Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,868 --> 00:02:00,495
Miss Kelly, might I talk to you later?
2
00:02:01,037 --> 00:02:02,329
Not if what you're going to say
3
00:02:02,414 --> 00:02:05,707
will cause trouble for me
in some way or another.
4
00:02:13,217 --> 00:02:15,217
9:00 mass is over, girls.
5
00:02:21,641 --> 00:02:22,974
- Now.
- Thank you.
6
00:02:23,060 --> 00:02:24,227
- One moment, please.
- Excuse me.
7
00:02:24,311 --> 00:02:26,728
And some rashers
and some cheese.
8
00:02:30,025 --> 00:02:32,109
Mrs Brady,
what would you like this morning?
9
00:02:32,235 --> 00:02:34,903
- Half a dozen rashers, please.
- Of course.
10
00:02:34,987 --> 00:02:36,697
Eilis will get that for you now.
11
00:02:36,781 --> 00:02:38,699
- I was next.
- And you still are.
12
00:02:42,037 --> 00:02:43,954
- Yes?
- I need some shoe polish.
13
00:02:44,038 --> 00:02:48,125
Shoe polish?
That's not really a Sunday item, now, is it?
14
00:02:48,252 --> 00:02:50,670
These people need things
for their dinner or their tea.
15
00:02:50,753 --> 00:02:53,506
Why couldn't you have
remembered yesterday?
16
00:02:53,590 --> 00:02:56,175
Because it looks like
you needed it yesterday.
17
00:02:56,300 --> 00:02:57,593
I'm sorry.
18
00:03:10,691 --> 00:03:11,774
Miss Kelly...
19
00:03:12,276 --> 00:03:14,776
I hadn't forgotten.
Spit it out, whatever it is.
20
00:03:16,780 --> 00:03:18,614
I'm away to America.
21
00:03:21,492 --> 00:03:22,534
Whose idea was that?
22
00:03:23,287 --> 00:03:26,079
Father Flood in New York arranged it.
23
00:03:26,163 --> 00:03:29,000
Rose used to play golf with him.
He sponsored me.
24
00:03:29,126 --> 00:03:31,043
And he found me a job and got me a visa.
25
00:03:31,127 --> 00:03:32,728
Well, we won't be needing you back here.
26
00:03:32,795 --> 00:03:34,379
I could work every Sunday till I go.
27
00:03:34,463 --> 00:03:36,007
No, thank you.
28
00:03:38,718 --> 00:03:41,429
- Your poor sister.
- My sister?
29
00:03:41,513 --> 00:03:45,182
Well, mothers are always
being left behind in this country.
30
00:03:45,308 --> 00:03:47,058
But Rose,
31
00:03:47,144 --> 00:03:49,228
that's the end for her now, isn't it?
32
00:03:49,312 --> 00:03:52,647
She'll be looking after your mother
for the rest of her life.
33
00:04:07,372 --> 00:04:09,623
I wish I'd written to Father Flood
about you, Rose.
34
00:04:09,707 --> 00:04:11,918
Me? I have a job.
35
00:04:12,502 --> 00:04:15,503
You had a couple of hours on a Sunday
working for Nettles Kelly.
36
00:04:15,588 --> 00:04:16,713
You shouldn't call her that.
37
00:04:16,839 --> 00:04:19,175
I think it's quite a kind name.
38
00:04:19,259 --> 00:04:21,927
Considering she's actually
a terrible old witch.
39
00:04:22,012 --> 00:04:23,851
Well, I don't want to
talk about her any more.
40
00:04:24,348 --> 00:04:25,514
Good.
41
00:04:27,850 --> 00:04:30,451
They say it's hotter there in the summer
and colder in the winter.
42
00:04:32,939 --> 00:04:35,231
What in heaven's name
will she do about clothes?
43
00:04:35,358 --> 00:04:36,358
She'll buy them, Mother.
44
00:04:36,442 --> 00:04:38,653
She doesn't want to be
wasting her money on clothes.
45
00:04:38,737 --> 00:04:41,613
She won't have much choice.
She'll be there for...
46
00:04:56,588 --> 00:04:59,215
- You look beautiful, Nancy.
- Thank you.
47
00:05:00,300 --> 00:05:03,009
You look so beautiful.
It makes me despair of this place.
48
00:05:03,095 --> 00:05:04,427
Why?
49
00:05:04,553 --> 00:05:06,846
Well, you're the prettiest girl
in County Wexford.
50
00:05:06,932 --> 00:05:08,975
You should be able to choose
any man you want
51
00:05:09,059 --> 00:05:12,394
and we're hoping that George Sheridan
from the rugby club looks your way.
52
00:05:12,478 --> 00:05:14,187
Do you think he might?
53
00:05:14,271 --> 00:05:16,023
Of course he will.
54
00:05:16,108 --> 00:05:20,276
I know you like him, Nancy,
but he's not Gary Cooper, is he?
55
00:05:20,403 --> 00:05:23,238
And those boys with their hair oil
and their blazers.
56
00:05:23,406 --> 00:05:25,408
- He has beautiful eyes.
- Mmm...
57
00:05:25,492 --> 00:05:29,452
And he's going to come into
a beautiful shop in the market square.
58
00:05:31,415 --> 00:05:33,790
Why didn't you wear your blue dress?
59
00:05:33,917 --> 00:05:36,584
Are you asking why I didn't
make more of an effort?
60
00:05:37,504 --> 00:05:39,463
I suppose cos I'm going away.
61
00:05:39,673 --> 00:05:41,507
Mind, now.
62
00:05:42,259 --> 00:05:43,968
Come on.
63
00:06:13,122 --> 00:06:14,790
He's looked over here twice already.
64
00:06:14,875 --> 00:06:16,000
He hasn't!
65
00:06:18,377 --> 00:06:20,713
- He's walking over here now.
- He's not!
66
00:06:21,173 --> 00:06:24,175
Why would I keep lying to you
about what George Sheridan's doing?
67
00:06:26,677 --> 00:06:29,305
Would you like to dance?
68
00:07:19,271 --> 00:07:21,189
Is that really everything you own?
69
00:07:21,690 --> 00:07:23,024
Oh, Eilis.
70
00:07:23,692 --> 00:07:25,213
I should have looked after you better.
71
00:07:25,903 --> 00:07:28,906
You've bought most of the
clothes in this case.
72
00:07:29,865 --> 00:07:32,576
That's one of the reasons I'm going,
cos I can't buy my own.
73
00:07:32,661 --> 00:07:35,995
If it was just that,
I'd spend every penny I had on you.
74
00:07:36,081 --> 00:07:37,581
Gladly.
75
00:07:38,415 --> 00:07:40,417
But I can't buy you a future.
76
00:07:40,961 --> 00:07:43,586
I can't buy you the kind of life you need.
77
00:07:43,672 --> 00:07:45,088
I know.
78
00:07:47,634 --> 00:07:49,634
But you'll come see me there one day?
79
00:07:49,718 --> 00:07:50,845
Yes.
80
00:07:52,805 --> 00:07:55,057
And you'll look after yourself?
81
00:07:55,225 --> 00:07:56,975
You don't have to worry about me.
82
00:07:57,060 --> 00:07:59,435
And I'll come home to visit, won't I?
83
00:08:00,814 --> 00:08:02,523
Cos I couldn't bear it if...
84
00:08:03,065 --> 00:08:05,317
You haven't packed your shoes yet.
85
00:08:05,860 --> 00:08:07,862
They'll take up a bit of room.
86
00:08:15,452 --> 00:08:16,745
There.
87
00:10:02,559 --> 00:10:03,601
Oh!
88
00:10:03,769 --> 00:10:05,144
I'm sorry.
89
00:10:16,825 --> 00:10:18,408
Off.
90
00:10:18,493 --> 00:10:20,827
Number one, bottom bunk, that's mine.
91
00:10:20,912 --> 00:10:22,453
You're on the top.
92
00:10:29,796 --> 00:10:31,004
This is hell.
93
00:10:31,255 --> 00:10:33,716
- Never again.
- Never again to America?
94
00:10:33,799 --> 00:10:37,219
The mistake was coming home
from America in the first place.
95
00:10:38,221 --> 00:10:40,847
I'd do anything to get out
of this horrible cabin.
96
00:10:41,307 --> 00:10:42,807
Let's go for a smoke.
97
00:10:42,892 --> 00:10:44,183
I don't.
98
00:10:44,852 --> 00:10:47,187
Suit yourself. I'll see you later.
99
00:10:47,272 --> 00:10:50,024
Unless I find a nice man
in First to smoke with.
100
00:11:08,585 --> 00:11:12,712
It's good to see that not everybody's put
off their dinner by the weather forecast.
101
00:11:12,797 --> 00:11:14,840
It's supposed to be a rough one tonight,
102
00:11:14,923 --> 00:11:16,884
so none of the other passengers are eating.
103
00:11:16,967 --> 00:11:20,678
A few spoonfuls of soup maybe,
but not the mutton stew.
104
00:11:32,359 --> 00:11:33,734
Please unlock it.
105
00:12:03,764 --> 00:12:05,765
Go away!
106
00:12:18,904 --> 00:12:20,489
I'm sorry about the smell.
107
00:12:21,282 --> 00:12:22,865
And the bucket.
108
00:12:22,951 --> 00:12:25,119
Don't worry. The whole boat stinks.
109
00:12:25,412 --> 00:12:28,788
Even First Class. I've just been
thrown out of there, by the way.
110
00:12:28,873 --> 00:12:31,041
The bathroom door was locked all night.
111
00:12:32,210 --> 00:12:33,961
Oh, those bastards.
112
00:13:03,658 --> 00:13:06,284
There. Won't be very comfortable,
but at least it's ours.
113
00:13:07,578 --> 00:13:09,245
- Open the door.
- Feck off.
114
00:13:09,330 --> 00:13:11,331
- Open the door right now.
- Do you hear me? Fuck off.
115
00:13:11,416 --> 00:13:13,917
If you'd been nice last night,
we would have played fair.
116
00:13:14,001 --> 00:13:15,501
- Now you've got no toilet.
- Get out of the bathroom.
117
00:13:15,586 --> 00:13:16,836
You bastards.
118
00:13:18,130 --> 00:13:19,298
Go on, you can use it.
119
00:13:19,381 --> 00:13:22,049
I'm going to get us some water.
That's all you're allowed.
120
00:13:28,892 --> 00:13:31,225
Are you going to live in America?
121
00:13:31,311 --> 00:13:32,686
Yes.
122
00:13:32,769 --> 00:13:34,520
You have papers and everything?
123
00:13:34,605 --> 00:13:36,523
Yes. And a job.
124
00:13:36,607 --> 00:13:38,649
How'd you manage to arrange all that?
125
00:13:39,067 --> 00:13:42,321
I didn't. Someone did it for me.
A priest my sister knows.
126
00:13:42,697 --> 00:13:44,490
And how do you feel about it?
127
00:13:49,913 --> 00:13:52,371
How long do letters from Ireland
take to arrive?
128
00:13:52,456 --> 00:13:54,256
My sister Rose said she'd
write straightaway.
129
00:13:54,292 --> 00:13:56,876
They take a long time at first.
130
00:13:57,461 --> 00:13:58,879
And then no time at all.
131
00:13:59,672 --> 00:14:01,840
You have family in America? Friends?
132
00:14:01,924 --> 00:14:03,008
No.
133
00:14:03,217 --> 00:14:05,092
You'll meet people easily enough.
134
00:14:05,177 --> 00:14:07,053
Where are you gonna live? Brooklyn?
135
00:14:08,222 --> 00:14:10,182
- How'd you know that?
- Lucky guess.
136
00:14:11,100 --> 00:14:14,811
Try to remember that sometimes it's nice to
talk to people who don't know your auntie.
137
00:14:15,522 --> 00:14:16,647
That's what it's like?
138
00:14:17,273 --> 00:14:18,690
That's what it's like.
139
00:14:25,114 --> 00:14:27,073
I haven't been sick for hours.
140
00:14:27,158 --> 00:14:28,741
Nice, isn't it?
141
00:14:29,661 --> 00:14:30,994
I'm very hungry.
142
00:14:31,078 --> 00:14:33,621
That's why you haven't been sick for hours.
143
00:14:33,706 --> 00:14:35,499
We'll eat tomorrow.
144
00:14:36,209 --> 00:14:37,918
Or the day after.
145
00:14:43,341 --> 00:14:46,759
Oh, dear. We're gonna have
to do something with you.
146
00:14:46,885 --> 00:14:48,386
They'll put you in quarantine or something
147
00:14:48,471 --> 00:14:50,889
if you try and enter the country
looking like that.
148
00:14:52,015 --> 00:14:54,684
Nothing fancy.
You mustn't look like a tart.
149
00:14:55,644 --> 00:14:58,938
Oh, well, looking like a tart
isn't going to be a problem.
150
00:15:00,607 --> 00:15:02,317
This doesn't look too bad.
151
00:15:02,402 --> 00:15:04,403
My sister gave me that.
152
00:15:06,947 --> 00:15:09,533
Wear it with this
153
00:15:09,701 --> 00:15:11,118
and...
154
00:15:13,203 --> 00:15:14,620
...this.
155
00:15:18,793 --> 00:15:20,668
Have your bags ready for inspection.
156
00:15:20,753 --> 00:15:23,087
Don't look too innocent, though.
157
00:15:24,048 --> 00:15:26,633
I'll put some rouge and mascara on you.
158
00:15:28,177 --> 00:15:30,052
Perhaps a little eye liner.
159
00:15:41,816 --> 00:15:45,110
Step out of the line, please.
Thank you. Next, please. Thank you.
160
00:15:46,446 --> 00:15:48,488
Step over this way, please.
Get out of the line.
161
00:15:48,615 --> 00:15:50,240
Next. Passport, please.
162
00:15:50,325 --> 00:15:51,783
Stand up straight.
163
00:15:51,908 --> 00:15:53,659
Polish your shoes.
164
00:15:53,786 --> 00:15:56,330
And don't cough, whatever you do.
165
00:15:56,456 --> 00:15:58,123
Over this way.
166
00:15:59,167 --> 00:16:02,918
Don't be rude or pushy,
but don't look too nervous.
167
00:16:03,504 --> 00:16:05,379
Step this way.
168
00:16:05,715 --> 00:16:07,381
Think like an American.
