Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:03,687
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,989
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,253 --> 00:00:10,890
I'm sorry.
4
00:00:12,253 --> 00:00:13,860
I don't want to marry...
5
00:00:14,398 --> 00:00:15,760
someone I don't love.
6
00:00:20,771 --> 00:00:23,206
I know each family wants us to get married,
7
00:00:24,374 --> 00:00:26,643
but as far as I know, it'll be only done...
8
00:00:27,044 --> 00:00:28,645
when we agree to it.
9
00:00:29,246 --> 00:00:31,081
But So Ra says she likes you.
10
00:00:31,615 --> 00:00:32,682
But I don't.
11
00:00:32,682 --> 00:00:34,351
Why not? What's wrong with her?
12
00:00:34,651 --> 00:00:35,652
She's pretty. She's from a good family.
13
00:00:35,652 --> 00:00:36,953
She's perfect in every way.
14
00:00:37,354 --> 00:00:39,122
She has enough for you to like her...
15
00:00:39,723 --> 00:00:41,091
once you marry her.
16
00:00:41,091 --> 00:00:42,793
No, get engaged first...
17
00:00:42,793 --> 00:00:43,994
That won't happen.
18
00:00:43,994 --> 00:00:45,729
How dare you interrupt me?
19
00:00:46,163 --> 00:00:48,231
Are you dating someone behind our back?
20
00:00:49,633 --> 00:00:50,667
No.
21
00:00:51,635 --> 00:00:53,804
What do you not like about Jang So Ra?
22
00:00:53,937 --> 00:00:56,206
You knew about her looks, personality, background,
23
00:00:56,206 --> 00:00:57,541
and everything else beforehand.
24
00:00:57,674 --> 00:00:59,643
There must be a reason for changing your mind.
25
00:01:00,577 --> 00:01:02,345
I don't like her as a woman.
26
00:01:04,047 --> 00:01:06,716
Do you seriously think that as an excuse?
27
00:01:07,084 --> 00:01:08,552
Do I need to say more...
28
00:01:09,219 --> 00:01:12,322
when I don't find her attractive as a woman?
29
00:01:12,456 --> 00:01:14,424
You two aren't just anybody.
30
00:01:14,825 --> 00:01:16,893
Don't you see that this is not so simple?
31
00:01:16,893 --> 00:01:18,962
This is a matter of expanding our company.
32
00:01:18,962 --> 00:01:20,664
I'm sure you're aware of that too.
33
00:01:21,932 --> 00:01:23,333
Have you lost your mind?
34
00:01:23,366 --> 00:01:24,568
What do you think...
35
00:01:24,568 --> 00:01:25,802
your grandfather would say if he found out?
36
00:01:26,203 --> 00:01:28,138
You'll no longer be his successor.
37
00:01:28,205 --> 00:01:32,075
My life is as important as the company.
38
00:01:33,477 --> 00:01:34,778
No marriage will happen...
39
00:01:35,412 --> 00:01:37,247
unless I'm sure about it.
40
00:01:38,381 --> 00:01:41,651
Jang So Ra said she'll get engaged before she leaves.
41
00:01:42,586 --> 00:01:45,288
I'll take care of that.
42
00:01:45,322 --> 00:01:46,823
Who do you think you are to do that?
43
00:01:46,823 --> 00:01:48,558
Your marriage isn't solely up to you.
44
00:01:48,558 --> 00:01:50,093
You're a successor of Haesung Corporation.
45
00:01:51,428 --> 00:01:53,697
We'll announce Eun Seok on the anniversary event.
46
00:01:54,831 --> 00:01:56,433
What do you mean?
47
00:01:57,134 --> 00:01:58,535
We were planning to keep the event small...
48
00:01:58,735 --> 00:02:00,637
without announcing Eun Seok.
49
00:02:00,637 --> 00:02:02,973
The chairman decided to do so after he heard...
50
00:02:02,973 --> 00:02:04,841
Jang So Ra is coming to the event...
51
00:02:04,841 --> 00:02:06,676
with Mr. Jang's couple.
52
00:02:07,344 --> 00:02:08,778
At the gallery, your mother said...
53
00:02:08,778 --> 00:02:12,482
she will announce Eun Seok on the day of the event.
54
00:02:12,782 --> 00:02:14,384
The person they saw...
55
00:02:15,218 --> 00:02:16,853
was Ji An... No.
56
00:02:17,387 --> 00:02:18,588
It was Seo Ji An.
57
00:02:18,588 --> 00:02:21,825
We'll only introduce her from afar.
58
00:02:22,125 --> 00:02:25,128
The chairman wants us to keep our promise.
59
00:02:25,128 --> 00:02:26,897
Otherwise, what would they think of our family?
60
00:02:27,364 --> 00:02:29,833
But that's too cruel to Ji Soo.
61
00:02:29,833 --> 00:02:31,368
Look at what you're doing.
62
00:02:32,135 --> 00:02:34,104
Did Ji Soo agree to it?
63
00:02:34,571 --> 00:02:36,206
I'll make her to do so.
64
00:02:47,384 --> 00:02:49,653
We have to focus on training Ji Soo right now,
65
00:02:49,653 --> 00:02:51,588
but Do Kyung is making it worse.
66
00:02:52,189 --> 00:02:53,957
We should focus on Do Kyung today,
67
00:02:53,957 --> 00:02:55,625
so let's tell Ji Soo tomorrow.
68
00:02:56,426 --> 00:02:58,295
He's already upset about introducing Seo Ji An,
69
00:02:58,295 --> 00:02:59,462
but now, Do Kyung too?
70
00:03:00,397 --> 00:03:02,165
We'll be in trouble if Father finds out.
71
00:03:02,832 --> 00:03:03,833
We should...
72
00:03:04,234 --> 00:03:06,102
stop Do Kyung before that happens.
73
00:03:06,736 --> 00:03:08,438
I'll try to talk to Do Kyung.
74
00:03:18,615 --> 00:03:21,251
You're home early. Did you have dinner?
75
00:03:21,551 --> 00:03:24,721
Yes. And Ji An is back.
76
00:03:27,524 --> 00:03:28,858
She's back.
77
00:03:29,226 --> 00:03:31,528
I thought you should know since you were worried.
78
00:03:33,363 --> 00:03:35,098
Right. Thank you.
79
00:03:36,032 --> 00:03:38,401
You don't look so happy about it.
80
00:03:40,337 --> 00:03:42,572
You must be happy to see your sister.
81
00:03:43,974 --> 00:03:45,342
Goodnight.
82
00:03:47,177 --> 00:03:48,211
Ji Soo.
83
00:04:03,226 --> 00:04:05,996
You said you liked her when you first met her.
84
00:04:07,097 --> 00:04:09,933
I don't understand why you are being so rash now.
85
00:04:10,433 --> 00:04:11,901
This is too sudden.
86
00:04:12,335 --> 00:04:15,138
I realized my feelings only after I met So Ra.
87
00:04:15,138 --> 00:04:16,773
If you don't want to marry her after the meeting,
88
00:04:16,773 --> 00:04:19,743
I need explanations that I can understand.
89
00:04:20,577 --> 00:04:23,413
As you know, this concerns the chairmanship.
90
00:04:23,413 --> 00:04:24,781
You agreed to this marriage too.
91
00:04:24,781 --> 00:04:26,082
I'm well aware of that.
92
00:04:27,083 --> 00:04:29,653
I can't stop Jang So Ra, her parents,
93
00:04:29,653 --> 00:04:30,654
and the chairman couple of New World
94
00:04:30,654 --> 00:04:32,055
from coming to the event.
95
00:04:33,123 --> 00:04:34,457
The chairman will introduce Ji Soo...
96
00:04:34,457 --> 00:04:36,393
as if she's Ji An at the event.
97
00:04:36,993 --> 00:04:38,361
Your grandfather...
98
00:04:39,062 --> 00:04:41,331
follows through when he puts his mind to it.
99
00:04:44,768 --> 00:04:47,037
Can you handle the consequences?
100
00:05:03,053 --> 00:05:04,921
I thought you might be still at work.
101
00:05:05,088 --> 00:05:06,423
Aren't you going home?
102
00:05:06,523 --> 00:05:07,991
After I finish this.
103
00:05:08,825 --> 00:05:09,893
I'm going home now.
104
00:05:09,893 --> 00:05:11,361
- Goodbye. - See you tomorrow, Boss.
105
00:05:11,361 --> 00:05:12,696
Okay. Goodbye.
106
00:05:15,298 --> 00:05:16,733
You don't have to wait for me.
107
00:05:21,071 --> 00:05:22,105
Do we need to talk?
108
00:05:22,105 --> 00:05:23,907
Why was Choi Do Kyung here again?
109
00:05:25,141 --> 00:05:27,344
I left my bag the last time I was there.
110
00:05:27,344 --> 00:05:29,346
He came to return it since I never went to get it.
111
00:05:29,346 --> 00:05:31,147
- Is that all? - Yes.
112
00:05:33,416 --> 00:05:36,353
Hyuk, now, this is a piece of cake for me.
113
00:05:36,353 --> 00:05:38,088
I need to handle more difficult products.
114
00:05:45,729 --> 00:05:46,896
Your grandfather...
115
00:05:47,664 --> 00:05:49,833
follows through when he puts his mind to it.
116
00:05:50,867 --> 00:05:53,203
Can you handle the consequences?
117
00:06:08,418 --> 00:06:09,452
Ms. Min.
118
00:06:12,155 --> 00:06:13,356
Yes, ma'am.
119
00:06:13,723 --> 00:06:15,525
Tell Do Kyung to come down now.
120
00:06:15,525 --> 00:06:17,494
He already left.
121
00:06:18,962 --> 00:06:20,263
He left?
122
00:06:22,065 --> 00:06:23,733
Unbelievable.
123
00:06:51,528 --> 00:06:53,163
Why did you just crush the beer can?
124
00:07:02,572 --> 00:07:03,706
I didn't choose to be conflicted,
125
00:07:04,274 --> 00:07:05,975
but became conflicted.
126
00:07:06,843 --> 00:07:07,844
No.
127
00:07:09,813 --> 00:07:10,947
You choose to be so.
128
00:07:11,448 --> 00:07:12,682
Do you know why?
129
00:07:12,882 --> 00:07:14,284
Most people...
130
00:07:14,284 --> 00:07:16,453
are conflicted even if they know the answer.
131
00:07:17,287 --> 00:07:19,422
"Is this better? Or will that be better?"
132
00:07:19,722 --> 00:07:21,758
"Should I do this? Or should I do that?"
133
00:07:22,725 --> 00:07:24,494
That's not being conflicted. It's greed.
134
00:07:25,228 --> 00:07:26,863
I'm sure you might want...
135
00:07:26,963 --> 00:07:29,165
a part of something you must dispose of.
