00:05:11,640 --> 00:05:14,040 Du kom med et frisk bud. 75 00:05:14,200 --> 00:05:17,920 - Buddet er 1100 dollar. - Ja! 76 00:05:18,080 --> 00:05:19,760 BUD 1300 DOLLAR DAVE 77 00:05:19,920 --> 00:05:22,720 - 1400. - 1400. 78 00:05:22,880 --> 00:05:24,640 BUD 1500 DOLLAR DARRELL 79 00:05:24,800 --> 00:05:29,040 - Nu er jeg bekymret. - Spil dit spil, Hester. 80 00:05:29,200 --> 00:05:31,320 Det er mit opbevaringsdepot. 81 00:05:31,480 --> 00:05:33,760 - Jeg vidste det! - 1800. 82 00:05:33,920 --> 00:05:36,880 Dave vil bare genere Darrell. 83 00:05:37,040 --> 00:05:40,760 - 1800, anden gang. - Ja! 84 00:05:40,920 --> 00:05:42,320 BUD 1900 DOLLAR DARRELL 85 00:05:42,480 --> 00:05:44,480 Det er let at byde Darrell op. 86 00:05:44,640 --> 00:05:48,240 - 2000 for den lortebunke? - Jeg h�rer 1900. 87 00:05:48,400 --> 00:05:53,520 - Det er den Dave, jeg kender. - 2000, f�rste og anden gang. 88 00:05:53,680 --> 00:05:58,160 Solgt til dig. Darrell f�r depotet for 1900 dollar. 89 00:05:58,320 --> 00:06:01,680 - Flot, Darrell. - Du har mistet grebet, Dave. 90 00:06:09,800 --> 00:06:13,080 Jeg ved, hvad der er her. Aviser og billeder. 91 00:06:13,240 --> 00:06:18,840 Der er temmelig ryddeligt. Det handler om prisen. 92 00:06:19,000 --> 00:06:23,400 - Handler det kun om dig? - Darrell er en bondeknold. 93 00:06:23,560 --> 00:06:29,760 Der er modeltog i kassen. Det har de andre ikke bem�rket. 94 00:06:29,920 --> 00:06:33,120 Jeg elsker lukkede kasser. 95 00:06:33,280 --> 00:06:36,880 Hvis prisen er rigtig, kan man tjene penge. 96 00:06:37,040 --> 00:06:40,720 S� skal vi holde auktion. V�r klar, folkens. 97 00:06:40,880 --> 00:06:45,240 Jeg h�rte Nabila sige, at hun vil have det depot. 98 00:06:45,400 --> 00:06:51,160 Jeg h�rer 100 dollar. Kan jeg ogs� h�re 200 dollar? 99 00:06:51,320 --> 00:06:54,680 - 125. - 150. 100 00:06:54,840 --> 00:06:59,680 - 175. - 200. 101 00:06:59,840 --> 00:07:03,920 - Pyt med de andre opk�bere. - Buddet er p� 300 dollar. 102 00:07:04,080 --> 00:07:06,840 - I dag er ikke anderledes. - 325? 103 00:07:07,000 --> 00:07:09,480 - Er det h�jeste bud? - Ja. 104 00:07:12,920 --> 00:07:16,120 - Er det h�jeste bud? - Ja. 105 00:07:16,280 --> 00:07:19,760 - 325. - Laura ser ikke, at jeg byder. 106 00:07:19,920 --> 00:07:22,400 Jeg lader de andre l�be med det. 107 00:07:22,560 --> 00:07:26,480 350? 350, f�rste gang. 108 00:07:26,640 --> 00:07:28,960 - 350, anden gang. 375? - Ja. 109 00:07:29,120 --> 00:07:33,360 H�rte jeg 400 dollar? Er der et bud p� 425 dollar? 110 00:07:33,520 --> 00:07:35,640 425, 450, 475. 111 00:07:35,800 --> 00:07:38,160 Hvad med et bud p� 475 dollar? 112 00:07:38,320 --> 00:07:40,440 - 475 dollar. - Ja. 113 00:07:40,600 --> 00:07:45,520 500 dollar ... Nu er buddet 525 dollar. 