169
00:16:09,009 --> 00:16:10,802
You have to know where you're going.
170
00:16:10,886 --> 00:16:13,054
Welcome to the United States, ma'am.
171
00:16:13,139 --> 00:16:15,139
Through the blue door, please.
172
00:16:15,265 --> 00:16:16,892
Next, please.
173
00:16:59,519 --> 00:17:00,644
Bless us, oh Lord,
174
00:17:00,727 --> 00:17:03,355
and these thy gifts which we are
about to receive from thy bounty
175
00:17:03,438 --> 00:17:04,522
through Christ our Lord, amen.
176
00:17:04,606 --> 00:17:06,107
Amen.
177
00:17:10,654 --> 00:17:13,198
I saw you had a letter today, Diana.
Any news?
178
00:17:13,281 --> 00:17:16,535
Mr de Valera's had another operation on
his eyes, she says. He's been in Holland.
179
00:17:16,618 --> 00:17:18,912
I don't want news I can
read in a newspaper.
180
00:17:18,996 --> 00:17:21,205
Anyway, we would describe
Mr de Valera as politics,
181
00:17:21,289 --> 00:17:22,332
would we not, Mrs Kehoe?
182
00:17:22,458 --> 00:17:24,459
And we do not like politics
at the dinner table.
183
00:17:24,544 --> 00:17:25,585
We don't.
184
00:17:25,670 --> 00:17:27,295
It's not politics to talk
about eye operations.
185
00:17:27,505 --> 00:17:29,423
It is if the eyes belong to a politician.
186
00:17:30,258 --> 00:17:32,592
And I don't like to talk about
hospitals very much either.
187
00:17:33,344 --> 00:17:35,010
Patty, did you have any luck
with that cold cream?
188
00:17:35,096 --> 00:17:36,762
No, Mrs Kehoe.
I asked Miss Tyler in Cosmetics.
189
00:17:36,847 --> 00:17:38,097
And I showed her the advertisement.
190
00:17:38,182 --> 00:17:40,224
I don't want to have to travel
all the way into Manhattan
191
00:17:40,308 --> 00:17:41,809
just for a jar of cold cream.
192
00:17:41,894 --> 00:17:44,229
Maybe you could have a look
in Bartocci's for me, Eilis?
193
00:17:44,313 --> 00:17:45,396
Yes, Mrs Kehoe.
194
00:17:45,480 --> 00:17:46,772
Oh, Bartocci's is bound to have it.
195
00:17:46,898 --> 00:17:48,775
She doesn't know that for sure, Mrs Kehoe.
196
00:17:48,859 --> 00:17:51,611
She's only saying that Bartocci's
is a better store than Webster's
197
00:17:51,695 --> 00:17:52,738
to get at Patty.
198
00:17:52,822 --> 00:17:53,904
They're both very good
199
00:17:53,990 --> 00:17:57,159
and you girls are very lucky
to be working there.
200
00:17:57,242 --> 00:18:00,119
Eilis, from the look of you,
you have greasy skin.
201
00:18:00,621 --> 00:18:03,080
Is that right? What do you do about that?
202
00:18:05,041 --> 00:18:09,378
Just... Well, I wash it,
Mrs Kehoe, with soap.
203
00:18:09,463 --> 00:18:10,922
There's nothing wrong with soap.
204
00:18:11,007 --> 00:18:13,133
Soap was good enough for Our Lord,
I expect.
205
00:18:13,217 --> 00:18:15,801
Oh, and which brand did he use,
Miss McAdam?
206
00:18:16,011 --> 00:18:17,220
Does the Bible tell you that?
207
00:18:17,346 --> 00:18:19,346
Our Lord was a man, anyway.
208
00:18:19,473 --> 00:18:20,598
He didn't care about greasy skin.
209
00:18:20,682 --> 00:18:22,601
Ladies, no more talk about
210
00:18:22,684 --> 00:18:25,186
Our Lord's complexion at dinner, please.
211
00:18:25,313 --> 00:18:27,021
The girls will help you find
something suitable, Eilis.
212
00:18:27,147 --> 00:18:29,316
- Won't you, girls?
- Mmm-hmm.
213
00:19:00,597 --> 00:19:01,722
Hi.
214
00:19:02,224 --> 00:19:05,059
- Good morning.
- Did you go out last night?
215
00:19:06,269 --> 00:19:08,855
- Out, the opposite of in.
- No.
216
00:19:09,397 --> 00:19:12,233
Well, I saw a movie with my boyfriend.
217
00:19:14,069 --> 00:19:16,028
"What did you see, Dorothy?"
218
00:19:16,364 --> 00:19:19,240
"I saw The Quiet Man, Eilis.
They filmed it in Ireland."
219
00:19:19,366 --> 00:19:20,951
"Oh, I'm from Ireland."
220
00:19:21,076 --> 00:19:24,578
"I know you are. That's why I thought
you might be interested."
221
00:19:26,414 --> 00:19:27,790
Thank you.
222
00:19:45,226 --> 00:19:46,809
Shouldn't be a moment.
223
00:20:00,449 --> 00:20:02,116
Is it still hot out there?
224
00:20:02,242 --> 00:20:03,701
I haven't been outside since this morning.
225
00:20:03,786 --> 00:20:06,954
But I can tell that it might be very.
226
00:20:07,623 --> 00:20:10,165
It just looks it.
227
00:20:11,001 --> 00:20:12,294
It's warm, yes.
228
00:20:22,179 --> 00:20:23,346
Thanks very much.
229
00:20:27,518 --> 00:20:29,810
Remember, if people like it here,
they'll come back,
230
00:20:29,936 --> 00:20:32,980
so you treat every customer
as if she's a new friend.
231
00:20:33,106 --> 00:20:34,773
- I'll try.
- It's not a matter of trying.
232
00:20:34,858 --> 00:20:36,567
It's what you have to do.
233
00:20:36,652 --> 00:20:38,132
Do you try to wear panties every day?
234
00:20:39,614 --> 00:20:40,947
No.
235
00:20:41,031 --> 00:20:43,490
I mean, I don't... I don't try.
I just put them on.
236
00:20:44,117 --> 00:20:46,161
You see what I'm saying?
237
00:20:46,494 --> 00:20:47,537
Yes.
238
00:20:47,663 --> 00:20:48,829
Good.
239
00:20:53,961 --> 00:20:56,337
Can we get
another side of toast, please?
240
00:20:56,463 --> 00:20:57,672
Slice up some hot dogs.
241
00:20:57,798 --> 00:20:59,840
They want 'em sliced down the middle.
242
00:21:05,056 --> 00:21:07,348
Sorry. Could I have the bill, please?
243
00:21:13,480 --> 00:21:15,356
I hope that when I go through
the Pearly Gates,
244
00:21:15,482 --> 00:21:17,983
the first sound I hear is you
asking me for the cheque
245
00:21:18,068 --> 00:21:20,069
in that lovely Irish brogue.
246
00:21:36,836 --> 00:21:38,171
Diana?
247
00:22:14,709 --> 00:22:17,376
Have they told you a date
for the nylon sale yet, Eilis?
248
00:22:17,461 --> 00:22:19,295
Never had a Bartocci's girl living here.
249
00:22:20,423 --> 00:22:21,881
Might get some inside information.
250
00:22:22,258 --> 00:22:23,799
I haven't been told anything.
251
00:22:23,925 --> 00:22:26,094
- I bet you wouldn't let on if you had.
- She's that sort.
252
00:22:26,220 --> 00:22:27,761
More loyal to her bosses
than to her friends.
253
00:22:27,887 --> 00:22:30,097
- Like a Red spy.
- Oh, dear God.
254
00:22:31,307 --> 00:22:34,728
I'll thank you to keep His name
out of a conversation about nylons.
255
00:22:35,438 --> 00:22:38,565
He might be everywhere, but he's certainly
not in Bartocci's on sale day.
256
00:22:38,648 --> 00:22:40,107
Sorry, Mrs Kehoe.
257
00:22:40,233 --> 00:22:42,994
I was glad to see you finally got
some letters from home today, Eilis.
258
00:22:43,319 --> 00:22:45,029
Did I? I forgot to check.
259
00:22:45,114 --> 00:22:47,781
They'll still be there after dinner.
260
00:22:47,907 --> 00:22:49,075
Sorry.
261
00:23:02,964 --> 00:23:04,423
Dear Eilis.
262
00:23:04,508 --> 00:23:07,801
It's hard for me to believe
that you're reading this in America,
263
00:23:07,928 --> 00:23:10,180
thousands of miles across the sea.
264
00:23:11,307 --> 00:23:13,849
The big news here is that since you left,
265
00:23:13,976 --> 00:23:16,519
Mammy has stopped shopping
at Nettles Kelly's.
266
00:23:16,644 --> 00:23:19,480
As you know, her bread wasn't always fresh
267
00:23:19,606 --> 00:23:21,648
and she overcharged for everything...
268
00:23:21,776 --> 00:23:23,108
And she's awful.
269
00:23:23,193 --> 00:23:25,487
I haven't told her to her face.
270
00:23:25,613 --> 00:23:26,820
There's no need.
271
00:23:26,946 --> 00:23:30,200
She knows that she overcharges
and her bread's not fresh.
272
00:23:31,535 --> 00:23:34,453
We talk about you every evening,
of course.
273
00:23:34,997 --> 00:23:37,373
We want to know everything.
274
00:23:37,500 --> 00:23:39,209
I'm sure you're busy,
275
00:23:39,626 --> 00:23:45,006
but even if your letters were 200 pages,
they wouldn't be long enough for your mother.
276
00:23:50,887 --> 00:23:53,515
Take care of yourself. Love.
277
00:24:08,196 --> 00:24:09,989
Is it your time of the month?
278
00:24:10,825 --> 00:24:12,366
So what is it?
279
00:24:16,538 --> 00:24:19,749
Take some time off now.
Go and sit in the staff room.
280
00:24:28,092 --> 00:24:31,426
I'm so sorry, Eilis. This is all my fault.
281
00:24:31,554 --> 00:24:35,013
I was led to believe
that you didn't need looking after.
282
00:24:35,098 --> 00:24:37,016
Franco Bartocci says
you're doing great here.
283
00:24:37,101 --> 00:24:39,894
Ma Kehoe says you're
the nicest lodger she's ever had.
284
00:24:40,729 --> 00:24:42,438
- What?
- "Ma Kehoe"?
285
00:24:42,897 --> 00:24:44,377
Don't ever call her that to her face.
286
00:24:45,733 --> 00:24:49,028
I'd forgotten just how bad it feels
to be away from home.
287
00:24:49,947 --> 00:24:54,741
I've enrolled you in a night class,
for book-keeping. Brooklyn College.
288
00:24:54,910 --> 00:24:58,413
It'll be three nights a week and
I've paid your tuition for the first semester.
289
00:24:59,248 --> 00:25:02,875
- Why?
- Why? Not thank you?
290
00:25:03,126 --> 00:25:06,671
Sorry. Thank you. But why?
291
00:25:06,755 --> 00:25:08,506
Well, I was amazed
that someone as clever as you
292
00:25:08,590 --> 00:25:10,924
couldn't find proper work at home.
293
00:25:11,759 --> 00:25:13,635
I've been here too long.
294
00:25:13,761 --> 00:25:15,762
I forget what it's like in Ireland.
295
00:25:16,807 --> 00:25:18,892
So when your sister wrote to me about you,
296
00:25:18,976 --> 00:25:21,227
I said the Church would try to help.
297
00:25:22,313 --> 00:25:24,771
Anyway, we need Irish girls in Brooklyn.
298
00:25:25,441 --> 00:25:29,277
I wish that I could stop feeling
that I want to be an Irish girl in Ireland.
299
00:25:29,403 --> 00:25:32,154
All I can say is that it will pass.
300
00:25:32,990 --> 00:25:35,700
Homesickness is like most sicknesses.
301
00:25:35,784 --> 00:25:40,163
It'll make you feel wretched
and then it'll move on to somebody else.
302
00:25:42,625 --> 00:25:46,752
Now, Taylor v. Standard Gas Company is one
of the most important corporate cases
303
00:25:46,836 --> 00:25:49,713
decided in the Supreme Court
in the last 20 years.
304
00:25:49,798 --> 00:25:53,259
This was the case responsible
for the Deep Rock Doctrine,
305
00:25:53,344 --> 00:25:57,305
so it's maybe the biggest milestone
in parent-subsidiary law.
306
00:25:57,640 --> 00:26:01,808
In public utility integration
proceedings alone,
307
00:26:02,144 --> 00:26:06,605
literally thousands of investors
may be affected by its application.
308
00:26:10,944 --> 00:26:13,488
Did you understand any of that?
309
00:26:13,614 --> 00:26:15,155
I mean, a single word?
310
00:26:17,660 --> 00:26:19,243
He's not even reading from a book.
311
00:26:19,327 --> 00:26:20,452
He just knows all this.
312
00:26:21,622 --> 00:26:24,457
Well, let's hope the
next hour's easier, huh?
313
00:26:36,886 --> 00:26:40,807
One of the things that ruins
Christmas in America is the turkey.
314
00:26:40,891 --> 00:26:42,642
It all tastes of sawdust.
315
00:26:42,726 --> 00:26:44,602
So that's one cheese sandwich
for Miss McAdam
316
00:26:44,686 --> 00:26:46,104
and extra turkey for everyone else.
317
00:26:47,355 --> 00:26:48,564
Ladies, please.
318
00:26:50,858 --> 00:26:53,736
Eilis, Father Flood told me
about your Christmas plans.
319
00:26:53,862 --> 00:26:56,948
Oh, you're not serving lunch to the old fellas
who've nowhere to go, are you?
320
00:26:57,031 --> 00:26:59,157
He asks us every year. We always say no.
321
00:26:59,242 --> 00:27:01,368
Eilis, you're a saint. They smell awful.
322
00:27:01,494 --> 00:27:04,414
Sheila knows how they smell because
that's where she goes husband hunting.
323
00:27:07,542 --> 00:27:10,920
It's a marvellous thing you're doing, Eilis.
A Christian thing.
324
00:27:11,046 --> 00:27:12,880
I wish there were more like you.
325
00:27:15,884 --> 00:27:17,676
In you come.
326
00:27:18,721 --> 00:27:20,096
How many are we expecting?
327
00:27:20,221 --> 00:27:22,472
We had a hundred last year.