136
00:07:48,084 --> 00:07:49,552
You said you liked bread.
137
00:07:52,622 --> 00:07:53,857
Thank you.
138
00:07:55,258 --> 00:07:56,993
Seo Hyun, after your graduation concert,
139
00:07:56,993 --> 00:07:59,062
let's go to Paris. We can go shopping there.
140
00:07:59,762 --> 00:08:01,831
Can at least Ji Soo come...
141
00:08:01,831 --> 00:08:03,833
to my graduation concert?
142
00:08:04,033 --> 00:08:05,735
When is your concert?
143
00:08:07,537 --> 00:08:10,673
She's going to the anniversary event too.
144
00:08:10,673 --> 00:08:12,775
We must announce that we found Eun Seok.
145
00:08:13,443 --> 00:08:15,044
What do you mean?
146
00:08:15,311 --> 00:08:17,146
Let's talk in private after breakfast.
147
00:08:17,447 --> 00:08:19,616
So Ra will be coming with her family,
148
00:08:19,616 --> 00:08:21,618
as well as the chairman of New World and his wife.
149
00:08:21,918 --> 00:08:23,853
Are you going to introduce her as Ji Soo?
150
00:08:23,853 --> 00:08:25,788
Or are you going to introduce her as Ji An?
151
00:08:25,788 --> 00:08:28,091
Seo Hyun, you've been acting thoughtless lately.
152
00:08:28,658 --> 00:08:30,793
How dare you discuss family matters?
153
00:08:30,793 --> 00:08:32,095
I'm sorry.
154
00:08:40,103 --> 00:08:42,305
I'm going to be introduced as Choi Eun Seok,
155
00:08:42,305 --> 00:08:44,607
but I'll have to act like I'm Ji An?
156
00:08:45,375 --> 00:08:47,744
I understand that you are flustered and perplexed.
157
00:08:48,745 --> 00:08:51,814
Do Kyung and Seo Hyun's future in-laws...
158
00:08:51,814 --> 00:08:53,683
have already met Ji An.
159
00:08:54,717 --> 00:08:56,986
If they find out that our daughter was switched,
160
00:08:56,986 --> 00:08:58,821
they won't be able to get married.
161
00:08:59,455 --> 00:09:01,724
Why would that break off their marriage?
162
00:09:03,092 --> 00:09:05,428
In this world, people take the family's status...
163
00:09:05,428 --> 00:09:07,163
and history into consideration.
164
00:09:08,097 --> 00:09:10,166
I don't want to be introduced,
165
00:09:10,166 --> 00:09:12,368
and I don't want to meet other people either.
166
00:09:12,569 --> 00:09:16,005
I'm not ready to live my life as Choi Eun Seok.
167
00:09:19,342 --> 00:09:21,077
We are in this predicament...
168
00:09:21,077 --> 00:09:22,612
because of Yang Mi Jung.
169
00:09:24,247 --> 00:09:26,382
If news of our daughter being switched spreads,
170
00:09:26,382 --> 00:09:28,551
that will ruin your grandfather's reputation,
171
00:09:28,551 --> 00:09:31,387
and our whole family will be a laughing stock.
172
00:09:33,323 --> 00:09:35,358
You should follow Ms. Min...
173
00:09:35,558 --> 00:09:37,894
and learn basic manners after work.
174
00:09:38,227 --> 00:09:39,796
It will only take a minute...
175
00:09:39,796 --> 00:09:41,931
to present yourself at the event. It'll be over then.
176
00:09:45,234 --> 00:09:46,302
It's your grandfather's wish.
177
00:09:46,302 --> 00:09:47,604
I hope you'll comply.
178
00:09:54,444 --> 00:09:55,712
Yes, Chairman Choi.
179
00:09:56,546 --> 00:09:57,714
Yes, sir.
180
00:09:58,781 --> 00:10:00,516
Your grandfather wishes to speak with you.
181
00:10:03,486 --> 00:10:04,921
Yes, Grandfather.
182
00:10:09,726 --> 00:10:11,394
Did you catch a cold?
183
00:10:13,796 --> 00:10:16,833
I couldn't sleep at night because I've been worried.
184
00:10:17,033 --> 00:10:19,736
I must've caught a cold when I went out at night.
185
00:10:21,404 --> 00:10:22,872
I'm sorry about that.
186
00:10:24,474 --> 00:10:25,708
Ji Soo.
187
00:10:27,577 --> 00:10:31,414
Could you save my face this one time?
188
00:10:43,893 --> 00:10:45,128
Didn't they tell you...
189
00:10:45,128 --> 00:10:47,764
you'll have to pretend as if you're Ji An?
190
00:10:47,964 --> 00:10:49,332
How did you know?
191
00:10:50,133 --> 00:10:51,167
I knew it.
192
00:10:51,701 --> 00:10:53,503
What do you mean by that?
193
00:10:54,604 --> 00:10:56,406
Do Kyung and my marriage depend on this.
194
00:10:56,406 --> 00:10:58,041
This is a serious problem.
195
00:10:58,141 --> 00:11:00,943
Grandfather's reputation is most important.
196
00:11:01,411 --> 00:11:02,812
How could this be?
197
00:11:03,212 --> 00:11:05,515
It seems like our parents think the same too.
198
00:11:05,515 --> 00:11:07,884
They are just complying with Grandfather's wish.
199
00:11:07,917 --> 00:11:10,153
In our family, Grandfather speaks the law,
200
00:11:10,153 --> 00:11:12,488
the truth, and directions. He is absolute.
201
00:11:12,955 --> 00:11:15,658
Mom, Dad, and Do Kyung can't go against him too.
202
00:11:15,658 --> 00:11:16,726
Why not?
203
00:11:17,093 --> 00:11:18,895
He's the founder of Haesung Corporation.
204
00:11:19,362 --> 00:11:21,764
Depending on to whom he gives his shares,
205
00:11:21,764 --> 00:11:24,067
someone could get or lose the future chairmanship.
206
00:11:24,667 --> 00:11:27,303
Grandfather seemed gentle and kind.
207
00:11:27,904 --> 00:11:30,206
If you say you won't go to the event,
208
00:11:30,206 --> 00:11:32,542
he might make Uncle the chairman.
209
00:11:33,042 --> 00:11:34,377
But Dad is the vice chairman.
210
00:11:34,377 --> 00:11:36,312
Being the eldest son-in-law is irrelevant.
211
00:11:36,312 --> 00:11:37,947
He doesn't carry his bloodline.
212
00:11:38,381 --> 00:11:40,883
He will choose the most competent one...
213
00:11:40,883 --> 00:11:42,752
until Do Kyung inherits the company.
214
00:11:42,752 --> 00:11:44,754
But why are Do Kyung's and your future in-laws...
215
00:11:44,754 --> 00:11:45,755
so important?
216
00:11:45,755 --> 00:11:47,123
Haesung Corporation is already a conglomerate.
217
00:11:47,123 --> 00:11:49,092
So Ra's family belongs to the judicial circle,
218
00:11:49,225 --> 00:11:51,394
and we need New World as our business partner.
219
00:11:52,028 --> 00:11:53,096
His lifelong wish...
220
00:11:53,096 --> 00:11:55,198
is to become 1 of the top 10 companies.
221
00:11:56,532 --> 00:11:59,068
I can't understand this. It's just a company.
222
00:11:59,068 --> 00:12:00,803
How can they marry off their children for gains?
223
00:12:05,508 --> 00:12:07,877
Ms. Jang, you're an early bird.
224
00:12:08,411 --> 00:12:10,146
You were up at 10am.
225
00:12:11,114 --> 00:12:13,483
Why did you call me if you thought...
226
00:12:13,483 --> 00:12:15,017
I might be sleeping late?
227
00:12:15,785 --> 00:12:18,588
I don't think you were reminded of me...
228
00:12:18,721 --> 00:12:21,390
to have a delicious brunch at 10am.
229
00:12:22,225 --> 00:12:24,193
You can be quite sassy sometimes.
230
00:12:24,193 --> 00:12:26,162
I try to be like that whenever I can.
231
00:12:27,797 --> 00:12:30,633
I spend a lot of time trying to be polite.
232
00:12:32,235 --> 00:12:33,903
You are very honest too.
233
00:12:34,137 --> 00:12:36,472
I'm not honest to just anyone.
234
00:12:36,873 --> 00:12:38,341
This is just like the saying,
235
00:12:38,341 --> 00:12:40,943
"Stretch arms no further than sleeves will reach."
236
00:12:41,244 --> 00:12:42,278
Don't you agree?
237
00:12:45,448 --> 00:12:48,918
People don't exactly feel comfortable around me.
238
00:12:49,552 --> 00:12:52,421
But you are an honest person.
239
00:12:53,222 --> 00:12:54,323
Just like today.
240
00:12:55,525 --> 00:12:56,793
"Just like today"?
241
00:12:58,094 --> 00:12:59,996
You used this brunch as an excuse.
242
00:12:59,996 --> 00:13:02,732
What is it that you couldn't wait to tell me?
243
00:13:08,271 --> 00:13:09,372
I did have one.
244
00:13:09,972 --> 00:13:11,574
Does that mean she's history?
245
00:13:11,574 --> 00:13:14,177
No, I still have one.
246
00:13:15,845 --> 00:13:17,814
I didn't know I couldn't let her be...
247
00:13:18,214 --> 00:13:19,916
my mistress or cut ties with her.
248
00:13:20,316 --> 00:13:21,784
You didn't know?
249
00:13:23,653 --> 00:13:25,221
You made me realize that.
250
00:13:28,024 --> 00:13:30,393
I thought I could marry you as planned.
251
00:13:31,494 --> 00:13:33,863
I thought I wasn't in too deep.
252
00:13:35,298 --> 00:13:36,732
But I realized that I was wrong.
253
00:13:38,467 --> 00:13:39,702
So...
254
00:13:41,103 --> 00:13:42,672
I cannot marry you, Ms. Jang.
255
00:13:46,542 --> 00:13:48,144
I knew you couldn't marry me.
256
00:13:50,112 --> 00:13:51,214
You knew?
257
00:13:51,480 --> 00:13:52,615
But I hoped...
258
00:13:53,182 --> 00:13:55,751
you would somehow...
259
00:13:56,652 --> 00:13:58,054
get over her.
260
00:13:59,922 --> 00:14:01,023
I am sorry.
261
00:14:01,858 --> 00:14:03,593
You are braver than me.
262
00:14:05,161 --> 00:14:06,596
But you see.
263
00:14:09,432 --> 00:14:11,467
I am not as brave as you.
264
00:14:14,103 --> 00:14:15,671
So I can't help you.
265
00:14:16,672 --> 00:14:17,673
Ms. Jang.
266
00:14:17,673 --> 00:14:20,376
I'm sure you can't tell your family yet.
267
00:14:20,843 --> 00:14:21,878
Am I right?
