All language subtitles for Queen of the South s04e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:04,272 TERESA: Previously on Queen of the South... 2 00:00:04,305 --> 00:00:06,707 Teresa Mendoza, mi socia, Oksana Volkova. 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,309 This is your girl, Raul? 4 00:00:15,049 --> 00:00:16,050 Salut. 5 00:00:16,817 --> 00:00:19,787 My man Cheo was arrested two days ago in Ybor City. 6 00:00:19,820 --> 00:00:22,623 He's flipping on me--tossing you in to sweeten the pot. 7 00:00:22,656 --> 00:00:24,325 TERESA: I have Luz and your son. 8 00:00:24,358 --> 00:00:26,894 You can save them or spend the rest of your life 9 00:00:26,927 --> 00:00:28,996 in witness protection knowing that you killed them. 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,631 El Gordo didn't mention a kid. 11 00:00:30,664 --> 00:00:31,999 HITMAN: He won't get in the way. 12 00:00:32,032 --> 00:00:33,634 -And if he does? -They can share a grave. 13 00:00:33,667 --> 00:00:35,903 -(gunfire) -Get down! 14 00:00:35,936 --> 00:00:37,805 (bullets ricocheting) 15 00:00:37,838 --> 00:00:39,507 You're a hard man to get a hold of. 16 00:00:39,540 --> 00:00:41,309 I was expecting a call days ago. 17 00:00:41,342 --> 00:00:43,010 My sincerest apologies. 18 00:00:43,043 --> 00:00:44,512 The market's been on a roller coaster. 19 00:00:44,545 --> 00:00:47,047 Dieter, is there a problem with my money? 20 00:00:47,081 --> 00:00:49,750 Those orders won't affect you, but they will tie up 21 00:00:49,783 --> 00:00:51,519 those funds temporarily. 22 00:00:51,552 --> 00:00:53,087 (both grunting) 23 00:00:53,121 --> 00:00:55,423 It was not his fault. He didn't do it. 24 00:00:55,456 --> 00:00:57,325 -Who's he? -My boyfriend. 25 00:00:57,358 --> 00:01:00,561 Your boyfriend happen to work for Teresa Mendoza? 26 00:01:00,594 --> 00:01:02,330 I want you to come live with me. 27 00:01:02,363 --> 00:01:04,298 Welcome home. 28 00:01:14,208 --> 00:01:15,376 Adios. 29 00:01:15,409 --> 00:01:16,744 (keypad beeps) 30 00:01:16,777 --> 00:01:21,081 Our contacts in Miami say El Gordo's still in the wind. 31 00:01:21,115 --> 00:01:23,351 After he made a move on you and Tony, 32 00:01:23,384 --> 00:01:25,186 he disappeared. 33 00:01:25,219 --> 00:01:26,587 We're gonna find him. 34 00:01:26,620 --> 00:01:30,090 Oksana has worked with El Gordo for a long time. 35 00:01:30,124 --> 00:01:33,794 If we take him out, we'll have a bigger problem. 36 00:01:35,829 --> 00:01:38,466 You once told me you have hitters in every city. 37 00:01:38,499 --> 00:01:41,902 Does that include Miami? 38 00:01:41,935 --> 00:01:44,805 You want me to make a move on El Gordo. 39 00:01:44,838 --> 00:01:46,874 Yes. 40 00:01:46,907 --> 00:01:49,977 Consider it a business opportunity. 41 00:01:50,010 --> 00:01:52,980 Oksana has the best molly in the country. 42 00:01:53,013 --> 00:01:54,415 Do this, 43 00:01:54,448 --> 00:01:56,617 and I'll convince her to supply you. 44 00:01:56,650 --> 00:01:58,286 (chuckles) 45 00:01:58,319 --> 00:02:00,721 (soft tense music) 46 00:02:00,754 --> 00:02:03,123 All right. You do that. 47 00:02:03,157 --> 00:02:04,925 I'll get to El Gordo. 48 00:02:07,428 --> 00:02:09,397 I'll make him a memory. 49 00:02:09,430 --> 00:02:13,601 50 00:02:13,634 --> 00:02:16,170 State's budget cuts are killing the other private prisons. 51 00:02:16,204 --> 00:02:19,607 Those budget cuts are a momentary lapse of reason. 52 00:02:19,640 --> 00:02:22,676 I have the ear of the State House. 53 00:02:22,710 --> 00:02:24,845 That may be so, but we're talking about 54 00:02:24,878 --> 00:02:28,316 pulling up stakes and moving to New Mexico. 55 00:02:28,349 --> 00:02:30,751 New Mexico? 56 00:02:30,784 --> 00:02:32,920 What is wrong with you? 57 00:02:32,953 --> 00:02:36,357 Louisiana is the prison capital of the world. 58 00:02:36,390 --> 00:02:38,659 And just look where the wind is blowing. 59 00:02:38,692 --> 00:02:41,462 Our correctional facilities are overcrowded. 60 00:02:41,495 --> 00:02:43,964 Detention centers on the-- on the southern border 61 00:02:43,997 --> 00:02:46,767 are swarming with illegals. 62 00:02:46,800 --> 00:02:50,738 And the overflow is coming our way. 63 00:02:53,307 --> 00:02:55,676 I may be able to change their mind, 64 00:02:55,709 --> 00:02:57,445 but only if I can assure my partners 65 00:02:57,478 --> 00:02:59,179 that we're ready to break ground. 66 00:02:59,213 --> 00:03:02,283 How close are you to meeting your fundraising goals? 67 00:03:02,316 --> 00:03:06,153 I convinced a friend of mine to invest in the project. 68 00:03:06,186 --> 00:03:08,822 She's got new money burning a hole in her pocket. 69 00:03:10,691 --> 00:03:14,328 And I can be very persuasive. 70 00:03:15,429 --> 00:03:17,798 You deliver 30 million, 71 00:03:17,831 --> 00:03:19,199 and New Orleans will have herself 72 00:03:19,233 --> 00:03:21,001 a new correctional facility. 73 00:03:21,034 --> 00:03:24,505 74 00:03:24,538 --> 00:03:26,073 (chuckles) 75 00:03:26,106 --> 00:03:30,511 76 00:03:30,544 --> 00:03:32,413 POTE: Look out through both mirrors. 77 00:03:32,446 --> 00:03:33,714 -TERESA: Slow. -POTE: Now turn the wheel. 78 00:03:33,747 --> 00:03:34,915 -TERESA: A little bit more. -(exhales sharply) 79 00:03:34,948 --> 00:03:36,016 -POTE: Turn all the way. -TERESA: That's it. 80 00:03:36,049 --> 00:03:38,018 -Slow. -Slow. 81 00:03:38,051 --> 00:03:40,087 -POTE: All the way. Keep going. -TERESA: Keep going. 82 00:03:40,120 --> 00:03:41,489 POTE: You're almost there. Just keep going. 83 00:03:41,522 --> 00:03:43,023 Keep going. Now stop. 84 00:03:43,056 --> 00:03:45,893 -TERESA: Now go forward. -POTE: Now move forward slowly. 85 00:03:45,926 --> 00:03:48,696 TERESA: Slow. A little bit more. 86 00:03:48,729 --> 00:03:51,399 POTE: There you go. 87 00:03:51,432 --> 00:03:54,001 -You did it. -Yeah. 88 00:03:54,034 --> 00:03:55,903 -Put it in park. -Okay. 89 00:03:55,936 --> 00:03:57,705 I'm gonna be back home by 9:00, okay? 90 00:03:57,738 --> 00:03:59,206 Okay. 91 00:03:59,239 --> 00:04:02,543 Oh, I was thinking, once I get my license, 92 00:04:02,576 --> 00:04:05,613 I could drive myself to school? 93 00:04:05,646 --> 00:04:07,715 School? 