There may be more this.
328
00:27:22,557 --> 00:27:25,559
- Are they all Irish?
- All Irish.
329
00:27:26,561 --> 00:27:28,354
Why don't they go home?
330
00:27:29,230 --> 00:27:31,790
If there's nothing there
for clever young girls such as yourself,
331
00:27:31,858 --> 00:27:34,192
there's gonna be even
less for men like these.
332
00:27:34,278 --> 00:27:37,070
Some of them have been here 50 years.
333
00:27:37,197 --> 00:27:38,698
They've lost touch with everyone.
334
00:27:38,781 --> 00:27:40,490
Lovely. Thank you.
335
00:27:40,576 --> 00:27:42,285
- Merry Christmas.
- Thank you.
336
00:27:42,577 --> 00:27:44,746
These are the men who built the tunnels,
337
00:27:44,872 --> 00:27:47,874
the bridges, the highways.
338
00:27:47,958 --> 00:27:50,460
God alone knows what they live on now.
339
00:28:05,768 --> 00:28:06,933
Anyway...
340
00:28:11,940 --> 00:28:14,150
I don't want to interrupt proceedings,
341
00:28:14,276 --> 00:28:17,444
but I'm sure you'd all like
to show your appreciation
342
00:28:17,570 --> 00:28:20,073
to all the ladies here for
their hard day's work.
343
00:28:20,156 --> 00:28:21,490
And by way of a thank you,
344
00:28:21,616 --> 00:28:24,035
we have a great singer
in the room with us today.
345
00:28:24,118 --> 00:28:26,119
Frankie.
346
00:29:54,041 --> 00:29:55,585
Mind yourself, there.
347
00:30:31,413 --> 00:30:34,457
Would you like to come into the front room
for a glass of something?
348
00:30:34,583 --> 00:30:35,625
You've earned it.
349
00:30:37,711 --> 00:30:39,252
You survived.
350
00:30:39,880 --> 00:30:41,005
Ah...
351
00:30:41,088 --> 00:30:43,382
It wasn't so bad.
352
00:30:45,594 --> 00:30:47,636
- Happy Christmas.
- Cheers.
353
00:30:52,934 --> 00:30:55,185
Now, Miss McAdam is leaving us.
354
00:30:55,269 --> 00:30:57,355
She's going to live
with her sister in Manhattan.
355
00:30:57,439 --> 00:30:59,481
She has the best room in the house,
356
00:30:59,607 --> 00:31:00,900
the basement,
357
00:31:01,484 --> 00:31:04,319
and it has its own entrance.
358
00:31:04,445 --> 00:31:06,321
Now, I can only let
359
00:31:06,448 --> 00:31:09,951
a certain kind of girl stay there.
360
00:31:10,451 --> 00:31:11,911
Oh, and I'm not talking about looks here.
361
00:31:11,994 --> 00:31:14,579
Although I will admit, God did give
Miss McAdam an advantage
362
00:31:14,664 --> 00:31:16,958
when I had to think about
who I could trust to live down there.
363
00:31:17,084 --> 00:31:18,960
No, no, you're a pretty girl, Eilis,
364
00:31:19,086 --> 00:31:21,127
but you're sensible.
365
00:31:21,672 --> 00:31:24,048
So, you're having the room and that's that.
366
00:31:24,132 --> 00:31:25,549
Will the other girls not mind?
367
00:31:25,634 --> 00:31:27,593
Oh, I expect so.
368
00:31:27,678 --> 00:31:29,636
What don't they mind?
369
00:31:34,977 --> 00:31:37,853
Girls, you'll take Dolores to the dance
with you on Saturday night, won't you?
370
00:31:37,980 --> 00:31:38,980
There's a dance?
371
00:31:39,105 --> 00:31:40,647
At the parish hall.
372
00:31:40,773 --> 00:31:43,651
There'll be no alcohol,
but you can have fun without it.
373
00:31:44,152 --> 00:31:47,195
Um... Patty and I aren't going this week.
374
00:31:48,155 --> 00:31:50,115
We're going to see a movie instead.
375
00:31:50,200 --> 00:31:52,660
Well, I'm sure Dolores would
enjoy a movie just as well.
376
00:31:52,786 --> 00:31:54,244
I would, very much.
377
00:31:54,328 --> 00:31:57,330
There are so many more movies
here in New York than in Cavan.
378
00:31:57,457 --> 00:31:58,540
Yes, surprising, isn't it?
379
00:31:58,666 --> 00:32:00,267
You'd think it'd be the other way round.
380
00:32:04,172 --> 00:32:06,923
Of course, you would be welcome
to join us, Dolores.
381
00:32:07,009 --> 00:32:09,175
So long as you don't
mind being a gooseberry.
382
00:32:09,303 --> 00:32:13,847
So you both miraculously found boyfriends
over the last couple of days, did you?
383
00:32:14,348 --> 00:32:18,019
Well, I hope you have more luck
with these than you did with the last few.
384
00:32:18,144 --> 00:32:20,479
- Will you be going, Eilis?
- Yes, Mrs Kehoe.
385
00:32:20,564 --> 00:32:23,566
Well, you can take Dolores, then.
Of course.
386
00:32:45,672 --> 00:32:48,089
God. There's nobody here.
387
00:32:49,343 --> 00:32:52,636
How are we supposed to get a fella
if there's nobody here?
388
00:32:52,721 --> 00:32:55,096
I expect most people will come after 9:00.
389
00:32:55,222 --> 00:32:57,349
People or fellas?
390
00:32:58,393 --> 00:33:00,560
Some of the people will be fellas.
391
00:33:01,395 --> 00:33:03,064
I'd love to meet a fella.
392
00:33:05,901 --> 00:33:08,861
They came. The liars.
393
00:33:08,944 --> 00:33:11,364
What a pair of bitches.
394
00:33:12,074 --> 00:33:14,115
That's what the old woman called them.
395
00:33:14,241 --> 00:33:16,410
She said they were all bitches.
396
00:33:17,913 --> 00:33:19,913
Apart from you.
397
00:33:29,965 --> 00:33:31,675
Well, hello.
398
00:33:31,759 --> 00:33:33,426
Hello. It's good to see you.
399
00:33:33,552 --> 00:33:34,929
I can see why.
400
00:33:36,138 --> 00:33:38,307
Come with us.
401
00:33:52,823 --> 00:33:55,199
There. That's better.
402
00:33:55,282 --> 00:33:58,160
Now you don't look like you came in
from milking the cows.
403
00:33:58,286 --> 00:34:00,788
- Is that what I looked like?
- Just a bit.
404
00:34:01,498 --> 00:34:03,540
Nice, clean cows.
405
00:34:03,625 --> 00:34:06,167
One, two, three.
406
00:34:06,294 --> 00:34:08,170
Two, two, three.
407
00:34:10,257 --> 00:34:11,673
Not bad.
408
00:34:11,800 --> 00:34:13,634
Two...
409
00:34:22,476 --> 00:34:23,811
Maybe we can have a dance later.
410
00:34:23,936 --> 00:34:24,978
I'm sorry?
411
00:34:25,105 --> 00:34:27,815
- A dance, later.
- Oh. Sure.
412
00:34:28,692 --> 00:34:30,775
Would you like to dance?
413
00:34:42,831 --> 00:34:46,375
Are you here with that guy,
the one who was teaching you to dance?
414
00:34:46,501 --> 00:34:49,335
- No.
- So would you dance with me?
415
00:34:49,838 --> 00:34:51,422
I'm not sure he taught me anything.
416
00:34:51,505 --> 00:34:52,757
Doesn't matter.
417
00:34:52,840 --> 00:34:55,009
Secret is to look as though
you know what you're doing.
418
00:34:55,969 --> 00:34:58,012
I wish someone had told me that years ago.
419
00:34:59,806 --> 00:35:01,556
Come on.
420
00:35:34,007 --> 00:35:35,715
Where do you live?
421
00:35:37,219 --> 00:35:39,427
- Clinton Street.
- Yeah?
422
00:35:40,554 --> 00:35:42,556
That's on my way home.
423
00:35:43,682 --> 00:35:45,518
Can I walk you?
424
00:35:46,393 --> 00:35:49,313
I'm going to say yes
and then I'm going to tell you why.
425
00:35:49,396 --> 00:35:51,231
So I don't get the wrong idea?
426
00:35:51,358 --> 00:35:53,192
I suppose so.
427
00:35:53,568 --> 00:35:57,695
Is there a girl in a white shirt
sitting on her own over there?
428
00:36:02,244 --> 00:36:04,744
- You don't know her?
- I do.
429
00:36:05,956 --> 00:36:08,748
She lives in my boarding house
and she's awful.
430
00:36:08,875 --> 00:36:11,335
If I leave with you,
I'm sure she'd understand.
431
00:36:11,418 --> 00:36:14,088
- You'd be rescuing me.
- I get it.
432
00:36:35,610 --> 00:36:37,110
I'm not Irish.
433
00:36:38,280 --> 00:36:40,155
You don't sound Irish.
434
00:36:41,074 --> 00:36:43,074
I need to make this clear.
435
00:36:43,159 --> 00:36:45,452
No part of me is Irish.
436
00:36:45,579 --> 00:36:49,414
I don't have Irish parents
or grandparents or anything.
437
00:36:49,498 --> 00:36:52,501
I'm Italian. Well, my parents are, anyway.
438
00:36:52,626 --> 00:36:54,628
So what were you doing at an Irish dance?
439
00:36:54,753 --> 00:36:56,713
Don't the Italians have dances?
440
00:36:56,797 --> 00:36:59,132
Yeah, and I wouldn't wanna take you to one.
441
00:36:59,259 --> 00:37:01,342
They behave like Italians all night.
442
00:37:01,469 --> 00:37:03,804
- What does that mean?
- Oh, you know.
443
00:37:03,929 --> 00:37:05,306
No.
444
00:37:06,099 --> 00:37:07,432
Hands.
445
00:37:07,516 --> 00:37:08,766
Too many of them?
446
00:37:08,851 --> 00:37:12,813
I guess it could seem that way
if you was a girl. Listen...
447
00:37:16,192 --> 00:37:18,193
I want everything out in the open.
448
00:37:18,320 --> 00:37:21,280
I came to the Irish dance...
449
00:37:22,699 --> 00:37:25,284
because I really like Irish girls.
450
00:37:25,994 --> 00:37:28,077
And I was the only one
who would dance with you?
451
00:37:28,163 --> 00:37:29,538
Oh, no, it wasn't...
452
00:37:29,664 --> 00:37:32,291
Oh, so you danced with loads of others?
453
00:37:41,342 --> 00:37:43,135
This is me.
454
00:37:45,679 --> 00:37:47,722
Can I take you next week,
455
00:37:47,849 --> 00:37:50,016
maybe get something to eat first?
456
00:37:51,853 --> 00:37:53,686
That'd be nice.
457
00:37:55,148 --> 00:37:56,648
Good night.
458
00:38:15,543 --> 00:38:17,001
So...
459
00:38:19,213 --> 00:38:21,715
What do you do when you're not working?
460
00:38:22,925 --> 00:38:25,260
Well, there's school.
461
00:38:25,552 --> 00:38:28,262
Just, you know, Brooklyn College.
462
00:38:28,389 --> 00:38:30,056
I'm studying book-keeping.
463
00:38:30,182 --> 00:38:32,141
You wanna be a book-keeper?
464
00:38:32,226 --> 00:38:36,438
Well, I want to be an accountant one day,
but, yes, book-keeping first.
465
00:38:36,563 --> 00:38:38,565
- Wow.
- Mmm.
466
00:38:39,067 --> 00:38:41,150
Is that difficult?
467
00:38:41,235 --> 00:38:43,862
I'm talking too much.
Tell me about plumbing.
468
00:38:43,947 --> 00:38:46,072
You know enough about plumbing already.
469
00:38:46,199 --> 00:38:48,074
I don't know anything.
470
00:38:48,702 --> 00:38:52,371
You know that taps drip
and that toilets get blocked
471
00:38:52,454 --> 00:38:54,039
and that's all you need to know.
472
00:38:54,123 --> 00:38:56,083
I mean, I don't know anything
about book-keeping.
473
00:39:00,922 --> 00:39:02,715
Well, there's a lot to it.
474
00:39:02,798 --> 00:39:05,925
There's all the maths, of course,
but that's not so complicated.
475
00:39:06,052 --> 00:39:08,554
The double-entry system,
that takes a while to get used to.
476
00:39:08,637 --> 00:39:11,849
And we study company law too
and that terrifies me.
477
00:39:11,932 --> 00:39:13,934
So we had to read about
an insurance company
478
00:39:14,059 --> 00:39:15,936
that went bankrupt in the 1930s
479
00:39:16,061 --> 00:39:18,063
and all the legal issues
that went along with that.
480
00:39:18,148 --> 00:39:20,648
She plays golf and she's really good at it
481
00:39:20,775 --> 00:39:22,358
and if she'd been at the
dance last Saturday,
482
00:39:22,443 --> 00:39:24,652
then I don't think
you'd have looked at me twice
483
00:39:24,778 --> 00:39:26,905
because Rose is beautiful.
484
00:39:29,117 --> 00:39:31,702
I'm worried. You haven't eaten anything.
485
00:39:31,786 --> 00:39:32,994
Oh.
486
00:39:33,121 --> 00:39:34,996
Too busy talking.
487
00:39:43,005 --> 00:39:44,840
What is the matter with you girls now?
488
00:39:44,965 --> 00:39:47,634
Nothing is the matter with us, Mrs Kehoe.
489
00:39:47,760 --> 00:39:49,887
Is this all because Eilis
has found herself a young man?
490
00:39:49,971 --> 00:39:51,472
Eilis has a young man?
491
00:39:51,681 --> 00:39:52,847
We didn't know.
492
00:39:52,974 --> 00:39:54,766
She won't say anything about it.
493
00:39:54,851 --> 00:39:57,518
And why should she
to you awful gossipmongers?
494
00:39:59,105 --> 00:40:02,523
Anyway, I met him on Saturday night
when he called for Eilis,
495
00:40:02,650 --> 00:40:03,775
and he's a gentleman.
496
00:40:03,860 --> 00:40:06,195
Will you tell us what you know
about him, Mrs Kehoe?
497
00:40:06,320 --> 00:40:07,653
We know he's quite nice-looking.
