Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,824 --> 00:00:10,595
I'm the president of Haesung Apparel,
2
00:00:10,994 --> 00:00:12,065
Choi Do Kyung.
3
00:00:13,663 --> 00:00:15,305
I recommend myself...
4
00:00:15,832 --> 00:00:17,075
for the CEO candidacy.
5
00:00:17,134 --> 00:00:18,875
What? Self-recommendation?
6
00:00:25,842 --> 00:00:26,885
I have no idea either.
7
00:00:27,944 --> 00:00:29,245
(Episode 49)
8
00:00:52,235 --> 00:00:54,075
They are both dismissed?
9
00:00:54,304 --> 00:00:56,440
I thought they have secured enough shares.
10
00:00:56,440 --> 00:00:58,815
I don't know. Yong Gook texted me.
11
00:00:59,242 --> 00:01:00,385
What should they do?
12
00:01:00,811 --> 00:01:02,815
Jung Myung Soo is going to be CEO.
13
00:01:03,046 --> 00:01:04,810
I should go. I'm worried about Ji Soo.
14
00:01:04,815 --> 00:01:07,110
She wanted to be alone, so I stayed in the office.
15
00:01:07,117 --> 00:01:08,180
Does she know?
16
00:01:08,185 --> 00:01:09,785
I just texted her.
17
00:01:10,153 --> 00:01:11,420
I'll go with you.
18
00:01:11,421 --> 00:01:12,925
She's probably very worried all alone.
19
00:01:14,758 --> 00:01:16,050
(Yong Gook)
20
00:01:16,059 --> 00:01:17,090
Big news.
21
00:01:17,094 --> 00:01:19,120
Do Kyung recommended himself for CEO candidacy.
22
00:01:19,129 --> 00:01:22,435
Ji An. Do Kyung's running for the CEO position.
23
00:01:23,467 --> 00:01:26,175
How? Is that possible?
24
00:01:26,436 --> 00:01:27,975
If it says so in the rules.
25
00:01:28,371 --> 00:01:30,040
But becoming a candidate for the CEO position?
26
00:01:30,040 --> 00:01:31,275
I never saw it coming.
27
00:01:32,576 --> 00:01:33,645
I know.
28
00:01:36,980 --> 00:01:38,710
I'm well aware that...
29
00:01:38,715 --> 00:01:40,525
there's a rumor...
30
00:01:41,084 --> 00:01:44,395
I refused to go to Europe and left home.
31
00:01:45,789 --> 00:01:46,895
However,
32
00:01:47,724 --> 00:01:49,495
I didn't refuse the appointment.
33
00:01:50,627 --> 00:01:52,865
Under the consent with Mr. No,
34
00:01:53,497 --> 00:01:55,235
I was trying something new.
35
00:01:57,701 --> 00:01:58,835
Actually,
36
00:01:59,603 --> 00:02:03,145
I was interested in manufacturing...
37
00:02:03,707 --> 00:02:05,775
rather than customer centered business.
38
00:02:06,309 --> 00:02:09,015
He gave me a chance to try it.
39
00:02:10,914 --> 00:02:13,925
It happened to be after the Europe appointment.
40
00:02:14,184 --> 00:02:15,985
So he processed it as an extended leave.
41
00:02:16,786 --> 00:02:18,795
After he saw my first factory,
42
00:02:19,022 --> 00:02:20,965
he assigned me the president position.
43
00:02:22,159 --> 00:02:24,795
I've passed my grandfather's test.
44
00:02:27,998 --> 00:02:29,835
This is the proof.
45
00:02:50,220 --> 00:02:51,995
However, some twisted the truth...
46
00:02:52,489 --> 00:02:53,625
and spread rumors...
47
00:02:53,890 --> 00:02:55,865
and printed false articles.
48
00:02:57,894 --> 00:03:00,165
They are the ones who wished to remove...
49
00:03:01,164 --> 00:03:03,805
the chairman, CEO, and the vice chairman.
50
00:03:06,169 --> 00:03:07,245
And...
51
00:03:08,171 --> 00:03:10,115
someone who wants to become the CEO.
52
00:03:11,274 --> 00:03:12,475
That's why...
53
00:03:13,043 --> 00:03:15,085
they bought shares with borrowed names...
54
00:03:16,947 --> 00:03:18,485
for today's meeting.
55
00:03:24,788 --> 00:03:26,395
(List of Shareholders under Borrowed Names)
56
00:03:28,024 --> 00:03:29,595
Among the shareholders who bought...
57
00:03:29,793 --> 00:03:32,765
our company's shares over the past 2 to 3 months,
58
00:03:33,296 --> 00:03:35,335
these four shareholders have something in common.
59
00:03:36,066 --> 00:03:37,460
(List of Shareholders under Borrowed Names)
60
00:03:37,467 --> 00:03:38,775
All four of these shareholders...
61
00:03:39,035 --> 00:03:41,645
gave up their power of attorney to No Jin Hee,
62
00:03:41,972 --> 00:03:43,345
Hotel MJ's CEO through...
63
00:03:44,040 --> 00:03:46,345
Director Jin So Mi of Angel Talent Foundation.
64
00:03:54,317 --> 00:03:56,855
Is this Director Jin So Mi?
65
00:03:57,187 --> 00:04:00,290
Ms. No Jin Hee lost some letters of attorney.
66
00:04:00,290 --> 00:04:02,595
She asked me to get those from you.
67
00:04:03,159 --> 00:04:04,890
Whose letter did she lose?
68
00:04:04,894 --> 00:04:07,730
Here are the names. Lee Go Eun, Shin Yi Seul,
69
00:04:07,731 --> 00:04:10,005
Park Hui Sook, and Son In Joo.
70
00:04:10,100 --> 00:04:12,600
How did she lose them?
71
00:04:12,602 --> 00:04:15,230
No, I don't think I will have enough time.
72
00:04:15,238 --> 00:04:16,770
The meeting is at 2pm.
73
00:04:16,773 --> 00:04:20,715
Then could they attend the meeting?
74
00:04:20,777 --> 00:04:23,010
They don't know anything about stocks.
75
00:04:23,013 --> 00:04:24,715
What could they do at the meeting?
76
00:04:24,781 --> 00:04:26,410
They can't do anything even if they went there.
77
00:04:26,416 --> 00:04:28,925
I see. Okay.
78
00:04:29,352 --> 00:04:30,795
But who is this?
79
00:04:49,673 --> 00:04:51,275
I only gathered shares in favor of the company.
80
00:05:07,090 --> 00:05:08,895
These are the houses of the four shareholders.
81
00:05:10,727 --> 00:05:12,095
I doubt they have the capitals to invest...
82
00:05:12,262 --> 00:05:15,165
millions of dollars in stocks within months.
83
00:05:15,598 --> 00:05:18,735
I will leave the decision up to you.
84
00:05:19,102 --> 00:05:21,905
- I agree with him. - That's not plausible.
85
00:05:22,205 --> 00:05:24,115
That doesn't make any sense.
86
00:05:26,976 --> 00:05:29,545
- Did she buy them off? - She was behind this.
87
00:05:32,716 --> 00:05:35,285
She bought the shares under those names.
88
00:05:39,222 --> 00:05:40,595
Ji Soo.
89
00:05:44,227 --> 00:05:46,395
- She's not in her room. - She's not?
90
00:05:51,167 --> 00:05:52,475
Where did she go?
91
00:05:53,403 --> 00:05:55,030
The number you have dialed is not available.
92
00:05:55,038 --> 00:05:57,475
Please leave a message after the beep.
93
00:06:26,536 --> 00:06:28,045
Just read it, and get over with it.
94
00:06:28,271 --> 00:06:30,145
Will you just be like this until the meeting is over?
95
00:06:33,042 --> 00:06:35,545
What if both of my parents are dismissed?
96
00:06:36,279 --> 00:06:38,285
That means we're kicked out of Haesung.
97
00:06:39,215 --> 00:06:40,985
How can I face that?
98
00:06:44,220 --> 00:06:46,355
Hey, are you crying again?
99
00:06:46,890 --> 00:06:48,165
Don't cry.
100
00:07:07,911 --> 00:07:09,585
You don't know the result yet, so don't cry.
101
00:07:10,513 --> 00:07:13,155
Everything will work out. Don't cry.
102
00:07:21,224 --> 00:07:22,465
I'm not crying.
103
00:07:48,418 --> 00:07:51,525
If you consent to elect Choi Do Kyung as the CEO,
104
00:07:51,588 --> 00:07:52,795
please stand.
105
00:08:03,900 --> 00:08:05,675
What should we do now?
106
00:08:05,835 --> 00:08:08,105
Ms. No and VC Choi were dismissed too.
107
00:08:08,137 --> 00:08:10,845
Jung Myung Soo will become the CEO for certain.
108
00:08:13,543 --> 00:08:14,710
Sir.
109
00:08:14,711 --> 00:08:15,910
President Choi Do Kyung...
110
00:08:15,912 --> 00:08:17,485
recommended himself for the election.
111
00:08:20,016 --> 00:08:21,085
What?
112
00:08:21,351 --> 00:08:23,725
We will disclose the result now.
113
00:08:24,454 --> 00:08:25,855
The result is...
114
00:08:26,523 --> 00:08:29,165
that the majority of the attendees consented.
115
00:08:29,659 --> 00:08:33,095
More than a quarter of the stockholders consented.
116
00:08:34,531 --> 00:08:36,535
The appointment of Choi Do Kyung...
117
00:08:36,666 --> 00:08:38,935
for the position of CEO has been approved.
118
00:09:16,172 --> 00:09:18,815
Ms. No, did you buy shares under borrowed names?
119
00:09:19,108 --> 00:09:21,245
No, I did not. There has been a misunderstanding.
120
00:09:27,917 --> 00:09:29,050
"A misunderstanding"?
121
00:09:29,052 --> 00:09:30,280
Under what grounds?
122
00:09:30,286 --> 00:09:31,750
- Could you elaborate? - Give us a comment.
123
00:09:31,754 --> 00:09:33,495
- Ms. No! - Ms. No!
124
00:09:34,290 --> 00:09:37,235
Your son has become the CEO. How does it feel?
125
00:09:38,895 --> 00:09:40,095
What happened?
126
00:09:40,363 --> 00:09:41,465
Where did you get those?
127
00:09:41,631 --> 00:09:43,735
How did you get them? Who was that man on the phone?
128
00:09:44,767 --> 00:09:46,360
I got them from Ji An's father.
129
00:09:46,369 --> 00:09:47,475
What?
130
00:09:48,638 --> 00:09:49,975
There's Choi Do Kyung!
131
00:09:50,273 --> 00:09:53,340
Congratulations, Ms. Choi Do Kyung.
132
00:09:53,343 --> 00:09:56,085
You're Haesung's leader now. Give us a comment.