114 00:07:45,680 --> 00:07:48,400 525, f�rste og anden gang. 115 00:07:48,560 --> 00:07:50,680 Solgt til dig for 500 dollar. 116 00:07:50,040 --> 00:07:52,160 H�JESTE BUD 500 DOLLAR NABILA 117 00:07:52,320 --> 00:07:57,280 Er det Dave eller den nye sild, der bekymrer mig mest? 118 00:07:58,920 --> 00:08:01,680 Jeg kan lugte penge! 119 00:08:03,640 --> 00:08:09,120 Det eneste, der er noget v�rd, er den. 120 00:08:11,000 --> 00:08:13,640 Depotet er ret tomt. 121 00:08:13,800 --> 00:08:19,720 Det er resterne af en flytning, der foregik i panik. 122 00:08:19,880 --> 00:08:24,680 Det er kun nogle gamle bils�der, der er efterladt. 123 00:08:24,840 --> 00:08:26,920 Det v�rste depot nogen sinde. 124 00:08:27,080 --> 00:08:29,600 Jeg kan ikke se noget. 125 00:08:29,760 --> 00:08:33,400 Lad os se at komme v�k. Det er, hvad jeg mener. 126 00:08:33,560 --> 00:08:38,800 Vi udbyder depotets indhold. H�rer jeg et bud p� 10 dollar? 127 00:08:38,960 --> 00:08:41,960 Fem dollar. Byder nogen fem dollar? 128 00:08:42,120 --> 00:08:45,400 Det er synd for Laura. Ingen vil give et bud. 129 00:08:45,560 --> 00:08:50,720 - To en halv. - 2,50! Mange tak, du er en skat! 130 00:08:50,880 --> 00:08:53,240 Der er m�ske noget i kommoden. 131 00:08:53,400 --> 00:08:57,680 2,50, f�rste og anden gang. 132 00:08:57,840 --> 00:09:00,440 - Solgt til dig. - Mange tak. 133 00:09:00,600 --> 00:09:02,520 H�JESTE BUD BARRY 2,50 DOLLAR 134 00:09:02,680 --> 00:09:05,960 - Tak. - Det var s� lidt. 135 00:09:06,120 --> 00:09:09,720 Det vil ikke vare l�nge at t�mme depotet. 136 00:09:09,880 --> 00:09:13,960 Dave, du har ikke k�bt noget. Kan jeg l�ne din trailer? 137 00:09:14,120 --> 00:09:16,760 Lad mig overveje det. Nej. 138 00:09:18,000 --> 00:09:20,640 Hvis man arbejder, har man en trailer. 139 00:09:20,800 --> 00:09:26,000 Jeg fik alle til at k�be depoterne for dyrt. Opgaven er fuldf�rt. 140 00:09:32,160 --> 00:09:35,960 Lad os f� t�mt dette depot. Jeg kan ikke vente. 141 00:09:38,600 --> 00:09:41,400 En slags skab? 142 00:09:41,560 --> 00:09:44,840 - Hvad er det for noget? - Et sybord. 143 00:09:45,000 --> 00:09:47,720 Pas p�. Den kommer ud. 144 00:09:47,880 --> 00:09:52,840 Det er nok et par hundrede dollar v�rd. 145 00:09:54,840 --> 00:09:59,880 - Fin pl�neklipper. - Den skal reng�res. 146 00:10:00,040 --> 00:10:05,760 - Lad os sige to dollar. - Top. 147 00:10:05,920 --> 00:10:09,720 Her er yderligere 50-60 dollar. 148 00:10:09,880 --> 00:10:12,000 Det er samlerobjekter. 149 00:10:12,160 --> 00:10:17,400 En nuttet lille krystallysestage. 