498
00:40:07,780 --> 00:40:09,989
Didn't like his shoes much.
499
00:40:10,324 --> 00:40:12,284
What on Earth is wrong with his shoes?
500
00:40:12,367 --> 00:40:14,369
They were a funny colour.
501
00:40:14,829 --> 00:40:16,079
I'll tell you this much.
502
00:40:16,164 --> 00:40:17,664
I'm going to ask Father Flood
503
00:40:17,791 --> 00:40:20,458
to preach a sermon
on the dangers of giddiness.
504
00:40:20,543 --> 00:40:23,628
I see now that giddiness
is the eighth deadly sin.
505
00:40:23,713 --> 00:40:28,382
A giddy girl is every bit as evil
as a slothful man,
506
00:40:28,510 --> 00:40:30,719
and the noise she makes is a lot worse.
507
00:40:30,844 --> 00:40:32,512
Now, enough.
508
00:40:56,161 --> 00:40:58,413
All I wanna do is travel home with you.
509
00:40:58,539 --> 00:41:00,706
No food, no drink, no nothing.
510
00:41:00,833 --> 00:41:03,543
I know you gotta study and get some sleep.
511
00:41:03,670 --> 00:41:06,380
I'll take you to your
house and say good night.
512
00:41:06,505 --> 00:41:10,884
Otherwise, it's too long to wait.
513
00:41:17,559 --> 00:41:20,601
I wanna ask you something
and you're gonna say,
514
00:41:20,728 --> 00:41:23,771
"Oh, it's too soon.
I don't really know him well enough.
515
00:41:23,898 --> 00:41:25,065
"We only been out a couple of times."
516
00:41:25,190 --> 00:41:26,483
Oh, it's nothing so bad.
517
00:41:26,568 --> 00:41:28,110
It's just something that most guys, they...
518
00:41:28,235 --> 00:41:29,610
Please just ask.
519
00:41:29,737 --> 00:41:30,903
You're beginning to terrify me.
520
00:41:30,989 --> 00:41:32,072
Oh...
521
00:41:33,240 --> 00:41:37,411
Sure. Will you come for dinner
and meet my family sometime?
522
00:41:39,079 --> 00:41:40,414
That's it?
523
00:41:41,081 --> 00:41:42,248
I'd love to.
524
00:41:45,253 --> 00:41:46,420
You like Italian food?
525
00:41:46,753 --> 00:41:48,547
Don't know. I've never eaten it.
526
00:41:48,630 --> 00:41:50,257
It's the best food in the world.
527
00:41:50,340 --> 00:41:52,342
Well, why would I not like it?
528
00:41:53,760 --> 00:41:55,971
You're in a good mood, huh?
529
00:41:56,097 --> 00:41:57,972
Yes. Why?
530
00:41:58,099 --> 00:42:01,809
It's just... I like how you're being.
531
00:42:03,271 --> 00:42:06,440
I don't know the word,
when you go along with everything.
532
00:42:07,775 --> 00:42:10,360
- Amenable.
- Yeah? Amenable?
533
00:42:11,445 --> 00:42:14,239
OK, so while you're being amenable,
534
00:42:14,324 --> 00:42:17,617
can we go see a movie this week
when you're not in night class?
535
00:42:20,621 --> 00:42:22,496
I'll sign up for two movies.
536
00:42:22,623 --> 00:42:24,791
- Really?
- Yes.
537
00:42:25,126 --> 00:42:28,503
Even if the first date is a disaster,
I'll give it another chance.
538
00:42:35,969 --> 00:42:38,472
Parkway's next stop.
539
00:42:38,556 --> 00:42:40,014
Parkway's next.
540
00:42:41,851 --> 00:42:43,143
It certainly feels like it,
541
00:42:43,228 --> 00:42:45,436
but this is my first year,
so I don't know how to judge.
542
00:42:45,521 --> 00:42:46,688
Well, congratulations.
543
00:42:46,813 --> 00:42:48,398
You've survived your first New York winter.
544
00:42:48,483 --> 00:42:49,690
Ah. Wasn't so bad.
545
00:42:49,817 --> 00:42:51,235
Really? It's colder in Ireland?
546
00:42:51,318 --> 00:42:52,693
Oh, no, it's colder here.
547
00:42:53,905 --> 00:42:54,947
Over here that's how
548
00:42:55,030 --> 00:42:56,447
we judge the winter, on how cold it is.
549
00:42:56,532 --> 00:42:58,784
But you have heating, heating everywhere.
550
00:42:58,867 --> 00:43:00,409
You're only cold outside.
551
00:43:00,494 --> 00:43:02,329
I guess that's true.
552
00:43:03,331 --> 00:43:05,831
- Thank you for your help.
- Have a good day.
553
00:43:09,420 --> 00:43:10,878
Eilis.
554
00:43:11,005 --> 00:43:13,882
You're like a different person.
How did you do it?
555
00:43:14,007 --> 00:43:17,219
Maybe I can pass some advice on
to the next poor girl who feels that way.
556
00:43:17,344 --> 00:43:19,721
I met somebody. An Italian fella.
557
00:43:19,847 --> 00:43:22,099
Oh, no. I'm not passing that on.
558
00:43:22,182 --> 00:43:24,268
I'd rather have them homesick
than heartbroken.
559
00:43:25,269 --> 00:43:26,909
Does he talk about baseball all the time?
560
00:43:27,021 --> 00:43:28,521
- Or his mother?
- No.
561
00:43:28,606 --> 00:43:30,231
Then keep him.
562
00:43:30,358 --> 00:43:32,438
There isn't another Italian man
like him in New York.
563
00:43:36,572 --> 00:43:38,197
Hold it.
564
00:43:38,615 --> 00:43:41,367
Now, remember you're getting off easy
because we haven't got sauce.
565
00:43:41,452 --> 00:43:44,496
Yeah, you have to remember
that the sauce flies everywhere,
566
00:43:44,579 --> 00:43:46,373
so take it slowly.
567
00:43:46,791 --> 00:43:49,333
I'm gonna say "splash"
any time I see problems.
568
00:43:49,418 --> 00:43:51,961
- Good idea.
- Can I start now?
569
00:43:52,045 --> 00:43:53,463
- Yeah.
- Go.
570
00:44:07,811 --> 00:44:10,063
Splash!
571
00:44:10,440 --> 00:44:13,650
You just splashed his mother,
his father, and the walls.
572
00:44:14,318 --> 00:44:15,652
Let's go again.
573
00:44:17,447 --> 00:44:18,739
Dear Rose.
574
00:44:18,822 --> 00:44:22,909
I suppose the most important news
is that I have a boyfriend.
575
00:44:23,411 --> 00:44:27,079
He isn't as important as Bartocci's
and my night classes, I know that,
576
00:44:27,164 --> 00:44:29,248
but I want to tell you everything
that's going on.
577
00:44:29,500 --> 00:44:32,293
Please don't mention it to Mammy, though.
You know what she's like.
578
00:44:33,963 --> 00:44:36,172
He's decent and kind,
579
00:44:36,257 --> 00:44:38,467
and he has a job and he works hard.
580
00:44:38,592 --> 00:44:40,217
We go to the cinema on Wednesdays
581
00:44:40,302 --> 00:44:43,347
and he takes me
to Father Flood's dance on Saturdays.
582
00:44:45,349 --> 00:44:48,351
I think of you and Mother every single day,
583
00:44:48,436 --> 00:44:51,896
but Tony has helped me
to feel that I have a life here
584
00:44:51,981 --> 00:44:54,440
I didn't have before I met him.
585
00:44:54,817 --> 00:44:55,983
My body was here,
586
00:44:56,110 --> 00:45:00,030
but my life was back in Ireland with you.
587
00:45:00,114 --> 00:45:02,449
Now it's halfway across the sea.
588
00:45:02,532 --> 00:45:04,492
So that's something, isn't it?
589
00:45:18,132 --> 00:45:20,257
Oh, and I'd better warn you about Frankie.
590
00:45:20,342 --> 00:45:22,844
- He's the little one?
- Yeah, he's eight going on 18.
591
00:45:22,969 --> 00:45:25,472
I mean, he's nice and he's smart,
but he's been talking
592
00:45:25,556 --> 00:45:28,266
and he's talking about all the things
he's gonna say to you.
593
00:45:28,351 --> 00:45:29,726
- What sort of things?
- We don't know.
594
00:45:29,811 --> 00:45:31,436
It could be anything.
595
00:45:31,521 --> 00:45:35,065
I mean, I tried to pay him money
to go out and play ball with his friends
596
00:45:35,148 --> 00:45:36,900
and my dad, he threatened him,
597
00:45:36,983 --> 00:45:39,777
but I think he's looking forward
to causing trouble,
598
00:45:39,862 --> 00:45:42,322
so much so he'll happily take a beating.
599
00:45:42,407 --> 00:45:44,324
This is us here.
600
00:45:44,826 --> 00:45:46,201
You ready?
601
00:46:02,009 --> 00:46:03,969
Hey, how did you learn
to eat spaghetti like that?
602
00:46:05,847 --> 00:46:09,682
- I've been taking lessons.
- Lessons? Like in a class?
603
00:46:09,766 --> 00:46:12,476
You can do that? Maybe I could teach it.
604
00:46:12,561 --> 00:46:14,980
No, no, Diana, who lives
in the boarding house with me
605
00:46:15,063 --> 00:46:16,523
cooked me some spaghetti
606
00:46:16,606 --> 00:46:19,568
and made me try and eat it
without making a mess.
607
00:46:19,693 --> 00:46:22,695
So what do you eat in Ireland?
Just Irish stew?
608
00:46:22,905 --> 00:46:24,155
Not just. We eat...
609
00:46:24,239 --> 00:46:27,451
So, first of all, I should say
that we don't like Irish people.
610
00:46:27,534 --> 00:46:28,952
- Hey, watch it.
- Frankie.
611
00:46:29,036 --> 00:46:32,289
What? We don't. That is a well-known fact.
612
00:46:32,373 --> 00:46:33,873
Why, Frankie?
613
00:46:33,958 --> 00:46:37,668
Cos a big gang of Irish beat Maurizio up
and he had to get stitches,
614
00:46:37,753 --> 00:46:41,465
and because all the cops around here are
Irish nobody did anything about it.
615
00:46:41,548 --> 00:46:43,675
There's probably two sides to it.
616
00:46:43,759 --> 00:46:45,927
I might have said something I shouldn't.
617
00:46:46,052 --> 00:46:47,471
You know, I can't remember now.
618
00:46:47,554 --> 00:46:48,929
No, because they beat you up.
619
00:46:49,056 --> 00:46:51,849
Anyway, they probably weren't all Irish.
620
00:46:51,934 --> 00:46:53,534
No, they just had red hair and big legs.
621
00:46:53,561 --> 00:46:55,061
All right, up.
622
00:46:55,146 --> 00:46:57,021
- Ow!
- Excuse us.
623
00:46:58,815 --> 00:47:01,525
All I can say in his defence is
he's the only one of us
624
00:47:01,610 --> 00:47:03,612
who'll get a college education.
625
00:47:03,737 --> 00:47:05,405
If he can keep his mouth shut.
626
00:47:05,989 --> 00:47:08,657
So, Tony tells me you go to college.
627
00:47:08,742 --> 00:47:11,494
Oh, just night classes.
I want to be a book-keeper.
628
00:47:11,579 --> 00:47:15,248
I like working in the shop well enough,
but I don't want to be there forever.
629
00:47:17,585 --> 00:47:19,251
I'm sorry, Eilis. I'm an idiot.
630
00:47:20,795 --> 00:47:22,005
I'm a rude idiot.
631
00:47:28,637 --> 00:47:32,474
So has Tony offered to take you
to Ebbets Field when the season starts?
632
00:47:33,934 --> 00:47:35,434
You like baseball?
633
00:47:36,521 --> 00:47:38,521
He never mentioned the Dodgers?
634
00:47:39,106 --> 00:47:40,106
Not even once?
635
00:47:40,190 --> 00:47:41,525
Tony,
what's the matter with you?
636
00:47:41,608 --> 00:47:43,860
You wanna know why? Too much of this.
637
00:47:43,945 --> 00:47:48,532
Anyway, you'll have to go to Ebbets Field
if you wanna see him in the summer.
638
00:47:48,615 --> 00:47:50,199
They're that important to you?
639
00:47:50,284 --> 00:47:53,994
Put it this way, if our kids end up
supporting the Yankees or the Giants,
640
00:47:54,121 --> 00:47:56,206
- it'd break my heart.
- Mine too.
641
00:47:59,960 --> 00:48:02,461
She's not laughing, Tony.
Think it's too late.
642
00:48:02,963 --> 00:48:04,755
She's a Yanks fan.
643
00:48:04,840 --> 00:48:07,675
What are you talking about?
What's wrong with you?
644
00:48:08,719 --> 00:48:10,637
She's a Yanks fan.
645
00:48:32,159 --> 00:48:33,702
I love you.
646
00:48:37,081 --> 00:48:38,414
I...
647
00:48:40,585 --> 00:48:44,003
Thank you for the evening. It was lovely.
648
00:49:07,027 --> 00:49:08,902
Oh! Sorry.
649
00:49:10,697 --> 00:49:12,364
I'd finished.
650
00:49:20,123 --> 00:49:22,125
Sheila, can I ask you something?
651
00:49:24,085 --> 00:49:25,253
Why aren't you married?
652
00:49:29,425 --> 00:49:32,260
Because my husband met somebody else
and left me.
653
00:49:32,719 --> 00:49:34,971
Oh... I'm sorry.
654
00:49:37,057 --> 00:49:39,893
And, well, would you get married again?
655
00:49:39,976 --> 00:49:41,978
- Has somebody asked you?
- No.
656
00:49:43,563 --> 00:49:44,563
Not really.
657
00:49:45,315 --> 00:49:47,108
I won't ask what that means.
658
00:49:48,318 --> 00:49:49,568
Would I get married again?
659
00:49:49,653 --> 00:49:51,153
No, I wanna be waiting
660
00:49:51,237 --> 00:49:54,239
outside the bathroom
of my boarding house forever.
661
00:49:54,407 --> 00:49:56,159
Of course I do.
662
00:49:56,242 --> 00:49:59,119
That's why I go to that
wretched dance every week.