94 00:04:07,748 --> 00:04:09,750 I'm ready to go back. 95 00:04:09,783 --> 00:04:11,519 There's an art school here. 96 00:04:11,552 --> 00:04:13,020 It's called the Young Artist's Colony. 97 00:04:13,053 --> 00:04:15,356 It's supposed to be one of the best in the country. 98 00:04:15,389 --> 00:04:17,224 You want to study art? 99 00:04:17,257 --> 00:04:18,959 Well, yeah. Is that dumb? 100 00:04:18,992 --> 00:04:21,629 No, it's great. Let's look into it. 101 00:04:21,662 --> 00:04:22,730 Really? 102 00:04:22,763 --> 00:04:24,131 Yeah, of course. 103 00:04:24,164 --> 00:04:25,533 Let's talk about it later. 104 00:04:25,566 --> 00:04:27,435 Awesome. 105 00:04:27,468 --> 00:04:28,736 (smooches) Bye. 106 00:04:28,769 --> 00:04:30,237 -See you later. -Have a good day. 107 00:04:30,270 --> 00:04:31,472 You, too. 108 00:04:33,574 --> 00:04:35,042 All right, bye, Pote. 109 00:04:35,075 --> 00:04:36,610 Adios. 110 00:04:38,078 --> 00:04:39,780 TONY: See you later. 111 00:04:42,516 --> 00:04:45,486 He already missed a lot of school. 112 00:04:45,519 --> 00:04:48,088 Those fancy private schools don't need an excuse 113 00:04:48,121 --> 00:04:51,792 to say no to a kid like him. 114 00:04:51,825 --> 00:04:53,494 He's talented. 115 00:04:55,429 --> 00:04:57,531 He'll get in. 116 00:05:01,702 --> 00:05:04,405 (soft dramatic music) 117 00:05:04,438 --> 00:05:07,341 Patrona, the judge. 118 00:05:07,375 --> 00:05:14,382 119 00:05:17,317 --> 00:05:19,119 How's the tequila? 120 00:05:19,152 --> 00:05:21,522 It'll do--in a pinch. 121 00:05:21,555 --> 00:05:27,127 122 00:05:27,160 --> 00:05:29,497 Why are you here? 123 00:05:29,530 --> 00:05:32,165 I like how you cut to the chase. 124 00:05:34,402 --> 00:05:37,104 There's a-- a pet project of mine 125 00:05:37,137 --> 00:05:40,107 that needs a influx of capital. 126 00:05:40,140 --> 00:05:44,044 I'm looking for an advance on my 10%. 127 00:05:44,077 --> 00:05:46,313 How much of an advance? 128 00:05:46,346 --> 00:05:47,548 30 million. 129 00:05:47,581 --> 00:05:49,950 130 00:05:49,983 --> 00:05:51,619 I pay you enough already. 131 00:05:51,652 --> 00:05:53,153 (laughs) 132 00:05:53,186 --> 00:05:56,323 I do believe I've earned more-- 133 00:05:56,356 --> 00:05:59,660 saved your hide from Marcel and his Georgia boys. 134 00:05:59,693 --> 00:06:02,129 And I provided valuable information 135 00:06:02,162 --> 00:06:04,164 about that turncoat Cheo. 136 00:06:04,197 --> 00:06:06,967 You'd have end up in federal prison if it weren't for me. 137 00:06:07,000 --> 00:06:13,974 138 00:06:14,007 --> 00:06:17,845 I can always pay that rat a visit. 139 00:06:17,878 --> 00:06:21,882 You're not the only one who can squeeze his family. 140 00:06:21,915 --> 00:06:25,686 I'll make him sing like a Cuban canary. 141 00:06:25,719 --> 00:06:27,755 Or, 142 00:06:27,788 --> 00:06:31,291 you can pay me in 72 hours. 143 00:06:33,393 --> 00:06:34,928 The choice is yours. 144 00:06:34,962 --> 00:06:41,969 145 00:06:56,717 --> 00:06:57,585 . 146 00:06:57,618 --> 00:06:59,620 I need the money in 72 hours, Dieter. 147 00:06:59,653 --> 00:07:02,890 Are we able to access the Turks and Caicos accounts? 148 00:07:02,923 --> 00:07:05,693 It's going to be difficult to liquidate on such short notice. 149 00:07:05,726 --> 00:07:07,394 If we try to pull out that amount of money 150 00:07:07,427 --> 00:07:08,395 all at once, 151 00:07:08,428 --> 00:07:09,530 it's going to set off 152 00:07:09,563 --> 00:07:11,398 alarm bells at the TCB. 153 00:07:11,431 --> 00:07:12,399 I don't have time. 154 00:07:12,432 --> 00:07:14,234 This has to happen now. 155 00:07:14,267 --> 00:07:17,037 I can try and sell some of your securities in Luxembourg, 156 00:07:17,070 --> 00:07:18,806 but the market is considerably off. 157 00:07:18,839 --> 00:07:22,042 You're going to take a significant hit. 158 00:07:22,075 --> 00:07:25,045 Do it. 159 00:07:25,078 --> 00:07:27,214 I'll let you know when it's ready. 160 00:07:27,247 --> 00:07:28,482 (phone beeps) 161 00:07:28,516 --> 00:07:30,117 El Pinche Judge is not gonna 162 00:07:30,150 --> 00:07:31,451 put up with any delays 163 00:07:31,485 --> 00:07:32,620 on his 30 million. 164 00:07:32,653 --> 00:07:33,621 If this cabrón 165 00:07:33,654 --> 00:07:34,622 makes us wait again-- 166 00:07:34,655 --> 00:07:37,324 I know. Yes? 167 00:07:37,357 --> 00:07:38,559 I drew up power of attorney. 168 00:07:38,592 --> 00:07:39,627 I just need a signature 169 00:07:39,660 --> 00:07:40,728 and I'll be able to put 170 00:07:40,761 --> 00:07:42,596 together that trust for Tony. 171 00:07:45,032 --> 00:07:46,934 If I'm out of line just say so, 172 00:07:46,967 --> 00:07:48,736 but TCB is the bank Cole used 173 00:07:48,769 --> 00:07:49,970 to use for all of his clients. 174 00:07:50,003 --> 00:07:52,072 I mean, I did most of the legwork. 175 00:07:52,105 --> 00:07:53,073 The manager and I 176 00:07:53,106 --> 00:07:55,442 were on a first-name basis. 177 00:07:55,475 --> 00:07:56,944 I could help you. 178 00:07:56,977 --> 00:07:57,945 I could at least look into it 179 00:07:57,978 --> 00:07:58,946 and make sure nothing's 180 00:07:58,979 --> 00:08:01,682 holding up your money. 181 00:08:01,715 --> 00:08:03,283 Please look into it. 182 00:08:05,185 --> 00:08:06,286 Thank you. 183 00:08:11,224 --> 00:08:12,893 We need to go. 184 00:08:19,900 --> 00:08:22,603 Why is Raul's rat still breathing? 185 00:08:22,636 --> 00:08:24,705 TERESA: He's not a threat anymore. 186 00:08:24,738 --> 00:08:27,507 -He won't talk to the feds. -You can't be sure of that. 187 00:08:27,541 --> 00:08:29,042 Raul sent a hitman 188 00:08:29,076 --> 00:08:30,878 who wanted to blow up a woman, 189 00:08:30,911 --> 00:08:31,879 her child, 190 00:08:31,912 --> 00:08:33,981 and half a dozen U.S. Marshals. 191 00:08:34,014 --> 00:08:35,515 If I had let that happen, 192 00:08:35,549 --> 00:08:37,284 you and I would be in prison 193 00:08:37,317 --> 00:08:38,686 or on the run by now. 194 00:08:38,719 --> 00:08:39,887 Because I stopped him, 195 00:08:39,920 --> 00:08:42,022 he tried to kill me and my godson. 196 00:08:43,924 --> 00:08:47,494 Teresa, I'm--I'm so sorry. I did not know that. 197 00:08:47,527 --> 00:08:50,530 And I do not condone his actions. 