133
00:09:56,112 --> 00:09:59,585
Was this part of your plan for the meeting?
134
00:10:01,751 --> 00:10:04,095
It's a complicated and painful day.
135
00:10:04,520 --> 00:10:05,625
I will give you a comment later.
136
00:10:07,256 --> 00:10:08,365
We should go.
137
00:10:10,293 --> 00:10:12,365
Please give us a comment now.
138
00:10:12,528 --> 00:10:14,465
Mr. Choi! Mr. Choi!
139
00:10:15,131 --> 00:10:17,005
Choi Do Kyung became the CEO?
140
00:10:20,036 --> 00:10:21,105
What do you mean?
141
00:10:22,238 --> 00:10:23,500
Ji An's dad gave him the evidence
142
00:10:23,506 --> 00:10:25,115
for the shares bought under borrowed names?
143
00:10:27,744 --> 00:10:29,885
Okay, Yong Gook. I got it.
144
00:10:31,648 --> 00:10:32,855
You heard me, right?
145
00:10:33,483 --> 00:10:35,280
Your dad gave Do Kyung the evidence...
146
00:10:35,284 --> 00:10:36,825
for the shares bought under borrowed names.
147
00:10:37,020 --> 00:10:38,255
My dad did that?
148
00:10:40,523 --> 00:10:43,425
Is that why Dad asked me for his phone number?
149
00:10:44,394 --> 00:10:45,595
But...
150
00:10:46,029 --> 00:10:48,465
why did Do Kyung run for the position?
151
00:10:49,165 --> 00:10:51,735
If he's Haesung's leader, he's returning for good.
152
00:10:58,307 --> 00:10:59,815
What happened?
153
00:10:59,876 --> 00:11:02,985
I had no idea that you'd run for the position.
154
00:11:03,780 --> 00:11:05,715
I can't let Uncle Myung Soo take over.
155
00:11:06,282 --> 00:11:10,225
But how did you get the list of the shareholders?
156
00:11:10,486 --> 00:11:11,595
That.
157
00:11:12,288 --> 00:11:13,965
When Mom was dismissed,
158
00:11:14,190 --> 00:11:16,725
I received a message from Ji An's dad.
159
00:11:21,030 --> 00:11:24,335
This will prove No Jin Hee bought shares illegally.
160
00:11:24,667 --> 00:11:26,475
I'm not sure if you'll need them or not.
161
00:11:26,703 --> 00:11:28,105
If you need them, use them.
162
00:11:29,038 --> 00:11:31,475
Director Jin So Mi of Angel Talent Foundation...
163
00:11:31,607 --> 00:11:33,445
is No Jin Hee's broker.
164
00:11:34,110 --> 00:11:35,770
The suspicion of her illegal buy-out...
165
00:11:35,778 --> 00:11:38,085
will be enough to overturn the flow.
166
00:11:42,418 --> 00:11:44,695
That was Seo Tae Soo's voice?
167
00:11:44,787 --> 00:11:47,365
How does he know Jin So Mi?
168
00:11:47,557 --> 00:11:49,095
I'm not sure about that.
169
00:11:50,626 --> 00:11:52,465
Jin Hee set her up a foundation.
170
00:11:53,029 --> 00:11:55,605
Jin So Mi took advantage of the mothers.
171
00:11:56,365 --> 00:11:57,935
Please forgive me this once...
172
00:11:58,234 --> 00:12:01,105
for the sake of my loyalty for the past 10 years.
173
00:12:02,305 --> 00:12:04,440
I know that I cannot undo what I have done,
174
00:12:04,440 --> 00:12:06,245
but I realize that I was rash.
175
00:12:07,310 --> 00:12:09,310
We didn't have enough for the construction.
176
00:12:09,312 --> 00:12:12,955
Did you think you'd be okay after deceiving me?
177
00:12:13,616 --> 00:12:15,455
I deserve to die, Ms. No.
178
00:12:17,286 --> 00:12:19,380
I will do whatever you ask of me to do.
179
00:12:19,388 --> 00:12:21,825
If you deserve to die, crawl into your grave.
180
00:12:23,860 --> 00:12:25,235
Is this how she repays me?
181
00:12:27,263 --> 00:12:28,605
He's not answering his phone.
182
00:12:29,766 --> 00:12:31,335
Call him after we visit your grandfather.
183
00:12:31,667 --> 00:12:32,835
That comes first.
184
00:12:41,144 --> 00:12:43,085
When will you stop doing outrageous things?
185
00:12:43,713 --> 00:12:45,240
I told you that exposing your sister...
186
00:12:45,248 --> 00:12:48,055
would be enough to persuade shareholders.
187
00:12:48,484 --> 00:12:50,380
You overdid things and made it worse already.
188
00:12:50,386 --> 00:12:52,625
And you bought shares with borrowed names this time?
189
00:12:52,855 --> 00:12:54,595
I thought we'd never know what might happen.
190
00:12:55,158 --> 00:12:57,490
So I took safety measures.
191
00:12:57,493 --> 00:13:00,120
Chairman Gil and President Yang were fine.
192
00:13:00,129 --> 00:13:02,290
I said I was confident to persuade them,
193
00:13:02,298 --> 00:13:03,560
and I did persuade them.
194
00:13:03,566 --> 00:13:05,805
Is that why Do Kyung run for the chairman position?
195
00:13:06,803 --> 00:13:08,845
Even you didn't see that coming.
196
00:13:16,312 --> 00:13:18,715
(Ji An)
197
00:13:23,186 --> 00:13:24,495
Yes, it's me.
198
00:13:25,021 --> 00:13:28,065
Dad, why didn't you pick up your phone?
199
00:13:28,291 --> 00:13:29,725
What is it?
200
00:13:30,259 --> 00:13:31,560
What happened?
201
00:13:31,561 --> 00:13:34,735
I heard you gave Do Kyung the list of names.
202
00:13:35,498 --> 00:13:37,030
I told you last time.
203
00:13:37,033 --> 00:13:39,105
There was something suspicious going on.
204
00:13:39,535 --> 00:13:41,305
That's what I found.
205
00:13:42,038 --> 00:13:43,605
How did you find it?
206
00:13:44,674 --> 00:13:48,345
In the morning, I went to another house.
207
00:13:50,146 --> 00:13:51,140
(Angel Talent Foundation)
208
00:13:51,147 --> 00:13:52,680
And the child got off from the same car from...
209
00:13:52,682 --> 00:13:54,855
Angel Talent Foundation that Lee Go Eun took.
210
00:13:55,918 --> 00:13:58,595
But it turned out everyone was living in Songin-gu.
211
00:13:58,788 --> 00:14:00,020
All four of them...
212
00:14:00,022 --> 00:14:02,225
had given the power of attorney to No Jin Hee.
213
00:14:02,758 --> 00:14:05,560
All of their children were handicapped children...
214
00:14:05,561 --> 00:14:07,035
who go to Angel Talent Foundation.
215
00:14:07,396 --> 00:14:08,935
So I looked into it more.
216
00:14:09,198 --> 00:14:11,335
And it turned out it was only founded 3 months ago.
217
00:14:11,634 --> 00:14:14,445
Is this Angel Talent Foundation?
218
00:14:15,171 --> 00:14:18,445
I was referred by Park Hui Sook.
219
00:14:18,774 --> 00:14:20,815
I heard her child goes to that place.
220
00:14:25,548 --> 00:14:26,715
(236, Yangmi-ro, 75-gil)
221
00:14:37,660 --> 00:14:38,735
(Angel Talent Foundation)
222
00:14:41,530 --> 00:14:43,735
(Angel Talent Foundation)
223
00:14:50,106 --> 00:14:52,445
Yes, is this Director Jin So Mi?
224
00:14:52,909 --> 00:14:56,140
Ms. No Jin Hee lost some letters of attorney.
225
00:14:56,145 --> 00:14:58,485
She asked me to get those from you.
226
00:15:00,116 --> 00:15:01,225
So...
227
00:15:01,984 --> 00:15:03,950
I went to Director Jin...
228
00:15:03,953 --> 00:15:05,695
and led her to give it to me.
229
00:15:06,555 --> 00:15:08,790
You went around all four houses...
230
00:15:08,791 --> 00:15:10,765
and met Director Jin too?
231
00:15:11,260 --> 00:15:13,835
What happened? Did he use it?
232
00:15:16,265 --> 00:15:17,735
Didn't you check the news?
233
00:15:18,935 --> 00:15:20,975
Do Kyung was appointed as the CEO.
234
00:15:22,138 --> 00:15:24,475
Wasn't Mr. Jung going to be the CEO?
235
00:15:26,309 --> 00:15:28,615
He must've voluntarily joined the election.
236
00:15:29,912 --> 00:15:31,015
He did.
237
00:15:31,514 --> 00:15:32,740
I just heard that it was possible...
238
00:15:32,748 --> 00:15:33,985
all because of the papers you gave him.
239
00:15:35,484 --> 00:15:37,455
I'm glad they were put to good use.
240
00:15:38,154 --> 00:15:39,225
By the way, Dad,
241
00:15:39,755 --> 00:15:42,650
Do Kyung and his parents said they had enough.
242
00:15:42,658 --> 00:15:43,995
Why did you do this?
243
00:15:45,761 --> 00:15:47,365
When I was running a business,
244
00:15:47,897 --> 00:15:50,805
bad things happened whenever I became relaxed.
245
00:15:51,434 --> 00:15:53,360
Whenever I was sure about something,
246
00:15:53,369 --> 00:15:55,245
accidents happened.
247
00:15:56,005 --> 00:15:57,715
It was the same when I went bankrupt.
248
00:15:59,775 --> 00:16:01,845
Was that why you went through all that?
249
00:16:02,912 --> 00:16:04,855
I have to rest now.
250
00:16:05,147 --> 00:16:06,315
Bye.
251
00:16:06,682 --> 00:16:08,825
Okay. Take some rest. I will see you at home.
252
00:16:21,197 --> 00:16:24,135
Do Kyung, you let me breathe again.
253
00:16:25,434 --> 00:16:26,505
Well done.
254
00:16:27,670 --> 00:16:28,900
But how did you come up with the idea...
255
00:16:28,904 --> 00:16:31,640
of voluntarily running for the position?
256
00:16:31,640 --> 00:16:33,100
I am so proud of you.
257
00:16:33,109 --> 00:16:34,715
It's all thanks to Seo Tae Soo.
258
00:16:36,512 --> 00:16:38,115
He must've done it for his daughter.
259
00:16:38,280 --> 00:16:39,385
Just in case.
260
00:16:41,417 --> 00:16:42,485
I told you.
261
00:16:42,518 --> 00:16:44,495
He'd do anything for his children.
262
00:16:46,389 --> 00:16:47,690
Anyway, we got through the crisis.