150 00:10:17,560 --> 00:10:20,240 Den er vel 35-40 dollar v�rd. 151 00:10:20,400 --> 00:10:25,880 Her er flere samlerobjekter. De er 100 dollar v�rd. 152 00:10:27,320 --> 00:10:29,600 Lad os blive ved. 153 00:10:31,400 --> 00:10:34,280 Ved du noget om bamser? 154 00:10:36,600 --> 00:10:41,320 Der st�r "Steiff" p� �ret. 155 00:10:41,480 --> 00:10:45,200 Den er vel 1500 dollar v�rd! 156 00:10:45,360 --> 00:10:47,400 S�dan! Nu tjener vi kassen! 157 00:10:49,160 --> 00:10:52,400 - Jeg har h�rt om Steiff. - Mener du det? 158 00:10:52,560 --> 00:10:56,640 Steiff var et tysk firma. Den er fra omkring 1910 eller 1920. 159 00:10:56,800 --> 00:11:01,600 - Det er en sj�lden bamse. - En sj�lden bamse? 160 00:11:01,760 --> 00:11:06,240 Jeg kan ikke vente med at finde ud af, hvad bamsen er v�rd. 161 00:11:07,800 --> 00:11:11,960 En kommode i fransk stil. Den er nok 100 dollar v�rd. 162 00:11:12,120 --> 00:11:17,200 Her er en symaskine, der er 400 dollar v�rd. 163 00:11:17,360 --> 00:11:20,200 Her er et stort tv-skab af mahogni. 164 00:11:20,360 --> 00:11:23,600 Det er 400 dollar. Vi klarer os fint. 165 00:11:23,760 --> 00:11:29,960 Resten er nok 700 dollar v�rd. Jeg elsker Lancaster. 166 00:11:30,120 --> 00:11:34,880 Lad mig understrege noget. Nabila har et depot til 200 dollar. 167 00:11:35,040 --> 00:11:39,040 - Hun k�bte det for 500 dollar. - Hun f�r kun 200 dollar. 168 00:11:39,200 --> 00:11:41,360 Dave fik intet med hjem. 169 00:11:41,520 --> 00:11:45,920 Vi investerede 1900 dollar, men f�r det dobbelte hjem. 170 00:11:52,800 --> 00:11:57,160 Det her er opbevaringsdepotet, som ingen ville have. 171 00:11:57,320 --> 00:12:01,040 Alle grinede. Det var der nok god grund til. 172 00:12:01,200 --> 00:12:03,400 Intet. 173 00:12:03,560 --> 00:12:06,480 Det her er det eneste. 174 00:12:13,600 --> 00:12:17,440 Jeg ved, hvad det her er. Det m� v�re en sp�g. 175 00:12:17,600 --> 00:12:19,880 De ... 176 00:12:20,040 --> 00:12:22,160 ... bruges til at fange ... 177 00:12:22,320 --> 00:12:24,640 ... fluer. 178 00:12:24,800 --> 00:12:28,040 De er muligvis noget v�rd. 179 00:12:28,200 --> 00:12:33,920 Jeg har opk�bt antikviteter. Den slags bruges p� landet. 180 00:12:34,080 --> 00:12:36,560 Se her. 181 00:12:36,720 --> 00:12:39,880 Blyet i glasset har gjort den lilla. 182 00:12:40,040 --> 00:12:45,800 Jeg ved ikke, hvad de er v�rd, men bare det er over 50 cent stykket. 183 00:12:45,960 --> 00:12:47,960 Jeg tager dem med. 184 00:12:52,960 --> 00:12:57,760 Jeg f�r hj�lp af min bror. Vi unders�ger depotet n�rmere. 185 00:12:58,840 --> 00:13:03,880 - V�rsgo at kigge. - Jeg har en god mavefornemmelse. 186 00:13:04,040 --> 00:13:08,640 - Sofaen giver 300 dollar. - Nemt. 187 00:13:10,480 --> 00:13:13,680 - Modeltog. - Det kan v�re godt. 188 00:13:13,840 --> 00:13:17,920 - M�rk lokomotivets v�gt. - Fint. Det er kvalitet. 