198 00:08:54,167 --> 00:08:56,236 I assume you're looking for him now? 199 00:08:57,838 --> 00:09:00,007 I'm gonna kill him. 200 00:09:00,040 --> 00:09:02,309 I understand your anger, 201 00:09:02,342 --> 00:09:06,146 but I think it is best to let things calm down. 202 00:09:06,179 --> 00:09:09,650 How can you trust Raul or anyone in his business 203 00:09:09,683 --> 00:09:11,018 after all of this? 204 00:09:11,051 --> 00:09:14,855 Because I have known the man for years. 205 00:09:14,888 --> 00:09:18,759 Teresa, you and I have made a lot of money with him. 206 00:09:18,792 --> 00:09:21,161 Scorched earth won't fill our pockets. 207 00:09:21,194 --> 00:09:23,363 And give him another chance to kill me? 208 00:09:23,396 --> 00:09:27,567 You found a bloodless solution to the Cheo problem. 209 00:09:27,601 --> 00:09:29,870 I'm sure we can do the same for Raul. 210 00:09:29,903 --> 00:09:32,773 (tense music) 211 00:09:32,806 --> 00:09:37,310 If I bring him to the table, would you be open to a meeting? 212 00:09:39,212 --> 00:09:41,381 You're asking a lot. 213 00:09:41,414 --> 00:09:44,551 I will guarantee your safety. 214 00:09:44,584 --> 00:09:47,054 But Raul would expect me to do the same for him. 215 00:09:47,087 --> 00:09:51,358 The meeting would be in your city on your turf. 216 00:09:51,391 --> 00:09:54,094 It's Raul and I who are taking risk. 217 00:09:55,595 --> 00:09:57,865 If you can find him, 218 00:09:57,898 --> 00:09:59,432 I'll meet. 219 00:10:01,434 --> 00:10:04,805 Very good, then. I will be in touch. 220 00:10:04,838 --> 00:10:11,845 221 00:10:15,649 --> 00:10:17,785 Patrona, she's gonna set you up. 222 00:10:17,818 --> 00:10:19,086 Then we hit him there. 223 00:10:19,119 --> 00:10:21,421 No. 224 00:10:21,454 --> 00:10:23,390 I think she wants to keep the peace. 225 00:10:23,423 --> 00:10:25,726 If we're gonna take out El Gordo, 226 00:10:25,759 --> 00:10:28,328 we need Oksana to agree to it. 227 00:10:28,361 --> 00:10:35,368 228 00:10:47,547 --> 00:10:49,349 Hey, we have a problem. 229 00:10:50,884 --> 00:10:52,753 Dieter's been stealing from you, Teresa. 230 00:10:52,786 --> 00:10:55,122 All of your money's gone. 231 00:10:55,155 --> 00:10:57,424 -What do you mean, gone? -Come here. 232 00:10:57,457 --> 00:10:59,626 Dieter's been sending you fake bank statements, 233 00:10:59,659 --> 00:11:02,029 so I had the bank e-mail over the real ones. 234 00:11:02,062 --> 00:11:03,931 Look, you see here your balance, 235 00:11:03,964 --> 00:11:05,632 how it fluctuates from month to month 236 00:11:05,665 --> 00:11:07,768 from absolutely nothing and then back up again? 237 00:11:07,801 --> 00:11:09,770 -It's a Ponzi scheme. -Exactly. 238 00:11:09,803 --> 00:11:11,204 He's been stealing money from you 239 00:11:11,238 --> 00:11:13,173 and then eventually he replaces it with money 240 00:11:13,206 --> 00:11:14,942 from his other clients. 241 00:11:14,975 --> 00:11:17,344 POTE: The people that he cleans the money for. 242 00:11:17,377 --> 00:11:20,547 He's a dead man walking. 243 00:11:20,580 --> 00:11:22,449 He's betting they will be in jail or dead 244 00:11:22,482 --> 00:11:24,551 by the time they catch on. 245 00:11:24,584 --> 00:11:26,954 Do you want me to get on a plane now, patrona? 246 00:11:26,987 --> 00:11:28,488 No. 247 00:11:28,521 --> 00:11:31,224 If he thinks we're on to him, he'll disappear. 248 00:11:31,258 --> 00:11:35,295 249 00:11:35,328 --> 00:11:37,697 I'm gonna need your help. 250 00:11:37,731 --> 00:11:39,900 Anything. 251 00:11:41,501 --> 00:11:43,904 (cell phone vibrating) 252 00:11:46,506 --> 00:11:48,241 (cell phone beeps) 253 00:11:48,275 --> 00:11:50,177 Hola, compadre. 254 00:11:50,210 --> 00:11:51,812 I hear you've been looking for me. 255 00:11:51,845 --> 00:11:53,914 I'm glad we can finally meet. 256 00:11:53,947 --> 00:11:55,983 Yeah, maybe we can make that happen in person. 257 00:11:56,016 --> 00:11:58,685 No need when we have technology. 258 00:11:58,718 --> 00:12:00,253 I never got the chance to pay you back 259 00:12:00,287 --> 00:12:02,089 for kidnapping my nephew. 260 00:12:02,122 --> 00:12:05,092 261 00:12:05,125 --> 00:12:08,495 Your nephew came back in one piece, as I recall. 262 00:12:08,528 --> 00:12:10,263 What can I say? 263 00:12:10,297 --> 00:12:13,333 You make a habit of learning from other people's mistakes. 264 00:12:13,366 --> 00:12:15,435 265 00:12:20,874 --> 00:12:23,743 Now that was a nice first meeting, wouldn't you say? 266 00:12:23,777 --> 00:12:25,946 Know this, Gordo. 267 00:12:25,979 --> 00:12:28,348 You step one foot in my city, 268 00:12:28,381 --> 00:12:31,618 and you'll be dancing at the bottom of the Mississippi. 269 00:12:31,651 --> 00:12:34,454 Oh, yeah? Guess what? 270 00:12:34,487 --> 00:12:36,423 I'm already here. 271 00:12:36,456 --> 00:12:38,025 Not you, not Teresa, 272 00:12:38,058 --> 00:12:40,861 not any maldito river can take me down. 273 00:12:40,894 --> 00:12:43,730 Entiendes? Hm? 274 00:12:43,763 --> 00:12:45,065 -Hasta luego. -(phone beeps) 275 00:12:45,098 --> 00:12:47,000 (exhales sharply) 276 00:12:49,102 --> 00:12:51,071 -(grunts) -(phone clattering) 277 00:13:02,582 --> 00:13:03,350 . 278 00:13:03,383 --> 00:13:05,552 I sold some of their securities. 279 00:13:05,585 --> 00:13:07,988 I can wire you the money tonight. 280 00:13:08,021 --> 00:13:10,190 TERESA: That's great. Thank you. 281 00:13:12,092 --> 00:13:13,760 Is there something else? 282 00:13:13,793 --> 00:13:16,396 Do you know the name Cole Van Awken? 283 00:13:16,429 --> 00:13:18,265 DIETER: The lawyer from Dallas? 284 00:13:18,298 --> 00:13:20,834 I've heard of him. Didn't he go missing? 285 00:13:20,868 --> 00:13:22,836 He's presumed dead. 286 00:13:22,870 --> 00:13:25,272 His widow, Kelly Anne, is a friend of mine 287 00:13:25,305 --> 00:13:27,074 and she has a problem-- 288 00:13:27,107 --> 00:13:29,576 a large sum of money that could bring too much attention. 289 00:13:29,609 --> 00:13:32,913 She was a person of interest in his disappearance. 290 00:13:32,946 --> 00:13:34,414 DIETER: I see. 291 00:13:34,447 --> 00:13:36,583 That's why she couldn't access the money, 292 00:13:36,616 --> 00:13:39,486 and now she needs someone with your experience 293 00:13:39,519 --> 00:13:41,421 and discretion. 294 00:13:41,454 --> 00:13:42,923 DIETER: If she's Van Awken's widow, 295 00:13:42,956 --> 00:13:47,427 I imagine her problem is rather...sizable. 