263
00:16:47,690 --> 00:16:50,835
Keep the position for the next three months.
264
00:16:51,260 --> 00:16:53,660
I can get back to work now,
265
00:16:53,662 --> 00:16:56,360
but people think I am seriously ill.
266
00:16:56,365 --> 00:16:58,335
So I'll need at least three months of rest.
267
00:16:59,502 --> 00:17:02,030
Appoint your parents back first thing tomorrow.
268
00:17:02,038 --> 00:17:04,540
And I can appoint the board members...
269
00:17:04,540 --> 00:17:06,375
when I return.
270
00:17:11,614 --> 00:17:15,185
We became fools in front of everyone.
271
00:17:15,551 --> 00:17:16,955
You made mistakes,
272
00:17:17,420 --> 00:17:18,825
so you should bear the humiliation.
273
00:17:21,557 --> 00:17:22,850
Don't accuse Jin Hee for anything,
274
00:17:22,858 --> 00:17:24,765
and tell her to focus on running her household now.
275
00:17:25,461 --> 00:17:28,130
And tell Myung Soo to carry on with his work.
276
00:17:28,130 --> 00:17:30,130
Make him only work for the Europe resort.
277
00:17:30,132 --> 00:17:32,400
How will you manage without Myung Soo?
278
00:17:32,401 --> 00:17:35,445
We must show generosity and embrace them.
279
00:17:37,073 --> 00:17:40,015
If we forgive them, they will work really hard.
280
00:17:41,610 --> 00:17:44,315
Appoint your father as the President of Hotel MJ.
281
00:17:44,814 --> 00:17:45,810
And appoint Myung Hee...
282
00:17:45,815 --> 00:17:48,225
as the President of Haesung FNB.
283
00:17:58,094 --> 00:17:59,235
Why aren't you saying anything?
284
00:18:01,564 --> 00:18:03,305
You said so many things.
285
00:18:03,599 --> 00:18:05,035
And I was confused.
286
00:18:10,372 --> 00:18:11,940
I told you last time.
287
00:18:11,941 --> 00:18:14,215
There was something suspicious going on.
288
00:18:14,477 --> 00:18:16,185
That's what I found.
289
00:18:17,680 --> 00:18:19,855
I'm glad they were put to good use.
290
00:18:20,850 --> 00:18:22,625
They are Ji Soo's parents.
291
00:18:23,819 --> 00:18:26,995
And your lover is involved.
292
00:18:29,725 --> 00:18:30,795
Right.
293
00:18:31,360 --> 00:18:33,465
He has to be stable...
294
00:18:34,396 --> 00:18:36,435
for you to leave with ease.
295
00:18:37,566 --> 00:18:39,635
Also, I had to pay back my debts to them.
296
00:18:44,173 --> 00:18:48,215
Do Kyung seems to be a nice man.
297
00:18:49,044 --> 00:18:51,180
Except for the fact that he's from Haesung,
298
00:18:51,180 --> 00:18:52,715
he's a very nice person.
299
00:18:54,683 --> 00:18:56,025
But Ji An.
300
00:18:57,386 --> 00:18:58,995
You come first.
301
00:19:02,691 --> 00:19:03,765
I know.
302
00:19:04,927 --> 00:19:07,865
Giving up what you want to do...
303
00:19:08,597 --> 00:19:11,975
and what you have to do for others or love...
304
00:19:12,835 --> 00:19:14,975
is something you should never do to yourself.
305
00:19:16,805 --> 00:19:20,515
The man who stands on the same ground as you...
306
00:19:21,143 --> 00:19:23,445
is the person you can be with forever.
307
00:19:48,938 --> 00:19:50,045
I...
308
00:19:50,673 --> 00:19:52,815
became the Chairman, Ji An.
309
00:19:54,410 --> 00:19:55,515
Congratulations.
310
00:20:02,251 --> 00:20:03,555
"Congratulations"?
311
00:20:03,886 --> 00:20:05,650
You wanted to become the Chairman, and you did.
312
00:20:05,654 --> 00:20:06,925
So I should congratulate you.
313
00:20:09,158 --> 00:20:10,765
Tell me about your father first.
314
00:20:11,660 --> 00:20:14,235
How did he catch Jin So Mi?
315
00:20:15,397 --> 00:20:17,905
I don't know what's wrong with Do Kyung.
316
00:20:21,837 --> 00:20:23,300
Why are you coming from there?
317
00:20:23,305 --> 00:20:25,375
I was told to fill the bathtub.
318
00:20:26,842 --> 00:20:28,045
Thank you.
319
00:20:30,746 --> 00:20:32,110
Give me iced water.
320
00:20:32,114 --> 00:20:33,185
Sure, ma'am.
321
00:20:36,385 --> 00:20:38,455
(Yeonglim Hospital)
322
00:20:45,094 --> 00:20:48,905
Then did he run around until 2pm since morning?
323
00:20:49,565 --> 00:20:52,205
You said you had enough shares.
324
00:20:52,668 --> 00:20:54,400
But when he ran a business,
325
00:20:54,403 --> 00:20:56,545
troubles happened whenever he was relieved.
326
00:20:56,872 --> 00:20:58,245
So he wanted to prepare you for the unexpected.
327
00:20:59,642 --> 00:21:01,315
His intuition was right.
328
00:21:02,745 --> 00:21:04,485
Two major shareholders we used to trust...
329
00:21:05,214 --> 00:21:06,755
deliberately fooled us.
330
00:21:08,250 --> 00:21:09,525
I see.
331
00:21:12,488 --> 00:21:13,895
Thanks to your father,
332
00:21:15,090 --> 00:21:16,625
I became the Chairman.
333
00:21:18,160 --> 00:21:20,390
So we could say that he paid for...
334
00:21:20,396 --> 00:21:22,035
what he did with Ji Soo and I.
335
00:21:25,501 --> 00:21:26,575
Why...
336
00:21:27,803 --> 00:21:29,305
did you help me?
337
00:21:29,672 --> 00:21:31,215
You needed help.
338
00:21:32,675 --> 00:21:33,815
"Help"?
339
00:21:34,143 --> 00:21:35,540
You were about to lose the company...
340
00:21:35,544 --> 00:21:36,870
your grandfather built his whole life...
341
00:21:36,879 --> 00:21:38,815
to your aunt and uncle.
342
00:21:38,847 --> 00:21:40,210
And your parents almost lost their positions too.
343
00:21:40,215 --> 00:21:41,285
It doesn't make any sense.
344
00:21:42,151 --> 00:21:43,325
This could...
345
00:21:44,253 --> 00:21:46,225
make us become even more distanced.
346
00:21:48,624 --> 00:21:49,925
What's wrong with you?
347
00:21:50,125 --> 00:21:53,665
It happened on the day our relationship ended.
348
00:21:54,830 --> 00:21:55,935
I...
349
00:22:01,570 --> 00:22:02,975
I should visit your father...
350
00:22:03,405 --> 00:22:05,415
and thank him first.
351
00:22:06,075 --> 00:22:07,240
But he didn't answer my calls,
352
00:22:07,242 --> 00:22:08,415
so I didn't get to thank him.
353
00:22:09,244 --> 00:22:10,570
There's no need.
354
00:22:10,579 --> 00:22:12,880
He did it to pay his debts.
355
00:22:12,881 --> 00:22:14,255
After things settle down,
356
00:22:15,084 --> 00:22:16,685
I will visit him and thank him.
357
00:22:17,586 --> 00:22:20,095
I guess you'd want to do that.
358
00:22:20,956 --> 00:22:22,325
Then do as you please.
359
00:22:22,558 --> 00:22:23,625
I have...
360
00:22:24,960 --> 00:22:26,295
something to tell you too.
361
00:22:27,196 --> 00:22:29,330
You should take care of your business first.
362
00:22:29,331 --> 00:22:31,135
You don't have to worry about me.
363
00:22:32,167 --> 00:22:33,735
I want to say it right now.
364
00:22:37,139 --> 00:22:38,545
But the company is a mess.
365
00:22:40,309 --> 00:22:41,485
I will call you soon.
366
00:22:54,757 --> 00:22:56,795
The water was too hot.
367
00:22:59,428 --> 00:23:01,765
Didn't Ms. Min bring iced water?
368
00:23:02,331 --> 00:23:03,405
Why don't you sit?
369
00:23:04,466 --> 00:23:05,960
I need to relax first.
370
00:23:05,968 --> 00:23:07,330
I was tense all day,
371
00:23:07,336 --> 00:23:08,870
so my body is stiff as a log.
372
00:23:08,871 --> 00:23:11,475
I think you should visit Tae Soo first.
373
00:23:14,910 --> 00:23:17,685
He saved your family today.
374
00:23:18,213 --> 00:23:19,880
And Mi Jung saved our daughter,
375
00:23:19,882 --> 00:23:21,425
who would've died without her.
376
00:23:21,984 --> 00:23:23,825
I believe it's time for you to thank them.
377
00:23:25,687 --> 00:23:27,725
After we settle our family affairs first.
378
00:23:28,624 --> 00:23:30,765
It's just that Do Kyung seems a little strange.
379
00:23:30,893 --> 00:23:32,965
He didn't say yes when Father spoke to him.
380
00:23:33,495 --> 00:23:35,035
Is that important that much?
381
00:23:35,230 --> 00:23:36,460
It is important.
382
00:23:36,465 --> 00:23:39,430
He didn't even discuss his plan with us today.
383
00:23:39,435 --> 00:23:41,005
Is that important that much?
384
00:23:42,104 --> 00:23:43,170
Then I should take care...
385
00:23:43,172 --> 00:23:45,215
of things important to me before Do Kyung comes.
386
00:23:49,645 --> 00:23:53,485
(Seoul Family Court)
387
00:23:56,418 --> 00:23:58,295
It only requires your stamp.
388
00:24:05,160 --> 00:24:07,435
(Seoul Family Court)
389
00:24:16,972 --> 00:24:18,175
You should go first.
390
00:24:19,208 --> 00:24:21,215
Are you working late hours again?
391
00:24:21,810 --> 00:24:23,410
No. I am going home...
392
00:24:23,412 --> 00:24:24,610
after dropping by the studio.
393
00:24:24,613 --> 00:24:25,815
I need to see my dad.
394
00:24:26,715 --> 00:24:28,755
Will you thank him for me?
395
00:24:29,985 --> 00:24:31,125
I will.
396
00:24:51,807 --> 00:24:55,215
(Application for Divorce)
397
00:25:00,315 --> 00:25:01,425
Ma'am.
398
00:25:02,651 --> 00:25:03,725
Later.
399
00:25:04,186 --> 00:25:05,995
This is an emergency, so I will enter the room.
400
00:25:12,227 --> 00:25:14,035
What is it?
401
00:25:14,563 --> 00:25:17,805
My father passed away.