268
00:14:22,812 --> 00:14:24,747
Then you need my help.
269
00:14:26,115 --> 00:14:27,483
But I can't do that.
270
00:14:29,352 --> 00:14:30,853
I can't tell my parents,
271
00:14:32,088 --> 00:14:34,423
my aunts, my uncles, and my grandfather.
272
00:14:37,426 --> 00:14:40,062
I can't tell them that I don't like you now.
273
00:14:41,631 --> 00:14:42,865
I completely understand.
274
00:14:43,532 --> 00:14:45,368
I don't expect you to do that.
275
00:14:46,135 --> 00:14:47,637
Just cancel the engagement.
276
00:14:48,104 --> 00:14:49,772
And please don't come to our anniversary event.
277
00:14:52,141 --> 00:14:53,776
If I could do that...
278
00:14:55,745 --> 00:14:57,914
I wouldn't have thought about the engagement too.
279
00:15:00,983 --> 00:15:03,753
If you would marry a man who loves another woman,
280
00:15:05,454 --> 00:15:07,857
you wouldn't have observed me closely.
281
00:15:09,492 --> 00:15:11,527
You said you don't want a marriage without love.
282
00:15:11,527 --> 00:15:14,196
Why don't you just tell them that you have...
283
00:15:14,397 --> 00:15:15,765
someone you love?
284
00:15:16,832 --> 00:15:18,034
I can't do that.
285
00:15:20,303 --> 00:15:21,971
We're nothing yet.
286
00:15:22,305 --> 00:15:24,206
You're nothing yet?
287
00:15:27,543 --> 00:15:28,644
Not yet.
288
00:15:42,491 --> 00:15:43,492
Hee.
289
00:15:44,193 --> 00:15:46,862
Mr. Kang knows that I am your brother.
290
00:15:48,564 --> 00:15:49,932
Oh, about that.
291
00:15:51,801 --> 00:15:53,502
I made a mistake.
292
00:15:53,903 --> 00:15:56,605
I accidentally told him that you're my brother.
293
00:15:58,708 --> 00:15:59,742
Then why did he...
294
00:16:00,643 --> 00:16:03,846
tell me to ask you why we won't get his bread?
295
00:16:07,383 --> 00:16:11,354
By any chance, is he Mr. Monster?
296
00:16:12,188 --> 00:16:13,322
What?
297
00:16:13,956 --> 00:16:15,658
When I was in 5th grade,
298
00:16:15,992 --> 00:16:18,894
we went to a zoo for my homework.
299
00:16:19,261 --> 00:16:22,932
We went there with your friend.
300
00:16:23,165 --> 00:16:25,001
He put me on his shoulder so I could see better.
301
00:16:26,135 --> 00:16:27,703
Did he?
302
00:16:28,204 --> 00:16:31,907
He looked scary, so I called him Mr. Monster.
303
00:16:33,342 --> 00:16:34,377
Is he that man?
304
00:16:35,611 --> 00:16:38,147
You remember that?
305
00:16:38,414 --> 00:16:40,383
You cried and said you couldn't get married.
306
00:16:40,783 --> 00:16:43,486
Mom cried and begged you to marry your ex-husband.
307
00:16:43,853 --> 00:16:45,021
Father just got mad.
308
00:16:46,655 --> 00:16:48,224
Was it because of Mr. Kang?
309
00:16:51,594 --> 00:16:52,661
Yes.
310
00:16:54,096 --> 00:16:57,266
Does he still love you?
311
00:16:59,535 --> 00:17:02,004
I shouldn't have opened the café here.
312
00:17:03,205 --> 00:17:06,442
He's a good man. Why don't you date him?
313
00:17:06,876 --> 00:17:08,844
No. Never.
314
00:17:08,844 --> 00:17:12,114
Why? Is it because he's never been married?
315
00:17:18,687 --> 00:17:21,690
You had a miscarriage.
316
00:17:23,893 --> 00:17:25,394
And unfortunately,
317
00:17:25,995 --> 00:17:28,697
you won't be able to get pregnant again.
318
00:17:41,343 --> 00:17:42,411
Or...
319
00:17:43,045 --> 00:17:45,081
does he not know that you got divorced?
320
00:17:49,285 --> 00:17:50,453
Hyuk.
321
00:17:50,786 --> 00:17:52,221
I am begging you.
322
00:17:53,155 --> 00:17:54,623
This is my life.
323
00:17:55,191 --> 00:17:56,592
Please stay out of it.
324
00:18:04,266 --> 00:18:05,835
- Enjoy. - Okay.
325
00:18:06,335 --> 00:18:09,271
But what's going on today? You're both very down.
326
00:18:15,244 --> 00:18:16,312
Ji Soo.
327
00:18:17,713 --> 00:18:20,416
You can take those two loaves of bread.
328
00:18:21,517 --> 00:18:23,252
Let's close the shop for today.
329
00:18:24,587 --> 00:18:25,754
Okay.
330
00:18:29,291 --> 00:18:31,026
(Dad)
331
00:18:32,328 --> 00:18:33,496
Dad.
332
00:18:34,063 --> 00:18:36,966
Ji Soo, do you want to have lunch with me?
333
00:18:39,502 --> 00:18:41,937
I don't want to see you yet.
334
00:18:43,973 --> 00:18:45,975
I have something I must tell you.
335
00:18:46,075 --> 00:18:47,376
Please make some time for me.
336
00:18:59,522 --> 00:19:01,824
It's cold outside. Why did you want to meet here?
337
00:19:02,224 --> 00:19:03,893
Did you not decide what to eat yet?
338
00:19:04,894 --> 00:19:07,296
I left for a while because you asked to see me.
339
00:19:07,396 --> 00:19:09,265
I have a lunch appointment.
340
00:19:10,733 --> 00:19:11,767
Is that right?
341
00:19:13,435 --> 00:19:14,637
Tell me.
342
00:19:15,471 --> 00:19:17,873
Okay. Have a seat.
343
00:19:30,486 --> 00:19:31,654
Ji Soo.
344
00:19:32,821 --> 00:19:34,123
I am sorry.
345
00:19:35,024 --> 00:19:37,626
Dad... No, I...
346
00:19:38,594 --> 00:19:39,862
I am sorry.
347
00:19:41,397 --> 00:19:42,932
It's too late for that.
348
00:19:45,534 --> 00:19:47,503
I am sorry for taking you.
349
00:19:49,138 --> 00:19:50,573
25 years ago,
350
00:19:51,273 --> 00:19:53,342
I took you and made you my daughter.
351
00:19:53,576 --> 00:19:54,577
I am sorry about that.
352
00:19:57,213 --> 00:20:00,015
I should've been more rational...
353
00:20:00,482 --> 00:20:02,218
and called the police.
354
00:20:02,685 --> 00:20:06,755
Then you would've lived a much better life.
355
00:20:08,057 --> 00:20:11,393
I am sorry that I altered your life.
356
00:20:13,762 --> 00:20:15,564
Whether you believe me or not,
357
00:20:16,665 --> 00:20:18,968
I loved you,
358
00:20:19,602 --> 00:20:22,671
and you were always my daughter.
359
00:20:23,906 --> 00:20:25,074
But in the end,
360
00:20:26,442 --> 00:20:27,943
because I stole you,
361
00:20:29,044 --> 00:20:30,813
I guess you can't be my daughter.
362
00:20:32,781 --> 00:20:33,882
I had...
363
00:20:34,783 --> 00:20:36,652
a lot of things to tell you.
364
00:20:38,187 --> 00:20:40,723
But I guess the right time has already passed.
365
00:20:42,091 --> 00:20:43,192
You've...
366
00:20:43,892 --> 00:20:45,728
moved into your real parents' house now.
367
00:20:46,695 --> 00:20:47,763
And Ji An...
368
00:20:48,264 --> 00:20:49,732
came back safely.
369
00:20:51,967 --> 00:20:53,135
I guess...
370
00:20:54,203 --> 00:20:57,606
a parent can never know who his child really is.
371
00:20:59,942 --> 00:21:03,512
Dad, what are you talking about?
372
00:21:05,014 --> 00:21:07,783
I thought your sister...
373
00:21:08,884 --> 00:21:10,753
would die somewhere.
374
00:21:11,387 --> 00:21:12,755
I knew Ji An.
375
00:21:14,323 --> 00:21:15,391
That's why...
376
00:21:16,692 --> 00:21:18,961
I was too worried about my child who might die,
377
00:21:19,561 --> 00:21:22,498
so I couldn't care about my other children.
378
00:21:23,966 --> 00:21:25,234
It's my fault.
379
00:21:26,435 --> 00:21:28,404
Even if you are siblings,
380
00:21:29,371 --> 00:21:32,207
you must feel pain differently.
381
00:21:33,342 --> 00:21:35,244
But I judged it only from my perspective,
382
00:21:37,646 --> 00:21:40,215
and I ended up hurting you.
383
00:21:41,483 --> 00:21:44,053
I am really sorry about it.
384
00:21:46,522 --> 00:21:48,223
Dad, did you...
385
00:21:49,391 --> 00:21:51,593
come to say farewell to me?
386
00:21:52,761 --> 00:21:55,364
Now, I am...
387
00:21:56,532 --> 00:21:58,801
a useless father to all of you.
388
00:21:59,401 --> 00:22:01,603
Did you come to say farewell to me?
389
00:22:02,171 --> 00:22:05,474
You are their child now.
390
00:22:06,642 --> 00:22:08,143
Is that what you came to say?
391
00:22:08,977 --> 00:22:10,212
I know.
392
00:22:10,612 --> 00:22:13,415
Why did you come to tell me what I already know?
393
00:22:14,383 --> 00:22:16,051
I didn't get to apologize.
394
00:22:20,322 --> 00:22:23,492
I always hope you will be happy.
395
00:22:23,892 --> 00:22:25,627
And I wanted to make you happy.
396
00:22:26,362 --> 00:22:29,465
Even now, I still want you to be happy,
397
00:22:30,933 --> 00:22:32,601
and I want you to be happy in the future as well.
398
00:22:35,537 --> 00:22:36,872
Dad.
399
00:22:39,108 --> 00:22:40,175
You are...
400
00:22:41,243 --> 00:22:44,012
born with a kind and innocent heart.
401
00:22:45,481 --> 00:22:48,684
You will be loved anywhere you go.
402
00:22:51,253 --> 00:22:52,421
So now, you should...
403
00:22:53,622 --> 00:22:55,657
receive the love...
404
00:22:57,092 --> 00:22:58,193
you never got from your real parents.
405
00:23:00,763 --> 00:23:01,764
Okay?
406
00:23:02,765 --> 00:23:04,133
Ji Soo.
407
00:23:08,971 --> 00:23:11,073
I am leaving. Take care.
408
00:23:49,845 --> 00:23:51,013
Dad.