296 00:13:47,460 --> 00:13:50,830 TERESA: It's nine figures. 297 00:13:50,864 --> 00:13:52,699 She's in New Orleans now. 298 00:13:52,732 --> 00:13:55,135 If you would like, I can make an introduction 299 00:13:55,168 --> 00:13:56,836 and you can bring my money in person. 300 00:13:56,870 --> 00:13:59,706 I have a flight tonight to Europe. 301 00:13:59,739 --> 00:14:04,111 But I suppose I can make a stop. 302 00:14:04,144 --> 00:14:07,047 Great. I'll let her know. 303 00:14:07,080 --> 00:14:09,749 -See you tonight. -(phone beeps) 304 00:14:12,052 --> 00:14:14,454 Are you sure about this? 305 00:14:14,487 --> 00:14:15,989 Yes. 306 00:14:24,764 --> 00:14:26,566 Kelly Anne, 307 00:14:26,599 --> 00:14:29,369 you know this is dangerous. 308 00:14:29,402 --> 00:14:31,471 I know. 309 00:14:31,504 --> 00:14:33,173 She needs me. 310 00:14:33,206 --> 00:14:35,976 (soft dramatic music) 311 00:14:36,009 --> 00:14:39,012 I'm either in this family or I'm not. 312 00:14:41,881 --> 00:14:48,088 313 00:14:48,121 --> 00:14:49,489 TONY: There are a lot of talented kids 314 00:14:49,522 --> 00:14:51,258 going to the Artist Colony. 315 00:14:51,291 --> 00:14:52,926 TERESA: They're really good. 316 00:14:52,960 --> 00:14:54,361 TONY: Yeah. 317 00:14:54,394 --> 00:14:56,429 There's a senior art show at the school right now. 318 00:14:56,463 --> 00:14:57,931 (computer mouse clicking) 319 00:14:57,965 --> 00:14:59,933 I mean, look at these. 320 00:14:59,967 --> 00:15:02,402 They're amazing. 321 00:15:02,435 --> 00:15:03,903 All the detail... 322 00:15:05,805 --> 00:15:07,941 I wonder if I can ever be that good, you know? 323 00:15:10,477 --> 00:15:13,780 This is a really hard school to get into. 324 00:15:13,813 --> 00:15:16,116 My grades aren't that great. 325 00:15:16,149 --> 00:15:17,717 And that's if they'll even like my drawings. 326 00:15:17,750 --> 00:15:19,886 You're talented. 327 00:15:19,919 --> 00:15:21,388 They'd be lucky to have you. 328 00:15:21,421 --> 00:15:24,391 329 00:15:24,424 --> 00:15:25,892 You really think I have a shot? 330 00:15:25,925 --> 00:15:28,128 Yes. 331 00:15:28,161 --> 00:15:29,562 I believe in you. 332 00:15:31,764 --> 00:15:34,034 Okay. I'm gonna apply. 333 00:15:34,067 --> 00:15:36,636 (cell phone vibrates) 334 00:15:36,669 --> 00:15:38,305 I have to take this. 335 00:15:38,338 --> 00:15:40,440 You should go home. Chicho will take you. 336 00:15:40,473 --> 00:15:41,708 Okay. 337 00:15:41,741 --> 00:15:43,143 All right, see you later. 338 00:15:43,176 --> 00:15:45,612 See you. Chicho. 339 00:15:45,645 --> 00:15:48,048 Take Tony home, okay? 340 00:15:48,081 --> 00:15:51,118 Gracias. 341 00:15:51,151 --> 00:15:53,053 -(door closes) -(phone beeps) 342 00:15:53,086 --> 00:15:54,754 Yes? 343 00:15:54,787 --> 00:15:56,556 OKSANA: I have made contact with El Gordo. 344 00:15:56,589 --> 00:15:59,226 Good news. He's willing to meet. 345 00:15:59,259 --> 00:16:00,660 Just the three of us. 346 00:16:00,693 --> 00:16:02,429 -I don't trust him. -(laughs softly) 347 00:16:02,462 --> 00:16:04,564 We're here to iron out the differences, 348 00:16:04,597 --> 00:16:06,066 not create new ones. 349 00:16:06,099 --> 00:16:09,969 I understand, but I still don't like it. 350 00:16:10,003 --> 00:16:12,572 I'll do one better. 351 00:16:12,605 --> 00:16:15,475 As a show of good faith, El Gordo and I would like 352 00:16:15,508 --> 00:16:19,179 to double our normal order of this month's shipment. 353 00:16:21,281 --> 00:16:24,851 I assume that isn't a problem? 354 00:16:24,884 --> 00:16:27,754 It's not. I'll send it. 355 00:16:27,787 --> 00:16:29,356 Excellent. 356 00:16:29,389 --> 00:16:31,591 I will be in touch with more details. 357 00:16:31,624 --> 00:16:33,760 (foreboding music) 358 00:16:33,793 --> 00:16:35,262 (cell phone beeps) 359 00:16:35,295 --> 00:16:39,466 So our little United Nations meeting is set. 360 00:16:39,499 --> 00:16:43,170 I never thought Mexico should have a seat at the table. 361 00:16:43,203 --> 00:16:46,173 Raul, 362 00:16:46,206 --> 00:16:50,543 I promised Teresa that she would be safe here. 363 00:16:50,577 --> 00:16:54,114 If you have other intentions, I will cancel this sit-down. 364 00:16:54,147 --> 00:16:58,618 I will not be in the middle of war. 365 00:16:58,651 --> 00:17:00,320 All of our problems started 366 00:17:00,353 --> 00:17:02,522 when we got into business with Teresa. 367 00:17:02,555 --> 00:17:06,025 And all of our new money! 368 00:17:06,059 --> 00:17:08,561 Wouldn't you rather get back to business? 369 00:17:08,595 --> 00:17:11,564 (soft dramatic music) 370 00:17:11,598 --> 00:17:12,699 371 00:17:12,732 --> 00:17:15,802 Look, Teresa did not hire Cheo. 372 00:17:15,835 --> 00:17:18,405 The rat was in your house. 373 00:17:18,438 --> 00:17:20,807 He threw all of our operations into disarray, 374 00:17:20,840 --> 00:17:23,443 and none more than yours, Raul. 375 00:17:25,545 --> 00:17:28,215 Now, she may not have dealt with the Cheo problem 376 00:17:28,248 --> 00:17:31,151 the way you wanted, but it's been handled. 377 00:17:31,184 --> 00:17:37,090 378 00:17:37,124 --> 00:17:38,858 Raul, look at me. 379 00:17:41,461 --> 00:17:45,165 I need you to play nice here. 380 00:17:45,198 --> 00:17:48,168 What we want is peace. 381 00:17:48,201 --> 00:17:55,208 382 00:17:56,376 --> 00:17:59,446 If she's open to a truce, 383 00:17:59,479 --> 00:18:02,182 I suppose I can find my way there as well. 384 00:18:02,215 --> 00:18:09,222 385 00:18:27,407 --> 00:18:29,776 I can't believe you're giving Mendoza a pass, tío. 386 00:18:29,809 --> 00:18:32,279 That's for la Rusa's benefit. 387 00:18:32,312 --> 00:18:36,716 I still have every intention of taking out flaca. 388 00:18:36,749 --> 00:18:39,719 Yeah, but aren't you gonna piss off Oksana? 389 00:18:39,752 --> 00:18:41,388 (sighs) 390 00:18:41,421 --> 00:18:44,157 She may think she's in love with Teresa right now, 391 00:18:44,191 --> 00:18:45,792 but Oksana will come to her senses 392 00:18:45,825 --> 00:18:49,596 and agree to putting Mendoza in the ground. 393 00:18:49,629 --> 00:18:51,898 -And if she doesn't... -(elevator dings) 394 00:18:51,931 --> 00:18:53,366 She can die, too. 395 00:19:01,274 --> 00:19:01,841 . 