402
00:25:20,502 --> 00:25:21,545
Is that right?
403
00:25:22,004 --> 00:25:25,775
I must leave right away to arrange his funeral.
404
00:25:26,675 --> 00:25:29,245
Sure. You should.
405
00:25:30,145 --> 00:25:31,415
Will it last for three days?
406
00:25:31,680 --> 00:25:32,785
Yes.
407
00:25:40,055 --> 00:25:43,565
(10,000 dollars)
408
00:25:50,299 --> 00:25:52,005
(20,000 dollars)
409
00:25:58,073 --> 00:26:00,745
You have a burial site, don't you?
410
00:26:01,243 --> 00:26:02,445
I do.
411
00:26:23,899 --> 00:26:27,275
(20,000 dollars)
412
00:26:34,876 --> 00:26:36,115
"The Third Generation of Haesung Family,"
413
00:26:36,211 --> 00:26:39,215
"Choi Do Kyung Gets Elected as the Chairman."
414
00:26:40,182 --> 00:26:42,685
This is such a twist of events.
415
00:26:43,318 --> 00:26:45,195
Hee. Can I get a cup of coffee?
416
00:26:45,687 --> 00:26:46,955
You were here too.
417
00:26:48,090 --> 00:26:50,965
Hyuk, why do you look so grim?
418
00:26:51,193 --> 00:26:52,795
I can't get hold of Ji Soo.
419
00:26:53,395 --> 00:26:54,390
She must be out,
420
00:26:54,396 --> 00:26:55,565
but she won't answer my call.
421
00:26:56,431 --> 00:26:58,735
She didn't look like she was going somewhere.
422
00:26:59,501 --> 00:27:01,100
She was passing by the bakery,
423
00:27:01,103 --> 00:27:02,475
and she looked dumbfounded.
424
00:27:02,604 --> 00:27:04,740
She was wearing something thin too.
425
00:27:04,740 --> 00:27:06,640
A thin cardigan was all she was wearing.
426
00:27:06,642 --> 00:27:08,215
- Really? - Yes.
427
00:27:08,877 --> 00:27:10,185
Where did she go then?
428
00:27:11,546 --> 00:27:14,055
Did you fight?
429
00:27:15,417 --> 00:27:18,050
No. She was pressured about things happening...
430
00:27:18,053 --> 00:27:19,495
within her family.
431
00:27:20,022 --> 00:27:21,020
She was keeping distance from me...
432
00:27:21,023 --> 00:27:22,050
throughout the shareholders' meeting.
433
00:27:22,057 --> 00:27:23,625
I was going to talk to her after the meeting.
434
00:27:24,192 --> 00:27:26,220
My goodness. Then...
435
00:27:26,228 --> 00:27:27,965
I must've made her like that.
436
00:27:28,196 --> 00:27:29,565
What do you mean you made her like that?
437
00:27:31,566 --> 00:27:32,975
Actually,
438
00:27:34,503 --> 00:27:37,275
I asked her if she would break up with you...
439
00:27:38,206 --> 00:27:41,115
if any trouble happens because of her again.
440
00:27:41,443 --> 00:27:45,115
- Hee. - Why did you say that?
441
00:27:45,580 --> 00:27:47,885
I wasn't telling her to break up with you.
442
00:27:48,150 --> 00:27:50,225
I was just telling her how uneasy I felt.
443
00:27:50,652 --> 00:27:52,025
What should we do?
444
00:28:20,215 --> 00:28:21,355
Ji Soo.
445
00:28:35,931 --> 00:28:37,235
I finally found you.
446
00:28:40,802 --> 00:28:41,975
Aren't you cold?
447
00:28:42,404 --> 00:28:43,845
What are you doing here?
448
00:28:46,007 --> 00:28:47,215
I was...
449
00:28:47,476 --> 00:28:49,385
just muddled.
450
00:28:54,983 --> 00:28:56,725
Why are you so muddled?
451
00:28:57,953 --> 00:29:00,425
It's because of many things.
452
00:29:00,922 --> 00:29:02,695
You don't want to tell me, do you?
453
00:29:02,824 --> 00:29:03,895
What?
454
00:29:04,192 --> 00:29:05,865
It's not that.
455
00:29:07,062 --> 00:29:08,965
It's my business.
456
00:29:09,498 --> 00:29:10,735
Ji Soo.
457
00:29:11,933 --> 00:29:14,405
Are you doing this because of what Hee told you?
458
00:29:15,070 --> 00:29:18,075
Is that why you've been keeping distance from me?
459
00:29:19,407 --> 00:29:20,715
But it's true.
460
00:29:21,910 --> 00:29:25,115
I make you get into uncomfortable situations.
461
00:29:25,647 --> 00:29:27,115
Then we should break up.
462
00:29:29,951 --> 00:29:32,050
I never felt uncomfortable.
463
00:29:32,053 --> 00:29:34,395
I was worried about you, and I wanted to help you.
464
00:29:34,656 --> 00:29:36,565
You were suffering most by your family problems.
465
00:29:36,792 --> 00:29:40,035
That's why I was quietly helping you.
466
00:29:40,495 --> 00:29:43,165
I know. That's why I felt sorrier to you.
467
00:29:43,231 --> 00:29:44,805
So are we splitting up?
468
00:29:44,900 --> 00:29:47,075
Why would you say that?
469
00:29:47,202 --> 00:29:49,170
My sister asked you to leave me...
470
00:29:49,171 --> 00:29:50,945
if your family troubles me again.
471
00:29:51,106 --> 00:29:52,915
I am sure you told her you would do that.
472
00:29:54,242 --> 00:29:56,340
I didn't know this would happen again.
473
00:29:56,344 --> 00:29:58,380
I didn't know we would be on the news.
474
00:29:58,380 --> 00:29:59,915
But it happened.
475
00:30:00,115 --> 00:30:01,625
It wasn't your fault.
476
00:30:01,650 --> 00:30:03,080
Then you should've talked to me.
477
00:30:03,084 --> 00:30:04,080
Why would you push me away...
478
00:30:04,085 --> 00:30:05,825
and worry alone in this cold weather?
479
00:30:07,022 --> 00:30:08,565
What am I to you?
480
00:30:09,424 --> 00:30:11,565
It's not as simple as that.
481
00:30:11,726 --> 00:30:14,435
It's not something you can change.
482
00:30:16,097 --> 00:30:17,205
Right.
483
00:30:23,371 --> 00:30:25,215
Then keep worrying alone.
484
00:30:31,913 --> 00:30:33,655
Your parents were dismissed,
485
00:30:34,049 --> 00:30:36,885
but Do Kyung became the Chairman.
486
00:30:45,427 --> 00:30:47,935
Do Kyung became the Chairman?
487
00:30:52,934 --> 00:30:56,875
(Pyeongchang-dong Father)
488
00:31:11,119 --> 00:31:13,995
Ji Soo. Ji Soo.
489
00:31:25,901 --> 00:31:27,235
Mom.
490
00:31:28,136 --> 00:31:29,245
Ji Soo.
491
00:31:30,672 --> 00:31:31,915
Mom.
492
00:31:35,810 --> 00:31:37,145
I saw the articles.
493
00:31:37,345 --> 00:31:39,615
It must've been so hard for you.
494
00:31:41,549 --> 00:31:42,755
What's wrong?
495
00:31:43,652 --> 00:31:44,825
Have you been crying?
496
00:31:45,253 --> 00:31:46,325
No.
497
00:31:47,322 --> 00:31:50,125
I just feel relieved to see you.
498
00:32:14,282 --> 00:32:16,325
What brings you here, sir?
499
00:32:17,485 --> 00:32:19,395
Did you not tell Mom?
500
00:32:20,922 --> 00:32:22,650
Father told me to come here...
501
00:32:22,657 --> 00:32:25,865
because he wanted to thank you and Dad.
502
00:32:26,494 --> 00:32:29,305
It was embarrassing to announce my visit...
503
00:32:29,597 --> 00:32:31,105
ahead of time.
504
00:32:34,669 --> 00:32:36,400
Father is incredible.
505
00:32:36,404 --> 00:32:38,575
How could he find the evidence?
506
00:32:39,007 --> 00:32:41,745
He was a businessman and a business owner.
507
00:32:42,744 --> 00:32:44,410
I forgot all about that.
508
00:32:44,412 --> 00:32:46,255
He used to be so vigorous.
509
00:32:47,182 --> 00:32:49,650
By the way, why did Dad go to Jeongseon?
510
00:32:49,651 --> 00:32:51,995
I came here because I thought he'd be at home.
511
00:32:52,387 --> 00:32:53,455
Hey.
512
00:32:54,022 --> 00:32:55,795
Vice President Choi is here.
513
00:33:02,097 --> 00:33:03,435
Vice President Choi.
514
00:33:04,165 --> 00:33:06,275
I'm not the vice president anymore.
515
00:33:06,668 --> 00:33:08,375
I'm here as Ji Soo's father.
516
00:33:09,971 --> 00:33:12,015
I'm sorry for coming here without giving you a call.
517
00:33:18,947 --> 00:33:20,480
Thanks to Mr. Seo Tae Soo,
518
00:33:20,482 --> 00:33:22,150
we passed through a crisis at the company today.
519
00:33:22,150 --> 00:33:23,985
So I came here to thank him.
520
00:33:24,652 --> 00:33:27,225
But since he's not here, I should visit him later.
521
00:33:28,089 --> 00:33:31,195
By the way, why did you ask me to come?
522
00:33:31,960 --> 00:33:33,165
Actually,
523
00:33:33,461 --> 00:33:36,605
it's something you should hear.
524
00:33:37,732 --> 00:33:39,275
With your mother.
525
00:33:46,608 --> 00:33:48,315
She didn't mean to,
526
00:33:49,411 --> 00:33:51,615
but your mother saved your life.
527
00:33:52,414 --> 00:33:53,485
Pardon?
528
00:33:55,383 --> 00:33:56,825
I didn't know it back then.
529
00:33:57,419 --> 00:33:58,725
That night...
530
00:33:59,687 --> 00:34:02,195
I mean the night you met Eun Seok.
531
00:34:02,424 --> 00:34:03,795
It was raining that day.
532
00:34:05,960 --> 00:34:07,135
No.
533
00:34:08,063 --> 00:34:10,235
It wasn't raining when I found Ji Soo.
534
00:34:12,667 --> 00:34:14,460
It started raining...
535
00:34:14,469 --> 00:34:15,805
when we were leaving Jeongseon.
536
00:34:16,404 --> 00:34:18,245
Ji Soo cried and said she's hungry,
537
00:34:18,773 --> 00:34:20,440
so we stopped by a store.
538
00:34:20,442 --> 00:34:22,215
We didn't have an umbrella,
539
00:34:22,677 --> 00:34:24,115
so Tae Soo got all wet by the rain.