663
00:49:59,288 --> 00:50:01,831
I want to be waiting
outside my own bathroom
664
00:50:02,500 --> 00:50:06,126
while some bad-tempered fella
with hair growing out of his ears
665
00:50:06,586 --> 00:50:08,922
reads the newspaper on the toilet.
666
00:50:09,757 --> 00:50:12,759
Then I'll wish I was back
here talking to you.
667
00:50:54,342 --> 00:50:55,802
Eilis!
668
00:50:56,804 --> 00:50:58,137
I'm sorry.
669
00:50:58,472 --> 00:50:59,722
I didn't think you were coming.
670
00:50:59,806 --> 00:51:01,974
Yeah, I know.
I thought you were gonna think that.
671
00:51:02,059 --> 00:51:04,728
That's why I wanted to be here
no matter what.
672
00:51:04,811 --> 00:51:06,612
- I need to say something to you.
- Can you...
673
00:51:06,646 --> 00:51:09,898
Can we just talk about something else
until we get to Mrs Kehoe's?
674
00:51:09,983 --> 00:51:11,650
- It's not...
- Please.
675
00:51:14,320 --> 00:51:15,697
So...
676
00:51:16,865 --> 00:51:20,784
Ten minutes before I'm supposed to meet you
and I'm standing ankle-deep in sewage
677
00:51:20,869 --> 00:51:23,121
that's pouring through
this old lady's ceiling.
678
00:51:23,204 --> 00:51:24,496
Yeah.
679
00:51:24,581 --> 00:51:27,083
Even if you're thinking of
inviting me in for a coffee,
680
00:51:27,168 --> 00:51:29,210
I'd have to say no for your sake.
681
00:51:29,335 --> 00:51:31,253
So how did you fix it in 10 minutes?
682
00:51:31,338 --> 00:51:33,797
I didn't. I spent the whole 10 minutes
explaining to the lady
683
00:51:33,882 --> 00:51:37,594
I had to be somewhere and I'd be back,
and she don't wanna let me go.
684
00:51:37,677 --> 00:51:40,512
So the sewage is still pouring
through the ceiling?
685
00:51:40,847 --> 00:51:41,847
Oh...
686
00:51:41,931 --> 00:51:45,684
Well, what's the difference between
six inches of sewage and a foot?
687
00:51:47,188 --> 00:51:49,271
Will you let me say what I want to say?
688
00:51:50,356 --> 00:51:52,400
I don't think you'll mind.
689
00:51:52,525 --> 00:51:53,610
OK.
690
00:51:56,739 --> 00:52:00,199
You remember that after
I had dinner at your house,
691
00:52:00,284 --> 00:52:02,367
you told me you loved me?
692
00:52:04,454 --> 00:52:06,873
Well, I didn't really know what to say.
693
00:52:08,626 --> 00:52:10,793
But I know what to say now.
694
00:52:12,713 --> 00:52:16,590
I have thought about you, and I like you.
695
00:52:18,219 --> 00:52:20,052
And I like being with you.
696
00:52:21,722 --> 00:52:23,097
And...
697
00:52:24,974 --> 00:52:27,936
maybe I feel the same way.
698
00:52:29,896 --> 00:52:32,231
So the next time you tell me you love me,
699
00:52:32,900 --> 00:52:34,983
if there is a next time...
700
00:52:36,612 --> 00:52:38,655
I'll say I love you too.
701
00:52:42,117 --> 00:52:43,742
Are you serious?
702
00:52:44,494 --> 00:52:45,619
Yes.
703
00:52:48,248 --> 00:52:49,833
Holy shit.
704
00:52:49,916 --> 00:52:52,001
Excuse my language,
705
00:52:52,085 --> 00:52:54,670
but I thought we were having
a different kind of talk.
706
00:52:56,257 --> 00:52:57,798
Can I go home now?
707
00:52:57,925 --> 00:52:59,050
You love me?
708
00:52:59,134 --> 00:53:01,677
Yes, but don't ask me anything else,
709
00:53:01,762 --> 00:53:03,929
and don't talk about our kids
being Dodgers fans.
710
00:53:04,014 --> 00:53:06,266
What, you want kids who like the Yankees?
711
00:53:06,349 --> 00:53:09,978
- Tony, please, don't push me.
- All right. I'm sorry.
712
00:53:12,356 --> 00:53:16,483
Dear Eilis.
Thank you so much for the nylons.
713
00:53:16,610 --> 00:53:20,612
The Bartocci wrapping paper
makes them look so glamorous.
714
00:53:21,364 --> 00:53:25,284
It seems everything is so exciting
and new compared to here.
715
00:53:26,202 --> 00:53:29,539
I can't wait for you
to show it all to me one day.
716
00:53:33,126 --> 00:53:34,710
Oh, Eilis,
717
00:53:35,378 --> 00:53:38,630
you know I'm by your side,
even when I'm not.
718
00:54:00,403 --> 00:54:01,820
Well...
719
00:54:04,657 --> 00:54:07,327
You're marvellous,
that's all I have to say.
720
00:54:07,827 --> 00:54:10,996
It looks to me as if
you didn't just pass those exams.
721
00:54:11,873 --> 00:54:13,916
No. You flew through them.
722
00:54:14,001 --> 00:54:17,210
I can't remember the last time
anyone came in here with good news.
723
00:54:17,338 --> 00:54:18,880
I've saved some money.
724
00:54:19,005 --> 00:54:22,175
I'll be able to pay for next year's tuition
and pay you back for last year.
725
00:54:22,384 --> 00:54:23,885
One of my parishioners paid.
726
00:54:24,177 --> 00:54:27,429
He needed to do something for mankind
and I won't tell you why.
727
00:54:27,556 --> 00:54:30,724
He's not out of the woods yet either,
so he can cough up for next year, too.
728
00:54:30,851 --> 00:54:32,309
I'd love to know what
sort of woods he's in.
729
00:54:32,393 --> 00:54:34,771
Yes, I'm sure you would,
but you won't hear it from me.
730
00:54:36,690 --> 00:54:39,650
Qualifications and a boyfriend, Eilis.
731
00:54:39,735 --> 00:54:42,987
You're not the miserable young girl
who wanted to go home last winter.
732
00:54:43,072 --> 00:54:45,197
It seems like years ago.
733
00:54:45,532 --> 00:54:49,409
Now, I think this is the first time
734
00:54:49,536 --> 00:54:54,373
any girl of mine has ever passed
an exam while living here.
735
00:54:57,961 --> 00:55:00,213
- Have you told Tony yet, Eilis?
- Of course.
736
00:55:00,297 --> 00:55:01,817
And is he taking you out to celebrate?
737
00:55:01,882 --> 00:55:04,175
We're going to Coney Island at the weekend.
738
00:55:04,259 --> 00:55:06,260
- Oh, boy.
- What does that mean?
739
00:55:06,387 --> 00:55:07,719
Do you have a bathing costume?
740
00:55:08,262 --> 00:55:10,347
- No, I was going to...
- Do you have sunglasses?
741
00:55:10,431 --> 00:55:12,099
- No.
- You need sunglasses.
742
00:55:12,226 --> 00:55:13,934
I read that if you don't have
them on the beach this year,
743
00:55:14,061 --> 00:55:15,561
people'll talk about you.
744
00:55:15,728 --> 00:55:17,938
And what exactly will they say, Sheila?
745
00:55:18,481 --> 00:55:20,273
That's the thing, Mrs Kehoe.
746
00:55:20,400 --> 00:55:23,068
You'd never know
cos they'd never say it to your face.
747
00:55:24,780 --> 00:55:28,115
Oh, dear God. Diana's right, though, Eilis.
748
00:55:28,242 --> 00:55:30,576
You need to think carefully
about your costume.
749
00:55:30,661 --> 00:55:34,246
It's the most Tony will ever have seen of
you and you don't want to put him off.
750
00:55:38,918 --> 00:55:40,253
You'll have to shave down there.
751
00:55:40,336 --> 00:55:42,056
I'll give you a razor that'll do the trick.
752
00:55:47,469 --> 00:55:48,927
You're all right there for the moment.
753
00:55:49,012 --> 00:55:51,304
And most Italian men
appreciate a fuller figure.
754
00:55:52,266 --> 00:55:54,266
But watch yourself over the summer.
755
00:55:55,936 --> 00:55:58,456
Black's too dark for your pale skin.
Let's see you in the green.
756
00:56:38,896 --> 00:56:42,023
Why didn't you tell me to put
my costume on underneath my clothes?
757
00:56:42,148 --> 00:56:43,858
I thought you'd know.
758
00:56:46,402 --> 00:56:48,403
Right, I'm ready.
759
00:56:56,579 --> 00:56:58,539
- Tony.
- What?
760
00:56:59,541 --> 00:57:00,708
Come on.
761
00:57:02,043 --> 00:57:05,045
Dear Rose.
Thank you for your letter.
762
00:57:05,172 --> 00:57:07,590
I was happy to hear
about your golf tournament.
763
00:57:07,673 --> 00:57:09,925
You must have been really pleased.
764
00:57:10,510 --> 00:57:14,054
I still miss you and Mother
and think about you every day,
765
00:57:14,181 --> 00:57:17,934
but I think I can say that for the
first time since I've been in America
766
00:57:18,018 --> 00:57:19,726
I'm really happy.
767
00:57:20,686 --> 00:57:22,730
This has a lot to do with Tony.
768
00:57:22,856 --> 00:57:25,483
At the weekend he took me
to see the Brooklyn Dodgers,
769
00:57:25,567 --> 00:57:27,943
the baseball team he loves.
770
00:57:28,027 --> 00:57:30,195
They lost, so he was annoyed.
771
00:57:30,280 --> 00:57:33,282
But I've also started to
look for office work too.
772
00:57:33,367 --> 00:57:37,286
I had an interview this week
at a textile firm here in Brooklyn.
773
00:57:37,371 --> 00:57:38,621
Rose.
774
00:57:38,704 --> 00:57:41,958
Who'd have thought there would be
two book-keepers in the family?
775
00:57:42,041 --> 00:57:43,083
Rose.
776
00:57:46,713 --> 00:57:49,923
I'll soon be able to afford
to come home and see you and Mammy.
777
00:57:53,302 --> 00:57:54,719
Rose?
778
00:57:58,432 --> 00:57:59,474
Rose.
779
00:57:59,726 --> 00:58:01,059
Oh, my God.
780
00:58:03,438 --> 00:58:06,231
Rose! Oh, Rose!
781
00:58:23,833 --> 00:58:25,251
One moment.
782
00:58:46,440 --> 00:58:48,106
It was sudden.
783
00:58:49,860 --> 00:58:53,112
I think perhaps she was ill,
and she knew she was ill,
784
00:58:53,322 --> 00:58:55,530
and she didn't tell anybody.
785
00:59:00,494 --> 00:59:02,996
- What'll happen?
- What can happen?
786
00:59:05,208 --> 00:59:07,793
When will they bury her? Tomorrow.
787
00:59:10,213 --> 00:59:12,632
- Without me?
- Without you.
788
00:59:13,717 --> 00:59:15,842
You're too far away, Eilis.
789
00:59:20,806 --> 00:59:22,891
Why did I ever come here?
790
00:59:23,643 --> 00:59:25,728
Rose wanted a better life for you.
791
00:59:26,021 --> 00:59:27,480
She loved how well you were doing.
792
00:59:27,648 --> 00:59:29,815
But I'll never see her again.
793
00:59:33,695 --> 00:59:35,612
That's right, isn't it, Father?
794
00:59:35,697 --> 00:59:37,822
I'll never see her again.
795
00:59:38,242 --> 00:59:40,659
You know that I think you will.
796
00:59:41,202 --> 00:59:44,329
And that she'll be watching over you
every day for the rest of your life.
797
01:00:12,442 --> 01:00:14,443
Hello. Mammy?
798
01:00:19,449 --> 01:00:20,699
I can't really hear you.
799
01:00:23,036 --> 01:00:25,204
Well, the rain held off anyway.
800
01:00:27,291 --> 01:00:30,543
And the whole of her golf club came,
every single one of them.
801
01:00:31,378 --> 01:00:33,713
We had a real houseful afterwards.
802
01:00:36,800 --> 01:00:38,384
Are you still there?
803
01:00:39,385 --> 01:00:40,719
Yes.
804
01:00:43,597 --> 01:00:45,891
People really loved her, Eilis.
805
01:00:46,893 --> 01:00:49,728
Her friends from work,
the neighbours, everybody.
806
01:00:52,565 --> 01:00:54,733
Nobody knew what to say to me.
807
01:00:58,237 --> 01:01:00,614
When your daddy died, I said to myself
808
01:01:00,740 --> 01:01:03,181
that I shouldn't grieve too much
because I had the two of you.
809
01:01:04,619 --> 01:01:05,869
And then when you went to America,
810
01:01:05,954 --> 01:01:09,289
I told myself the same thing
because she was here with me.
811
01:01:09,666 --> 01:01:12,626
But everyone's gone, Eilis. I have nobody.
812
01:01:33,606 --> 01:01:35,523
I can't bear it, Tony.
813
01:01:40,614 --> 01:01:45,451
You wanna go home, I guess.
814
01:01:48,996 --> 01:01:51,956
How would it be for you if I did go home?
815
01:01:52,125 --> 01:01:55,960
I'd be afraid every single day.
816
01:01:56,463 --> 01:01:58,963
Afraid that I wouldn't come back?
817
01:01:59,382 --> 01:02:00,800
Yeah.
818
01:02:01,385 --> 01:02:03,010
But home is home.
819
01:02:08,974 --> 01:02:10,976
I'm not sure I have a home any more.
820
01:02:17,150 --> 01:02:19,652
You're not going to work tomorrow, are you?
821
01:02:20,403 --> 01:02:23,364
After the Mass, can I take you somewhere?
822
01:02:36,335 --> 01:02:37,753
This is it.
823
01:02:39,255 --> 01:02:42,215
We're gonna build five
houses here if we can
824
01:02:42,342 --> 01:02:44,927
and Mom and Dad, they're gonna have one
825
01:02:45,010 --> 01:02:48,097
cos Ma always wanted
a house with a backyard.
826
01:02:48,181 --> 01:02:49,931
We'll sell three.
827
01:02:50,724 --> 01:02:52,518
And the other one,
828
01:02:52,768 --> 01:02:55,103
my brothers, they asked me if I wanted it
829
01:02:55,188 --> 01:02:57,148
and I said that I did.