396 00:19:01,874 --> 00:19:03,810 -How's it going? -Good. 397 00:19:03,843 --> 00:19:06,813 Your new offshore bank account is open and ready for business. 398 00:19:06,846 --> 00:19:08,415 POTE: Dieter's almost here. 399 00:19:08,448 --> 00:19:10,350 Let's go over the plan one more time. 400 00:19:10,383 --> 00:19:11,618 Javier? 401 00:19:11,651 --> 00:19:13,953 Dieter travels with four body guards. 402 00:19:13,986 --> 00:19:16,756 Two will enter the club to keep eyes on him. 403 00:19:16,789 --> 00:19:18,691 And two will stay outside near the car, 404 00:19:18,725 --> 00:19:19,959 where our money will be. 405 00:19:19,992 --> 00:19:21,261 POTE: After a few drinks, 406 00:19:21,294 --> 00:19:24,264 you bring him here to the office for a private chat. 407 00:19:24,297 --> 00:19:26,132 Javier will distract one of the bodyguards 408 00:19:26,165 --> 00:19:27,634 and I will disarm the other one. 409 00:19:27,667 --> 00:19:29,769 With a gun to his head, we make him transfer the money 410 00:19:29,802 --> 00:19:31,471 to the new offshore bank account. 411 00:19:31,504 --> 00:19:33,706 Once that's done, he'll instruct his men 412 00:19:33,740 --> 00:19:35,642 to bring the 30 million into the bar. 413 00:19:35,675 --> 00:19:37,544 We get the money. He gets his life. 414 00:19:37,577 --> 00:19:39,679 We pay the judge. Our business is done. 415 00:19:39,712 --> 00:19:41,681 Easy-peasy. (chuckles) 416 00:19:44,384 --> 00:19:45,952 -You good? -Yeah, yeah. 417 00:19:45,985 --> 00:19:48,521 -I'm ready. -Let's do this. 418 00:19:53,426 --> 00:19:56,396 (upbeat dance music playing) 419 00:19:56,429 --> 00:20:03,436 420 00:20:04,537 --> 00:20:07,540 (indistinct chatter) 421 00:20:17,617 --> 00:20:20,186 There he is. 422 00:20:20,219 --> 00:20:22,422 Hey, mira. 423 00:20:22,455 --> 00:20:25,825 (tense music) 424 00:20:25,858 --> 00:20:27,927 That's more muscle than we expected. 425 00:20:27,960 --> 00:20:30,196 Check the car outside. 426 00:20:30,229 --> 00:20:31,931 TERESA: Dieter, glad you could make it. 427 00:20:31,964 --> 00:20:34,501 What an absolutely beautiful venue. 428 00:20:34,534 --> 00:20:36,836 Thank you. This way. 429 00:20:36,869 --> 00:20:39,038 430 00:20:39,071 --> 00:20:42,008 Kelly Anne, please meet Dieter Fassler. 431 00:20:42,041 --> 00:20:44,977 -It's a pleasure. -Pleasure's entirely mine. 432 00:20:46,646 --> 00:20:49,015 Teresa forgot to mention your stunning beauty. 433 00:20:49,048 --> 00:20:50,450 (chuckles) Oh, he's a charmer. 434 00:20:50,483 --> 00:20:51,851 I'm gonna have to keep my eye on him. 435 00:20:51,884 --> 00:20:54,554 (both laughing) 436 00:20:54,587 --> 00:20:58,458 437 00:20:58,491 --> 00:21:02,028 So, tell me how I can be of service. 438 00:21:02,061 --> 00:21:04,731 Well, after my husband disappeared, 439 00:21:04,764 --> 00:21:08,034 I got a phone call from the Montclair Hotel in Vegas 440 00:21:08,067 --> 00:21:10,937 asking if I wanted to come claim the contents 441 00:21:10,970 --> 00:21:13,039 of my husband's safe, but obviously, 442 00:21:13,072 --> 00:21:16,242 I couldn't just go to Vegas given the circumstances 443 00:21:16,275 --> 00:21:18,745 'cause it would have seemed a little suspicious. 444 00:21:18,778 --> 00:21:20,880 DIETER: So you waited until things cooled off. 445 00:21:20,913 --> 00:21:22,281 Exactly. 446 00:21:22,315 --> 00:21:23,816 So I finally make it down to Vegas 447 00:21:23,850 --> 00:21:25,385 thinking I'm gonna see a whole bunch 448 00:21:25,418 --> 00:21:28,254 of some other woman's unmentionables and instead-- 449 00:21:28,287 --> 00:21:29,889 It's money. 450 00:21:29,922 --> 00:21:32,392 It's $100 million. 451 00:21:32,425 --> 00:21:33,993 She needs to get her money cleaned. 452 00:21:34,026 --> 00:21:35,828 And out of reach of the authorities 453 00:21:35,862 --> 00:21:38,164 who may still be looking into your husband's, 454 00:21:38,197 --> 00:21:41,267 shall we say, illicit business dealings? 455 00:21:41,300 --> 00:21:46,906 456 00:21:46,939 --> 00:21:49,476 He has four more bodyguards outside. 457 00:21:49,509 --> 00:21:52,579 Este cabrón came with an army. 458 00:21:52,612 --> 00:21:56,082 Going past the four guys in here's gonna be tough. 459 00:21:56,115 --> 00:21:58,685 One wrong move, and we have a bloodbath in the bar. 460 00:21:58,718 --> 00:22:00,587 If the money's in the car, 461 00:22:00,620 --> 00:22:02,955 maybe we should just steal the car, eh? 462 00:22:05,124 --> 00:22:06,426 Which car? 463 00:22:06,459 --> 00:22:08,294 There are three SUVs parked outside. 464 00:22:08,327 --> 00:22:10,930 465 00:22:10,963 --> 00:22:13,032 What is he planning? 466 00:22:14,634 --> 00:22:18,304 When Teresa told me she had a guy who might be able to help, 467 00:22:18,337 --> 00:22:20,306 you know, someone who knows how to 468 00:22:20,339 --> 00:22:22,809 deal with people on the fringe, 469 00:22:22,842 --> 00:22:25,311 I just prayed you'd be my answer. 470 00:22:25,344 --> 00:22:28,815 I'd like to be your answered prayer. 471 00:22:28,848 --> 00:22:31,518 But I must inform you that transactions like this 472 00:22:31,551 --> 00:22:33,953 can be very complicated. 473 00:22:33,986 --> 00:22:36,355 Mmm. 474 00:22:36,389 --> 00:22:38,958 I don't care how much it costs. 475 00:22:38,991 --> 00:22:41,661 I need it done. 476 00:22:41,694 --> 00:22:45,064 Champagne? 477 00:22:45,097 --> 00:22:46,666 -Cheers. -Cheers. 478 00:22:46,699 --> 00:22:48,401 -TERESA: Cheers. -(chuckles) 479 00:22:48,435 --> 00:22:51,571 480 00:22:51,604 --> 00:22:53,906 (cell phone vibrates) 481 00:22:53,940 --> 00:22:56,342 Mmm, excuse me for one moment. 482 00:22:56,375 --> 00:22:57,977 -Mm-hmm. -Mmm. 483 00:22:58,010 --> 00:22:59,345 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 484 00:22:59,378 --> 00:23:02,348 (chuckles) 485 00:23:02,381 --> 00:23:04,083 I'm intrigued with the possibility 486 00:23:04,116 --> 00:23:05,918 of working with you. 487 00:23:05,952 --> 00:23:08,988 But I'm not a man who believes in one night stands, 488 00:23:09,021 --> 00:23:10,590 or one-off transactions. 489 00:23:10,623 --> 00:23:12,492 Oh, honey, neither do I. 490 00:23:12,525 --> 00:23:14,160 To be honest, I wanted to meet you 491 00:23:14,193 --> 00:23:15,562 and make sure I feel comfortable. 