540
00:34:25,213 --> 00:34:28,485
Right. There was heavy rain that night.
541
00:34:28,817 --> 00:34:30,525
So the bridge was washed away by the flood.
542
00:34:31,219 --> 00:34:32,325
What?
543
00:34:33,088 --> 00:34:35,565
If you didn't find Eun Seok that night...
544
00:34:36,691 --> 00:34:37,765
If you...
545
00:34:38,960 --> 00:34:42,290
didn't go to see Ji An's dead sister...
546
00:34:42,297 --> 00:34:43,965
that night,
547
00:34:44,666 --> 00:34:45,805
Eun Seok...
548
00:34:47,602 --> 00:34:50,305
Ji Soo would've been swept away and died.
549
00:35:02,484 --> 00:35:04,325
Thank you so much...
550
00:35:05,320 --> 00:35:06,495
for saving my daughter.
551
00:35:08,423 --> 00:35:10,495
It's nothing. Why would you say that?
552
00:35:12,193 --> 00:35:14,865
I brought her without reporting to the police.
553
00:35:16,231 --> 00:35:18,105
And it didn't end there.
554
00:35:19,467 --> 00:35:20,775
I'm so sorry.
555
00:35:21,836 --> 00:35:23,075
I'm awfully sorry for that.
556
00:35:25,373 --> 00:35:27,640
I heard you called the police to see...
557
00:35:27,642 --> 00:35:29,345
if there was a missing child reported.
558
00:35:30,044 --> 00:35:32,715
You must've thought she was abandoned.
559
00:35:33,548 --> 00:35:35,785
And you left for Dubai right after that.
560
00:35:36,851 --> 00:35:39,155
So you can get the burden...
561
00:35:39,587 --> 00:35:41,395
off your mind now.
562
00:35:43,024 --> 00:35:47,135
Then did Mom and Dad save my life?
563
00:35:47,929 --> 00:35:49,535
That's not true.
564
00:35:50,565 --> 00:35:51,805
I know it's ironic,
565
00:35:53,101 --> 00:35:55,075
but it's true that they saved your life.
566
00:35:57,572 --> 00:35:58,615
Mom.
567
00:36:08,716 --> 00:36:10,025
Thank you...
568
00:36:10,752 --> 00:36:12,655
for saving my daughter's life.
569
00:36:53,194 --> 00:36:54,995
(Ji Soo)
570
00:37:00,902 --> 00:37:02,575
Hi, Ji Soo.
571
00:37:03,071 --> 00:37:04,400
Dad.
572
00:37:04,405 --> 00:37:06,575
It turns out Mom and Dad saved my life.
573
00:37:06,941 --> 00:37:08,515
That night when you found me.
574
00:37:09,043 --> 00:37:11,540
There was a lot of rain that night,
575
00:37:11,546 --> 00:37:13,655
so the bridge was washed away by the flood.
576
00:37:13,715 --> 00:37:15,910
If Mom didn't bring me,
577
00:37:15,917 --> 00:37:17,825
I would've died that day.
578
00:37:18,753 --> 00:37:20,925
What does that mean?
579
00:37:22,123 --> 00:37:25,595
My father from Haesung just told us everything.
580
00:37:27,061 --> 00:37:29,290
He thanked Mom and Dad...
581
00:37:29,297 --> 00:37:31,365
for saving my life.
582
00:37:32,100 --> 00:37:34,635
That's what happened that night?
583
00:37:35,470 --> 00:37:37,345
Yes, it is.
584
00:37:38,106 --> 00:37:40,040
Dad, why aren't you at home?
585
00:37:40,041 --> 00:37:41,915
Why did you go back to Jeongseon?
586
00:37:42,310 --> 00:37:45,285
Ji Soo, tell me exactly how it happened.
587
00:37:45,780 --> 00:37:48,055
How did your father find out all about that?
588
00:38:07,468 --> 00:38:08,845
Where's Ms. Min?
589
00:38:11,105 --> 00:38:13,745
Her father died, so she went to his funeral.
590
00:38:14,876 --> 00:38:16,515
Her father died?
591
00:38:17,512 --> 00:38:18,980
Then why didn't you go there?
592
00:38:18,980 --> 00:38:21,755
No, why didn't you call me?
593
00:38:23,084 --> 00:38:25,395
Is it something I should give you a call for?
594
00:38:26,120 --> 00:38:28,325
Where's the funeral?
595
00:38:30,124 --> 00:38:31,465
I didn't ask her.
596
00:38:32,794 --> 00:38:34,435
You didn't ask her?
597
00:38:36,197 --> 00:38:38,365
I've been too busy to ask that.
598
00:38:38,566 --> 00:38:40,830
Did you forget what you gave me before you left?
599
00:38:40,835 --> 00:38:43,045
The phone is turned off.
600
00:38:48,676 --> 00:38:51,115
I was going to do that right after my trip.
601
00:38:51,612 --> 00:38:53,115
I was going to divorce you...
602
00:38:53,214 --> 00:38:54,940
and thank Seo Tae Soo and Yang Mi Jung...
603
00:38:54,949 --> 00:38:57,025
for saving my daughter's life.
604
00:38:57,051 --> 00:38:59,425
I wanted to tell them not to feel guilty anymore.
605
00:39:00,355 --> 00:39:02,120
But your sister made trouble,
606
00:39:02,123 --> 00:39:03,995
so I waited until things got settled.
607
00:39:06,961 --> 00:39:08,635
Why do you want a divorce?
608
00:39:09,197 --> 00:39:10,865
Because I've had enough.
609
00:39:11,799 --> 00:39:14,375
For the past 33 years of our marriage,
610
00:39:15,236 --> 00:39:17,745
I've never had my father's memorial ceremony here.
611
00:39:18,506 --> 00:39:21,215
I couldn't even make good memories with my children.
612
00:39:23,211 --> 00:39:25,285
It's so dull that I don't want to live with you.
613
00:39:27,448 --> 00:39:28,785
Are you sure...
614
00:39:29,717 --> 00:39:31,080
you won't regret it?
615
00:39:31,085 --> 00:39:32,555
The vice president of Haesung Corporation?
616
00:39:32,754 --> 00:39:35,155
Or the chairman of Haesung Corporation?
617
00:39:35,923 --> 00:39:37,265
I don't want any of that.
618
00:39:37,792 --> 00:39:40,195
I've never wanted to become any of that.
619
00:39:41,562 --> 00:39:44,735
Then why did you marry me?
620
00:39:45,433 --> 00:39:46,975
Maybe I wanted it back then.
621
00:39:48,069 --> 00:39:50,645
You're doing this because you lost to Do Kyung.
622
00:39:51,773 --> 00:39:53,115
Aren't you going to divorce me?
623
00:39:53,775 --> 00:39:55,445
Should you ask your father first?
624
00:39:56,377 --> 00:39:57,985
This isn't a joke.
625
00:39:58,112 --> 00:39:59,640
If you're being like this,
626
00:39:59,647 --> 00:40:01,410
I can't believe you are serious.
627
00:40:01,416 --> 00:40:03,025
Did you forget?
628
00:40:03,751 --> 00:40:04,825
I told you...
629
00:40:06,254 --> 00:40:08,220
I wanted to become a professor...
630
00:40:08,222 --> 00:40:10,265
if I weren't the eldest son of a poor family
631
00:40:12,627 --> 00:40:13,935
You did?
632
00:40:15,963 --> 00:40:17,505
Her phone is off.
633
00:40:18,833 --> 00:40:21,675
I was going to ask her to pack my things.
634
00:40:22,603 --> 00:40:23,805
I guess I should do it myself.
635
00:40:53,401 --> 00:40:54,635
I'm home.
636
00:41:00,875 --> 00:41:03,385
Please let me ask you something first.
637
00:41:04,512 --> 00:41:07,285
Do you want me to do as I was told by Grandfather?
638
00:41:08,216 --> 00:41:09,385
Of course I do.
639
00:41:09,717 --> 00:41:11,985
I don't. As I told you before,
640
00:41:12,587 --> 00:41:14,995
I'd made up my mind before I came back.
641
00:41:17,692 --> 00:41:18,825
Okay.
642
00:41:19,527 --> 00:41:21,035
I'll accept your resignation.
643
00:41:21,963 --> 00:41:24,005
You can resign as you want.
644
00:41:24,532 --> 00:41:25,530
Do Kyung.
645
00:41:25,533 --> 00:41:28,175
But you can't return as the president...
646
00:41:28,402 --> 00:41:29,445
of Haesung FNB.
647
00:41:29,770 --> 00:41:30,845
What?
648
00:41:31,372 --> 00:41:32,515
Why not?
649
00:41:32,740 --> 00:41:35,515
The shareholders want you to be dismissed.
650
00:41:36,210 --> 00:41:37,670
That was because of Jin Hee.
651
00:41:37,678 --> 00:41:38,810
She spread the rumor on purpose.
652
00:41:38,813 --> 00:41:40,255
But the rumor is true.
653
00:41:43,751 --> 00:41:45,225
I know Aunt Jin Hee spread the rumor,
654
00:41:45,586 --> 00:41:47,095
but it's all true.
655
00:41:47,622 --> 00:41:48,795
So...
656
00:41:49,423 --> 00:41:50,825
you should be dismissed.
657
00:41:52,093 --> 00:41:53,265
Do Kyung.
658
00:41:53,661 --> 00:41:55,360
This will make your grandfather be in shock.
659
00:41:55,363 --> 00:41:56,605
Don't you care about Grandfather?
660
00:41:56,964 --> 00:41:59,975
It wasn't me who made the shareholders turn away.
661
00:42:00,234 --> 00:42:02,100
But you can't kick me out like this.
662
00:42:02,103 --> 00:42:03,570
You're the chairman now.
663
00:42:03,571 --> 00:42:05,445
It wasn't Grandfather...
664
00:42:06,040 --> 00:42:07,315
who made me become the chairman.
665
00:42:10,545 --> 00:42:12,285
I should get going if you're done.
666
00:43:06,167 --> 00:43:07,975
Business ideas for Ji Ho.
667
00:43:08,903 --> 00:43:11,845
Ji Ho saved up 30,000 to 40,000 dollars.
668
00:43:12,340 --> 00:43:15,415
4. 50,000 dollars to Ji Tae and Soo A.
669
00:43:15,509 --> 00:43:17,670
5. 10,000 dollars to Ji Soo.
670
00:43:17,678 --> 00:43:22,040
(Budgeting)
671
00:43:22,049 --> 00:43:23,485
10,000 dollars to Ji Ho.
672
00:43:26,854 --> 00:43:29,595
Should I give Ji Ho only 10,000 dollars?
673
00:43:30,091 --> 00:43:31,925
He'll say it's unfair.