830
01:02:57,231 --> 01:03:02,277
So I guess what I'm saying is,
you wanna live out here on Long Island?
831
01:03:03,028 --> 01:03:05,114
I mean, I know it doesn't
look like much right now,
832
01:03:05,197 --> 01:03:07,199
but all the land around here has been sold,
833
01:03:07,284 --> 01:03:09,117
so we wouldn't be on our own,
834
01:03:09,202 --> 01:03:13,204
and there'd be telephone cables
and electricity, everything.
835
01:03:21,255 --> 01:03:23,548
We're gonna set up a company.
836
01:03:24,217 --> 01:03:26,802
A building company, the three of us.
837
01:03:26,887 --> 01:03:30,806
And I'm gonna do the plumbing
and Laurence'll do the carpentry and...
838
01:03:38,063 --> 01:03:40,148
Don't go all quiet on me.
839
01:03:41,150 --> 01:03:43,277
At least tell me you'll think about it.
840
01:03:47,907 --> 01:03:50,242
I don't need to think about it.
841
01:04:41,210 --> 01:04:43,211
It's just for a month or so.
842
01:04:45,297 --> 01:04:47,007
I know it'd make her feel a little better.
843
01:04:56,643 --> 01:04:59,061
Will you marry me before you leave?
844
01:05:02,648 --> 01:05:04,983
You don't trust me to come back?
845
01:05:07,528 --> 01:05:09,070
Marry me.
846
01:05:10,739 --> 01:05:12,157
Marry me.
847
01:05:12,867 --> 01:05:14,952
We don't have to tell anybody.
848
01:05:15,036 --> 01:05:18,581
We just do it quickly,
just keep it between us.
849
01:05:21,585 --> 01:05:23,668
Why do you want to do it?
850
01:05:24,670 --> 01:05:27,590
Because if we don't, I'm gonna go crazy.
851
01:05:33,387 --> 01:05:35,847
Would a promise not be the same?
852
01:05:38,559 --> 01:05:42,061
If you can promise, you can easily do this.
853
01:06:26,315 --> 01:06:29,652
So this is it. This is where you live.
854
01:06:30,152 --> 01:06:32,695
Yes,
and if you make one tiny noise,
855
01:06:32,780 --> 01:06:33,989
she'll evict me.
856
01:08:07,541 --> 01:08:09,751
There's no point in worrying now.
857
01:08:12,172 --> 01:08:13,838
Stay with me.
858
01:08:44,244 --> 01:08:45,912
You wanna play?
859
01:08:46,038 --> 01:08:48,122
- Yeah, sure.
- All right, here we go.
860
01:08:48,248 --> 01:08:50,375
One bat coming up, huh?
861
01:08:50,793 --> 01:08:53,462
I'll take that. All right, you ready?
Hands up.
862
01:08:53,587 --> 01:08:55,130
- Yeah.
- All right.
863
01:08:55,215 --> 01:08:57,423
Boom. Oh! Right down the third base line.
864
01:08:57,550 --> 01:08:58,634
Is he annoying you?
865
01:08:58,717 --> 01:09:00,719
- Cos he was annoying me.
- No, no, no, no.
866
01:09:00,845 --> 01:09:03,012
I got a brother the exact same age.
867
01:09:03,096 --> 01:09:05,515
- Hey, are you Irish?
- Is it so obvious?
868
01:09:05,600 --> 01:09:09,060
I'm just about to marry an Irish girl,
so I guess I notice it more.
869
01:09:09,186 --> 01:09:10,587
There are a lot of you in Brooklyn.
870
01:09:10,688 --> 01:09:13,247
Sometimes it seems as though
there can't be anybody left at home.
871
01:09:13,358 --> 01:09:14,358
Where's your girl from?
872
01:09:14,442 --> 01:09:16,109
Enniscorthy in County Wexford.
873
01:09:16,235 --> 01:09:17,903
My wife has family there.
874
01:09:18,029 --> 01:09:20,029
Hey, Eilis. Come here a sec.
875
01:09:20,113 --> 01:09:23,617
Anthony Fiorello and Eilis Lacey.
876
01:09:23,743 --> 01:09:26,036
- Good luck.
- Thank you.
877
01:09:26,119 --> 01:09:28,454
Come on, come over here. Come on.
878
01:09:36,965 --> 01:09:39,550
Will we ever tell our children we did this?
879
01:09:40,969 --> 01:09:43,720
Maybe we'll save it for some anniversary.
880
01:09:45,430 --> 01:09:47,599
I wonder what they'll think of it.
881
01:10:13,333 --> 01:10:15,918
- Nancy.
- You look so glamorous.
882
01:10:16,170 --> 01:10:18,005
I told you so.
883
01:10:18,131 --> 01:10:19,463
I'm so sorry about Rose.
884
01:10:20,257 --> 01:10:21,507
Thank you.
885
01:10:21,676 --> 01:10:23,135
How are you?
886
01:10:24,804 --> 01:10:25,804
No.
887
01:10:25,930 --> 01:10:28,180
I knew, but I wanted
to let Nancy tell you herself.
888
01:10:28,307 --> 01:10:30,225
I'm so glad you can come to the wedding.
889
01:10:30,310 --> 01:10:31,475
Can I?
890
01:10:31,603 --> 01:10:34,813
Your mother accepted
the invitation on your behalf.
891
01:10:34,939 --> 01:10:37,149
- When is it?
- The 27th of August.
892
01:10:37,317 --> 01:10:39,734
Will you come out with George
and me tomorrow night?
893
01:10:39,819 --> 01:10:41,444
Annette wants to see you, too.
894
01:10:41,529 --> 01:10:43,905
Oh, I don't mind.
I'll have to find you a key.
895
01:10:43,989 --> 01:10:45,448
I don't want you getting me out of bed.
896
01:10:45,533 --> 01:10:48,577
We all want to hear
what life in New York is like.
897
01:10:48,661 --> 01:10:50,828
I'll try and think of something to say.
898
01:10:58,462 --> 01:11:01,172
I'm booked to go back
to New York on the 21st.
899
01:11:02,050 --> 01:11:05,551
Well, you can wait an extra week
to see your best friend married.
900
01:11:42,547 --> 01:11:45,716
I can't believe I'm married
to someone you'll never know.
901
01:11:51,015 --> 01:11:53,015
But you'd like him.
902
01:11:53,893 --> 01:11:55,726
I know you would.
903
01:11:58,564 --> 01:12:00,273
He's sweet.
904
01:12:01,359 --> 01:12:02,900
And he's funny.
905
01:12:03,694 --> 01:12:06,570
And he's got these wonderful eyes that...
906
01:12:18,251 --> 01:12:20,918
I wish
everything were different.
907
01:12:40,605 --> 01:12:43,442
So, now, Mrs O'Toole from Cush.
908
01:12:43,568 --> 01:12:45,152
Do we really have to do this?
909
01:12:45,278 --> 01:12:48,572
Getting a letter of condolence isn't
like getting a birthday present, is it?
910
01:12:48,655 --> 01:12:52,283
What if Mrs O'Toole from Cush writes
back to thank you for your thank you?
911
01:12:52,409 --> 01:12:53,493
Then I'll thank her.
912
01:12:53,618 --> 01:12:55,996
And you'd be happy to spend
the rest of your life like that?
913
01:12:56,122 --> 01:12:59,166
It's not as if I've anything else to do
or anybody else to talk to.
914
01:12:59,292 --> 01:13:02,252
It might as well be Mrs O'Toole from Cush.
915
01:13:03,462 --> 01:13:04,880
What do you want me to say?
916
01:13:06,966 --> 01:13:10,469
- That'll be Nancy and Annette.
- Off you go.
917
01:13:14,431 --> 01:13:15,974
Enjoy yourself.
918
01:13:32,783 --> 01:13:34,493
Eilis, this is Jim Farrell.
919
01:13:35,787 --> 01:13:37,828
It's a great pleasure to meet you.
920
01:13:41,167 --> 01:13:43,085
We could try the Connaught Hotel bar.
921
01:13:43,168 --> 01:13:45,488
There may be a few of the fellas
from the rugby club there.
922
01:13:45,546 --> 01:13:47,130
OK.
923
01:13:48,341 --> 01:13:52,260
Do you have to be with other fellas
from the rugby club all the time?
924
01:13:52,345 --> 01:13:54,845
No.
925
01:13:54,971 --> 01:13:57,349
But Nancy told us we wouldn't
be allowed to talk to you
926
01:13:57,475 --> 01:14:01,353
cos you have too much to say to each other,
so we're just looking for company.
927
01:14:02,020 --> 01:14:03,188
Oh, well.
928
01:14:03,314 --> 01:14:05,439
Do you not like the fellas
from the rugby club, Eilis?
929
01:14:05,524 --> 01:14:07,359
I don't particularly, George.
930
01:14:07,484 --> 01:14:08,777
When I first went to America,
931
01:14:08,860 --> 01:14:12,154
I missed every single thing
about Enniscorthy except one.
932
01:14:12,239 --> 01:14:14,032
We're not all the same.
933
01:14:14,367 --> 01:14:15,867
You all look the same.
934
01:14:15,993 --> 01:14:18,494
It's the blazer and the hair oil.
935
01:14:27,587 --> 01:14:28,712
Nancy.
936
01:14:31,216 --> 01:14:33,176
Where's Annette? And why has he come?
937
01:14:33,677 --> 01:14:36,512
He's very nice,
so don't be too hard on him.
938
01:14:36,596 --> 01:14:39,557
Is this the same Jim Farrell
that was engaged to Cathleen Cassidy?
939
01:14:39,684 --> 01:14:41,600
- What happened to her?
- He broke it off.
940
01:14:41,726 --> 01:14:43,561
He didn't think she was serious about him.
941
01:14:43,688 --> 01:14:46,564
He was very upset for a while,
but he's over her now.
942
01:14:47,524 --> 01:14:50,234
Nancy, I'm... I'm going back.
943
01:14:50,360 --> 01:14:53,697
But you can have a bit of fun
while you're here, can't you?
944
01:14:54,198 --> 01:14:55,907
Come on, George.
945
01:14:59,244 --> 01:15:01,037
How's your mother?
946
01:15:01,747 --> 01:15:04,957
She's... Well, she's sad.
947
01:15:05,417 --> 01:15:07,877
She's got much older very quickly.
948
01:15:08,753 --> 01:15:10,505
It was a terrible thing.
949
01:15:10,590 --> 01:15:12,131
We all went to the funeral Mass,
950
01:15:12,257 --> 01:15:14,426
Mother and Father and myself.
951
01:15:14,551 --> 01:15:16,219
I didn't know that.
952
01:15:16,304 --> 01:15:18,220
My mother played golf with her, you know.
953
01:15:18,305 --> 01:15:20,265
She was very fond of her.
954
01:15:20,390 --> 01:15:21,600
It was...
955
01:15:22,768 --> 01:15:26,395
It was the saddest thing to happen
in the town that I can remember.
956
01:15:27,606 --> 01:15:28,939
Thank you.
957
01:15:30,568 --> 01:15:32,569
Come on, you two.
958
01:15:37,240 --> 01:15:38,658
And what about the skyscrapers?
959
01:15:38,783 --> 01:15:40,409
Ah, but that's Manhattan.
960
01:15:40,493 --> 01:15:42,662
I live in Brooklyn and I work in Brooklyn,
961
01:15:42,787 --> 01:15:44,747
and if I go out, I go out in Brooklyn.
962
01:15:44,832 --> 01:15:46,750
All the skyscrapers are across the river.
963
01:15:46,917 --> 01:15:48,918
You don't make it sound
very glamorous.
964
01:15:49,002 --> 01:15:50,086
It's not, really.
965
01:15:50,171 --> 01:15:53,047
Not even, what do you call it,
the department store where you work?
966
01:15:53,131 --> 01:15:55,759
Oh, Bartocci's? Well,
it sells lovely things.
967
01:15:55,842 --> 01:15:58,970
But I can't afford many of them
and I don't like the work, so...
968
01:15:59,305 --> 01:16:00,805
What would you like to do?
969
01:16:02,015 --> 01:16:03,725
I want to do what Rose did.
970
01:16:03,809 --> 01:16:06,228
I want to work in an office
and deal with numbers.
971
01:16:06,311 --> 01:16:08,020
Well, you should call in at Davis's.
972
01:16:08,146 --> 01:16:10,356
They haven't managed
to replace Rose, you know.
973
01:16:10,483 --> 01:16:13,150
I'll be going back to New York
straight after the wedding.
974
01:16:13,277 --> 01:16:16,029
But you might want to earn
a little money in the meantime.
975
01:16:16,279 --> 01:16:17,720
I'm sure they'd be glad to have you.
976
01:16:17,823 --> 01:16:19,157
You just want her to stay.
977
01:16:22,118 --> 01:16:23,286
I'm only thinking of Eilis.
978
01:16:23,453 --> 01:16:26,163
Do you hear that, Eilis?
He's only thinking of you.
979
01:16:34,547 --> 01:16:35,840
That's it, that's it.
980
01:16:35,966 --> 01:16:38,260
Remember, Mrs Grogan didn't notice a thing.
981
01:16:43,349 --> 01:16:44,890
- Good night.
- Good night.
982
01:16:45,016 --> 01:16:46,225
See you.
983
01:17:05,037 --> 01:17:06,871
How was your evening?
984
01:17:07,206 --> 01:17:09,373
It was very nice, thank you.
985
01:17:09,500 --> 01:17:11,380
Was that Jim Farrell
I saw in the car with them?
986
01:17:12,712 --> 01:17:13,877
It was.
987
01:17:14,005 --> 01:17:16,297
His parents are moving, you know.
They're retiring to the country.
988
01:17:16,381 --> 01:17:18,216
He'll be in that big house on his own.
989
01:17:18,341 --> 01:17:20,385
- Is that right?
- Hmm.
990
01:17:21,554 --> 01:17:23,595
He's a catch for someone.
991
01:17:25,349 --> 01:17:26,765
Good night, Mammy.
992
01:17:38,863 --> 01:17:41,072
- Hello, Eilis.
- Hello, Mrs Brennan.
993
01:17:41,532 --> 01:17:43,533
Quite the star.
994
01:17:50,582 --> 01:17:52,792
- Thank goodness you're back.
- What's the matter?