492 00:23:15,595 --> 00:23:16,996 Mm-hmm. 493 00:23:17,029 --> 00:23:18,565 But now that I feel a little more comfortable, 494 00:23:18,598 --> 00:23:21,501 I think I can tell you there's a lot more. 495 00:23:21,534 --> 00:23:24,370 Millions spread across several hotels 496 00:23:24,403 --> 00:23:27,874 just waiting to be claimed and cleaned. 497 00:23:27,907 --> 00:23:29,609 -Interesting. -Mm-hmm. 498 00:23:29,642 --> 00:23:32,411 Which hotels? 499 00:23:32,445 --> 00:23:35,582 -Um, the Sanford in Houston. -Mm-hmm. 500 00:23:35,615 --> 00:23:39,586 -The, um--the June in Chicago. -The June in Chicago. 501 00:23:39,619 --> 00:23:41,020 -Mm-hmm. -Mm. 502 00:23:41,053 --> 00:23:42,522 Yes? 503 00:23:42,555 --> 00:23:45,291 DUMAS: El Gordo's in town and he's coming for you. 504 00:23:45,324 --> 00:23:46,526 He called me. 505 00:23:46,559 --> 00:23:48,127 The men I sent to hunt him down-- 506 00:23:48,160 --> 00:23:50,897 he had me watch while he slaughtered them. 507 00:23:50,930 --> 00:23:52,799 508 00:23:52,832 --> 00:23:54,200 I'm sorry, Marcel. 509 00:23:54,233 --> 00:23:57,136 This is a courtesy call. 510 00:23:57,169 --> 00:24:00,139 -(guns cocking) -DUMAS: The gloves are off. 511 00:24:00,172 --> 00:24:02,208 I'm gonna hit Oksana and anyone else 512 00:24:02,241 --> 00:24:05,444 connected to him until I get my pound of flesh. 513 00:24:05,478 --> 00:24:08,147 Something's not right. 514 00:24:08,180 --> 00:24:10,617 I will get Oksana on our side. 515 00:24:10,650 --> 00:24:13,152 I just need time. 516 00:24:13,185 --> 00:24:14,721 You got 24 hours. 517 00:24:14,754 --> 00:24:21,728 518 00:24:21,761 --> 00:24:24,063 Sorry about that. 519 00:24:24,096 --> 00:24:25,932 It's getting quite noisy out here. 520 00:24:25,965 --> 00:24:27,233 Should we move to my office? 521 00:24:27,266 --> 00:24:30,436 Yeah, someplace more intimate so we can finalize the deal. 522 00:24:30,469 --> 00:24:32,271 I have a better idea. 523 00:24:32,304 --> 00:24:34,974 I rented a home on the St. Charles. 524 00:24:35,007 --> 00:24:36,943 It's an absolute wonder to behold. 525 00:24:36,976 --> 00:24:38,310 That's where I have your money. 526 00:24:40,112 --> 00:24:42,181 I know I was supposed to bring it here, 527 00:24:42,214 --> 00:24:43,650 but I didn't wanna tempt the gods 528 00:24:43,683 --> 00:24:45,985 by carrying 30 million in cash 529 00:24:46,018 --> 00:24:49,288 down the streets of New Orleans. 530 00:24:49,321 --> 00:24:50,790 Of course. 531 00:24:50,823 --> 00:24:53,092 Mmm? 532 00:24:53,125 --> 00:24:54,493 -Shall we? -Sure. 533 00:24:54,527 --> 00:24:55,528 All right. 534 00:24:58,064 --> 00:24:59,766 KELLY ANNE: Mm, thank you. 535 00:24:59,799 --> 00:25:01,100 Where are they going? 536 00:25:01,133 --> 00:25:03,803 I don't know, but our plan just blew up. 537 00:25:03,836 --> 00:25:06,272 Let's go. 538 00:25:06,305 --> 00:25:13,312 539 00:25:17,817 --> 00:25:20,820 (car doors opening, closing) 540 00:25:22,589 --> 00:25:25,124 We're going to his house. Follow us. 541 00:25:25,157 --> 00:25:32,164 542 00:25:35,835 --> 00:25:37,436 (car engines turning over) 543 00:26:10,102 --> 00:26:11,003 . 544 00:26:11,037 --> 00:26:12,672 He's got security, but he's just a banker. 545 00:26:12,705 --> 00:26:15,174 A dirty banker. 546 00:26:15,207 --> 00:26:18,745 Maybe he thinks that Teresa and Kelly Anne are on to him. 547 00:26:18,778 --> 00:26:22,548 Who knows what he's capable of? 548 00:26:22,581 --> 00:26:24,383 Silencers on. 549 00:26:28,788 --> 00:26:31,758 (soft tense music) 550 00:26:31,791 --> 00:26:38,798 551 00:26:40,733 --> 00:26:42,468 Oh, it's so beautiful out here. 552 00:26:42,501 --> 00:26:44,370 And private. 553 00:26:44,403 --> 00:26:46,605 Just wait until you see the house. 554 00:26:48,240 --> 00:26:49,776 (chuckles) 555 00:26:49,809 --> 00:26:56,816 556 00:27:13,265 --> 00:27:19,872 557 00:27:21,173 --> 00:27:23,309 KELLY ANNE: Whew, you weren't kidding. 558 00:27:23,342 --> 00:27:25,144 DIETER: Wait till you see the inside. 559 00:27:25,177 --> 00:27:26,813 -KELLY ANNE: Hmm? -DIETER: Mm-hmm. 560 00:27:26,846 --> 00:27:33,853 561 00:27:48,701 --> 00:27:50,169 (engine turns off) 562 00:27:55,908 --> 00:27:57,810 Buenos noches. 563 00:28:00,813 --> 00:28:03,282 MAN: (speaking Spanish) 564 00:28:03,315 --> 00:28:05,217 You have an extra cigarette? 565 00:28:05,251 --> 00:28:09,155 566 00:28:09,188 --> 00:28:10,957 Gracias. 567 00:28:10,990 --> 00:28:13,159 I don't have a light. May I have one? 568 00:28:13,192 --> 00:28:19,966 569 00:28:19,999 --> 00:28:22,001 Gracias. 570 00:28:25,237 --> 00:28:26,806 DIETER: (dry whistling) 571 00:28:26,839 --> 00:28:29,175 So, voila. 572 00:28:29,208 --> 00:28:35,181 573 00:28:35,214 --> 00:28:37,984 All this furniture's shipped in from France. 574 00:28:38,017 --> 00:28:40,686 -They're antiques. -Wow. 575 00:28:40,719 --> 00:28:42,989 KELLY ANNE: This place is so classy. 576 00:28:43,022 --> 00:28:45,324 You know what you should do is you should add a little 577 00:28:45,357 --> 00:28:47,927 cow skin rug and maybe some horns up on the mantle-- 578 00:28:47,960 --> 00:28:49,728 really liven up the joint. 579 00:28:51,931 --> 00:28:53,532 That's a great suggestion. 580 00:28:53,565 --> 00:28:55,534 Oh. (chuckles) 581 00:28:55,567 --> 00:29:00,339 582 00:29:00,372 --> 00:29:02,041 DIETER: Hope it's all right I took the liberty to 583 00:29:02,074 --> 00:29:04,443 open the bottle earlier to let it breathe. 584 00:29:04,476 --> 00:29:08,014 KELLY ANNE: Ah, Le Musigny 2005. 585 00:29:08,047 --> 00:29:10,917 Your taste in wine is as impressive as this house. 586 00:29:10,950 --> 00:29:12,718 -DIETER: Finely curated... -(phone beeps) 587 00:29:12,751 --> 00:29:14,286 -Like my guests. -Oh. (chuckles) 588 00:29:14,320 --> 00:29:17,523 Excuse me, it's my godson. I need to make a phone call. 589 00:29:17,556 --> 00:29:19,291 Sure. 590 00:29:19,325 --> 00:29:21,227 (screen tapping, phone beeps) 591 00:29:21,260 --> 00:29:22,862 (line ringing) 592 00:29:22,895 --> 00:29:25,464 -TONY: Hey, Teresa. -Tony, is everything okay? 593 00:29:25,497 --> 00:29:27,133 No, no, no, no, no, yeah. 594 00:29:27,166 --> 00:29:28,968 Um, it's just that the Young Artist's Colony's 595 00:29:29,001 --> 00:29:31,370 senior exhibit closes tomorrow night, 596 00:29:31,403 --> 00:29:33,639 so we need to RSVP now. 597 00:29:33,672 --> 00:29:35,374 I know, I'm sorry, 598 00:29:35,407 --> 00:29:38,377 but space is limited. 