674
00:43:34,295 --> 00:43:37,035
But he has money saved up.
675
00:43:38,633 --> 00:43:39,905
My funeral expenses.
676
00:43:41,102 --> 00:43:43,475
How could I forget that? My funeral expenses.
677
00:43:43,604 --> 00:43:45,915
(Funeral expenses)
678
00:43:46,674 --> 00:43:49,170
There was a lot of rain that night,
679
00:43:49,176 --> 00:43:51,215
so the bridge was washed away by the flood.
680
00:43:51,512 --> 00:43:53,580
If Mom didn't bring me,
681
00:43:53,581 --> 00:43:55,355
I would've died that day.
682
00:43:57,084 --> 00:43:59,555
Yang Mi Jung got her excuse.
683
00:44:03,624 --> 00:44:04,765
The nursing home.
684
00:44:05,593 --> 00:44:08,265
How could I not add that in?
685
00:44:24,545 --> 00:44:26,885
I didn't call any of you.
686
00:44:27,448 --> 00:44:30,125
I hope this is the only grand entrance.
687
00:44:40,661 --> 00:44:41,965
I'm perplexed.
688
00:44:42,530 --> 00:44:44,505
This office is occupied.
689
00:44:44,732 --> 00:44:46,975
You haven't assumed office yet.
690
00:44:47,168 --> 00:44:48,675
It's empty until then.
691
00:44:49,870 --> 00:44:51,045
You're right.
692
00:44:52,173 --> 00:44:53,515
Why are you here?
693
00:44:59,080 --> 00:45:02,555
I admit that the method and procedure were wrong.
694
00:45:02,817 --> 00:45:03,925
But...
695
00:45:04,418 --> 00:45:07,595
I did it for the company while I knew it was wrong,
696
00:45:07,822 --> 00:45:09,195
so I have no regrets.
697
00:45:10,691 --> 00:45:11,765
Are you sure?
698
00:45:13,027 --> 00:45:15,695
Please don't sue your aunt.
699
00:45:16,430 --> 00:45:19,535
If that's how you feel, put away your resignation.
700
00:45:19,967 --> 00:45:21,905
You must take over Hotel MJ.
701
00:45:23,471 --> 00:45:24,675
What?
702
00:45:24,872 --> 00:45:27,945
But you must also run the resorts in Europe.
703
00:45:29,443 --> 00:45:31,285
Then we can call it even between us.
704
00:45:32,179 --> 00:45:35,655
You want me to take over Hotel MJ?
705
00:45:36,450 --> 00:45:37,555
Why?
706
00:45:37,752 --> 00:45:40,595
You can't have forgotten what my wife and I did.
707
00:45:42,022 --> 00:45:43,325
What are you up to?
708
00:45:43,491 --> 00:45:45,165
The method was wrong,
709
00:45:45,593 --> 00:45:48,765
but I know you sincerely care for the company.
710
00:45:49,964 --> 00:45:53,375
And if you are, you should take my offer.
711
00:45:55,002 --> 00:45:56,975
You two muddied the waters.
712
00:45:57,571 --> 00:45:59,245
I need you to clean it up.
713
00:46:01,041 --> 00:46:02,175
Do Kyung.
714
00:46:03,677 --> 00:46:05,955
I'll see you at the executive meeting.
715
00:46:11,252 --> 00:46:12,555
Don't talk down to me...
716
00:46:13,354 --> 00:46:14,595
during the meeting.
717
00:46:30,871 --> 00:46:33,345
There will be no inaugural ceremony.
718
00:46:34,041 --> 00:46:35,670
Our image hit rock bottom...
719
00:46:35,676 --> 00:46:37,445
because of the infighting.
720
00:46:38,312 --> 00:46:40,385
An unusually young CEO...
721
00:46:41,148 --> 00:46:43,485
could cause more harm than good.
722
00:46:44,351 --> 00:46:45,425
I'll keep quiet...
723
00:46:45,653 --> 00:46:48,425
and focus on normalizing our operations.
724
00:46:51,926 --> 00:46:54,835
Ex-chairman No Yang Ho's health issues...
725
00:46:55,262 --> 00:46:57,635
are preventing him from returning.
726
00:47:00,968 --> 00:47:02,305
Haesung Apparel...
727
00:47:02,670 --> 00:47:05,445
and Haesung FNB need new leaders.
728
00:47:06,240 --> 00:47:08,245
I'd like to hire a professional executive.
729
00:47:08,776 --> 00:47:11,115
What do you think about that?
730
00:47:18,986 --> 00:47:20,425
Where to, sir?
731
00:47:21,021 --> 00:47:23,690
To Helsinki, Finland. A one-way ticket.
732
00:47:23,691 --> 00:47:26,195
One that leaves in a week.
733
00:47:34,969 --> 00:47:36,045
Dad.
734
00:47:36,871 --> 00:47:39,100
Why did you eat before meeting me?
735
00:47:39,106 --> 00:47:40,345
Don't I eat lunch?
736
00:47:40,608 --> 00:47:42,845
Take this, and eat somewhere else.
737
00:47:43,444 --> 00:47:44,585
What's this?
738
00:47:45,212 --> 00:47:46,580
A ticket to Helsinki.
739
00:47:46,580 --> 00:47:48,285
For a week later.
740
00:47:48,482 --> 00:47:49,655
A week later?
741
00:47:49,984 --> 00:47:52,350
Find a language school and place to stay...
742
00:47:52,353 --> 00:47:53,725
once you're there.
743
00:47:55,222 --> 00:47:57,920
Dad, a week's too soon.
744
00:47:57,925 --> 00:47:59,620
Why are you rushing me?
745
00:47:59,627 --> 00:48:02,535
Why are you so lazy? Don't you want to go?
746
00:48:02,563 --> 00:48:05,005
No, it's not that.
747
00:48:06,600 --> 00:48:10,145
Dad, we had a rough time, and thanks to you...
748
00:48:10,237 --> 00:48:11,770
and Ji Soo's dad,
749
00:48:11,772 --> 00:48:14,315
we're finally free of our burdens.
750
00:48:14,341 --> 00:48:16,445
You're starting a new business too.
751
00:48:16,610 --> 00:48:18,785
We haven't been this happy in a while.
752
00:48:18,946 --> 00:48:21,155
Must I leave so soon?
753
00:48:21,482 --> 00:48:23,555
I should get to enjoy this happiness...
754
00:48:23,918 --> 00:48:25,925
for at least a month.
755
00:48:27,087 --> 00:48:28,495
There's a right time...
756
00:48:28,622 --> 00:48:30,825
for everything in life.
757
00:48:31,792 --> 00:48:34,495
Dad, the course starts this fall.
758
00:48:34,762 --> 00:48:37,465
What timing? All I need is a language course.
759
00:48:37,831 --> 00:48:40,735
I can learn Finnish on my own.
760
00:48:40,801 --> 00:48:45,145
You don't need to be together to be happy.
761
00:48:45,472 --> 00:48:48,845
Watching everyone move on with their own lives.
762
00:48:48,876 --> 00:48:50,585
That's happiness too.
763
00:48:50,644 --> 00:48:53,015
That could be an even greater happiness.
764
00:48:54,715 --> 00:48:56,150
But still, a week...
765
00:48:56,150 --> 00:48:57,625
It's my wish.
766
00:48:58,352 --> 00:49:01,425
I couldn't support you when my business failed.
767
00:49:01,855 --> 00:49:03,995
I'm afraid it'll happen again.
768
00:49:14,101 --> 00:49:16,405
Go home then.
769
00:49:18,872 --> 00:49:20,615
Bye, Dad. Go home.
770
00:49:25,179 --> 00:49:26,355
Myung Shin.
771
00:49:38,993 --> 00:49:40,095
Mr. Seo.
772
00:49:40,361 --> 00:49:42,595
Your performance was terrible last month.
773
00:49:43,063 --> 00:49:45,035
You were so distracted.
774
00:49:45,833 --> 00:49:47,975
I apologize. It won't happen again.
775
00:49:48,802 --> 00:49:50,305
Okay. Then get back to work.
776
00:49:53,841 --> 00:49:55,615
Hurry up.
777
00:49:56,110 --> 00:49:57,185
Brother.
778
00:49:57,311 --> 00:49:59,580
Yes. This is the guy.
779
00:49:59,580 --> 00:50:01,040
This is him?
780
00:50:01,048 --> 00:50:02,810
The man who protected your savings?
781
00:50:02,816 --> 00:50:07,055
Yes. I could've lost everything without him.
782
00:50:12,526 --> 00:50:15,735
I'm Director Jang of the hospital across the road.
783
00:50:16,730 --> 00:50:19,035
I see. How can I help you?
784
00:50:24,872 --> 00:50:28,100
My father's dementia is getting worse...
785
00:50:28,108 --> 00:50:30,185
and he doesn't know I'm his son.
786
00:50:30,277 --> 00:50:31,445
What?
787
00:50:31,712 --> 00:50:33,710
Then the son who graduated...
788
00:50:33,714 --> 00:50:35,855
medical school as the top of his class is...
789
00:50:36,583 --> 00:50:38,325
Yes, that's me.
790
00:50:38,952 --> 00:50:41,850
He raised me with what he made at his small stall...
791
00:50:41,855 --> 00:50:43,365
in Dongdaemun Market.
792
00:50:43,791 --> 00:50:45,965
The amount he wanted to save...
793
00:50:46,427 --> 00:50:49,465
to open me a clinic back then...
794
00:50:49,630 --> 00:50:51,205
was 40,000 dollars.
795
00:50:51,432 --> 00:50:54,305
Then does he still have that money?
796
00:50:54,668 --> 00:50:55,730
No.
797
00:50:55,736 --> 00:50:57,770
He kept looking for that bankbook...
798
00:50:57,771 --> 00:50:59,475
since his dementia worsened,
799
00:51:00,040 --> 00:51:03,285
so I created an account with 37,500 dollars.
800
00:51:03,811 --> 00:51:05,670
Saving up the extra 2,500...
801
00:51:05,679 --> 00:51:07,615
to make an even 40,000...
802
00:51:07,781 --> 00:51:11,425
made him happy each time he checked the account.
803
00:51:12,453 --> 00:51:15,095
If he'd lost it all to a conman,
804
00:51:15,756 --> 00:51:17,425
he wouldn't have survived.
805
00:51:18,792 --> 00:51:20,765
Thank you so much.
806
00:51:21,562 --> 00:51:24,905
It's nothing. I only did my duty.
807
00:51:25,466 --> 00:51:28,305
I could always open him a new account,
808
00:51:28,569 --> 00:51:31,805
but the passbook design has changed.
809
00:51:31,872 --> 00:51:34,845
But why did you ask to see me too?