189 00:13:18,080 --> 00:13:23,080 Det er metal, ikke plastik. Der er mindst 200 dollar. 190 00:13:23,240 --> 00:13:26,400 Jeg havde en god fornemmelse omkring depotet. 191 00:13:28,520 --> 00:13:31,360 - Fornemmelsen er blevet bedre. - Umuligt. 192 00:13:34,680 --> 00:13:38,200 Jeg havde en god fornemmelse omkring dette depot. 193 00:13:38,360 --> 00:13:41,520 - Fornemmelsen er blevet bedre. - Umuligt. 194 00:13:45,840 --> 00:13:49,240 - Gevinst! - Det er, hvad jeg siger. 195 00:13:49,400 --> 00:13:53,080 Se her. Den slags kan jeg lide. 196 00:13:53,240 --> 00:13:55,440 Se her. 197 00:13:55,600 --> 00:13:58,880 Det er dollarm�nter med produktionsnumre. 198 00:13:59,040 --> 00:14:03,600 Se her. Den er fra 1872. 199 00:14:03,760 --> 00:14:07,480 Det er disse m�nter, der er penge v�rd. 200 00:14:07,640 --> 00:14:11,400 - Du vil ikke tro p� mig. - Fort�l noget mere. 201 00:14:12,840 --> 00:14:17,120 Dette er en canadisk s�lvdollar fra 1948. 202 00:14:17,280 --> 00:14:20,360 Den er 2300 dollar v�rd. 203 00:14:20,520 --> 00:14:22,600 - Du milde. - Jeg mener det. 204 00:14:22,760 --> 00:14:29,240 Priserne varierer meget. De ligger mellem 56 og 2300 dollar. 205 00:14:29,400 --> 00:14:31,520 - De skal ekspertvurderes. - Ja. 206 00:14:31,680 --> 00:14:34,600 Det er, hvad jeg kan lide. 207 00:14:37,640 --> 00:14:39,600 COVINA CALIFORNIEN 208 00:14:39,760 --> 00:14:42,800 Der m� v�re noget s�rligt ved Steiff-bamsen. 209 00:14:44,600 --> 00:14:47,960 Goddag. Lad os se, om den sk�pper i kassen. 210 00:14:48,120 --> 00:14:52,600 Jeg kan straks sige, at det er en Steiff-bamse. 211 00:14:52,760 --> 00:14:55,760 - Hvor stammer navnet fra? - Margaret Steiff. 212 00:14:55,920 --> 00:15:00,320 Hun begyndte at fabrikere teddybj�rne i 1904. 213 00:15:00,480 --> 00:15:05,120 Er det rigtigt, at Steiff-bamser er penge v�rd? 214 00:15:05,280 --> 00:15:07,880 Ja, de er i den dyre ende. 215 00:15:08,040 --> 00:15:10,680 Hvad er den dyreste type Steiff-bamse? 216 00:15:10,840 --> 00:15:14,400 Jeg har aldrig set den selv. Den er af to slags uld. 217 00:15:14,560 --> 00:15:17,720 Den blev solgt for 86.000 dollar. 218 00:15:17,880 --> 00:15:21,000 - 86.000? - Det lyder godt. 219 00:15:21,160 --> 00:15:24,680 Lad os se p� bundlinjen. Hvad er den bamse v�rd? 220 00:15:24,840 --> 00:15:29,880 Den er i god stand. Den er ikke m�l�dt. 221 00:15:30,040 --> 00:15:32,880 Den har en �gte Steiff-m�rkat. 222 00:15:33,040 --> 00:15:35,960 Jeg vil sige, at bamsens v�rdi er - 223 00:15:37,960 --> 00:15:40,560 - omkring 800 dollar. 224 00:15:40,720 --> 00:15:45,760 800 dollar for en bamse? Den er ikke helt normal. 225 00:15:45,920 --> 00:15:48,480 - Tak for din hj�lp. - Det var s� lidt. 226 00:15:48,640 --> 00:15:51,520 Vi fik en p�n indtjening. 