409
00:23:51,814 --> 00:23:53,482
Dad deserted me.
410
00:24:17,606 --> 00:24:19,374
Why won't they watch where they're going?
411
00:24:22,211 --> 00:24:23,412
I am sorry.
412
00:24:26,181 --> 00:24:29,251
Ji Soo. What's wrong? Is something wrong?
413
00:24:32,421 --> 00:24:33,822
It's nothing.
414
00:24:34,957 --> 00:24:36,525
It can't be nothing.
415
00:24:36,792 --> 00:24:37,993
It's not...
416
00:24:38,694 --> 00:24:40,963
that something happened.
417
00:24:41,396 --> 00:24:43,532
It's just sad.
418
00:24:47,302 --> 00:24:50,305
Nobody needs me.
419
00:25:18,734 --> 00:25:19,835
It's hot cocoa.
420
00:25:20,302 --> 00:25:22,037
When you're feeling down, you need something sweet.
421
00:25:22,905 --> 00:25:25,507
I am sorry for bothering you.
422
00:25:26,074 --> 00:25:27,476
We've become friends since a long time ago.
423
00:25:27,476 --> 00:25:28,944
This doesn't bother me at all.
424
00:25:29,711 --> 00:25:30,712
Drink it.
425
00:25:37,052 --> 00:25:39,454
You've always been very cheerful.
426
00:25:40,055 --> 00:25:41,924
You must've been through a lot.
427
00:25:43,592 --> 00:25:44,826
I know.
428
00:25:46,261 --> 00:25:48,063
I can't believe...
429
00:25:49,064 --> 00:25:51,133
that something like this happened in my life.
430
00:25:53,035 --> 00:25:56,004
I am good at listening.
431
00:25:56,672 --> 00:25:57,673
What?
432
00:25:58,307 --> 00:25:59,875
When they talk about their problems,
433
00:25:59,875 --> 00:26:00,943
girls feel much better.
434
00:26:01,443 --> 00:26:03,312
Tell me if you need someone to talk to.
435
00:26:03,612 --> 00:26:06,081
I will keep my ears open and my mouth closed.
436
00:26:06,815 --> 00:26:09,351
I keep secrets well too.
437
00:26:13,822 --> 00:26:14,957
Really.
438
00:26:24,833 --> 00:26:26,835
I've seen that person at the café.
439
00:26:27,603 --> 00:26:28,604
He's been writing and deleting...
440
00:26:28,604 --> 00:26:30,973
a resignation letter in tears.
441
00:26:33,475 --> 00:26:35,243
Someone I know...
442
00:26:36,311 --> 00:26:39,681
can't accept someone she never forgot about.
443
00:26:41,016 --> 00:26:42,684
Another person I know...
444
00:26:46,021 --> 00:26:49,324
went up the mountains at night to die.
445
00:26:50,025 --> 00:26:52,094
Why would that person commit suicide there?
446
00:26:53,762 --> 00:26:55,597
She was really determined to die.
447
00:26:56,431 --> 00:26:57,466
My gosh.
448
00:26:57,833 --> 00:27:00,402
It must've been really tough for her.
449
00:27:01,336 --> 00:27:03,772
Just the thought of dying scares me.
450
00:27:04,773 --> 00:27:07,275
It's not that bad for you, right, Ji Soo?
451
00:27:07,643 --> 00:27:08,744
What?
452
00:27:09,411 --> 00:27:11,213
Of course not.
453
00:27:11,913 --> 00:27:13,215
That's good then.
454
00:27:14,216 --> 00:27:16,084
By the way, that person didn't die, did she?
455
00:27:16,084 --> 00:27:17,185
How did that person survive?
456
00:27:17,185 --> 00:27:18,654
Is that person doing well now?
457
00:27:19,454 --> 00:27:20,856
That person got lucky.
458
00:27:21,523 --> 00:27:22,791
Right now,
459
00:27:24,192 --> 00:27:25,661
she's trying to get better.
460
00:27:26,561 --> 00:27:27,863
That's good.
461
00:27:29,731 --> 00:27:31,166
If you think about it,
462
00:27:31,333 --> 00:27:34,202
every person has an inside story.
463
00:27:34,903 --> 00:27:36,805
But you don't have one.
464
00:27:37,072 --> 00:27:39,875
You are always confident and great.
465
00:27:40,375 --> 00:27:41,943
You are always relaxed.
466
00:27:42,144 --> 00:27:43,945
That's how I look on the outside.
467
00:27:45,847 --> 00:27:48,216
I have a story too.
468
00:27:50,185 --> 00:27:53,522
But getting over it is part of life.
469
00:27:54,523 --> 00:27:55,757
So I am just waiting to get past it.
470
00:27:57,993 --> 00:28:00,462
Getting over the pain is part of life,
471
00:28:01,363 --> 00:28:03,065
so you need to wait.
472
00:28:06,702 --> 00:28:09,271
Thank you. That makes me feel better.
473
00:28:24,886 --> 00:28:26,621
It's winter again already.
474
00:28:30,492 --> 00:28:32,594
I hate winter the most.
475
00:28:37,232 --> 00:28:39,701
It kills your energy.
476
00:28:48,276 --> 00:28:50,812
I guess I could eat with you like this.
477
00:28:59,321 --> 00:29:01,423
You look at me as if I am a stray dog.
478
00:29:05,961 --> 00:29:07,562
I told you I was going to come back.
479
00:29:16,505 --> 00:29:19,007
I didn't eat much during brunch.
480
00:29:24,613 --> 00:29:26,782
The soup is amazing.
481
00:29:31,753 --> 00:29:33,221
I am back.
482
00:29:37,492 --> 00:29:39,394
You should at least yell at me for coming back.
483
00:29:58,413 --> 00:30:00,782
You have to throw away the trash, sir.
484
00:30:00,782 --> 00:30:01,817
Right.
485
00:30:03,051 --> 00:30:04,052
Hey.
486
00:30:04,352 --> 00:30:06,521
I came here today...
487
00:30:07,355 --> 00:30:09,524
to warn you that I will keep coming back.
488
00:30:09,691 --> 00:30:12,027
I am really going to come. I'm going to keep coming.
489
00:30:12,394 --> 00:30:14,095
Aren't you going to ask me why? Aren't you curious?
490
00:30:14,095 --> 00:30:15,664
I am really going to keep coming back.
491
00:30:16,464 --> 00:30:18,934
You met Ms. Jang. Why are you doing this?
492
00:30:18,934 --> 00:30:19,901
What?
493
00:30:20,502 --> 00:30:21,803
How did you know?
494
00:30:29,744 --> 00:30:32,013
How did you know I met Jang So Ra?
495
00:30:32,614 --> 00:30:34,082
You were curious about how I was, weren't you?
496
00:30:35,383 --> 00:30:36,651
What did you say?
497
00:30:36,852 --> 00:30:38,286
How else would you know that then?
498
00:30:38,753 --> 00:30:40,255
Did you ask Seo Hyun?
499
00:30:40,322 --> 00:30:41,957
Why will you keep coming back here?
500
00:30:43,325 --> 00:30:44,593
Because I miss you.
501
00:30:47,662 --> 00:30:49,331
I think I will keep missing you.
502
00:30:52,234 --> 00:30:54,135
Will you come back whenever you miss me?
503
00:30:54,135 --> 00:30:56,271
- Yes. - But I don't like you.
504
00:30:56,271 --> 00:30:57,772
Not now,
505
00:30:57,772 --> 00:30:59,841
but you will slowly be glad to see me.
506
00:31:00,141 --> 00:31:02,177
You are delusional.
507
00:31:02,177 --> 00:31:04,913
I am not delusional. I am hopeful.
508
00:31:05,013 --> 00:31:07,082
I don't want to get involved...
509
00:31:07,082 --> 00:31:08,884
in your love game.
510
00:31:08,884 --> 00:31:10,151
"Love game"?
511
00:31:10,552 --> 00:31:12,621
It's not like I don't know what your family is like.
512
00:31:13,555 --> 00:31:15,023
I know you're afraid.
513
00:31:15,523 --> 00:31:18,226
Stop deluding yourself, and come to your senses.
514
00:31:19,561 --> 00:31:21,796
You are greatly mistaken, Mr. Choi.
515
00:31:21,796 --> 00:31:24,766
I am not foolish enough to mistake my feelings.
516
00:31:25,433 --> 00:31:27,903
Why did you try to get me hired?
517
00:31:27,903 --> 00:31:30,105
Why did you apply to jobs on my behalf?
518
00:31:30,205 --> 00:31:32,274
- That's... - Since I was your sister,
519
00:31:32,274 --> 00:31:34,476
you got attached to me, and felt bad for me?
520
00:31:35,877 --> 00:31:37,545
That's not the real reason.
521
00:31:37,746 --> 00:31:38,947
You did that...
522
00:31:39,981 --> 00:31:41,816
because you wanted to feel better.
523
00:31:42,384 --> 00:31:43,985
You didn't do it for me.
524
00:31:44,686 --> 00:31:47,222
You did it so that you'd feel better.
525
00:31:49,991 --> 00:31:52,093
That's who I think you are.
526
00:31:52,761 --> 00:31:55,463
You are benevolent only if you don't lose anything.
527
00:31:56,631 --> 00:31:58,633
The way you treated me on the last day...
528
00:31:59,301 --> 00:32:01,102
proved that to be true.
529
00:32:02,570 --> 00:32:03,705
So?
530
00:32:04,606 --> 00:32:06,174
You don't trust me?
531
00:32:07,842 --> 00:32:09,911
What I mean is that you live...
532
00:32:09,911 --> 00:32:11,513
in a completely different world.
533
00:32:12,247 --> 00:32:14,015
The same goes for your feelings.
534
00:32:14,582 --> 00:32:17,052
If you get scared or change your mind,
535
00:32:17,052 --> 00:32:19,421
you will just turn around right away.
536
00:32:19,854 --> 00:32:22,691
So stop deluding yourself,
537
00:32:23,625 --> 00:32:25,193
and stop interfering with my life.
538
00:32:25,193 --> 00:32:27,262
I am doing that because I can't do that.
539
00:32:27,262 --> 00:32:28,997
That's your problem.
540
00:32:30,665 --> 00:32:31,733
You are doing this...
541
00:32:32,534 --> 00:32:34,336
because you can't trust me, right?
542
00:32:35,403 --> 00:32:36,771
You're doing this again.
543
00:32:37,272 --> 00:32:39,641
I am done with you.
544
00:32:40,875 --> 00:32:43,812
I told you so many times.
545
00:32:44,012 --> 00:32:45,814
But you still think I am not serious.
546
00:32:45,814 --> 00:32:47,315
That's how arrogant you are.
547
00:32:47,315 --> 00:32:48,883
You think I'll hold your hand...
548
00:32:48,883 --> 00:32:50,652
whenever you reach out for me.