810
00:51:35,442 --> 00:51:38,085
To thank Mr. Seo for his help,
811
00:51:39,113 --> 00:51:41,785
I would like to do business...
812
00:51:41,882 --> 00:51:43,425
with your bank now.
813
00:51:43,550 --> 00:51:45,525
You'll do business with us?
814
00:52:02,970 --> 00:52:04,075
Why are you here?
815
00:52:04,238 --> 00:52:05,675
With a bribe too?
816
00:52:07,174 --> 00:52:08,945
Is that how you became a CEO?
817
00:52:13,580 --> 00:52:15,555
Did you find my replacement?
818
00:52:15,682 --> 00:52:17,385
I interviewed three people...
819
00:52:17,417 --> 00:52:18,885
and one of them seems nice.
820
00:52:19,353 --> 00:52:20,555
Great.
821
00:52:20,754 --> 00:52:24,325
It looks like I might have to quit sooner.
822
00:52:24,424 --> 00:52:27,195
My dad got my plane ticket for next week.
823
00:52:27,394 --> 00:52:29,335
Next week? So soon?
824
00:52:29,696 --> 00:52:31,305
It's his wish.
825
00:52:31,665 --> 00:52:34,275
I guess he's concerned about Do Kyung.
826
00:52:35,002 --> 00:52:37,745
He did so much to help Ji Soo's family.
827
00:52:38,105 --> 00:52:41,445
I thought he did it for you and Do Kyung.
828
00:52:42,342 --> 00:52:44,540
He didn't. Anyway, Hyuk,
829
00:52:44,545 --> 00:52:46,185
I'm leaving in a week.
830
00:52:54,922 --> 00:52:56,425
Secretary Yoo, I'm here.
831
00:53:00,561 --> 00:53:03,035
President Choi. I mean, Chairman Choi.
832
00:53:03,530 --> 00:53:04,605
Congratulations.
833
00:53:05,532 --> 00:53:08,035
That sounds awkward. Don't call me that.
834
00:53:10,904 --> 00:53:12,445
It looks good.
835
00:53:13,006 --> 00:53:14,370
The package is a hit.
836
00:53:14,374 --> 00:53:15,740
We're out of inventory.
837
00:53:15,742 --> 00:53:17,015
It's a disaster.
838
00:53:18,045 --> 00:53:19,185
Well done.
839
00:53:33,193 --> 00:53:34,635
I don't see Ms. Min.
840
00:53:36,830 --> 00:53:38,705
How dare you sit down?
841
00:53:38,832 --> 00:53:41,075
You should be on your knees.
842
00:53:42,002 --> 00:53:45,575
One only kneels when there's something to gain.
843
00:53:46,373 --> 00:53:47,600
You won't sue me...
844
00:53:47,608 --> 00:53:49,785
about what I did to save your own face...
845
00:53:50,310 --> 00:53:52,210
and I failed to overturn Haesung.
846
00:53:52,212 --> 00:53:54,080
Why would I kneel to you?
847
00:53:54,081 --> 00:53:55,785
How could you call yourself human?
848
00:53:56,183 --> 00:53:57,450
You failed trying to...
849
00:53:57,451 --> 00:54:00,095
skin me alive to take our dad's title.
850
00:54:00,821 --> 00:54:02,520
You spied on my family...
851
00:54:02,522 --> 00:54:04,750
and got information of Eun Seok...
852
00:54:04,758 --> 00:54:06,890
and smeared my name for months.
853
00:54:06,893 --> 00:54:09,830
How dare you still rear up that viper head of yours?
854
00:54:09,830 --> 00:54:12,135
I must still have some venom left.
855
00:54:14,234 --> 00:54:17,675
Jin Hee, my son is the CEO.
856
00:54:18,171 --> 00:54:20,500
You and your husband will be dismissed soon.
857
00:54:20,507 --> 00:54:22,445
You'll never return to Haesung again.
858
00:54:23,443 --> 00:54:25,245
You don't know, do you?
859
00:54:26,046 --> 00:54:27,155
Know what?
860
00:54:27,180 --> 00:54:30,480
Why did the new CEO, your only son,
861
00:54:30,484 --> 00:54:32,550
reject my husband's resignation...
862
00:54:32,552 --> 00:54:34,925
and put him in charge of Hotel MJ?
863
00:54:35,422 --> 00:54:37,920
That's why I came to ask what he's up to,
864
00:54:37,924 --> 00:54:39,365
but you don't know either.
865
00:54:39,960 --> 00:54:41,195
Your husband...
866
00:54:41,695 --> 00:54:44,605
is in charge of Hotel MJ?
867
00:54:46,500 --> 00:54:48,235
Do Kyung's so interesting.
868
00:54:48,735 --> 00:54:50,075
This is a surprise.
869
00:54:50,971 --> 00:54:52,845
He's not like your son.
870
00:54:53,674 --> 00:54:54,745
Has he changed?
871
00:54:55,776 --> 00:54:57,585
Or was he always like that?
872
00:55:01,481 --> 00:55:03,225
Are you sure about that?
873
00:55:03,850 --> 00:55:07,195
A professional executive will run Haesung FNB.
874
00:55:08,488 --> 00:55:09,965
I'm not too bothered.
875
00:55:10,290 --> 00:55:12,365
My husband replaced me,
876
00:55:12,392 --> 00:55:15,335
and you're a housewife just like me now.
877
00:55:22,336 --> 00:55:24,670
Are you trying to ruin the company?
878
00:55:24,671 --> 00:55:26,075
Why did you do that?
879
00:55:26,540 --> 00:55:29,370
You let your dad resign when he must run Hotel MJ,
880
00:55:29,376 --> 00:55:32,210
and replaced him with a man I demoted.
881
00:55:32,212 --> 00:55:34,555
And why didn't you reinstate your mom?
882
00:55:34,781 --> 00:55:37,155
That would go against the shareholders' wishes.
883
00:55:37,351 --> 00:55:39,485
She deserves a disciplinary break.
884
00:55:39,753 --> 00:55:42,020
I forced my way into the CEO position.
885
00:55:42,022 --> 00:55:43,495
I need to justify that.
886
00:55:43,790 --> 00:55:45,495
And my dad doesn't want to work.
887
00:55:45,992 --> 00:55:47,690
I can't force him, can I?
888
00:55:47,694 --> 00:55:49,160
He wants to retire.
889
00:55:49,162 --> 00:55:51,960
There was a reason behind my plan.
890
00:55:51,965 --> 00:55:53,275
Grandpa.
891
00:55:53,400 --> 00:55:55,805
I'll make you an adviser when you are well.
892
00:55:55,902 --> 00:55:57,305
I'll need your advice.
893
00:55:57,771 --> 00:55:58,945
Will you...
894
00:55:59,606 --> 00:56:01,870
not reinstate me as chairman...
895
00:56:01,875 --> 00:56:04,285
so you can take over the company?
896
00:56:04,711 --> 00:56:06,015
Grandpa.
897
00:56:06,546 --> 00:56:09,285
I'm not the one who got you removed.
898
00:56:09,950 --> 00:56:12,555
Aren't you glad I'm the CEO and not my uncle?
899
00:56:13,120 --> 00:56:15,925
And I won the votes by fighting decently...
900
00:56:16,156 --> 00:56:18,195
even though Ji An's father helped.
901
00:56:21,194 --> 00:56:23,160
How much longer will you stay here?
902
00:56:23,163 --> 00:56:25,035
The doctor said he already told you...
903
00:56:25,132 --> 00:56:26,675
you can go home.
904
00:56:29,703 --> 00:56:31,830
How can I go home when you...
905
00:56:31,838 --> 00:56:33,345
make my heart rate go up?
906
00:56:39,045 --> 00:56:42,880
When I read that Mr. Choi had become CEO,
907
00:56:42,883 --> 00:56:46,425
I thought that you might stand a chance,
908
00:56:46,853 --> 00:56:48,555
but you're going to Finland?
909
00:56:49,623 --> 00:56:51,195
Where did you get that idea?
910
00:56:51,925 --> 00:56:53,065
What?
911
00:56:53,160 --> 00:56:55,265
You knew I won third place.
912
00:56:55,562 --> 00:56:57,505
I did, but still.
913
00:56:58,932 --> 00:57:01,575
Well, I guess it could be worse.
914
00:57:02,102 --> 00:57:03,570
He's a CEO now,
915
00:57:03,570 --> 00:57:05,445
so they'll be more picky about his spouse.
916
00:57:06,006 --> 00:57:07,075
Right?
917
00:57:07,607 --> 00:57:08,915
I guess so.
918
00:57:11,411 --> 00:57:12,745
He didn't go back...
919
00:57:13,213 --> 00:57:16,155
to take over as Haesung's CEO.
920
00:57:17,851 --> 00:57:19,525
Did he tell you so?
921
00:57:20,086 --> 00:57:21,425
No, but...
922
00:57:22,522 --> 00:57:25,325
I feel it. I can tell.
923
00:57:25,926 --> 00:57:28,195
Then why did he go back?
924
00:57:28,962 --> 00:57:31,735
I don't know the details. I didn't ask.
925
00:57:32,232 --> 00:57:36,135
I just assume he has his own plan.
926
00:57:40,674 --> 00:57:42,015
I'm home.
927
00:57:46,446 --> 00:57:47,955
Why are you packing your spring clothes?
928
00:57:49,416 --> 00:57:51,580
You said you'd support me.
929
00:57:51,585 --> 00:57:54,555
I'm going to take a nice, long break.
930
00:57:55,755 --> 00:57:57,425
Will you stay in Jeongseon?
931
00:58:00,660 --> 00:58:01,765
Honey.
932
00:58:02,562 --> 00:58:04,330
- You actually... - Mom, Dad.
933
00:58:04,331 --> 00:58:05,560
I'm home.
934
00:58:05,565 --> 00:58:07,975
It's your youngest son, Ji Ho.
935
00:58:10,103 --> 00:58:13,445
Did you say you saved 40,000 to 50,000 dollars?
936
00:58:14,274 --> 00:58:15,945
Yes. Why?
937
00:58:16,443 --> 00:58:19,040
I'll give you a little extra...
938
00:58:19,045 --> 00:58:21,255
to add to what you saved up.
939
00:58:21,715 --> 00:58:24,055
Why don't you two sell side dishes together?
940
00:58:24,718 --> 00:58:26,480
- "Side dishes"? - "Side dishes"?
941
00:58:26,486 --> 00:58:28,655
You're a good cook.
942
00:58:29,122 --> 00:58:32,620
Make the side dishes you used to make for us.
943
00:58:32,626 --> 00:58:34,290
Ji Ho can deliver them.
944
00:58:34,294 --> 00:58:37,560
I checked out a small store in the complex.
945
00:58:37,564 --> 00:58:39,975
The deposit's 20,000, and the monthly rent's 1,000.