227 00:15:51,680 --> 00:15:54,840 - Jeg tager ham. - Det er det vigtige. 228 00:15:59,680 --> 00:16:02,400 SAN BERNARDINO CALIFORNIEN 229 00:16:02,560 --> 00:16:07,560 Jeg har fundet en fyr, der kalder sig Fluernes Herre. 230 00:16:07,720 --> 00:16:11,080 - Vi talte sammen i telefon. - Ja. 231 00:16:11,240 --> 00:16:14,480 Fantastisk, hvad man kan finde p� nettet. 232 00:16:14,640 --> 00:16:19,480 - Jeg ringede ang�ende disse. - De er herlige. 233 00:16:19,640 --> 00:16:24,040 - Jeg kan se, at de er gamle. - De er amerikanske. 234 00:16:24,200 --> 00:16:30,960 Man lagde vand, lidt sukker og eventuelt arsenik i dem. 235 00:16:31,120 --> 00:16:34,560 - Fluerne flyver ind, men ikke ud. - Nemlig. 236 00:16:34,720 --> 00:16:39,360 Det her er den fineste. 237 00:16:39,520 --> 00:16:42,560 Den er fransk, og det er den �ldste. 238 00:16:42,720 --> 00:16:48,040 Den er fra cirka 1850. Den har ingen skrammer. 239 00:16:48,200 --> 00:16:52,800 - Den er sj�lden. - Sj�lden betyder ofte dyr. 240 00:16:52,960 --> 00:16:55,800 Lad mig h�re, hvad man kan f� for dem. 241 00:16:55,960 --> 00:16:58,640 Tja ... 242 00:17:03,360 --> 00:17:07,080 - Lad Fluernes Herre sige det. - 1550-2000 dollar. 243 00:17:09,520 --> 00:17:14,320 Ved du, hvad jeg har betalt? To dollar og 50 cent. 244 00:17:14,480 --> 00:17:17,720 Fluernes Herre er min helt. 245 00:17:17,880 --> 00:17:20,640 - V�r forsigtig. - Mon ikke. 246 00:17:22,880 --> 00:17:26,400 Wilshire Coin er en fornem m�nthandel. 247 00:17:27,520 --> 00:17:31,560 Hvis nogen kan vurdere m�nterne, er det dem. 248 00:17:31,720 --> 00:17:34,520 - Goddag. Vi har ringet. - Det er rigtigt. 249 00:17:34,680 --> 00:17:37,880 - Jeg har noget, du skal se p�. - En hel del. 250 00:17:38,040 --> 00:17:42,840 Lad os se p� de ucirkulerede m�nter. 251 00:17:43,000 --> 00:17:46,280 Hvert s�t er 10 dollar v�rd. Det er 20 dollar. 252 00:17:46,440 --> 00:17:51,480 Seks dollar. Fire dollar. Endnu fem dollar. 253 00:17:51,640 --> 00:17:53,880 Det er ikke de tal, jeg vil h�re. 254 00:17:54,040 --> 00:18:00,000 Det er en s�lvm�nt fra 1962. Den er 30 dollar v�rd. 255 00:18:00,160 --> 00:18:03,200 Her er et m�nts�t fra 1955. Det er meget bedre. 256 00:18:03,360 --> 00:18:08,600 - Det er 75 dollar v�rd. - Nu lyder det af noget. 257 00:18:08,760 --> 00:18:11,200 Lad os se p� s�lvm�nterne. 258 00:18:11,360 --> 00:18:15,280 De kan indbringe lidt over metalprisen. 259 00:18:15,440 --> 00:18:19,440 Disse m�nter er ucirkulerede. De er 50 dollar v�rd stykket. 260 00:18:19,600 --> 00:18:22,520 Det er den slags tal, jeg vil h�re. 261 00:18:22,680 --> 00:18:28,320 Jeg vil give 350 dollar for m�nts�ttene. 