549
00:32:50,652 --> 00:32:52,153
You're so full of yourself.
550
00:32:58,093 --> 00:32:59,361
Why are you smiling?
551
00:32:59,561 --> 00:33:00,562
Because I love it.
552
00:33:02,097 --> 00:33:03,331
Ji An,
553
00:33:03,732 --> 00:33:06,301
you are back indeed.
554
00:33:07,502 --> 00:33:08,903
What are you saying?
555
00:33:09,004 --> 00:33:12,073
You're feisty once again. It's not complete yet,
556
00:33:12,073 --> 00:33:14,275
but you're almost back.
557
00:33:16,611 --> 00:33:18,747
You've become sly as a fox, haven't you?
558
00:33:19,514 --> 00:33:21,182
How can you smile?
559
00:33:21,182 --> 00:33:22,217
I don't know.
560
00:33:22,217 --> 00:33:24,753
I can't stop laughing. What else should I do?
561
00:33:25,353 --> 00:33:26,921
Gosh, this is crazy.
562
00:33:27,856 --> 00:33:30,291
I will end it here today. You need to work.
563
00:33:30,792 --> 00:33:32,794
I will see you again. I'm leaving.
564
00:33:46,975 --> 00:33:48,376
Yes, Ms. No.
565
00:33:50,011 --> 00:33:51,613
Hello, Ms. Son.
566
00:33:51,813 --> 00:33:53,681
Is Vice President Choi...
567
00:33:53,681 --> 00:33:55,183
Oh, Vice President Choi?
568
00:33:55,283 --> 00:33:57,585
He went out with So Ra for brunch.
569
00:33:58,353 --> 00:34:00,155
Oh, I see.
570
00:34:00,922 --> 00:34:03,091
I was going to go shopping with So Ra for clothes...
571
00:34:03,091 --> 00:34:05,393
to wear on your company's anniversary.
572
00:34:06,361 --> 00:34:08,963
Is So Ra going shopping with you?
573
00:34:08,963 --> 00:34:10,632
Of course.
574
00:34:10,832 --> 00:34:12,801
She can't just wear anything.
575
00:34:14,302 --> 00:34:15,737
Okay then.
576
00:34:16,304 --> 00:34:18,106
I just called you to say hello.
577
00:34:19,274 --> 00:34:21,376
Okay. I'll see you then.
578
00:34:26,314 --> 00:34:27,882
He's so silly.
579
00:34:31,653 --> 00:34:34,422
He's being impulsive. It's not like him.
580
00:34:38,193 --> 00:34:41,196
You need Dad only when you work.
581
00:34:41,896 --> 00:34:43,331
No, I need you as a carpenter.
582
00:34:45,266 --> 00:34:46,701
I'm back.
583
00:34:48,803 --> 00:34:50,705
Why did it take so long to have lunch alone?
584
00:34:51,406 --> 00:34:52,941
I just spent some time alone.
585
00:34:53,174 --> 00:34:54,342
What are you doing?
586
00:34:54,442 --> 00:34:56,611
I was selecting items for the interior corner.
587
00:34:57,045 --> 00:34:58,146
Ji An.
588
00:34:58,413 --> 00:34:59,481
Look.
589
00:35:02,183 --> 00:35:03,485
You should make this.
590
00:35:04,452 --> 00:35:06,254
- Me? - Why?
591
00:35:06,254 --> 00:35:08,923
You once dreamed of becoming a wood sculptor.
592
00:35:09,624 --> 00:35:11,292
But I haven't done it for a long time.
593
00:35:11,626 --> 00:35:13,394
So? You don't want to do it?
594
00:35:14,762 --> 00:35:17,132
You want me to make a sample for now, right?
595
00:35:17,132 --> 00:35:18,666
To see if you can sell it or not.
596
00:35:18,666 --> 00:35:20,502
That depends on how you make it.
597
00:35:20,802 --> 00:35:23,471
You know I'm very strict when it comes to quality.
598
00:35:23,471 --> 00:35:25,874
That makes me quite competitive.
599
00:35:26,274 --> 00:35:28,042
It'll be included in the hand-made corner.
600
00:35:28,042 --> 00:35:29,310
You can change the design if you want.
601
00:35:42,991 --> 00:35:44,826
You should follow Ms. Min...
602
00:35:45,193 --> 00:35:47,362
and learn basic manners after work.
603
00:35:48,062 --> 00:35:51,733
Just remember that we've missed you.
604
00:35:52,333 --> 00:35:53,501
Ji Soo.
605
00:35:53,635 --> 00:35:57,472
Could you save my face this one time?
606
00:35:58,273 --> 00:35:59,374
I'm telling you...
607
00:36:00,175 --> 00:36:01,943
that I have nothing to do with you...
608
00:36:02,443 --> 00:36:03,645
anymore.
609
00:36:03,811 --> 00:36:06,981
You were always my daughter.
610
00:36:08,082 --> 00:36:09,384
But in the end,
611
00:36:10,652 --> 00:36:12,153
because I stole you,
612
00:36:13,254 --> 00:36:15,056
I guess you can't be my daughter.
613
00:36:27,035 --> 00:36:28,703
(Ms. Min,)
614
00:36:28,703 --> 00:36:30,371
(Where is...)
615
00:36:30,705 --> 00:36:32,373
Where is it?
616
00:36:45,253 --> 00:36:48,122
Nice to meet you. Please call me Ms. Yang.
617
00:36:50,124 --> 00:36:51,693
I'm Seo Ji Soo.
618
00:36:52,093 --> 00:36:55,063
You're not supposed to bow to me. A nod will do.
619
00:36:55,763 --> 00:36:58,132
You can't bow to your employee.
620
00:36:58,166 --> 00:36:59,534
Why not?
621
00:36:59,601 --> 00:37:01,502
It's standard practice for the upper class.
622
00:37:01,502 --> 00:37:04,372
You spend money for what you get.
623
00:37:05,907 --> 00:37:07,242
Okay.
624
00:37:07,442 --> 00:37:09,510
So what am I going to learn?
625
00:37:13,281 --> 00:37:14,816
Stretch your back.
626
00:37:14,816 --> 00:37:16,651
Square your shoulders, and look straight ahead.
627
00:37:18,253 --> 00:37:21,256
Make sure your knees graze as you walk.
628
00:37:24,692 --> 00:37:27,762
Put them on your right thigh. The right thigh.
629
00:37:27,762 --> 00:37:29,364
Don't go too far though.
630
00:37:29,364 --> 00:37:30,565
Okay. Good.
631
00:37:30,565 --> 00:37:32,267
We'll do formal greetings next.
632
00:37:32,533 --> 00:37:35,903
Bend over 45 degrees without lowering the head.
633
00:37:35,903 --> 00:37:37,171
Okay. Bend over.
634
00:37:39,474 --> 00:37:40,541
Try again.
635
00:37:43,945 --> 00:37:45,013
Try again.
636
00:37:47,482 --> 00:37:48,583
Try again.
637
00:37:48,783 --> 00:37:51,552
Hello, I'm Choi Eun Seok.
638
00:37:51,786 --> 00:37:55,356
I'm here to say hello on the 40th anniversary.
639
00:37:55,523 --> 00:37:57,625
Try to maintain a steady tone,
640
00:37:57,925 --> 00:37:59,193
and try to sound more disciplined.
641
00:37:59,460 --> 00:38:02,163
Hello, I'm Choi Eun Seok.
642
00:38:02,163 --> 00:38:06,100
Hello, I'm Choi Eun Seok. Try this again.
643
00:38:06,100 --> 00:38:08,903
Hello, I'm Choi Eun Seok.
644
00:38:09,203 --> 00:38:10,571
That sounds too frivolous.
645
00:38:11,005 --> 00:38:12,874
Try to sound more dignified.
646
00:38:26,154 --> 00:38:29,023
I almost cried at the entrance ceremony.
647
00:38:29,023 --> 00:38:30,191
Weren't you like me?
648
00:38:30,191 --> 00:38:33,361
Of course I was. And I'm very proud of them.
649
00:38:33,961 --> 00:38:36,230
I just can't give them away in marriage later.
650
00:38:36,864 --> 00:38:38,833
Dad, what is marriage?
651
00:38:38,933 --> 00:38:40,802
You fool, don't you know that?
652
00:38:41,102 --> 00:38:44,105
It's marrying a man you love.
653
00:38:44,572 --> 00:38:47,041
Then I'll get married with Dad.
654
00:38:47,041 --> 00:38:49,177
Dad will get married with me.
655
00:38:50,411 --> 00:38:51,713
No, I will.
656
00:38:53,815 --> 00:38:56,351
Dad, you'll marry me, won't you?
657
00:38:56,684 --> 00:39:00,221
I'll give you my princess dress and crown.
658
00:39:00,221 --> 00:39:01,823
I don't need any of that.
659
00:39:01,923 --> 00:39:03,424
You must be happy.
660
00:39:03,424 --> 00:39:05,493
You have so many girls who want to marry you.
661
00:39:05,493 --> 00:39:07,762
I'll marry Dad!
662
00:39:08,062 --> 00:39:10,932
You can marry Ji Tae instead!
663
00:39:10,932 --> 00:39:13,935
Gosh, Ji Soo.
664
00:39:14,202 --> 00:39:16,003
- Stop crying. - Dad!
665
00:39:35,022 --> 00:39:37,191
- I'm hungry. - We're home.
666
00:39:37,625 --> 00:39:39,360
I guess Father isn't home yet.
667
00:39:40,561 --> 00:39:41,863
Let's eat dinner first.
668
00:39:46,601 --> 00:39:47,802
Do we have any ingredients?
669
00:39:48,035 --> 00:39:49,771
There are some vegetables.
670
00:39:52,073 --> 00:39:53,574
It's about one and a half portions.
671
00:39:54,041 --> 00:39:56,010
Then we can make two portions of omelet rice.
672
00:39:57,211 --> 00:39:58,646
There must be some ham in here.
673
00:40:02,950 --> 00:40:04,285
Okay, let's eat.
674
00:40:06,154 --> 00:40:07,221
You're home.
675
00:40:08,222 --> 00:40:09,824
Why are you coming down from there?
676
00:40:11,192 --> 00:40:13,561
Father, did you have dinner?
677
00:40:13,895 --> 00:40:15,196
Go ahead, and eat.
678
00:40:15,863 --> 00:40:19,333
We've been home for long. Why didn't you come down?
679
00:40:19,333 --> 00:40:21,602
If you did, we would've cooked your dinner too.
680
00:40:21,836 --> 00:40:23,171
I'm okay.
681
00:40:23,871 --> 00:40:26,174
We don't have rice. You should have this.
682
00:40:26,541 --> 00:40:28,176
I'll cook ramyeon.
683
00:40:28,376 --> 00:40:29,744
Have some of this.