599 00:29:38,410 --> 00:29:41,047 Can we go? Please? 600 00:29:41,080 --> 00:29:43,249 I have a meeting tomorrow night. 601 00:29:43,282 --> 00:29:45,084 TONY: Look, all the faculty will be there, 602 00:29:45,117 --> 00:29:48,387 and I know how good you are at convincing people to do stuff. 603 00:29:48,420 --> 00:29:50,389 I'll see what I can do. 604 00:29:50,422 --> 00:29:51,557 It's fortunate your husband 605 00:29:51,590 --> 00:29:53,325 made sure you were taken care of. 606 00:29:53,359 --> 00:29:54,460 It is, yeah. 607 00:29:54,493 --> 00:29:56,162 Finding that money was a real blessing. 608 00:29:56,195 --> 00:29:59,565 Mmm. 609 00:29:59,598 --> 00:30:00,799 Just in time. 610 00:30:00,833 --> 00:30:03,069 We were just discussing Miss Van Awken's estate. 611 00:30:03,102 --> 00:30:04,803 I'm glad you finally found someone 612 00:30:04,837 --> 00:30:06,772 who can take care of her money situation. 613 00:30:06,805 --> 00:30:08,674 Yes, well, unfortunately, 614 00:30:08,707 --> 00:30:11,577 I don't think I can help her after all. 615 00:30:11,610 --> 00:30:12,845 Why? 616 00:30:12,879 --> 00:30:17,816 Because I don't believe there is any money. 617 00:30:17,850 --> 00:30:20,286 What are you talking about? 618 00:30:20,319 --> 00:30:22,989 Miss Van Awken mentioned that she had additional money 619 00:30:23,022 --> 00:30:24,790 in other hotels. 620 00:30:24,823 --> 00:30:28,094 -So what's the problem? -Problem is she's lying. 621 00:30:28,127 --> 00:30:30,429 The June in Chicago closed three months ago. 622 00:30:30,462 --> 00:30:37,469 623 00:30:42,574 --> 00:30:45,945 POTE: How many gardens you think this has? 624 00:30:45,978 --> 00:30:47,046 -(silencer whooshes) -MAN: (grunts) 625 00:30:47,079 --> 00:30:52,484 626 00:30:58,357 --> 00:30:59,625 You were a person of interest 627 00:30:59,658 --> 00:31:02,394 in your husband's disappearance, right? 628 00:31:02,428 --> 00:31:03,963 Yes, I told you that on the phone. 629 00:31:03,996 --> 00:31:05,831 Yeah, they always question the spouse. 630 00:31:05,864 --> 00:31:09,468 And you reached out to Teresa to launder an ungodly amount 631 00:31:09,501 --> 00:31:12,972 of money without bothering to ask for my rate? 632 00:31:13,005 --> 00:31:15,374 TERESA: Because I told her about our rate. 633 00:31:15,407 --> 00:31:16,842 She expected the same. 634 00:31:16,875 --> 00:31:18,677 Yeah, I'm sorry. What's going on here? 635 00:31:18,710 --> 00:31:20,579 -(quiet gunfire) -MAN: (grunts) 636 00:31:20,612 --> 00:31:22,982 (groans) 637 00:31:23,015 --> 00:31:24,984 You disappeared shortly after your husband. 638 00:31:25,017 --> 00:31:27,419 -Where did you go? -Why are you interrogating her? 639 00:31:27,453 --> 00:31:29,155 Answer the question. 640 00:31:29,188 --> 00:31:31,057 -Rehab. -DIETER: Where? 641 00:31:31,090 --> 00:31:32,258 In California. 642 00:31:32,291 --> 00:31:33,592 Give me the name and I'll call them. 643 00:31:33,625 --> 00:31:36,028 -(scoffs) -DIETER: Now! 644 00:31:37,696 --> 00:31:38,864 -(gunshot) -MAN: (grunts) 645 00:31:38,897 --> 00:31:41,267 646 00:31:41,300 --> 00:31:44,003 Okay, fine. I didn't go to rehab. 647 00:31:44,036 --> 00:31:46,005 After Cole disappeared, I went on a bender 648 00:31:46,038 --> 00:31:48,174 because I wanted to forget. 649 00:31:48,207 --> 00:31:49,908 I don't believe you. 650 00:31:49,942 --> 00:31:53,912 I think you were arrested for Cole's murder 651 00:31:53,946 --> 00:31:57,183 and you're here to serve us up and to save yourself. 652 00:31:57,216 --> 00:31:58,384 -You're crazy. -Am I? 653 00:31:58,417 --> 00:31:59,685 -Yes. -Who have you been talking to? 654 00:31:59,718 --> 00:32:01,520 Nobody. 655 00:32:01,553 --> 00:32:04,723 Teresa, do you really trust this woman? 656 00:32:04,756 --> 00:32:07,526 Do you know for a fact where she was when she disappeared? 657 00:32:07,559 --> 00:32:10,529 And who she was talking to? 658 00:32:10,562 --> 00:32:12,531 She showed up out of the blue, 659 00:32:12,564 --> 00:32:14,733 eased herself into your confidence, 660 00:32:14,766 --> 00:32:16,702 and now she has enough information 661 00:32:16,735 --> 00:32:18,437 to destroy both of us! 662 00:32:19,938 --> 00:32:22,341 (gagging) 663 00:32:24,176 --> 00:32:25,944 I know you think she's your friend. 664 00:32:25,978 --> 00:32:27,113 But she's not! 665 00:32:27,146 --> 00:32:29,148 Okay, all right, no. 666 00:32:29,181 --> 00:32:31,550 He's crazy, okay? I've cleaned up. 667 00:32:31,583 --> 00:32:33,219 You know this. You know me. 668 00:32:33,252 --> 00:32:35,054 No. 669 00:32:35,087 --> 00:32:36,922 I don't think I do. 670 00:32:36,955 --> 00:32:43,962 671 00:32:44,463 --> 00:32:47,433 (both grunting) 672 00:32:47,466 --> 00:32:51,137 (suspenseful music) 673 00:32:51,170 --> 00:32:53,472 Give me the gun. 674 00:32:53,505 --> 00:32:55,441 If she's betraying me, 675 00:32:55,474 --> 00:32:58,010 I want to be the person who finishes her. 676 00:32:59,711 --> 00:33:01,580 (both grunting) 677 00:33:01,613 --> 00:33:03,049 MAN: (grunts) 678 00:33:04,716 --> 00:33:10,756 679 00:33:10,789 --> 00:33:14,593 You can't argue with logic. 680 00:33:14,626 --> 00:33:15,961 Still. 681 00:33:15,994 --> 00:33:18,997 (both grunting) 682 00:33:20,299 --> 00:33:27,306 683 00:33:29,641 --> 00:33:32,111 (Teresa grunting) 684 00:33:32,144 --> 00:33:33,545 (gunshot) 685 00:33:43,155 --> 00:33:44,390 DIETER: (yelps) 686 00:33:44,423 --> 00:33:45,857 (grunting) 687 00:33:47,559 --> 00:33:49,195 (gunshot) 688 00:33:49,228 --> 00:33:51,797 (both panting) 689 00:33:51,830 --> 00:33:53,299 POTE: Teresa. 690 00:33:53,332 --> 00:33:55,801 (breathing heavily) 691 00:33:55,834 --> 00:33:58,804 (soft dramatic music) 692 00:33:58,837 --> 00:34:02,574 693 00:34:02,608 --> 00:34:04,910 We got all of them. 694 00:34:04,943 --> 00:34:07,313 Where's your computer? 695 00:34:07,346 --> 00:34:10,349 (gun cocking) 696 00:34:10,382 --> 00:34:13,319 In the office. 697 00:34:13,352 --> 00:34:14,553 TERESA: Bring him. 698 00:34:14,586 --> 00:34:16,355 (speaking Spanish) 699 00:34:18,590 --> 00:34:20,326 (keyboard clacking) 700 00:34:20,359 --> 00:34:23,829 Account's open, ready for deposit. 