995
01:17:52,917 --> 01:17:53,960
A lad from Davis's came round.
996
01:17:54,086 --> 01:17:55,627
They have a problem
in their accounts department.
997
01:17:55,755 --> 01:17:56,921
They need you up there straightaway.
998
01:17:57,047 --> 01:17:59,298
Is that all?
I'll just put the shopping away.
999
01:17:59,425 --> 01:18:00,425
No, no, leave it.
1000
01:18:00,551 --> 01:18:01,801
Straightaway, the young fella said.
1001
01:18:01,926 --> 01:18:03,511
It doesn't matter what he said, Mother.
1002
01:18:03,595 --> 01:18:05,805
I'm not an employee.
I'd be doing them a favour.
1003
01:18:05,930 --> 01:18:08,265
Please, let me do the shopping.
1004
01:18:16,649 --> 01:18:18,902
The problem is that
it's our busy season,
1005
01:18:18,985 --> 01:18:22,447
so all the mill workers and drivers
did overtime last week.
1006
01:18:22,573 --> 01:18:24,990
Well, they filled out the overtime slips,
1007
01:18:25,117 --> 01:18:28,578
but there's been nobody here to work it
all out and to add to the wage slips,
1008
01:18:28,662 --> 01:18:30,829
and some of the men
have started to complain,
1009
01:18:30,956 --> 01:18:32,414
and I can't blame them.
1010
01:18:32,792 --> 01:18:35,292
As you can see, it's all a terrible mess.
1011
01:18:38,130 --> 01:18:39,890
Well, if you leave me
for a couple of hours,
1012
01:18:39,923 --> 01:18:42,716
I can work out a system
so that whoever comes in after me
1013
01:18:42,801 --> 01:18:44,561
won't have any trouble.
1014
01:18:53,979 --> 01:18:55,354
Hello, Eilis.
1015
01:18:55,605 --> 01:18:58,358
Maria has been telling me
you've done the most marvellous job here.
1016
01:18:58,484 --> 01:18:59,525
Thank you.
1017
01:18:59,652 --> 01:19:02,654
We should have known you would, of course.
You're Rose's sister, after all.
1018
01:19:02,779 --> 01:19:04,780
I'm told you have a
certificate in book-keeping.
1019
01:19:04,864 --> 01:19:06,573
Is it American book-keeping?
1020
01:19:06,658 --> 01:19:10,494
I got the certificate in America,
but the two systems are very similar.
1021
01:19:10,829 --> 01:19:13,310
Well, we'll certainly need someone
to deal with wages and so on
1022
01:19:13,373 --> 01:19:15,082
during the busy season.
1023
01:19:15,167 --> 01:19:17,710
So I'd like you to continue
on a part-time basis.
1024
01:19:17,877 --> 01:19:20,337
Let's see how that goes
and then we'll speak again.
1025
01:19:20,506 --> 01:19:22,340
I'll be going back to
the United States soon.
1026
01:19:22,841 --> 01:19:26,219
As I say, let's you and I speak again
before we make any firm decisions
1027
01:19:26,345 --> 01:19:27,804
one way or the other.
1028
01:19:29,722 --> 01:19:33,100
Yes, Mr Brown. Of course. Thank you.
1029
01:19:33,185 --> 01:19:36,520
Now, if you go and see Maria,
she'll have your money for today.
1030
01:20:38,876 --> 01:20:40,792
I'd forgotten.
1031
01:20:40,920 --> 01:20:42,127
What?
1032
01:20:43,255 --> 01:20:44,546
This.
1033
01:20:46,591 --> 01:20:49,176
You have beaches in Brooklyn.
1034
01:20:49,261 --> 01:20:51,804
Yes, but they're just very crowded.
1035
01:20:52,389 --> 01:20:55,766
There'll probably be quite a few walkers
along here later.
1036
01:20:56,560 --> 01:20:57,726
Yes.
1037
01:20:58,270 --> 01:21:00,313
It's still not the same.
1038
01:21:01,649 --> 01:21:03,483
I'm sure it's not.
1039
01:21:05,152 --> 01:21:08,154
We don't really know anything
of the rest of the world.
1040
01:21:09,280 --> 01:21:11,615
We must seem very backward to you now.
1041
01:21:11,742 --> 01:21:13,368
Of course not.
1042
01:21:13,452 --> 01:21:16,662
You seem calm and civilised and charming.
1043
01:21:23,170 --> 01:21:24,796
Come on!
1044
01:21:32,262 --> 01:21:33,555
My mother wanted you to know
1045
01:21:33,639 --> 01:21:37,140
that the golf club is inaugurating
a prize in Rose's name.
1046
01:21:39,811 --> 01:21:43,814
A special trophy for the best score
by a lady newcomer at the club.
1047
01:21:45,275 --> 01:21:48,444
She was always very nice to the newcomers,
my mother says.
1048
01:21:51,198 --> 01:21:53,157
I hope you're pleased.
1049
01:21:55,828 --> 01:21:57,203
Yes.
1050
01:21:58,329 --> 01:21:59,872
Of course.
1051
01:22:01,833 --> 01:22:07,337
So every year someone will win
the Rose Lacey Trophy?
1052
01:22:08,465 --> 01:22:10,300
Yeah, every year,
1053
01:22:10,384 --> 01:22:12,801
as long as there's a golf club.
1054
01:22:16,849 --> 01:22:20,601
And I think she'd like you to come along
1055
01:22:20,685 --> 01:22:23,186
and present it to the first winner.
1056
01:22:26,734 --> 01:22:29,054
Yeah, and my mother would like
to meet you too, by the way.
1057
01:22:31,363 --> 01:22:34,698
I'm supposed to arrange a time
when you can come around for tea.
1058
01:22:35,868 --> 01:22:38,161
Thank you. I'd like that.
1059
01:22:43,542 --> 01:22:46,085
I wish it had been like this before I went.
1060
01:22:47,046 --> 01:22:48,755
Before Rose died.
1061
01:22:49,881 --> 01:22:51,215
Like what?
1062
01:22:52,342 --> 01:22:54,594
There was nothing here for me before
1063
01:22:54,720 --> 01:22:56,720
and now I have a job and...
1064
01:22:57,389 --> 01:22:58,597
Here?
1065
01:23:13,863 --> 01:23:15,198
Is that an American trick?
1066
01:23:15,282 --> 01:23:16,698
Yes. It's a good one, isn't it?
1067
01:23:19,411 --> 01:23:22,704
It's depressing, though,
that we don't think of things like that, isn't it?
1068
01:23:22,789 --> 01:23:25,500
I mean, how long have they known about it?
1069
01:23:25,583 --> 01:23:26,876
A hundred years, probably.
1070
01:23:27,418 --> 01:23:31,088
I don't think they had bathing suits
like that a hundred years ago.
1071
01:23:32,091 --> 01:23:34,091
We still don't have them now.
1072
01:23:37,220 --> 01:23:38,470
Well, come on.
1073
01:23:46,438 --> 01:23:48,814
You wanna go see the Dodgers on Saturday?
1074
01:23:48,940 --> 01:23:50,565
- Sure.
- OK.
1075
01:23:50,650 --> 01:23:52,944
- Will you do something for me?
- What?
1076
01:23:53,319 --> 01:23:56,863
If you laugh or you say anything about this
to anybody in the family,
1077
01:23:56,948 --> 01:23:59,242
you don't get to go see
the Dodgers on Saturday
1078
01:23:59,326 --> 01:24:00,993
or any other day of the season.
1079
01:24:01,119 --> 01:24:02,369
Also you get a beating.
1080
01:24:02,453 --> 01:24:04,913
Maybe it's just better
if I don't get involved.
1081
01:24:04,997 --> 01:24:06,832
I really need your help, Frankie.
1082
01:24:06,958 --> 01:24:09,198
You know you're the best
writer and reader in the family?
1083
01:24:09,336 --> 01:24:11,378
- Yeah.
- I'm trying to write to Eilis.
1084
01:24:11,462 --> 01:24:14,716
And I want it to be... I don't know.
1085
01:24:14,800 --> 01:24:17,301
You've wrote before
already about five times.
1086
01:24:17,469 --> 01:24:20,137
Yeah, but they're no good, Frankie, and...
1087
01:24:22,682 --> 01:24:25,184
She's only written back once.
1088
01:24:25,310 --> 01:24:27,228
She's never read my writing before.
1089
01:24:27,311 --> 01:24:29,980
I'm worried I'm putting her off me.
1090
01:24:30,106 --> 01:24:32,190
Listen, I'm eight years old.
1091
01:24:32,317 --> 01:24:33,818
I don't know anything about kissing.
1092
01:24:34,027 --> 01:24:36,695
You don't need to know
anything about kissing.
1093
01:24:36,822 --> 01:24:39,698
You need to know about
spelling and... And...
1094
01:24:40,117 --> 01:24:42,659
- Grammar.
- Yeah. Will you look?
1095
01:24:51,837 --> 01:24:53,628
Dear Eilis.
1096
01:24:53,713 --> 01:24:56,716
I hope that you are doing well in Ireland.
1097
01:24:56,841 --> 01:24:59,844
I hope that your mother's feeling less sad.
1098
01:25:00,845 --> 01:25:03,930
It will not be long before
your friend gets married
1099
01:25:04,015 --> 01:25:06,184
and you can come home.
1100
01:25:08,854 --> 01:25:12,398
This week, it's like the whole world's
basements are flooding.
1101
01:25:12,524 --> 01:25:14,192
I've fixed three.
1102
01:25:15,402 --> 01:25:18,529
I've been working hard.
I've been saving money.
1103
01:25:19,573 --> 01:25:22,115
Everybody asks me about you all the time.
1104
01:25:22,201 --> 01:25:23,951
You missed out an "E," I think.
1105
01:25:24,036 --> 01:25:26,162
It's "everybody."
1106
01:25:28,207 --> 01:25:30,917
Anyway, I think that is all my news.
1107
01:25:31,042 --> 01:25:34,587
Mom and Dad and all my brothers,
they all say hello.
1108
01:25:35,713 --> 01:25:38,882
I think about you most
minutes of most days.
1109
01:25:40,385 --> 01:25:42,720
Even when I go see the Dodgers,
1110
01:25:42,845 --> 01:25:45,389
I do not concentrate on the games.
1111
01:25:46,934 --> 01:25:49,226
With love, your Tony.
1112
01:26:47,618 --> 01:26:49,119
No hair oil.
1113
01:26:49,662 --> 01:26:52,163
And that's not a blazer.
It's a sports jacket.
1114
01:26:52,291 --> 01:26:53,748
Have you come out in disguise, Jim Farrell?
1115
01:26:53,833 --> 01:26:55,917
Are you trying to trick me?
1116
01:26:57,296 --> 01:26:59,462
No. I knew what you meant
1117
01:26:59,590 --> 01:27:01,340
when you said we were all the same.
1118
01:27:02,091 --> 01:27:04,969
It made me think that my life
must seem very easy to you.
1119
01:27:05,136 --> 01:27:06,761
I run my father's bar.
1120
01:27:06,846 --> 01:27:09,681
I'm going to live in my parents' house.
1121
01:27:09,807 --> 01:27:12,810
I know what that must look like
from the outside, but...
1122
01:27:14,145 --> 01:27:15,813
It doesn't feel like that.
1123
01:27:17,315 --> 01:27:19,274
What does it feel like?
1124
01:27:22,154 --> 01:27:24,113
And I've never been anywhere.
1125
01:27:24,197 --> 01:27:26,532
I've never even been to England
1126
01:27:26,658 --> 01:27:30,703
but I'd like to see London and Paris
and Rome. New York.
1127
01:27:31,662 --> 01:27:35,332
It frightens me, the idea of dying
without ever leaving Ireland.
1128
01:27:35,500 --> 01:27:37,792
And there are other things too.
1129
01:27:39,003 --> 01:27:41,713
I'm so sorry, I wanted to
ask you a thousand things
1130
01:27:41,840 --> 01:27:43,841
and all I've done is talked.
1131
01:27:43,966 --> 01:27:45,301
I'm glad.
1132
01:27:45,844 --> 01:27:47,677
- Really?
- Yes.
1133
01:27:50,181 --> 01:27:53,059
Will you finish that
wretched pipe and sit with us?
1134
01:27:53,185 --> 01:27:54,864
I can hear perfectly well from where I am.
1135
01:27:54,895 --> 01:27:56,814
We're not here to provide you
with entertainment.
1136
01:27:56,854 --> 01:27:58,175
Oh, don't you worry.
1137
01:27:58,230 --> 01:27:59,814
I found that out many years ago.
1138
01:27:59,899 --> 01:28:01,442
Just ignore him, Eilis.
1139
01:28:01,525 --> 01:28:03,319
It's as well
Jim takes after me, not him.
1140
01:28:03,487 --> 01:28:04,528
Speak up.
1141
01:28:05,197 --> 01:28:07,113
Are you looking forward to your move?
1142
01:28:07,198 --> 01:28:10,283
We'll miss Enniscorthy,
but it's lovely and quiet in Glenbrien.
1143
01:28:10,368 --> 01:28:12,787
Mother's worried about
leaving me here on me own.
1144
01:28:12,871 --> 01:28:14,162
She thinks I'll destroy the place.
1145
01:28:14,247 --> 01:28:16,457
Well, I'm hoping you won't
be on your own forever.
1146
01:28:16,541 --> 01:28:17,875
I'm sure he won't.
1147
01:28:19,252 --> 01:28:20,752
I mean...
1148
01:28:23,256 --> 01:28:24,895
God, aren't we blessed with this weather?
1149
01:28:25,216 --> 01:28:26,509
It's lovely.
1150
01:28:27,677 --> 01:28:29,845
The summers
in New York are hot, eh?
1151
01:28:30,430 --> 01:28:32,055
They can be, yes.
1152
01:28:32,181 --> 01:28:34,516
It can get quite humid sometimes.
1153
01:28:42,274 --> 01:28:44,068
Dear Tony.
1154
01:28:44,569 --> 01:28:47,238
Thank you for your letters.
1155
01:28:47,363 --> 01:28:49,532
I want you to know that...
1156
01:28:53,036 --> 01:28:55,246
I don't know what I want you to know.
1157
01:29:08,385 --> 01:29:10,425
I don't want to be sitting
right at the back.
1158
01:29:10,470 --> 01:29:12,805
We'll make sure you get
the best seats in the house.