684
00:40:29,911 --> 00:40:32,513
I would've cooked rice if we knew you were home.
685
00:40:32,713 --> 00:40:34,382
You cooked it for yourselves.
686
00:40:34,382 --> 00:40:37,251
Go to your room, and eat. Don't worry about me.
687
00:40:37,452 --> 00:40:39,353
How could we do that?
688
00:40:40,121 --> 00:40:41,556
What's the matter?
689
00:40:41,556 --> 00:40:43,991
You said you'd live separately in your room.
690
00:40:45,092 --> 00:40:47,195
Have this. We will eat ramyeon.
691
00:40:47,662 --> 00:40:51,032
Don't try to treat me well because I'm your dad.
692
00:40:51,332 --> 00:40:54,635
So why were you so quiet? What were you doing there?
693
00:40:56,471 --> 00:40:58,272
My room is on the second floor too.
694
00:40:59,173 --> 00:41:00,575
I didn't mean that.
695
00:41:01,075 --> 00:41:03,211
We've been here so long, but you kept quiet.
696
00:41:03,211 --> 00:41:04,946
I told you not to care about me.
697
00:41:04,946 --> 00:41:06,681
Whatever I do or eat.
698
00:41:06,681 --> 00:41:08,382
Just put yourself in our shoes.
699
00:41:08,783 --> 00:41:11,152
How would we eat this and let you eat ramyeon?
700
00:41:11,686 --> 00:41:14,922
Soo A, don't worry about me, and just eat.
701
00:41:19,494 --> 00:41:20,561
Let's eat outside.
702
00:41:20,761 --> 00:41:22,063
Ji Tae.
703
00:41:22,296 --> 00:41:24,565
We'll eat outside. You can have this.
704
00:41:38,212 --> 00:41:39,514
Ji Tae. Soo A.
705
00:41:40,114 --> 00:41:41,616
Where are you going?
706
00:41:41,716 --> 00:41:43,951
Why are you coming home early?
707
00:41:46,053 --> 00:41:47,522
Because of Tae Soo.
708
00:41:48,022 --> 00:41:49,790
He doesn't seem to have any energy.
709
00:41:49,790 --> 00:41:52,894
I thought I should ask him if Ji An is doing okay.
710
00:41:52,894 --> 00:41:55,863
Ji Ho met Ji An. He says she's doing fine.
711
00:41:56,464 --> 00:41:57,932
It's Dad who's being weird.
712
00:41:58,833 --> 00:42:00,134
What's wrong with him?
713
00:42:04,705 --> 00:42:06,474
Why are you eating ramyeon?
714
00:42:06,841 --> 00:42:08,743
Ji Tae and Soo A cooked you dinner.
715
00:42:17,151 --> 00:42:18,352
Tae Soo.
716
00:42:19,353 --> 00:42:21,322
What's the matter with you these days?
717
00:42:28,663 --> 00:42:32,433
You didn't eat all day. You shouldn't eat ramyeon.
718
00:42:51,852 --> 00:42:54,322
They didn't know you were home.
719
00:42:54,822 --> 00:42:57,091
They felt bad that they didn't cook you dinner.
720
00:42:58,125 --> 00:42:59,393
I don't care.
721
00:43:02,163 --> 00:43:04,231
Please eat this omelet rice instead.
722
00:43:04,932 --> 00:43:06,133
Stop it.
723
00:43:10,204 --> 00:43:14,041
Listen to me. Just think Soo A cooked for you.
724
00:43:15,176 --> 00:43:17,645
I don't want her to cook my dinner.
725
00:43:18,245 --> 00:43:19,680
I'll make you some porridge then.
726
00:43:21,082 --> 00:43:22,316
Don't worry about me.
727
00:43:22,984 --> 00:43:26,520
And I don't want you to do anything for me.
728
00:43:34,762 --> 00:43:36,931
Here's your food. Enjoy.
729
00:43:39,500 --> 00:43:40,701
Why aren't you eating?
730
00:43:40,735 --> 00:43:42,703
You said you wanted to eat udon.
731
00:43:42,970 --> 00:43:45,373
We were going to cook our meals at home.
732
00:43:45,606 --> 00:43:47,041
He used to come home late.
733
00:43:47,241 --> 00:43:49,076
Why did he have to come home early today?
734
00:43:52,513 --> 00:43:55,416
I don't know why I'm eating noodles here...
735
00:43:55,416 --> 00:43:57,652
instead of eating rice at home.
736
00:43:58,586 --> 00:43:59,654
What?
737
00:44:00,121 --> 00:44:03,391
Then should we have let my dad eat ramyeon?
738
00:44:03,524 --> 00:44:05,526
Can't he eat ramyeon?
739
00:44:05,726 --> 00:44:07,962
It's not that he can't but...
740
00:44:08,362 --> 00:44:10,665
It was our turn to cook, but we used all the rice.
741
00:44:10,665 --> 00:44:12,900
It was Father who kept quiet.
742
00:44:12,900 --> 00:44:14,101
Just like you said.
743
00:44:14,101 --> 00:44:15,703
It's still shameful.
744
00:44:17,872 --> 00:44:18,873
Don't bother.
745
00:44:20,941 --> 00:44:22,176
We'll just...
746
00:44:22,176 --> 00:44:24,912
ask Mother to prepare dinner for Father too.
747
00:45:03,751 --> 00:45:06,921
(Ji An, No results)
748
00:45:08,456 --> 00:45:11,092
Is it because Ji An was angry with him?
749
00:45:15,463 --> 00:45:16,864
This is Ji An.
750
00:45:17,631 --> 00:45:20,301
I'm doing fine. Don't worry about me.
751
00:45:22,703 --> 00:45:25,272
Why didn't he even save Ji An's number?
752
00:45:31,512 --> 00:45:33,581
I heard how busy you are,
753
00:45:33,581 --> 00:45:36,183
so I brought over some food for us to share.
754
00:45:36,751 --> 00:45:38,285
Why act out of character...
755
00:45:38,285 --> 00:45:39,653
when you're not about to die?
756
00:45:47,261 --> 00:45:50,765
Hey. This facial recognition system.
757
00:45:51,232 --> 00:45:53,801
Have you picked an exclusive distributor?
758
00:45:53,801 --> 00:45:55,503
It's not even your field.
759
00:45:56,704 --> 00:45:59,206
I'm just showing interest in a friend's business.
760
00:45:59,640 --> 00:46:00,741
Not yet.
761
00:46:02,710 --> 00:46:04,011
Are you in trouble?
762
00:46:04,712 --> 00:46:06,080
- Yes. - Quit it.
763
00:46:06,080 --> 00:46:07,782
Don't say a word. I don't want to know.
764
00:46:08,382 --> 00:46:11,051
I told my parents that I won't marry So Ra.
765
00:46:11,485 --> 00:46:13,821
You've lost your mind.
766
00:46:14,321 --> 00:46:16,624
- Did they kick you out? - Not yet.
767
00:46:17,491 --> 00:46:19,093
They don't believe me.
768
00:46:20,294 --> 00:46:22,396
Or they might think I can control my feelings.
769
00:46:22,763 --> 00:46:24,331
Did you confess your love to Ji An?
770
00:46:24,431 --> 00:46:27,034
Did she tell you to leave your family?
771
00:46:27,034 --> 00:46:29,603
No, I didn't even get to tell her.
772
00:46:31,272 --> 00:46:33,040
Shouldn't it be the other way around?
773
00:46:33,641 --> 00:46:34,675
You should be dating first...
774
00:46:34,675 --> 00:46:36,544
and telling your parents later.
775
00:46:36,911 --> 00:46:38,412
Even if it won't work.
776
00:46:38,946 --> 00:46:42,183
Ji An won't even look at me.
777
00:46:44,051 --> 00:46:45,853
You're the heir to Haesung Corporation.
778
00:46:45,953 --> 00:46:47,154
Even if you say you need her...
779
00:46:47,154 --> 00:46:48,956
and go on a hunger strike for 100 days,
780
00:46:48,956 --> 00:46:50,691
you'll never gain their approval.
781
00:46:50,925 --> 00:46:52,693
I was cruel to Ji An...
782
00:46:53,394 --> 00:46:55,963
and worried about her while she was gone.
783
00:46:56,564 --> 00:46:58,065
Even as I looked for her,
784
00:46:59,533 --> 00:47:01,602
I thought I'd go my own way.
785
00:47:03,304 --> 00:47:04,872
After I knew she was okay...
786
00:47:05,873 --> 00:47:08,342
and even after finding her a stable job,
787
00:47:09,176 --> 00:47:11,045
I thought I'd go my own way.
788
00:47:11,245 --> 00:47:12,513
I thought I could.
789
00:47:12,513 --> 00:47:15,516
Right. And that's what you must do.
790
00:47:15,616 --> 00:47:16,684
However,
791
00:47:17,952 --> 00:47:19,653
I just can't bring myself to do that.
792
00:47:21,455 --> 00:47:24,091
I can't turn away from her.
793
00:47:26,393 --> 00:47:29,563
I had always known you were a bit different.
794
00:47:29,964 --> 00:47:31,565
We still have flings,
795
00:47:31,565 --> 00:47:33,500
but you never did since So Ra became your match.
796
00:47:34,201 --> 00:47:36,370
Date Ji An in secret like us.
797
00:47:36,503 --> 00:47:38,172
You can always just quit.
798
00:47:38,272 --> 00:47:39,373
You tossed a bomb...
799
00:47:39,373 --> 00:47:41,041
before you even started dating?
800
00:47:41,041 --> 00:47:42,543
How will you deal with that?
801
00:47:42,543 --> 00:47:43,611
Ji An knew...
802
00:47:44,211 --> 00:47:46,513
that I was supposed to marry So Ra.
803
00:47:47,181 --> 00:47:48,816
Unless I end it with So Ra,
804
00:47:49,016 --> 00:47:51,285
I can't get anywhere with Ji An.
805
00:47:52,653 --> 00:47:53,821
Furthermore,
806
00:47:54,421 --> 00:47:56,323
I was really cruel towards her...
807
00:47:57,725 --> 00:47:59,226
just to protect my status.
808
00:48:00,861 --> 00:48:01,962
Do Kyung.
809
00:48:03,264 --> 00:48:05,032
How determined are you?
810
00:48:05,532 --> 00:48:06,634
But Gi Jae,
811
00:48:07,601 --> 00:48:11,005
Ji An already knew that I met So Ra.
812
00:48:12,172 --> 00:48:13,274
How did she know that?
813
00:48:22,216 --> 00:48:23,550
Mr. Sunwoo.
814
00:48:23,851 --> 00:48:25,085
Can you help me?
815
00:48:25,085 --> 00:48:26,921
It's jammed and won't go in.
816
00:48:29,723 --> 00:48:31,892
Are you determined to finish it today?
817
00:48:32,893 --> 00:48:34,662
Don't you see what time it is?