262 00:18:28,480 --> 00:18:32,000 Sedlerne er 500 dollar v�rd. 263 00:18:32,160 --> 00:18:34,920 M�nterne vil jeg give 340 dollar for. 264 00:18:36,200 --> 00:18:38,400 S�dan! 265 00:18:38,560 --> 00:18:42,200 Det omfatter ikke disse m�nter. 266 00:18:42,360 --> 00:18:45,640 - Det her er jeg sp�ndt p�. - Jeg er ogs� sp�ndt. 267 00:18:45,800 --> 00:18:51,440 Det er en s�lvdollar med �rnemotiv. Det er 40 dollar. 268 00:18:51,600 --> 00:18:55,360 Denne handelsm�nt fra 1872 - 269 00:18:55,520 --> 00:18:58,480 - kan v�re 1000 dollar v�rd. 270 00:18:58,640 --> 00:19:03,840 Men jeg er ikke helt sikker. Det kan v�re en forfalskning. 271 00:19:05,240 --> 00:19:07,280 Lad os se. 272 00:19:07,440 --> 00:19:11,560 Her har vi en magnet. 273 00:19:11,720 --> 00:19:15,960 Lad os tjekke den m�nt, vi ved, er �gte. 274 00:19:16,120 --> 00:19:20,960 S�lv er ikke magnetisk. Se her. Det er �gte s�lv. 275 00:19:21,120 --> 00:19:23,880 Lad os tjekke den anden m�nt ... 276 00:19:30,360 --> 00:19:36,160 Den er fremstillet af et metal, der er magnetisk. 277 00:19:36,320 --> 00:19:42,600 M�nterne h�nger fast. 278 00:19:43,800 --> 00:19:48,400 Tilmed den her er falsk. 279 00:19:48,560 --> 00:19:51,520 - Det er alts� forfalskninger. - Ja. 280 00:19:51,680 --> 00:19:54,920 Jeg vidste ikke, at man forfalskede gamle m�nter. 281 00:19:55,080 --> 00:20:00,320 - Jeg tjente investeringen hjem. - Tak for i dag. 282 00:20:00,480 --> 00:20:05,640 Jeg tjente 1200 dollar. Det er ikke s� ringe endda. 283 00:20:11,480 --> 00:20:16,640 Barry Weiss beviste, at venlighed betaler sig. 284 00:20:16,800 --> 00:20:21,000 Han fik 2000 dollar ud af en investering p� 2,50 dollar. 285 00:20:21,160 --> 00:20:26,840 Nabila Haniss tjente 1200 dollar p� en m�ntsamling. 286 00:20:27,000 --> 00:20:30,240 Darrel Sheets var ikke s� dum. 287 00:20:30,400 --> 00:20:33,760 Han tjente n�sten 1000 dollar. 288 00:20:33,920 --> 00:20:39,280 Dave Hester brugte meget benzin p� ingenting. 289 00:20:40,480 --> 00:20:43,960 Det ligner Barrys far. Skal jeg sp�rge ham? 290 00:20:44,120 --> 00:20:46,120 Lad ham v�re i fred. 291 00:20:46,280 --> 00:20:50,200 Det kan v�re Barry i forkl�dning. 292 00:20:50,360 --> 00:20:53,720 Hej, Barry. Mig snyder du ikke. 293 00:20:53,880 --> 00:20:59,720 Jeg ved, hvem du er. Jeg kan kende hatten. 294 00:20:59,880 --> 00:21:03,960 Hvorfor g�r du mig til grin, Barry? Tag hatten af. 295 00:21:04,120 --> 00:21:07,480 Du er ikke Barry. Undskyld. 296 00:21:07,640 --> 00:21:11,640 Tekster: Thomas Olesen www.O P E N S U B T I T L E S.org www.sdimedia.com 297 00:21:12,305 --> 00:21:18,591 St�t os og bliv VIP medlem for fjernelse af reklamerne www.SubtitleDB.org 23385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.