701 00:34:23,862 --> 00:34:25,063 What is this? 702 00:34:25,097 --> 00:34:28,167 I know you've been stealing from me. 703 00:34:28,200 --> 00:34:30,236 So now you're gonna steal from 704 00:34:30,269 --> 00:34:32,738 one of your other clients to pay me back. 705 00:34:32,771 --> 00:34:35,341 706 00:34:35,374 --> 00:34:36,742 If I do this, 707 00:34:36,775 --> 00:34:39,077 I need a guarantee you'll let me live. 708 00:34:39,111 --> 00:34:41,046 If you don't, 709 00:34:41,079 --> 00:34:44,049 I guarantee you won't. 710 00:34:44,082 --> 00:34:46,051 (gun cocking) 711 00:34:46,084 --> 00:34:53,091 712 00:34:59,998 --> 00:35:01,433 Let's go. 713 00:35:06,638 --> 00:35:07,206 . 714 00:35:07,239 --> 00:35:08,307 -Hey. -TERESA: Hey. 715 00:35:08,340 --> 00:35:09,641 I got your text. 716 00:35:09,675 --> 00:35:10,909 I just have a couple more things to do 717 00:35:10,942 --> 00:35:12,578 with Tony's trust, and it'll be ready. 718 00:35:12,611 --> 00:35:15,214 Great, thank you. 719 00:35:15,247 --> 00:35:17,616 And thank you for helping last night. 720 00:35:17,649 --> 00:35:19,151 Happy to. 721 00:35:22,354 --> 00:35:24,423 TERESA: Listen. 722 00:35:24,456 --> 00:35:27,626 I need a new money manager. 723 00:35:27,659 --> 00:35:31,096 Would you put together a list of candidates? 724 00:35:31,129 --> 00:35:32,664 I can do that. 725 00:35:32,698 --> 00:35:34,666 Good. 726 00:35:34,700 --> 00:35:36,902 Because they will be working under you. 727 00:35:36,935 --> 00:35:39,905 (gentle guitar music) 728 00:35:39,938 --> 00:35:41,139 729 00:35:41,173 --> 00:35:42,608 (softly) Really? 730 00:35:42,641 --> 00:35:47,946 731 00:35:47,979 --> 00:35:49,615 I won't let you down. 732 00:35:49,648 --> 00:35:56,655 733 00:36:04,730 --> 00:36:06,332 (cell phone beeps) 734 00:36:06,365 --> 00:36:10,636 OKSANA: Teresa, I just had a moment of pray for us. 735 00:36:10,669 --> 00:36:12,838 TERESA: What were you praying for? 736 00:36:12,871 --> 00:36:14,840 Peace. 737 00:36:14,873 --> 00:36:17,042 TERESA: There is no peace. 738 00:36:17,075 --> 00:36:19,144 Be careful. 739 00:36:19,177 --> 00:36:20,979 Think about what you're saying. 740 00:36:21,012 --> 00:36:23,282 You have to make your choice. 741 00:36:23,315 --> 00:36:25,651 I'm gonna kill El Gordo. 742 00:36:25,684 --> 00:36:28,654 (foreboding music) 743 00:36:28,687 --> 00:36:32,157 744 00:36:32,190 --> 00:36:33,492 (phone beeps) 745 00:36:33,525 --> 00:36:40,532 746 00:36:47,506 --> 00:36:48,974 Our operation here is small. 747 00:36:49,007 --> 00:36:50,876 We take out her and that morenito 748 00:36:50,909 --> 00:36:52,311 she does business with. 749 00:36:52,344 --> 00:36:55,013 We'll own New Orleans. 750 00:36:55,046 --> 00:36:56,982 We'll need her Colombian supplier. 751 00:36:57,015 --> 00:36:58,684 Mmm, that's not an issue. 752 00:36:58,717 --> 00:37:00,752 I have contacts all over Colombia. 753 00:37:00,786 --> 00:37:04,256 It's gonna feel so good taking her business. 754 00:37:04,290 --> 00:37:06,024 You wanted this all along. 755 00:37:06,057 --> 00:37:08,994 It's the smart play. 756 00:37:09,027 --> 00:37:11,897 You chose correctly, mi socia. 757 00:37:11,930 --> 00:37:13,732 (quiet gunfire, thuds) 758 00:37:13,765 --> 00:37:16,435 You're half right. 759 00:37:16,468 --> 00:37:19,905 (tense music) 760 00:37:19,938 --> 00:37:22,541 -TERESA: Raul. -Telephone tough guy. 761 00:37:22,574 --> 00:37:24,410 Remember me? 762 00:37:24,443 --> 00:37:27,045 Now I told you what would happen if you set foot 763 00:37:27,078 --> 00:37:29,047 in my city. 764 00:37:36,054 --> 00:37:39,224 I tried to help you, Raul. 765 00:37:39,257 --> 00:37:41,793 But Teresa showed you for what you are... 766 00:37:43,895 --> 00:37:46,164 A liability. 767 00:37:49,668 --> 00:37:52,971 What have you done, Oksana? 768 00:37:53,004 --> 00:37:54,440 You side with this trash over me? 769 00:37:54,473 --> 00:37:55,774 -(quiet gunshot) -(grunts) 770 00:37:58,310 --> 00:38:01,647 (soft dramatic music) 771 00:38:01,680 --> 00:38:08,687 772 00:38:27,839 --> 00:38:34,846 773 00:38:44,022 --> 00:38:46,425 Give Miss Mendoza my best. 774 00:38:46,458 --> 00:38:53,465 775 00:38:58,069 --> 00:39:00,639 (door opens) 776 00:39:00,672 --> 00:39:02,173 (door closes) 777 00:39:17,989 --> 00:39:21,627 (crickets chirping) 778 00:39:21,660 --> 00:39:25,464 Oksana made peace with Shomari in Atlanta? 779 00:39:25,497 --> 00:39:29,200 Yeah, and Dumas will be distributing her molly. 780 00:39:31,169 --> 00:39:32,404 -KELLY ANNE: Hey. -Hey. 781 00:39:32,438 --> 00:39:34,339 Tony's trust. 782 00:39:34,372 --> 00:39:35,574 Thank you. 783 00:39:37,509 --> 00:39:39,077 -Hey. -Hey. 784 00:39:39,110 --> 00:39:40,979 You ready to go to the art school exhibit? 785 00:39:41,012 --> 00:39:42,648 TONY: Yeah. 786 00:39:42,681 --> 00:39:44,249 You can show them your drawings. 787 00:39:44,282 --> 00:39:46,151 I won't show them the super violent ones. 788 00:39:46,184 --> 00:39:48,587 Good. We should get going. 789 00:39:52,591 --> 00:39:55,360 -TERESA: Gracias. -I'm driving? 790 00:39:55,393 --> 00:39:58,029 Why not? It's your car. 791 00:40:00,632 --> 00:40:03,001 You're serious? 792 00:40:03,034 --> 00:40:06,004 The Range Rover? (laughs softly) 793 00:40:06,037 --> 00:40:08,574 How are you gonna get to school? 794 00:40:08,607 --> 00:40:11,409 Thank you so much, Teresa. 795 00:40:11,443 --> 00:40:12,911 It's out front. 796 00:40:12,944 --> 00:40:15,914 (gentle music) 797 00:40:15,947 --> 00:40:19,918 798 00:40:19,951 --> 00:40:23,388 If he doesn't get into the school with his grades, 799 00:40:23,421 --> 00:40:26,024 we can always buy a building 800 00:40:26,057 --> 00:40:28,594 like all those rich white parents do. 801 00:40:28,627 --> 00:40:30,696 (both chuckling) 802 00:40:30,729 --> 00:40:32,964 He'll get in on his own. 803 00:40:32,998 --> 00:40:39,938 804 00:40:51,016 --> 00:40:52,551 (seatbelt buckles) 805 00:40:52,584 --> 00:40:59,591 806 00:41:02,093 --> 00:41:03,962 -(car engine struggling) -(device beeps) 807 00:41:05,964 --> 00:41:07,098 Tony! 808 00:41:08,166 --> 00:41:12,037 (ominous music) 809 00:41:29,555 --> 00:41:30,522 (projector clicking) 810 00:41:30,556 --> 00:41:33,525 (keys clacking, bell dings) 54414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.