818
00:48:37,064 --> 00:48:38,465
Is it that late already?
819
00:48:38,465 --> 00:48:41,101
I heard that phrase often a long time ago.
820
00:48:43,003 --> 00:48:44,271
10 years from now,
821
00:48:44,271 --> 00:48:46,140
this will rule the lighting industry.
822
00:48:53,213 --> 00:48:54,381
Hyuk.
823
00:48:55,416 --> 00:48:58,686
I think I drew this for woodwork class.
824
00:48:58,786 --> 00:49:02,122
You blockhead. Do you remember now?
825
00:49:09,363 --> 00:49:10,731
I'll enter one of them.
826
00:49:10,931 --> 00:49:12,833
Other than the one you enter,
827
00:49:12,833 --> 00:49:14,435
can I have one? Please?
828
00:49:14,435 --> 00:49:16,103
You want to steal a design...
829
00:49:16,103 --> 00:49:18,005
for a competition of all things?
830
00:49:25,245 --> 00:49:26,413
Enter this.
831
00:49:27,781 --> 00:49:28,983
What about you?
832
00:49:29,183 --> 00:49:32,086
Me? Why would I tell you that?
833
00:49:33,721 --> 00:49:34,922
Hey, don't.
834
00:49:37,391 --> 00:49:38,692
Did you draw this?
835
00:49:38,692 --> 00:49:40,060
You'll make a music box?
836
00:49:41,662 --> 00:49:42,863
It's just a drawing.
837
00:49:42,863 --> 00:49:44,131
I can't make this.
838
00:49:44,131 --> 00:49:46,400
Make it. The grand prize is yours if you do.
839
00:49:46,400 --> 00:49:47,401
I'll help you.
840
00:49:48,235 --> 00:49:49,303
Will you?
841
00:49:49,503 --> 00:49:51,672
In return, make two of these, and give me one.
842
00:49:52,506 --> 00:49:54,475
Then make two of those, and give me one too.
843
00:49:55,142 --> 00:49:57,011
- Deal. - Gosh.
844
00:49:57,311 --> 00:49:59,780
- What's that? - That's disappointing.
845
00:50:03,384 --> 00:50:05,853
I still have the music box you made me.
846
00:50:07,021 --> 00:50:08,322
You still do?
847
00:50:08,922 --> 00:50:11,325
I made sure I had it whenever we moved.
848
00:50:11,892 --> 00:50:13,394
But I didn't make you a lamp yet.
849
00:50:14,261 --> 00:50:16,230
On the first day of our second grade,
850
00:50:16,463 --> 00:50:18,365
I was so shocked to hear that you'd moved.
851
00:50:19,600 --> 00:50:21,035
I realized...
852
00:50:21,402 --> 00:50:23,804
that you keep reviving all of my lost memories.
853
00:50:26,573 --> 00:50:28,542
I need to go to my sister.
854
00:50:28,642 --> 00:50:30,044
Okay. She'll be waiting.
855
00:50:30,044 --> 00:50:31,045
Hurry off.
856
00:50:31,045 --> 00:50:32,413
- Okay. See you later. - Bye.
857
00:51:02,843 --> 00:51:04,211
Let me ask you just one thing.
858
00:51:05,813 --> 00:51:07,181
The paper cranes I made.
859
00:51:07,781 --> 00:51:08,816
Where are they?
860
00:51:10,951 --> 00:51:13,253
What else do you think? I threw them away.
861
00:51:13,620 --> 00:51:14,721
Did you really do that?
862
00:51:15,522 --> 00:51:16,824
Why wouldn't I have?
863
00:51:16,824 --> 00:51:17,825
No.
864
00:51:18,425 --> 00:51:19,693
You couldn't have.
865
00:51:20,160 --> 00:51:21,595
I did.
866
00:51:21,595 --> 00:51:23,564
Do you think I'm still 22?
867
00:51:23,564 --> 00:51:25,165
To put hope in paper cranes?
868
00:51:25,165 --> 00:51:26,900
What if I find them?
869
00:51:29,136 --> 00:51:30,871
What are you doing?
870
00:51:30,904 --> 00:51:32,473
Why are you in my kitchen?
871
00:51:45,252 --> 00:51:46,420
Well, that...
872
00:51:47,121 --> 00:51:49,323
That's just...
873
00:51:49,323 --> 00:51:50,324
Hey.
874
00:51:51,992 --> 00:51:54,194
Stop doing this, and live with me.
875
00:51:57,231 --> 00:51:59,333
Would you please just live with me?
876
00:52:01,602 --> 00:52:03,370
Please live with me, Sunwoo Hee.
877
00:52:07,241 --> 00:52:08,575
I'm fine with everything.
878
00:52:09,510 --> 00:52:11,512
I can deal with everything.
879
00:52:12,012 --> 00:52:13,413
All I need is you.
880
00:52:33,834 --> 00:52:35,969
Hey, I'm like a stalker, aren't I?
881
00:52:36,870 --> 00:52:38,872
I came out of curiosity.
882
00:52:39,173 --> 00:52:41,074
How did you know I met Jang So Ra?
883
00:52:41,074 --> 00:52:42,809
You never told me.
884
00:52:44,144 --> 00:52:46,280
You said you'd meet when she visits this winter.
885
00:52:48,081 --> 00:52:49,883
You also said you'd marry her,
886
00:52:49,883 --> 00:52:52,152
so I assumed you'd have met her by now.
887
00:52:52,553 --> 00:52:54,521
I didn't know that meant so much.
888
00:52:56,690 --> 00:52:57,724
Was that it?
889
00:52:59,693 --> 00:53:01,195
Must I tell you again not to come?
890
00:53:01,195 --> 00:53:03,630
Don't. Because I will.
891
00:53:04,631 --> 00:53:06,400
Then I should call Ms. No.
892
00:53:06,400 --> 00:53:08,001
To tell her to stop you.
893
00:53:08,202 --> 00:53:09,603
Hey, Seo Ji An.
894
00:53:09,603 --> 00:53:11,705
You'd be wrong if you think I can't do it.
895
00:53:12,873 --> 00:53:14,841
Hey, she'll throw me out of the house then.
896
00:53:17,311 --> 00:53:18,412
See you later.
897
00:53:28,555 --> 00:53:30,090
You startled me.
898
00:53:30,424 --> 00:53:31,692
Let's talk.
899
00:53:41,902 --> 00:53:43,003
What are you doing?
900
00:53:43,904 --> 00:53:46,440
I'd like to know exactly what you mean.
901
00:53:46,940 --> 00:53:48,642
And don't be so criticizing.
902
00:53:48,642 --> 00:53:50,711
Ji An would've said she doesn't want to see you.
903
00:53:50,944 --> 00:53:52,813
And don't you have no reason to see her?
904
00:53:52,813 --> 00:53:55,315
I don't think I need to explain that to you.
905
00:53:55,315 --> 00:53:57,251
I know more than enough...
906
00:53:57,351 --> 00:53:58,485
about your family and position.
907
00:53:59,419 --> 00:54:02,256
Are you toying with Ji An and being irresponsible?
908
00:54:02,923 --> 00:54:04,391
What if I take full responsibility?
909
00:54:04,391 --> 00:54:05,826
If you were capable of doing so...
910
00:54:05,826 --> 00:54:07,661
and were once her brother,
911
00:54:08,996 --> 00:54:11,665
why did you let her end up the way she did?
912
00:54:13,433 --> 00:54:14,601
Did Ji An...
913
00:54:15,335 --> 00:54:16,503
tell you?
914
00:54:16,503 --> 00:54:17,504
Why?
915
00:54:17,871 --> 00:54:19,973
Should she not have told me because...
916
00:54:19,973 --> 00:54:21,975
it would ruin your family's great reputation?
917
00:54:21,975 --> 00:54:23,243
That's not what I meant.
918
00:54:24,144 --> 00:54:25,512
If she told you,
919
00:54:26,880 --> 00:54:28,815
then it must be because you're trustworthy.
920
00:54:28,815 --> 00:54:29,883
Yes.
921
00:54:30,550 --> 00:54:32,152
So do me a favour.
922
00:54:32,552 --> 00:54:35,122
Leave Ji An alone.
923
00:54:35,722 --> 00:54:38,325
She only just got better, so leave her alone.
924
00:54:38,825 --> 00:54:40,160
If you care for her.
925
00:54:43,263 --> 00:54:44,531
Why won't you answer?
926
00:54:44,531 --> 00:54:46,400
I have no duty to answer.
927
00:54:47,601 --> 00:54:49,469
I know what you're concerned about.
928
00:54:51,405 --> 00:54:53,874
I understand. I really do.
929
00:55:08,922 --> 00:55:11,525
How did you know I met Jang So Ra?
930
00:55:13,593 --> 00:55:14,695
So they met.
931
00:55:16,963 --> 00:55:19,066
Then why does he keep coming to see me?
932
00:55:30,243 --> 00:55:31,611
Welcome home.
933
00:55:34,414 --> 00:55:35,682
Ji An.
934
00:55:36,583 --> 00:55:37,784
I need some water.
935
00:55:38,752 --> 00:55:41,822
Gosh. Hee, are you sick or something?
936
00:55:57,204 --> 00:56:00,474
Hee, I brought you some medicine for a flu.
937
00:56:19,025 --> 00:56:21,261
Well done. You must be tired.
938
00:56:21,695 --> 00:56:24,231
I am. I'd like to get some rest.
939
00:56:24,331 --> 00:56:26,733
Sure, go on upstairs.
940
00:56:27,801 --> 00:56:28,902
Thank you.
941
00:56:47,154 --> 00:56:48,155
Ji Soo.
942
00:56:49,222 --> 00:56:50,290
What?
943
00:56:50,424 --> 00:56:51,525
Are you okay?
944
00:56:51,992 --> 00:56:53,193
About what?
945
00:56:54,094 --> 00:56:55,595
You'll be introduced as Eun Seok,
946
00:56:56,229 --> 00:56:57,764
but you'll pretend to be Ji An.
947
00:56:58,031 --> 00:56:59,933
So what if I'm not okay?
948
00:57:00,434 --> 00:57:03,403
It happened because of what my mom and dad did.
949
00:57:04,504 --> 00:57:07,274
Will you do it for your other parents?
950
00:57:07,741 --> 00:57:09,342
I heard that Grandpa...
951
00:57:10,043 --> 00:57:12,145
will scold your parents a lot if I don't.
952
00:57:13,580 --> 00:57:14,581
Good girl.
953
00:57:15,382 --> 00:57:18,685
I'm just trying to do what I can.
954
00:57:19,186 --> 00:57:21,455
Every family has a different atmosphere.
955
00:57:22,522 --> 00:57:24,224
Don't try too hard...
956
00:57:24,691 --> 00:57:26,092
until you settle in.