1159
01:29:12,930 --> 01:29:16,391
But it wouldn't feel right sitting up there
with Nancy and George.
1160
01:29:16,726 --> 01:29:19,561
We'll find the second best
seats in the house, then.
1161
01:29:21,648 --> 01:29:25,192
Would you like me to run ahead
and save you a couple of places, Mrs Lacey?
1162
01:29:25,277 --> 01:29:27,319
Would you mind, Jim? That'd be grand.
1163
01:29:31,115 --> 01:29:33,617
- Such a gentleman, isn't he?
- He is.
1164
01:29:35,119 --> 01:29:37,621
Came along at just the right time for us.
1165
01:29:40,292 --> 01:29:42,042
I invite you now, Nancy,
1166
01:29:42,127 --> 01:29:45,087
to declare before God and his Church
1167
01:29:45,171 --> 01:29:48,798
your consent to become George's wife.
1168
01:29:50,510 --> 01:29:55,639
I promise to be true to you
in good times and in bad,
1169
01:29:55,765 --> 01:29:58,266
in sickness and in health.
1170
01:29:58,350 --> 01:30:03,104
I will love you and honour you
all the days of my life.
1171
01:30:04,524 --> 01:30:06,317
The rings.
1172
01:30:11,363 --> 01:30:13,948
Lord, bless these rings.
1173
01:30:14,033 --> 01:30:16,577
Grant that those who wear them
1174
01:30:16,661 --> 01:30:20,038
may always be faithful to each other.
1175
01:30:20,164 --> 01:30:21,832
May they do your will
1176
01:30:21,957 --> 01:30:25,502
and live in peace with you in mutual love.
1177
01:30:25,628 --> 01:30:29,506
We ask this through Christ our Lord, amen.
1178
01:30:29,841 --> 01:30:31,341
Amen.
1179
01:30:40,018 --> 01:30:42,936
Your mother tells me
things are working out very well
1180
01:30:43,020 --> 01:30:45,189
for you in Enniscorthy, Eilis.
1181
01:30:46,065 --> 01:30:47,733
It was a lovely service.
1182
01:30:47,859 --> 01:30:51,529
And Mr and Mrs Farrell
are moving out to Glenbrien,
1183
01:30:51,654 --> 01:30:54,073
- so Jim'll...
- Yes, I know.
1184
01:30:55,033 --> 01:30:57,353
Jim and I promised my mother
we'd take her back to the car.
1185
01:30:57,409 --> 01:31:02,206
Mmm! Do you hear that?
"Jim and I. Jim and I."
1186
01:31:02,332 --> 01:31:04,542
It won't be long now by the sound of it
1187
01:31:04,667 --> 01:31:06,877
and your mother will have
a wonderful day out.
1188
01:31:08,212 --> 01:31:09,212
Will you excuse me?
1189
01:31:09,547 --> 01:31:11,506
There they are.
1190
01:31:11,591 --> 01:31:13,884
- Hello, Mrs Byrne. How are you?
- Jack.
1191
01:31:19,932 --> 01:31:21,057
Can we talk?
1192
01:31:23,395 --> 01:31:24,770
What about?
1193
01:31:27,023 --> 01:31:28,524
The future.
1194
01:31:29,234 --> 01:31:32,862
I can't let you just go back to America
without saying anything.
1195
01:31:34,613 --> 01:31:37,032
I'd regret it for the rest of my life.
1196
01:31:39,034 --> 01:31:40,202
So...
1197
01:31:41,078 --> 01:31:43,079
I don't want you to go.
1198
01:31:44,082 --> 01:31:47,042
I want you to stay here with me.
1199
01:31:49,921 --> 01:31:53,131
And I know that means
asking you another question
1200
01:31:54,717 --> 01:31:57,094
but I don't want to bombard you.
1201
01:31:58,596 --> 01:32:00,972
So I'll save that one for later.
1202
01:32:06,438 --> 01:32:07,770
Thank you.
1203
01:32:11,443 --> 01:32:12,943
I'm grateful.
1204
01:32:14,112 --> 01:32:16,070
And I'm flattered.
1205
01:32:18,283 --> 01:32:20,283
- That's all?
- No.
1206
01:32:21,744 --> 01:32:23,746
No, of course not.
1207
01:32:29,461 --> 01:32:30,793
I just...
1208
01:32:33,672 --> 01:32:36,507
I'd imagined a different life for myself.
1209
01:32:37,301 --> 01:32:38,969
I understand.
1210
01:32:40,095 --> 01:32:42,640
But your life here could be just as good.
1211
01:32:43,766 --> 01:32:45,768
Better even maybe.
1212
01:33:27,060 --> 01:33:28,351
Mary.
1213
01:33:29,145 --> 01:33:31,229
- I was just coming to fetch you.
- To fetch me?
1214
01:33:31,564 --> 01:33:33,481
I haven't worked for Miss Kelly
for a long time, Mary.
1215
01:33:33,565 --> 01:33:35,359
Please come, Eilis.
1216
01:33:35,484 --> 01:33:37,278
She told me not to come back without you.
1217
01:33:37,362 --> 01:33:38,487
You know what she's like.
1218
01:33:50,041 --> 01:33:53,752
You look after things for five minutes while
I'm upstairs with Eilis, please, Mary.
1219
01:33:53,877 --> 01:33:55,378
There are no customers
in there at the moment,
1220
01:33:55,505 --> 01:33:58,047
so I don't think you can make
too much of a mess of things.
1221
01:34:19,945 --> 01:34:22,405
So, how have you been getting on?
1222
01:34:24,033 --> 01:34:25,576
Very well, thanks, Miss Kelly.
1223
01:34:25,702 --> 01:34:28,203
I heard that you're
working over in Davis's,
1224
01:34:28,287 --> 01:34:30,288
in the accounts department.
1225
01:34:30,414 --> 01:34:31,622
That's right.
1226
01:34:31,750 --> 01:34:35,168
And there's lots of talk
about you and young Jim Farrell.
1227
01:34:35,252 --> 01:34:38,463
Oh, well, you know what people are like.
They love to talk.
1228
01:34:38,797 --> 01:34:39,922
Yes.
1229
01:34:41,634 --> 01:34:44,219
Do you remember Mrs Brady?
1230
01:34:46,264 --> 01:34:49,475
She usually comes into the shop
on Sunday morning for her rashers.
1231
01:34:52,228 --> 01:34:53,436
No?
1232
01:34:54,314 --> 01:34:56,899
Well, you have a very busy life now,
1233
01:34:56,983 --> 01:34:58,775
what with one thing and another.
1234
01:35:00,069 --> 01:35:05,073
Anyway, Mrs Brady has a niece
living in Brooklyn.
1235
01:35:08,912 --> 01:35:11,622
The world is a small place, isn't it?
1236
01:35:12,289 --> 01:35:14,792
She had a letter from her
a couple of weeks back.
1237
01:35:17,503 --> 01:35:19,296
And what did it say?
1238
01:35:19,463 --> 01:35:22,548
Oh, only that she'd been to a wedding
1239
01:35:22,634 --> 01:35:24,467
at the city hall
1240
01:35:24,969 --> 01:35:28,639
and her husband bumped into a girl
from Enniscorthy
1241
01:35:29,140 --> 01:35:31,475
who was getting married there.
1242
01:35:34,311 --> 01:35:36,438
I'm not sure what you're telling me,
Miss Kelly.
1243
01:35:36,523 --> 01:35:37,855
He didn't bump into me.
1244
01:35:38,108 --> 01:35:41,484
Oh, you can't fool me, Miss Lacey.
1245
01:35:42,820 --> 01:35:47,198
Although I'm not sure that
that's your name any longer, is it?
1246
01:35:47,826 --> 01:35:49,659
He couldn't remember.
1247
01:35:50,662 --> 01:35:52,787
Something Italian, he thought.
1248
01:35:59,837 --> 01:36:01,337
I'd forgotten.
1249
01:36:01,422 --> 01:36:04,591
You'd forgotten? What a thing...
1250
01:36:04,676 --> 01:36:07,176
I'd forgotten what this town is like.
1251
01:36:11,599 --> 01:36:14,143
What were you planning to do, Miss Kelly?
1252
01:36:15,603 --> 01:36:17,688
Keep me away from Jim?
1253
01:36:18,981 --> 01:36:21,524
Stop me from going back to America?
1254
01:36:24,028 --> 01:36:26,113
Perhaps you didn't even know.
1255
01:36:33,287 --> 01:36:36,957
My name is Eilis Fiorello.
1256
01:37:09,908 --> 01:37:12,326
- Putting you through now.
- Thank you.
1257
01:37:12,409 --> 01:37:13,827
How can I help?
1258
01:37:13,912 --> 01:37:15,746
Hello. I'd like to make a reservation
1259
01:37:15,829 --> 01:37:18,998
for the next available sailing
from Cobh to New York.
1260
01:37:19,417 --> 01:37:22,336
I think people spend even more money
after a wedding.
1261
01:37:22,420 --> 01:37:24,671
Nancy's mother must have been
in every shop in the town.
1262
01:37:24,756 --> 01:37:26,506
She was buying firelighters in Broom's.
1263
01:37:26,757 --> 01:37:28,509
Firelighters in August.
1264
01:37:28,592 --> 01:37:31,153
But she'd seen Mrs Stapleton in there
and she hadn't had a chance
1265
01:37:31,179 --> 01:37:33,846
to go through the whole
day in detail with her...
1266
01:37:35,766 --> 01:37:37,225
Eilis, what's the matter?
1267
01:37:37,393 --> 01:37:38,769
Has something happened with Jim?
1268
01:37:40,438 --> 01:37:42,523
Mammy, I'm sorry.
1269
01:37:43,899 --> 01:37:45,442
I'm so sorry.
1270
01:37:46,778 --> 01:37:48,194
I'm married.
1271
01:37:49,279 --> 01:37:52,198
I got married in Brooklyn
before I came home.
1272
01:37:52,283 --> 01:37:54,201
And I should have told you.
1273
01:37:54,284 --> 01:37:57,078
I should have told you
as soon as I got back.
1274
01:38:01,751 --> 01:38:03,752
I want to be with him.
1275
01:38:05,462 --> 01:38:07,088
I want to be with my husband.
1276
01:38:10,301 --> 01:38:11,760
Of course.
1277
01:38:14,639 --> 01:38:15,639
Is he nice?
1278
01:38:18,059 --> 01:38:19,141
Yes.
1279
01:38:19,310 --> 01:38:21,561
He'd have to be nice if you married him.
1280
01:38:24,399 --> 01:38:26,399
So you're going back?
1281
01:38:27,819 --> 01:38:31,070
Yes. Tomorrow.
1282
01:38:34,658 --> 01:38:36,909
Are you on the early train?
1283
01:38:41,832 --> 01:38:43,250
I'm going to bed.
1284
01:38:44,252 --> 01:38:47,587
Mammy, it's not even 8:00.
You don't have to.
1285
01:38:47,671 --> 01:38:49,256
I'm very tired.
1286
01:38:50,591 --> 01:38:53,092
And I'd like to say goodbye now.
1287
01:38:55,305 --> 01:38:57,305
And only once.
1288
01:39:30,881 --> 01:39:33,466
Perhaps you'll write and tell me about him.
1289
01:39:33,551 --> 01:39:34,635
I will.
1290
01:39:36,011 --> 01:39:37,720
Good night, Eilis.
1291
01:41:54,024 --> 01:41:56,193
So are you away to live in America?
1292
01:41:57,612 --> 01:42:00,154
- No.
- Just visiting?
1293
01:42:01,323 --> 01:42:03,617
No, I live there already.
1294
01:42:03,701 --> 01:42:06,118
Really? What's it like?
1295
01:42:07,287 --> 01:42:09,288
It's a big place.
1296
01:42:11,542 --> 01:42:13,835
I'm gonna live in Brooklyn, New York.
1297
01:42:14,628 --> 01:42:16,296
Do you know it?
1298
01:42:17,840 --> 01:42:19,048
Yes.
1299
01:42:20,551 --> 01:42:23,970
People say that there are
so many Irish people there,
1300
01:42:24,055 --> 01:42:25,555
it's like home.
1301
01:42:29,018 --> 01:42:30,226
Is that right?
1302
01:42:35,233 --> 01:42:36,399
Yes.
1303
01:42:37,193 --> 01:42:39,027
It's just like home.
1304
01:42:51,832 --> 01:42:53,667
You're not to eat.
1305
01:42:54,377 --> 01:42:55,877
But I might be there years.
1306
01:42:56,503 --> 01:42:58,171
No, you can eat when you get there.
1307
01:42:58,256 --> 01:42:59,588
Don't eat on the boat.
1308
01:42:59,715 --> 01:43:01,757
It'll stop you getting so sick.
Do you promise me?
1309
01:43:03,051 --> 01:43:04,176
I promise.
1310
01:43:04,261 --> 01:43:06,680
And in a moment I want you to go
straight down to your cabin
1311
01:43:06,764 --> 01:43:09,099
and lock the bathroom door on your side.
1312
01:43:09,225 --> 01:43:12,351
When next door starts hammering,
you can negotiate.
1313
01:43:13,770 --> 01:43:16,773
When you get to immigration,
keep your eyes wide open.
1314
01:43:16,899 --> 01:43:18,859
Look as if you know where you're going.
1315
01:43:18,943 --> 01:43:21,235
You have to think like an American.
1316
01:43:23,530 --> 01:43:26,867
You'll feel so homesick
that you'll want to die
1317
01:43:26,951 --> 01:43:30,119
and there's nothing you can do about it
apart from endure it.
1318
01:43:31,956 --> 01:43:34,875
But you will, and it won't kill you.
1319
01:43:49,556 --> 01:43:52,725
And one day the sun will come out.
1320
01:43:52,810 --> 01:43:54,810
You might not even notice straightaway,
1321
01:43:54,936 --> 01:43:56,770
it'll be that faint.
1322
01:43:57,314 --> 01:44:01,318
And then you'll catch yourself
thinking about something or someone
1323
01:44:01,402 --> 01:44:04,279
who has no connection with the past,
1324
01:44:05,655 --> 01:44:08,158
someone who's only yours,
1325
01:44:09,159 --> 01:44:11,161
and you'll realise...
1326
01:44:13,413 --> 01:44:15,998
...that this is where your life is.
100391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.