946
00:58:41,234 --> 00:58:43,270
Dad, I don't know why...
947
00:58:43,270 --> 00:58:46,045
you came up with such a creative idea,
948
00:58:46,239 --> 00:58:48,340
but side dishes aren't my thing.
949
00:58:48,341 --> 00:58:50,410
You said you want to own a shop.
950
00:58:50,410 --> 00:58:53,010
Why should you two work separately?
951
00:58:53,013 --> 00:58:55,780
You can build up on your mom's cooking.
952
00:58:55,782 --> 00:58:57,650
If you cook only what'll sell that day...
953
00:58:57,651 --> 00:58:59,050
and deliver them,
954
00:58:59,052 --> 00:59:01,095
you'll settle in right away.
955
00:59:02,756 --> 00:59:05,990
You have a detailed plan, but I can't go with it.
956
00:59:05,992 --> 00:59:08,435
I'm moving out of town with Ji Tae.
957
00:59:09,062 --> 00:59:10,805
What do you mean?
958
00:59:11,831 --> 00:59:13,135
Soo A...
959
00:59:13,567 --> 00:59:16,135
asked me to raise her child.
960
00:59:16,236 --> 00:59:18,970
They want to live outside of Seoul.
961
00:59:18,972 --> 00:59:20,345
Under less stress.
962
00:59:20,540 --> 00:59:23,310
Do you want to raise your grandchild?
963
00:59:23,310 --> 00:59:25,085
I heard it's hard work.
964
00:59:25,178 --> 00:59:26,210
It won't be.
965
00:59:26,212 --> 00:59:28,515
You know how much I love kids.
966
00:59:29,683 --> 00:59:32,555
Yes, you do love kids.
967
00:59:33,153 --> 00:59:34,395
That's great.
968
00:59:34,821 --> 00:59:36,765
Then Ji Ho's the problem.
969
00:59:37,257 --> 00:59:38,990
Don't be silly.
970
00:59:38,992 --> 00:59:41,660
Ji An told me.
971
00:59:41,661 --> 00:59:43,405
Don't you know now?
972
00:59:45,532 --> 00:59:47,600
Your dad knows?
973
00:59:47,601 --> 00:59:48,600
Yes.
974
00:59:48,602 --> 00:59:51,100
Yes, I do know,
975
00:59:51,104 --> 00:59:53,305
so don't talk about that now.
976
00:59:53,540 --> 00:59:56,885
Why do you worry about our future if you know?
977
00:59:57,444 --> 01:00:00,755
I want to take some time to myself.
978
01:00:01,414 --> 01:00:03,655
I need a backup plan.
979
01:00:03,917 --> 01:00:05,425
I guess you're right.
980
01:00:06,519 --> 01:00:08,895
I need to make up my mind.
981
01:00:08,922 --> 01:00:10,695
I can't sell on the streets forever.
982
01:00:13,426 --> 01:00:16,805
Ji Soo's bread is really tasty.
983
01:00:18,431 --> 01:00:20,305
Should I deliver that?
984
01:00:21,568 --> 01:00:23,330
I could take orders online...
985
01:00:23,336 --> 01:00:25,500
and charge for delivery based on distance.
986
01:00:25,505 --> 01:00:27,345
And maybe split the profits by 70 to 30?
987
01:00:27,741 --> 01:00:30,285
And the customer books the delivery time...
988
01:00:30,877 --> 01:00:32,615
so they get it fresh.
989
01:00:33,313 --> 01:00:36,155
That's an idea. I've never seen a bakery do that.
990
01:00:36,282 --> 01:00:38,655
You're awesome, Dad.
991
01:00:40,353 --> 01:00:43,665
Can we talk some more after a toilet trip?
992
01:00:43,757 --> 01:00:45,695
My stomach hurts.
993
01:00:47,560 --> 01:00:50,735
It would be fun to sell side dishes with Ji Ho.
994
01:00:57,404 --> 01:00:59,345
I think I'm choking.
995
01:00:59,372 --> 01:01:00,940
Can I have some water?
996
01:01:00,940 --> 01:01:03,115
Sure. My goodness.
997
01:01:31,004 --> 01:01:32,145
Honey.
998
01:01:32,272 --> 01:01:33,845
Why are you down there when you wanted water...
999
01:01:38,545 --> 01:01:39,745
Honey.
1000
01:01:47,520 --> 01:01:48,595
Oh, dear.
1001
01:01:49,756 --> 01:01:50,790
What's that?
1002
01:01:50,790 --> 01:01:52,190
What's wrong?
1003
01:01:52,192 --> 01:01:54,460
It's nothing. Go back inside.
1004
01:01:54,461 --> 01:01:57,060
Why are you coughing up bile?
1005
01:01:57,063 --> 01:01:59,660
Oh, no. What should we do?
1006
01:01:59,666 --> 01:02:02,775
No, honey. It can't be. My goodness.
1007
01:02:02,902 --> 01:02:05,670
It can't be that, darling.
1008
01:02:05,672 --> 01:02:06,745
No.
1009
01:02:07,040 --> 01:02:08,515
No...
1010
01:02:10,310 --> 01:02:12,845
Dad, your phone's ringing.
1011
01:02:14,581 --> 01:02:15,755
Dad.
1012
01:02:19,586 --> 01:02:20,995
"Guitar school"?
1013
01:02:24,190 --> 01:02:26,365
Hi, this is Seo Tae Soo's phone.
1014
01:02:26,760 --> 01:02:28,920
Did he leave already?
1015
01:02:28,928 --> 01:02:30,735
What? Leave where?
1016
01:02:31,164 --> 01:02:33,305
He said he suddenly had to leave.
1017
01:02:33,500 --> 01:02:35,060
He canceled the regular recital...
1018
01:02:35,068 --> 01:02:36,675
for April today.
1019
01:02:37,003 --> 01:02:40,100
So we texted him to hold a farewell party.
1020
01:02:40,106 --> 01:02:42,415
But we called since he didn’t respond.
1021
01:02:43,543 --> 01:02:44,785
Did Dad say...
1022
01:02:45,044 --> 01:02:47,655
he suddenly had to leave?
1023
01:02:48,314 --> 01:02:50,825
- No, this can't be. - No. It’s nothing.
1024
01:02:52,452 --> 01:02:54,995
I’m fine. I’m fine.
1025
01:02:55,822 --> 01:02:58,095
Dad. What does this mean? Where are you going?
1026
01:02:58,925 --> 01:03:00,935
Honey.
1027
01:03:01,060 --> 01:03:03,535
Mom. Why are you crying?
1028
01:03:03,797 --> 01:03:06,330
I said I'm fine. Get inside.
1029
01:03:06,332 --> 01:03:07,905
You too, Ji Ho.
1030
01:03:08,501 --> 01:03:09,735
Ji Ho.
1031
01:03:09,803 --> 01:03:13,405
Dad has symptoms like Grandmother.
1032
01:03:14,440 --> 01:03:16,345
What do you mean?
1033
01:03:18,211 --> 01:03:20,180
What is going on?
1034
01:03:20,180 --> 01:03:22,555
Poor guy.
1035
01:03:23,917 --> 01:03:24,980
Dad.
1036
01:03:24,984 --> 01:03:26,995
- My goodness. - Dad.
1037
01:03:31,791 --> 01:03:34,335
- Dad. - What should we do?
1038
01:03:52,412 --> 01:03:54,485
Shimsung University Hospital?
1039
01:03:55,048 --> 01:03:56,155
Isn’t this...
1040
01:03:56,883 --> 01:03:58,785
a narcotic painkiller?
1041
01:03:59,219 --> 01:04:00,555
This is what Grandma used to take.
1042
01:04:06,960 --> 01:04:09,035
What’s wrong with you, Dad?
1043
01:04:09,796 --> 01:04:11,905
Why did you go to Shimsung University Hospital?
1044
01:04:12,398 --> 01:04:13,535
Dad.
1045
01:04:16,336 --> 01:04:19,145
Don’t tell Ji An.
1046
01:04:19,672 --> 01:04:22,445
I need to send Ji An abroad.
1047
01:04:22,742 --> 01:04:25,785
If she finds out I’m sick, she won’t go.
1048
01:04:44,697 --> 01:04:46,605
I’m sorry.
1049
01:05:02,048 --> 01:05:03,825
Then is this our last?
1050
01:05:04,250 --> 01:05:07,055
Let’s keep in touch. Save up, and visit me.
1051
01:05:08,254 --> 01:05:12,195
Are you really not going to tell Do Kyung?
1052
01:05:12,892 --> 01:05:14,695
I don’t want to make it complicated.
1053
01:05:15,561 --> 01:05:16,695
- One second. - Okay.
1054
01:05:19,565 --> 01:05:20,735
One second.
1055
01:05:21,901 --> 01:05:23,235
Hi, Ji Ho.
1056
01:05:24,771 --> 01:05:25,975
Ji An.
1057
01:05:27,440 --> 01:05:28,715
Ji Ho.
1058
01:05:29,042 --> 01:05:30,275
Are you crying?
1059
01:05:31,444 --> 01:05:33,115
What’s wrong? Is everything all right?
1060
01:05:33,413 --> 01:05:34,615
Ji An.
1061
01:05:35,481 --> 01:05:37,025
Dad...
1062
01:05:39,953 --> 01:05:41,495
He’s in trouble.
1063
01:05:42,855 --> 01:05:44,765
What do you mean? Why is he in trouble?
1064
01:05:52,632 --> 01:05:53,975
Dad has...
1065
01:05:57,837 --> 01:05:59,045
stage four stomach cancer.
1066
01:06:02,275 --> 01:06:03,415
What?
1067
01:06:06,813 --> 01:06:08,155
Dad has...
1068
01:06:09,816 --> 01:06:11,425
stage four stomach cancer?
1069
01:06:47,520 --> 01:06:50,195
(My Golden Life)
1070
01:06:50,923 --> 01:06:53,495
I'm not sad at all.
1071
01:06:53,526 --> 01:06:56,465
All of you made my wishes come true.
1072
01:06:56,796 --> 01:06:59,705
Ji An's leaving for Finland in three days.
1073
01:07:00,233 --> 01:07:01,475
Ji An.
1074
01:07:02,402 --> 01:07:05,475
Just let me stay like this for a moment.
1075
01:07:07,140 --> 01:07:08,440
How could this happen?
1076
01:07:08,441 --> 01:07:09,440
What?
1077
01:07:09,442 --> 01:07:11,610
You're here to meet a woman.
1078
01:07:11,611 --> 01:07:12,985
You wanted to break up.
1079
01:07:13,046 --> 01:07:15,055
We need her to bring Do Kyung.
1080
01:07:15,214 --> 01:07:17,910
I called you to apologize.
1081
01:07:17,917 --> 01:07:19,625
"Apologize"?
73862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.