957
00:57:26,893 --> 00:57:30,230
If it becomes too much, you must tell them so.
958
00:57:31,731 --> 00:57:34,935
I can do it. It's just for one minute.
959
00:58:05,866 --> 00:58:08,602
Your aunt and uncle will be at the far right.
960
00:58:08,802 --> 00:58:11,171
Then Ms. No and Mr. Choi.
961
00:58:11,571 --> 00:58:14,841
And the directors will be on this side.
962
00:58:15,442 --> 00:58:18,812
But how can I deceive my aunt and uncle?
963
00:58:19,012 --> 00:58:21,281
They'll see me on the podium.
964
00:58:26,152 --> 00:58:29,523
There's someone I'd like to introduce to you.
965
00:58:30,524 --> 00:58:31,725
That person...
966
00:58:32,292 --> 00:58:33,493
is...
967
00:58:34,461 --> 00:58:37,063
If I walk in first, and if you follow me,
968
00:58:37,063 --> 00:58:39,065
they can't see your face.
969
00:58:40,433 --> 00:58:43,303
It's my granddaughter I lost 25 years ago,
970
00:58:43,303 --> 00:58:44,971
Choi Eun Seok.
971
00:58:46,373 --> 00:58:48,241
Hello, I am...
972
00:58:48,241 --> 00:58:50,043
While you give your speech,
973
00:58:50,143 --> 00:58:52,812
I will stand in their line of sight.
974
00:58:54,014 --> 00:58:57,651
I am overjoyed and pleased to see my parents again.
975
00:59:05,625 --> 00:59:06,860
Isn't it simple?
976
00:59:07,661 --> 00:59:08,895
It is indeed.
977
00:59:09,162 --> 00:59:12,232
As long as you act a little more like Ji An.
978
00:59:16,903 --> 00:59:18,972
You still sound a little shaky.
979
00:59:19,372 --> 00:59:22,742
I think you should watch this and practice.
980
00:59:31,084 --> 00:59:32,452
Hello.
981
00:59:32,652 --> 00:59:36,523
I'm Seo Ji An from Haesung Apparel's Marketing Team.
982
00:59:38,291 --> 00:59:41,962
I was on a contract for two years until I left,
983
00:59:42,062 --> 00:59:44,531
but recently returned as a full-time employee.
984
00:59:46,099 --> 00:59:47,534
You know my dad.
985
00:59:48,101 --> 00:59:50,503
He has us and the directors lined up...
986
00:59:50,503 --> 00:59:53,273
at the airport whenever he flies over,
987
00:59:53,940 --> 00:59:56,343
but he came in secret to get some rest?
988
00:59:56,843 --> 00:59:58,511
That's impossible.
989
00:59:58,945 --> 01:00:00,814
Old age changes people.
990
01:00:00,981 --> 01:00:02,415
Maybe he changed.
991
01:00:02,415 --> 01:00:03,483
No.
992
01:00:04,084 --> 01:00:06,219
I'm sure something is up.
993
01:00:07,821 --> 01:00:11,024
It's about Myung Hee, and Dad is involved.
994
01:00:14,861 --> 01:00:16,262
What could it be?
995
01:00:17,831 --> 01:00:20,634
He doesn't want the press at Eun Seok's unveiling.
996
01:00:20,634 --> 01:00:22,002
That is strange.
997
01:00:23,503 --> 01:00:26,673
I just don't know what the chairman thinks.
998
01:00:27,474 --> 01:00:31,111
The point is that he favours Myung Hee.
999
01:00:32,812 --> 01:00:35,715
He might end up making Jae Sung his heir.
1000
01:00:37,050 --> 01:00:38,284
Choi Jae Sung?
1001
01:00:40,120 --> 01:00:42,055
The position could go straight to Do Kyung.
1002
01:00:43,823 --> 01:00:44,991
What?
1003
01:01:13,820 --> 01:01:15,021
(Haesung Corporation Banquet)
1004
01:01:19,292 --> 01:01:20,794
Gosh, how are you?
1005
01:01:21,461 --> 01:01:23,763
- Thank you for coming. - Hello.
1006
01:01:23,830 --> 01:01:25,632
You got here early, Madam Sun.
1007
01:01:26,933 --> 01:01:28,201
So Ra.
1008
01:01:28,535 --> 01:01:31,304
How are you? We haven't met in a while.
1009
01:01:31,905 --> 01:01:33,973
You're much prettier in real life.
1010
01:01:33,973 --> 01:01:35,542
You're elegant and classy.
1011
01:01:35,775 --> 01:01:37,711
Thank you for your compliments.
1012
01:01:41,514 --> 01:01:42,749
- Welcome. - Hello.
1013
01:01:43,383 --> 01:01:44,350
Hello.
1014
01:01:46,519 --> 01:01:48,254
Gosh. I'll let you talk.
1015
01:01:50,623 --> 01:01:52,392
- Please sit. - Sure.
1016
01:01:54,360 --> 01:01:56,129
Madam Han.
1017
01:01:56,362 --> 01:01:57,731
Thanks for coming.
1018
01:01:57,731 --> 01:01:59,165
- Congratulations. - Thank you.
1019
01:01:59,165 --> 01:02:01,701
- I hope you're well. - Yes, thank you.
1020
01:02:01,701 --> 01:02:03,269
You look great.
1021
01:02:04,304 --> 01:02:06,239
- Shall I escort you? - Sure.
1022
01:02:07,173 --> 01:02:09,442
She's so excited to see her future in-laws.
1023
01:02:12,512 --> 01:02:14,214
But where's Eun Seok?
1024
01:02:20,253 --> 01:02:22,155
Do I even have to wear a wig?
1025
01:02:23,022 --> 01:02:25,024
To appear similar.
1026
01:02:26,392 --> 01:02:28,962
Is there a mirror? I want to see how I look.
1027
01:02:28,962 --> 01:02:31,531
We're short on time. You have to hurry.
1028
01:02:31,731 --> 01:02:32,932
Let's hurry.
1029
01:02:57,423 --> 01:02:58,591
Hello.
1030
01:03:06,432 --> 01:03:08,601
- There are many guests. - Yes.
1031
01:03:08,601 --> 01:03:10,103
Do you know them?
1032
01:03:10,770 --> 01:03:12,272
You're so funny.
1033
01:03:13,239 --> 01:03:15,341
We shall now begin Haesung Corporation's...
1034
01:03:15,341 --> 01:03:18,311
40th anniversary celebration.
1035
01:03:23,349 --> 01:03:24,884
You must hurry.
1036
01:03:50,410 --> 01:03:51,911
What's wrong?
1037
01:03:53,513 --> 01:03:56,883
I... I look just like Ji An.
1038
01:03:57,350 --> 01:03:58,451
I told you.
1039
01:03:58,451 --> 01:04:00,620
You'll be introduced like you're Seo Ji An.
1040
01:04:03,523 --> 01:04:04,824
It won't take long.
1041
01:04:05,091 --> 01:04:06,559
It'll be over quick.
1042
01:04:07,093 --> 01:04:10,063
Still. Is this really worth it?
1043
01:04:10,263 --> 01:04:12,632
What Mr. Choi and Seo Hyun's...
1044
01:04:12,632 --> 01:04:14,500
future in-laws saw is important.
1045
01:04:15,335 --> 01:04:18,304
Then what about on the day of Do Kyung's wedding?
1046
01:04:18,404 --> 01:04:20,240
What about Seo Hyun's wedding?
1047
01:04:20,940 --> 01:04:23,142
Chairman will take care of it then.
1048
01:04:23,142 --> 01:04:24,944
Hurry up, please.
1049
01:04:30,149 --> 01:04:32,051
It's the 40th anniversary...
1050
01:04:32,051 --> 01:04:34,354
of Haesung Corporation.
1051
01:04:35,655 --> 01:04:37,190
It's been 40 years.
1052
01:04:38,424 --> 01:04:40,793
When I started selling clothes...
1053
01:04:41,160 --> 01:04:44,130
on a wagon at the market 50 years ago...
1054
01:04:44,130 --> 01:04:45,665
and established Haesung Corporation...
1055
01:04:45,765 --> 01:04:48,635
after 10 years,
1056
01:04:48,635 --> 01:04:50,670
I was still a young man in my mid-40s.
1057
01:04:50,670 --> 01:04:52,171
We're on our way.
1058
01:04:55,041 --> 01:04:56,242
But now,
1059
01:04:56,809 --> 01:04:59,012
I'm just a weak old man.
1060
01:05:01,581 --> 01:05:02,982
However,
1061
01:05:03,249 --> 01:05:06,152
until I built Haesung Corporation...
1062
01:05:06,419 --> 01:05:09,923
to have Haesung FNB...
1063
01:05:09,923 --> 01:05:12,392
and Hotel MJ,
1064
01:05:12,892 --> 01:05:14,394
my 40 years of hard work...
1065
01:05:15,194 --> 01:05:16,562
has been worthwhile.
1066
01:05:17,330 --> 01:05:18,965
So today,
1067
01:05:19,299 --> 01:05:20,300
to celebrate...
1068
01:05:20,300 --> 01:05:22,702
the 40th anniversary of Haesung Corporation,
1069
01:05:25,672 --> 01:05:28,141
I have someone...
1070
01:05:28,141 --> 01:05:30,810
I'd like to introduce you to first.
1071
01:05:35,782 --> 01:05:38,451
You must go in now.
1072
01:05:42,555 --> 01:05:45,391
That person is...
1073
01:05:47,393 --> 01:05:48,761
(Haesung Corporation 40th anniversary ceremony)
1074
01:05:52,131 --> 01:05:53,733
Follow me.
1075
01:06:56,262 --> 01:06:58,931
(My Golden Life)
1076
01:06:59,432 --> 01:07:01,334
How dare she go against me?
1077
01:07:01,334 --> 01:07:03,302
How dare you embarrass me like that?
1078
01:07:03,302 --> 01:07:06,072
Let me apologize to you first.
1079
01:07:06,072 --> 01:07:07,573
Do Kyung went to Mr. Jang's house...
1080
01:07:07,573 --> 01:07:08,975
and said he won't marry her.
1081
01:07:08,975 --> 01:07:10,910
Do Kyung's dating someone.
1082
01:07:10,910 --> 01:07:13,179
What did the chairman say?
1083
01:07:13,179 --> 01:07:15,314
The Europe branch means relegation.
1084
01:07:15,314 --> 01:07:17,083
I'm here to request an engagement present.
1085
01:07:17,083 --> 01:07:18,584
Is it your own engagement?
1086
01:07:18,584 --> 01:07:20,053
Can you engrave the names?
1087
01:07:20,053 --> 01:07:22,722
Jang So Ra.
1088
01:07:22,822 --> 01:07:24,991
Choi Do Kyung.
1089
01:07:24,991 --> 01:07:26,492
It's Choi Do Kyung.
74438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.